1 00:00:01,500 --> 00:00:05,439 Speaker 1: Hola que tal comunidad como están, esperamos encontrarles bien y 2 00:00:05,500 --> 00:00:10,280 Speaker 1: hoy queremos presentarles una recopilación que surgió de manera muy 3 00:00:10,340 --> 00:00:13,820 Speaker 1: orgánica en el grupo cuando gente empezó a contar sus 4 00:00:13,900 --> 00:00:17,230 Speaker 1: experiencias paranormales que incluían de una u otra forma a 5 00:00:17,640 --> 00:00:20,709 Speaker 1: sus gatitos y como ya sabemos estos son seres que 6 00:00:20,790 --> 00:00:24,829 Speaker 1: siempre han estado relacionados a una capacidad de ver cosas 7 00:00:24,930 --> 00:00:27,590 Speaker 1: que no están en este plano a cosas que los 8 00:00:27,630 --> 00:00:31,760 Speaker 1: humanos no podemos ver con esa claridad Esperamos que la 9 00:00:31,780 --> 00:00:35,420 Speaker 1: disfruten y que nos hagan saber si les interesaría escuchar 10 00:00:35,500 --> 00:00:38,330 Speaker 1: más sobre este tema y, como siempre, que nos dejen 11 00:00:38,370 --> 00:00:41,449 Speaker 1: en un comentario qué otros temas les gustaría que tomáramos 12 00:00:42,030 --> 00:00:45,550 Speaker 1: en cuenta para la siguiente recopilación. No se vayan sin 13 00:00:45,610 --> 00:00:48,490 Speaker 1: darle pulgar arriba y suscribirse si no lo han hecho. 14 00:00:48,909 --> 00:01:00,770 Speaker 1: Estás escuchando Relatos de la Noche. Hola comunidad. Ya tengo 15 00:01:00,790 --> 00:01:03,050 Speaker 1: algo de tiempo en el grupo pero hoy por fin 16 00:01:03,110 --> 00:01:07,150 Speaker 1: me animo a compartir con ustedes esta, una de mis experiencias. 17 00:01:08,430 --> 00:01:11,300 Speaker 1: He decidido comenzar con ella porque es la más reciente 18 00:01:11,319 --> 00:01:15,580 Speaker 1: que hemos vivido mi familia y yo.¿ Alguna vez han 19 00:01:15,620 --> 00:01:20,000 Speaker 1: visto la película Los ojos del gato? Una de sus 20 00:01:20,080 --> 00:01:22,780 Speaker 1: historias trataba de un gato que ayudaba a una niña 21 00:01:22,890 --> 00:01:26,869 Speaker 1: porque un duende quería hacerle daño y tenía que enfrentarse 22 00:01:26,910 --> 00:01:31,840 Speaker 1: a él. Bueno Pues después de lo que me pasó, 23 00:01:32,970 --> 00:01:36,650 Speaker 1: ya no dudo nada que algo como eso pudiera ser 24 00:01:36,730 --> 00:01:43,370 Speaker 1: completamente cierto. Hace no mucho falleció mi madre. A raíz 25 00:01:43,410 --> 00:01:48,430 Speaker 1: de eso, mi familia se sentía sola, desganada. Mis hijas 26 00:01:48,470 --> 00:01:50,650 Speaker 1: siempre habían querido un gatito y pensé en adoptar uno 27 00:01:50,810 --> 00:01:53,530 Speaker 1: con la idea de que el animalito las iba a animar. 28 00:01:54,820 --> 00:01:57,200 Speaker 1: Así que avisé a mis conocidos que estaba buscando y 29 00:01:57,220 --> 00:02:01,030 Speaker 1: a los pocos días me llevaron uno. Un pequeño gatito. 30 00:02:02,070 --> 00:02:04,850 Speaker 1: Una criatura pequeña y delgada que en cuanto mis hijas 31 00:02:04,910 --> 00:02:12,290 Speaker 1: vieron adoraron. Lo bautizaron como Derek. En cuanto él apareció, 32 00:02:13,230 --> 00:02:17,060 Speaker 1: las cosas cambiaron casi como por arte de magia. El 33 00:02:17,090 --> 00:02:20,070 Speaker 1: ambiente en la casa pasó de frío a cálido. Mi 34 00:02:20,120 --> 00:02:23,100 Speaker 1: hija pequeña no sufría ya de pesadillas y la grande 35 00:02:23,139 --> 00:02:28,660 Speaker 1: empezó a estar más tranquila. Pero mi sorpresa se completó cuando, 36 00:02:28,820 --> 00:02:33,360 Speaker 1: luego de esto... empezaron a llegar más gatos... los que 37 00:02:33,400 --> 00:02:36,830 Speaker 1: encontrábamos en la calle... otros que aparecían en una barranca 38 00:02:36,910 --> 00:02:42,270 Speaker 1: cerca de mi trabajo... y bueno... de uno... se volvieron 39 00:02:42,330 --> 00:02:47,110 Speaker 1: pronto seis... así es... ahora tenemos seis gatos en casa 40 00:02:47,250 --> 00:02:51,220 Speaker 1: y bueno... qué puedo decir... los adoramos, ellos sin duda 41 00:02:51,280 --> 00:02:58,490 Speaker 1: nos han correspondido... hace poco comenzamos a escuchar cosas... En 42 00:02:58,500 --> 00:03:00,530 Speaker 1: la cocina los vasos se caían de la mesa sin 43 00:03:00,590 --> 00:03:04,370 Speaker 1: razón aparente. A veces se podía oler un aroma como 44 00:03:04,389 --> 00:03:10,410 Speaker 1: a humo, a quemado. Las luces se apagaban. Veíamos sombras 45 00:03:10,470 --> 00:03:14,220 Speaker 1: en las esquinas y bichos negros. Estos son la señal 46 00:03:14,280 --> 00:03:18,320 Speaker 1: que necesito para saber que algo, que algo malo estaba pasando. 47 00:03:20,160 --> 00:03:22,320 Speaker 1: Los gatos se hacían bolita junto a nosotras y veían 48 00:03:22,460 --> 00:03:28,110 Speaker 1: todos al mismo punto. A veces incluso siseaban, maullaban. de 49 00:03:28,150 --> 00:03:32,650 Speaker 1: una forma agresiva. Nunca estábamos sin un gato cerca porque 50 00:03:33,389 --> 00:03:38,990 Speaker 1: parecía que se turnaban para estar cuidándonos. Hace unas noches 51 00:03:39,050 --> 00:03:43,250 Speaker 1: mi hija menor comenzó a soñar con estos bichos, insectos 52 00:03:43,370 --> 00:03:47,060 Speaker 1: negros que se la comían y que se comían a 53 00:03:47,100 --> 00:03:52,560 Speaker 1: los gatos. Soñó cómo salían de su cabello. Era noche 54 00:03:52,600 --> 00:03:57,820 Speaker 1: sin poder dormir y siempre por la misma pesadilla. Pero entonces, 55 00:03:59,540 --> 00:04:04,360 Speaker 1: estos bichos empezaron a aparecer en la vida real. No 56 00:04:04,400 --> 00:04:08,110 Speaker 1: se imaginan el susto de encontrarlos, a estos horribles insectos 57 00:04:08,230 --> 00:04:10,870 Speaker 1: negros en la cama, en los sillones, en el baño. 58 00:04:12,450 --> 00:04:15,130 Speaker 1: Les ponía insecticida o los aplastaba hasta asegurarme de que 59 00:04:15,170 --> 00:04:17,909 Speaker 1: no quedara ni uno, pero al otro día había más, 60 00:04:18,810 --> 00:04:24,490 Speaker 1: y más. Y yo sabía, nosotras sabíamos, que no era 61 00:04:24,710 --> 00:04:31,060 Speaker 1: algo normal. Los gatos nos cuidaban en la noche. Por 62 00:04:31,100 --> 00:04:34,100 Speaker 1: la mañana ya solo tenía que recoger los cadáveres de 63 00:04:34,140 --> 00:04:38,990 Speaker 1: estos bichos en el piso. Hasta hace poco que desperté 64 00:04:40,050 --> 00:04:45,490 Speaker 1: y ya no encontré nada, ni un solo bicho. Habían desaparecido. 65 00:04:47,370 --> 00:04:50,280 Speaker 1: Los gatos estaban todos sobre la cama lamiéndose las patitas 66 00:04:50,320 --> 00:04:55,500 Speaker 1: y los bigotes como saboreando algo. Recuerdo que hasta los regañé. 67 00:04:56,200 --> 00:04:58,860 Speaker 1: Diciéndoles que seguramente se habían robado algo de la cocina 68 00:05:01,300 --> 00:05:05,080 Speaker 1: Fue entonces que mi hija pequeña me dijo No mami, 69 00:05:06,200 --> 00:05:11,010 Speaker 1: es que se comieron al muñequito La verdad me pareció 70 00:05:11,110 --> 00:05:15,130 Speaker 1: muy curioso que dijera eso, así que le pregunté Ah sí,¿ 71 00:05:15,810 --> 00:05:19,770 Speaker 1: tú los viste? Ella movió su cabeza diciendo que sí 72 00:05:20,690 --> 00:05:24,990 Speaker 1: Y luego me contó Anoche me desperté porque tuve una 73 00:05:25,029 --> 00:05:29,420 Speaker 1: pesadilla Nugget estaba encima de mí, y tú con mi 74 00:05:29,440 --> 00:05:33,520 Speaker 1: hermana estaban durmiendo. Pero en la cama de enfrente estaba Derek, 75 00:05:34,600 --> 00:05:38,940 Speaker 1: arañando al muñeco junto con Titi. Era chiquito y estaba horrible, 76 00:05:38,960 --> 00:05:41,450 Speaker 1: y se escondió atrás de las cosas y los gatos 77 00:05:41,510 --> 00:05:45,950 Speaker 1: lo buscaban. Derek se lo comió, y me dio asco 78 00:05:45,990 --> 00:05:52,500 Speaker 1: porque tronaba. Yo obviamente me quedé entre sorprendida y asustada. 79 00:05:52,520 --> 00:05:55,780 Speaker 1: A mi hija menor le daban mucho miedo las cosas 80 00:05:55,820 --> 00:05:59,080 Speaker 1: de terror, Y entonces no le ponemos películas e incluso 81 00:05:59,100 --> 00:06:03,479 Speaker 1: estos relatos los escuchamos cuando ella ya se durmió. Así 82 00:06:03,500 --> 00:06:05,460 Speaker 1: que no hay manera de que lo sacara de algún lado. 83 00:06:07,250 --> 00:06:10,169 Speaker 1: Todo ese día estuve pensando en esto y en un rato, 84 00:06:10,850 --> 00:06:14,029 Speaker 1: mientras mis hijas veían la tele. Subí al cuarto y 85 00:06:14,089 --> 00:06:18,010 Speaker 1: busqué en la cama. La colcha es oscura así que 86 00:06:18,050 --> 00:06:21,409 Speaker 1: realmente no se ve ninguna mancha, pero eso sí, tenía 87 00:06:21,430 --> 00:06:28,090 Speaker 1: impregnada un aroma asqueroso. Puede que sea una coincidencia. Puede 88 00:06:28,130 --> 00:06:31,469 Speaker 1: que solo sea una infestación de insectos y la pesadilla 89 00:06:31,490 --> 00:06:34,130 Speaker 1: de mi hija que casualmente coincidió con la desaparición de 90 00:06:34,180 --> 00:06:41,200 Speaker 1: los bichos. Pero para ser sincera, no lo creo. Creo 91 00:06:41,279 --> 00:06:47,609 Speaker 1: que algo quería hacernos daño. ¿Qué? No estoy segura. Y 92 00:06:48,850 --> 00:06:52,130 Speaker 1: tampoco sé si va a volver a pasar. Lo único 93 00:06:52,170 --> 00:06:54,469 Speaker 1: de lo que estoy seguro es que pese a sus travesuras... 94 00:06:55,710 --> 00:07:06,460 Speaker 1: Nos vamos a quedar con todos los gatitos. Tengo varias historias, 95 00:07:07,120 --> 00:07:10,600 Speaker 1: pero hoy que vi que estaban compartiendo experiencias relacionadas con gatos, 96 00:07:11,500 --> 00:07:15,510 Speaker 1: me animé a subir esta pequeña historia. Yo siempre he 97 00:07:15,530 --> 00:07:19,430 Speaker 1: tenido gatitos. Desde mi más lejana infancia hasta la actualidad, 98 00:07:20,290 --> 00:07:25,520 Speaker 1: mis mejores guardianes y compañeros han sido ellos. Hace aproximadamente 99 00:07:25,600 --> 00:07:28,800 Speaker 1: cinco años falleció mi padre, en una cabaña donde también 100 00:07:28,860 --> 00:07:32,160 Speaker 1: vivíamos mi hermano y yo, junto a mi gato Floyd 101 00:07:32,240 --> 00:07:38,290 Speaker 1: y dos perritas. Dicha cabaña era muy, muy chiquita, así 102 00:07:38,330 --> 00:07:41,110 Speaker 1: que mi hermano dormía en un cuartito, mi papá en otro, 103 00:07:41,130 --> 00:07:45,910 Speaker 1: y yo en un sofá. Desde que llegamos a ese lugar, 104 00:07:46,950 --> 00:07:50,700 Speaker 1: pude escuchar sonidos como de pasos en el techo, ruidos 105 00:07:50,720 --> 00:07:54,670 Speaker 1: alrededor de la casa. además de una sensación insoportable de 106 00:07:55,410 --> 00:08:00,790 Speaker 1: sentirme observada todo el tiempo. La verdad, siempre culpé a 107 00:08:00,850 --> 00:08:07,100 Speaker 1: mi gato y a las perritas. Mi padre tenía Alzheimer, 108 00:08:07,920 --> 00:08:10,080 Speaker 1: por lo que muchas cosas que él llegaba a decir, 109 00:08:10,880 --> 00:08:15,800 Speaker 1: yo las atribuía a su enfermedad. Decía que un amigo 110 00:08:15,860 --> 00:08:19,130 Speaker 1: lo visitaba por las noches, que platicaba con él por 111 00:08:19,170 --> 00:08:23,700 Speaker 1: la ventana. La verdad yo no dormía mucho porque siempre 112 00:08:23,720 --> 00:08:26,400 Speaker 1: estaba al pendiente de él y era víctima de la 113 00:08:26,440 --> 00:08:29,260 Speaker 1: ansiedad de que se saliera y se perdiera, cosa que 114 00:08:29,300 --> 00:08:32,380 Speaker 1: nos pasó varias veces. O de que le dieran ataques 115 00:08:32,420 --> 00:08:35,740 Speaker 1: de histeria porque no nos reconocía y creía que éramos 116 00:08:35,820 --> 00:08:41,540 Speaker 1: unos extraños, que lo teníamos secuestrado. El hecho es que 117 00:08:41,679 --> 00:08:45,330 Speaker 1: comencé a escuchar a mi padre hablar solo. De nuevo, 118 00:08:46,170 --> 00:08:50,170 Speaker 1: lo atribuía a la enfermedad pero... Cada vez eran más 119 00:08:50,230 --> 00:08:56,870 Speaker 1: frecuentes estas pláticas nocturnas. Muchas veces me decía, mi amigo 120 00:08:56,929 --> 00:09:01,219 Speaker 1: dice que me vaya con él a esa casa. Y 121 00:09:01,240 --> 00:09:04,679 Speaker 1: entonces mi padre señalaba por la puerta a una bodega 122 00:09:04,720 --> 00:09:09,860 Speaker 1: abandonada que estaba al final del terreno. Esa bodega, decían 123 00:09:09,880 --> 00:09:13,620 Speaker 1: los vecinos, había sido el escenario de muchas cosas terribles 124 00:09:13,640 --> 00:09:17,340 Speaker 1: a lo largo de los años. Como les dije, mi 125 00:09:17,400 --> 00:09:20,560 Speaker 1: padre falleció y yo terminé por quedarme en su habitación. 126 00:09:20,580 --> 00:09:25,020 Speaker 1: Yo dormía con mi gato Floyd todas las noches, y 127 00:09:25,720 --> 00:09:29,280 Speaker 1: lo comencé a notar muy inquieto. Se asomaba por la 128 00:09:29,320 --> 00:09:33,260 Speaker 1: ventana en las noches, y de pronto lo veía como 129 00:09:33,280 --> 00:09:37,980 Speaker 1: en una posición de ataque. Una noche de mucho calor, 130 00:09:38,860 --> 00:09:41,660 Speaker 1: decidí poner la cama bajo la ventana. Al fin y 131 00:09:41,679 --> 00:09:46,339 Speaker 1: al cabo tenía mosquitero. Aproximadamente como a la una de 132 00:09:46,360 --> 00:09:51,090 Speaker 1: la mañana, Escuché ruidos tras la ventana, como que alguien 133 00:09:51,690 --> 00:09:57,920 Speaker 1: caminaba por ahí. Me asusté mucho e inmediatamente pensé en 134 00:09:57,960 --> 00:10:04,040 Speaker 1: ese supuesto amigo que visitaba a mi padre. Mi gato 135 00:10:04,059 --> 00:10:06,860 Speaker 1: saltó encima de mí y comenzó a gruñir y atacar 136 00:10:06,880 --> 00:10:09,939 Speaker 1: a algo que yo no veía. Se acercó a la 137 00:10:09,980 --> 00:10:14,800 Speaker 1: ventana y estaba furioso. Y luego un viento fuerte lo empujó. 138 00:10:15,980 --> 00:10:17,239 Speaker 1: Y a mí me dio el valor de tomarlo en 139 00:10:17,280 --> 00:10:21,680 Speaker 1: brazos e ir a donde estaba mi hermano menor. Prendimos 140 00:10:21,700 --> 00:10:23,980 Speaker 1: las luces de la casa y de pronto escuchamos pasos 141 00:10:24,040 --> 00:10:27,420 Speaker 1: en el techo. Pensamos que eran ladrones o algo así. 142 00:10:28,940 --> 00:10:32,439 Speaker 1: Y de pronto, golpes en algunas ventanas y paredes. Y 143 00:10:33,580 --> 00:10:38,710 Speaker 1: después de unos minutos, no pude más y salí. Salí 144 00:10:38,770 --> 00:10:42,860 Speaker 1: con un bat y mi gato atrás de mí. Le 145 00:10:42,920 --> 00:10:44,820 Speaker 1: dije a mi hermano que se encerrara y que cualquier 146 00:10:44,920 --> 00:10:50,600 Speaker 1: cosa marcara a la policía. Pero después de un rato 147 00:10:50,620 --> 00:10:54,390 Speaker 1: de buscar, con el miedo a flor de piel, no 148 00:10:54,450 --> 00:11:00,370 Speaker 1: encontré nada. Solo mis perros escondidos, llorando detrás de la casa. 149 00:11:07,040 --> 00:11:09,260 Speaker 1: He visto que han subido varios relatos en donde hay 150 00:11:09,320 --> 00:11:14,270 Speaker 1: gatos involucrados y yo les quiero contar el mío. Tengo 151 00:11:14,290 --> 00:11:17,050 Speaker 1: varios de ellos. Casi toda la vida ha sido así. 152 00:11:18,650 --> 00:11:21,710 Speaker 1: Pasa que de alguna manera tengo cierto imán con los 153 00:11:21,750 --> 00:11:24,360 Speaker 1: animalitos y me siguen o se me acercan y se 154 00:11:24,390 --> 00:11:29,339 Speaker 1: me facilita convivir con ellos. Frecuentemente recojo gatitos de la 155 00:11:29,440 --> 00:11:33,260 Speaker 1: calle para buscarles hogar permanente. Por este motivo es que 156 00:11:33,280 --> 00:11:35,800 Speaker 1: en mi casa siempre hay gatitos, aparte de los míos. 157 00:11:37,620 --> 00:11:39,820 Speaker 1: Les tengo que dar un par de explicaciones para que 158 00:11:39,860 --> 00:11:43,319 Speaker 1: entiendan cómo es el lugar donde pasa esto. En alguna 159 00:11:43,420 --> 00:11:46,620 Speaker 1: ocasión Los gatitos rompieron la protección de la ventana de 160 00:11:46,660 --> 00:11:49,150 Speaker 1: mi recámara para poder entrar y salir a su gusto. 161 00:11:50,690 --> 00:11:53,030 Speaker 1: La verdad es que no me molestó y así la 162 00:11:53,070 --> 00:11:57,829 Speaker 1: dejé con el mosquitero roto. Mi ventana da al patio 163 00:11:57,890 --> 00:12:01,050 Speaker 1: que es chiquito y este está rodeado por bardas porque 164 00:12:01,130 --> 00:12:03,600 Speaker 1: vivo en el centro y hay muchas casas muy pegaditas 165 00:12:03,670 --> 00:12:06,940 Speaker 1: a la mía. No hay manera de que alguien entre 166 00:12:06,960 --> 00:12:08,800 Speaker 1: a este patio si no es metiéndose a alguna de 167 00:12:08,840 --> 00:12:11,720 Speaker 1: las casas que me rodean o por la puerta principal. 168 00:12:13,820 --> 00:12:18,770 Speaker 1: Esto sucedió una tarde que parecía muy tranquila yo estaba 169 00:12:18,850 --> 00:12:22,150 Speaker 1: tirada en mi cama con la computadora haciendo alguna tontería 170 00:12:22,230 --> 00:12:25,670 Speaker 1: como de costumbre antes de irme a dormir cuando de 171 00:12:25,720 --> 00:12:29,520 Speaker 1: pronto entraron todos los gatos que tenía en ese momento 172 00:12:31,480 --> 00:12:34,400 Speaker 1: eran seis y se pusieron como en una especie de 173 00:12:34,520 --> 00:12:38,320 Speaker 1: fila entre la ventana y yo no quiero decir que 174 00:12:38,380 --> 00:12:41,280 Speaker 1: se formaron lo que digo es que todos se acomodaron 175 00:12:41,880 --> 00:12:46,929 Speaker 1: digamos frente a mí en la cama Empezaron a bufar 176 00:12:46,950 --> 00:12:51,520 Speaker 1: hacia la ventana y a gruñir, todos, los seis hacían 177 00:12:51,559 --> 00:12:55,839 Speaker 1: lo mismo. Lo primero que pensé es que se había 178 00:12:55,900 --> 00:12:58,860 Speaker 1: metido alguien, así que prendí la luz del patio, pero 179 00:12:58,920 --> 00:13:05,310 Speaker 1: no había nada. No hay lugar para que alguien se esconda, pensé. Quizás, 180 00:13:06,110 --> 00:13:09,130 Speaker 1: quizás había salido una rata por la coladera, pensé después, 181 00:13:10,090 --> 00:13:13,670 Speaker 1: porque justo llegó un olor muy feo, como a caño, 182 00:13:14,350 --> 00:13:19,180 Speaker 1: pero extremadamente fuerte. Me di cuenta de que entre los 183 00:13:19,260 --> 00:13:23,800 Speaker 1: gatos que estaban erizados y gruñendo estaba Cherry, una gatita 184 00:13:23,820 --> 00:13:26,660 Speaker 1: de 5 años de edad y que por cierto es tremenda asesina. 185 00:13:27,500 --> 00:13:30,900 Speaker 1: Ella sola ha cazado a varias ratas muy grandes. No 186 00:13:30,940 --> 00:13:34,800 Speaker 1: les tiene miedo. Les prometo que en ese primer momento 187 00:13:34,920 --> 00:13:38,640 Speaker 1: yo no pensé en algo sobrenatural. Estaba muy preocupada de 188 00:13:38,730 --> 00:13:41,309 Speaker 1: que alguien se hubiera metido a la casa porque solo 189 00:13:41,390 --> 00:13:44,429 Speaker 1: vivimos mi mamá y yo. Y aunque la casa tiene 190 00:13:44,490 --> 00:13:48,980 Speaker 1: protecciones por todos lados y es bastante segura, siempre trato 191 00:13:49,020 --> 00:13:53,200 Speaker 1: de tener cuidado por eso fui y cerré todo con 192 00:13:53,220 --> 00:13:57,179 Speaker 1: llave y al volver a mi recámara vi a cinco 193 00:13:57,230 --> 00:14:03,550 Speaker 1: de los seis gatos completamente esponjados gruñendo y mirando fijamente 194 00:14:03,590 --> 00:14:08,170 Speaker 1: a la ventana en ese momento sentí un escalofrío que 195 00:14:08,210 --> 00:14:11,460 Speaker 1: me empezaba a recorrer desde la nuca y descendía por 196 00:14:11,480 --> 00:14:15,580 Speaker 1: mi espalda me trepé a mi cama y de inmediato 197 00:14:15,660 --> 00:14:18,939 Speaker 1: Alex un macho de ocho meses Se puso junto a 198 00:14:18,960 --> 00:14:21,980 Speaker 1: mí sobre la cama, caminando de un lado a otro, pero, 199 00:14:22,740 --> 00:14:25,740 Speaker 1: como les digo, sin dejar de ver un solo segundo 200 00:14:25,760 --> 00:14:32,130 Speaker 1: a la ventana, y bufando, erizado. Yo entendí que me 201 00:14:32,150 --> 00:14:35,230 Speaker 1: estaba protegiendo de algo, de algo que yo no veía 202 00:14:35,290 --> 00:14:38,150 Speaker 1: y que hasta ese momento no me había dado cuenta 203 00:14:38,190 --> 00:14:42,680 Speaker 1: de que quería entrar. Ahí fue cuando noté que el 204 00:14:42,700 --> 00:14:46,500 Speaker 1: ambiente estaba muy raro. La luz se veía como opaca, 205 00:14:47,600 --> 00:14:50,300 Speaker 1: No sé cómo describirlo, pero era como si una especie 206 00:14:50,340 --> 00:14:54,800 Speaker 1: de neblina estuviera oscureciendo un poco todo. Y en eso 207 00:14:54,860 --> 00:14:57,000 Speaker 1: recordé lo que siempre decía en la mano peluda Juan 208 00:14:57,040 --> 00:15:00,580 Speaker 1: Ramón Saenz, que los olores fétidos son seres de oscuridad. 209 00:15:01,820 --> 00:15:05,020 Speaker 1: Y el olor a caño se sentía tan intenso que 210 00:15:05,060 --> 00:15:12,810 Speaker 1: hasta me picaba la nariz. Además, el escalofrío. Inmediatamente prendí 211 00:15:12,830 --> 00:15:15,489 Speaker 1: en YouTube el sonido de una campana tibetana y en 212 00:15:15,530 --> 00:15:18,310 Speaker 1: la misma compu busqué el Salmo 91 y el 23, y eso 213 00:15:19,090 --> 00:15:22,840 Speaker 1: estuve rezando un buen rato, hasta que mis gatos, que 214 00:15:22,860 --> 00:15:25,500 Speaker 1: se habían quedado todos en posición de ataque hacia la ventana, 215 00:15:26,400 --> 00:15:31,880 Speaker 1: comenzaron a relajarse y dejaron de gruñir. Todo esto duró 216 00:15:32,000 --> 00:15:34,950 Speaker 1: poco más de media hora, lo cual es bastante tiempo 217 00:15:35,050 --> 00:15:39,940 Speaker 1: para que los animalitos estuvieran tan enojados e inquietos. pero 218 00:15:40,000 --> 00:15:45,080 Speaker 1: de pronto recuperaron su normalidad. Unos se salieron, otros fueron 219 00:15:45,140 --> 00:15:49,200 Speaker 1: a comer, y Alex se quedó encima de mí, ronroneando, 220 00:15:49,220 --> 00:15:53,280 Speaker 1: y con sus ojitos tiernos, muy distinto a como se 221 00:15:53,320 --> 00:15:57,440 Speaker 1: veía tan solo un momento antes. Lo curioso es que 222 00:15:57,500 --> 00:16:02,600 Speaker 1: también el olor a coladera se fue. Naturalmente no vi nada, 223 00:16:03,460 --> 00:16:06,640 Speaker 1: no se movió nada, ninguna cosa, ni se fue la luz, 224 00:16:08,000 --> 00:16:16,000 Speaker 1: pero sí pude oler Y claramente, claramente, pude sentir eso 225 00:16:16,040 --> 00:16:20,180 Speaker 1: que estaba ahí. Creo que este en realidad es un 226 00:16:20,220 --> 00:16:23,410 Speaker 1: relato de mis gatitos. Que ellos son quienes vieron a 227 00:16:23,430 --> 00:16:26,990 Speaker 1: lo que sea que estuviera ahí esa noche. Pero les 228 00:16:27,050 --> 00:16:32,010 Speaker 1: prometo que no estoy inventando nada. Y aunque es algo sencillo, 229 00:16:33,050 --> 00:16:37,260 Speaker 1: no deja de ser extrañísimo para mí. Y les prometo 230 00:16:37,360 --> 00:16:47,360 Speaker 1: que es 100% real. comunidad estas estas son las historias 231 00:16:47,420 --> 00:16:53,820 Speaker 1: de hoy y tú tienes alguna parecida recuerden que si 232 00:16:53,860 --> 00:16:57,030 Speaker 1: quieren un gatito busquen a alguien que lo esté regalando 233 00:16:57,950 --> 00:17:01,070 Speaker 1: busquen uno en la calle siempre hay animalitos que necesitan 234 00:17:01,730 --> 00:17:04,490 Speaker 1: una casa que necesitan una familia que los quiera y 235 00:17:05,150 --> 00:17:08,790 Speaker 1: siempre siempre siempre se los van a agradecer no los 236 00:17:08,830 --> 00:17:13,939 Speaker 1: vayan a comprar adopten siempre que busquen una mascota. Nos 237 00:17:13,980 --> 00:17:19,510 Speaker 1: escuchamos muy, muy, muy pronto, continuando historias y temas que 238 00:17:19,770 --> 00:17:25,050 Speaker 1: sabemos que les interesan. Esto fue Relatos de la Noche.