1 00:00:09,090 --> 00:00:11,310 Speaker 1: Cuándo fue la última vez que levantaste el teléfono de 2 00:00:11,450 --> 00:00:15,550 Speaker 1: tu casa para hablarle a alguien? Yo no me acuerdo. 3 00:00:16,090 --> 00:00:21,130 Speaker 1: Honestamente no me acuerdo. No, pues no me acuerdo. Sigo 4 00:00:21,170 --> 00:00:28,720 Speaker 1: sin acordarme. En realidad, el teléfono del hogar está por desaparecer. 5 00:00:29,340 --> 00:00:33,540 Speaker 1: Yo me imagino que habrá familias que todavía lo usan mucho. Eh... 6 00:00:35,640 --> 00:00:39,520 Speaker 1: Por ejemplo, hay personas que para darle a sus papás 7 00:00:39,560 --> 00:00:42,840 Speaker 1: les salgan a la línea telefónica de casa, a menos 8 00:00:43,460 --> 00:00:48,770 Speaker 1: que salgan. Las oficinas quisiera yo pensar que todavía lo 9 00:00:48,790 --> 00:00:57,010 Speaker 1: siguen usando mucho, supongo. Esas oficinas de cierto tamaño y 10 00:00:57,290 --> 00:01:02,480 Speaker 1: de cierta antigüedad también. Pero los pequeños negocios que son 11 00:01:02,540 --> 00:01:04,580 Speaker 1: atendidos por pocas personas y todo, yo creo que los 12 00:01:04,640 --> 00:01:09,300 Speaker 1: dueños resuelven todo con su celular, ¿no? La verdad. Entonces, 13 00:01:10,260 --> 00:01:14,700 Speaker 1: el teléfono de la casa está desapareciendo. Yo me acuerdo, 14 00:01:15,340 --> 00:01:19,670 Speaker 1: en casa siempre tuvimos una sola línea telefónica. Lo digo 15 00:01:19,709 --> 00:01:23,730 Speaker 1: porque hay casas que tenían dos, ¿eh? Pero mi casa 16 00:01:23,770 --> 00:01:26,890 Speaker 1: en él, una. Y en esa nos resolvíamos la vida 17 00:01:26,910 --> 00:01:34,640 Speaker 1: seis personas. de las cuales cuatro son mujeres. Y lo 18 00:01:34,700 --> 00:01:37,380 Speaker 1: digo porque yo sé que a lo mejor puede ser 19 00:01:37,440 --> 00:01:44,039 Speaker 1: algo como un cliché, pero al menos en esa época, 20 00:01:44,700 --> 00:01:46,920 Speaker 1: al menos en mi casa, sí las mujeres usaban mucho 21 00:01:47,000 --> 00:01:50,440 Speaker 1: más el teléfono. Ya que yo empecé a usarlo, no 22 00:01:50,460 --> 00:01:53,270 Speaker 1: creas que también me echaba yo mis buenos minutos hablando. 23 00:01:53,750 --> 00:02:01,230 Speaker 1: No lo niego. Pero esas eran otras épocas.¿ No te 24 00:02:01,290 --> 00:02:04,110 Speaker 1: pasaba que estabas hablando así de repente y descodeaban tú? 25 00:02:04,430 --> 00:02:08,940 Speaker 1: Yo estoy hablando. Y volvían a colgar. ¿No? ¡Cuelguen! O 26 00:02:09,180 --> 00:02:11,120 Speaker 1: que decía tu hermana, voy a contestar allá arriba. Espera, 27 00:02:11,160 --> 00:02:12,880 Speaker 1: y cuando yo te diga, cuelgas. Porque si no, se 28 00:02:12,919 --> 00:02:21,990 Speaker 1: cortaba la llamada. Eran cosas muy chistosas, la verdad. Y 29 00:02:22,010 --> 00:02:24,430 Speaker 1: luego yo entraba al cuarto de mis hermanas a decirles, oye,¿ 30 00:02:24,470 --> 00:02:27,250 Speaker 1: te hablan? ¿Quién? No sé. Y ahí iban corriendo y 31 00:02:27,270 --> 00:02:32,130 Speaker 1: ni siquiera había sonado el teléfono.¡ Qué bobo! Era yo 32 00:02:32,169 --> 00:02:34,310 Speaker 1: un niño, ¿no? Es que, mira, entre esas bobadas y 33 00:02:34,450 --> 00:02:37,630 Speaker 1: tocar el timbre son cosas que ya no van a regresar, ¿no? 34 00:02:38,490 --> 00:02:41,010 Speaker 1: Ahora tocas el timbre y ya la señora, la vecina, 35 00:02:41,090 --> 00:02:45,230 Speaker 1: tiene video de ti, foto de ti del interfón, toda 36 00:02:45,770 --> 00:02:47,630 Speaker 1: la corretiza que te echaste en toda la cuadra hasta 37 00:02:47,669 --> 00:02:51,070 Speaker 1: llegar a tu casa. No, ya no se puede. Ya 38 00:02:51,110 --> 00:02:53,850 Speaker 1: no existe esa intimidad de tocar el timbre y echarte 39 00:02:53,870 --> 00:03:01,830 Speaker 1: a correr. Pero sí tenía sus ondas chistosas. Porque me acuerdo... Fíjate, 40 00:03:01,889 --> 00:03:04,889 Speaker 1: en mi casa nunca tuvimos un teléfono de esos que 41 00:03:04,930 --> 00:03:09,310 Speaker 1: se colgaban en la pared. Ustedes sí, que se colgaban 42 00:03:09,330 --> 00:03:12,570 Speaker 1: en la pared. Nosotros no. Siempre eran así como de mesita. 43 00:03:13,380 --> 00:03:15,639 Speaker 1: Y me gustaban. Mis amigos sí tenían. Y a mí 44 00:03:15,660 --> 00:03:18,260 Speaker 1: me gustaba mucho esta onda de colgarlo así. Se me 45 00:03:18,280 --> 00:03:21,919 Speaker 1: hace muy padre. Pero, en fin. El punto es, ese 46 00:03:21,980 --> 00:03:26,260 Speaker 1: tipo de teléfonos o los que eran así, digamos, más 47 00:03:27,600 --> 00:03:31,989 Speaker 1: de mesa. Y después llegaron los digitales. Los de tono, 48 00:03:32,090 --> 00:03:33,790 Speaker 1: que no eran lo mismo, ya que tenían tono era 49 00:03:33,830 --> 00:03:37,740 Speaker 1: otra cosa. Y ahí empezó la digitalización importante del teléfono, fíjate. 50 00:03:38,860 --> 00:03:43,309 Speaker 1: Pero también,¿ sabes qué lo revolucionó? Los teléfonos con contestadora.¿ 51 00:03:43,430 --> 00:03:47,420 Speaker 1: Tenían teléfono con contestadora? Yo sí tenía. Tenía primero de 52 00:03:47,460 --> 00:03:52,310 Speaker 1: las que eran de casetito. Y me encantaban esos. Me encantaban. 53 00:03:53,110 --> 00:03:56,830 Speaker 1: Y aparte, no era nada más como que el hecho 54 00:03:56,850 --> 00:03:59,880 Speaker 1: de que tuviera una contestadora y escucharas el mensaje. Era 55 00:04:00,410 --> 00:04:04,650 Speaker 1: la sofisticación y la digitalización de las cosas. O sea, 56 00:04:04,730 --> 00:04:09,450 Speaker 1: cómo a través de órdenes y de tonos se activaba 57 00:04:09,490 --> 00:04:14,670 Speaker 1: entonces un mecanismo que ponía a grabar un cassette que 58 00:04:14,970 --> 00:04:24,820 Speaker 1: grababa prácticamente de manera automática cualquier mensaje. Y a mí 59 00:04:24,839 --> 00:04:27,560 Speaker 1: se me hace sorprendente, todavía hoy se me hace sorprendente, 60 00:04:28,980 --> 00:04:32,020 Speaker 1: Y podrías volver a escuchar una y otra vez los mensajes. 61 00:04:32,040 --> 00:04:34,520 Speaker 1: Y de hecho, cuando se acababa el cassette, lo regresaba 62 00:04:34,540 --> 00:04:36,760 Speaker 1: y escuchaba todos los mensajes a ver si había uno 63 00:04:36,880 --> 00:04:39,270 Speaker 1: como muy importante o algo que anotar. Y después de 64 00:04:39,330 --> 00:04:43,490 Speaker 1: regreso el cassette, pues a grabarle encima. Y después tuvimos 65 00:04:43,690 --> 00:04:47,530 Speaker 1: prácticamente el mismo teléfono en digital y ya no usaba cassette. 66 00:04:47,730 --> 00:04:50,570 Speaker 1: Ya era una memoria integrada al teléfono. Y era una 67 00:04:50,630 --> 00:04:54,890 Speaker 1: cosa bárbara, ¿eh? A mí me encantaba. Y decía el teléfono, 68 00:04:55,380 --> 00:05:00,980 Speaker 1: graba hasta 50 mensajes. Y tú decías, ¡no! Güey, soy como 69 00:05:01,020 --> 00:05:05,000 Speaker 1: la Casa Blanca, así muy impresionante. Y todo esto para 70 00:05:05,060 --> 00:05:08,080 Speaker 1: decirte que ese teléfono ya quedó atrás y que está 71 00:05:08,140 --> 00:05:13,770 Speaker 1: quedando prácticamente atrás para muchas personas. Yo conozco amigas, amigos, familiares, 72 00:05:15,490 --> 00:05:17,250 Speaker 1: personas que se acaban de casar o que se van 73 00:05:17,270 --> 00:05:21,349 Speaker 1: a vivir juntos o algo así. Ya no contratan línea telefónica. 74 00:05:22,810 --> 00:05:27,320 Speaker 1: Ya no contratan televisión satelital ni por cable. Eso está 75 00:05:27,339 --> 00:05:31,430 Speaker 1: en extinción. Pero hoy nos vamos a dedicar a saber 76 00:05:31,550 --> 00:05:35,589 Speaker 1: qué más está extinguiendo en la casa. Además del teléfono, 77 00:05:37,350 --> 00:05:42,350 Speaker 1: además de la televisión por cable, la televisión satelital,¿ qué 78 00:05:42,390 --> 00:05:44,970 Speaker 1: más ya no se va a usar?¿ O qué más 79 00:05:44,990 --> 00:05:49,680 Speaker 1: ya no se está usando? El correo ordinario es un 80 00:05:49,720 --> 00:05:54,339 Speaker 1: buen punto. Yo te recibo, bueno, más bien, yo recibo cobros, 81 00:05:55,700 --> 00:06:00,260 Speaker 1: que es otra cosa. Ay, voy a ver a quién 82 00:06:00,300 --> 00:06:02,740 Speaker 1: le escribo una carta, ¿no? Es que¿ sabes qué era 83 00:06:02,779 --> 00:06:05,380 Speaker 1: bien feo? Yo escribía cartas y luego me decían que 84 00:06:05,420 --> 00:06:08,599 Speaker 1: no les entendían. Todavía a mi esposa le escribía yo 85 00:06:08,640 --> 00:06:13,330 Speaker 1: unos poemas así, ¿no? Que merecían premios, la verdad. No, 86 00:06:13,410 --> 00:06:15,810 Speaker 1: pero luego me decían, ay, está bien bonito.¿ Pero qué 87 00:06:15,870 --> 00:06:21,870 Speaker 1: dice aquí?¿ Qué pasa? Sub pregunta,¿ tienes letra fea? No, 88 00:06:21,950 --> 00:06:23,790 Speaker 1: ese día lo hacemos, lo hacemos otro día, ¿no? Esas 89 00:06:23,810 --> 00:06:29,060 Speaker 1: son las letras. Luego les voy a platicar lo que 90 00:06:29,080 --> 00:06:31,419 Speaker 1: me pasó en la universidad por tener letra fea. Eso 91 00:06:31,480 --> 00:06:35,599 Speaker 1: será en otro momento. Por lo pronto, el teléfono.¿ Lo 92 00:06:35,660 --> 00:06:39,060 Speaker 1: sigues usando el de casa?¿ Para qué lo usas? Si 93 00:06:39,100 --> 00:06:42,100 Speaker 1: es que lo usas.¿ Quién te llama todavía? Yo te 94 00:06:42,120 --> 00:06:49,320 Speaker 1: digo una cosa. Yo recibo pura llamada así. Irrelevante. Totalmente irrelevante. 95 00:06:52,010 --> 00:06:56,159 Speaker 2: Escucha a Alfredo Romo donde quieras, cuando quieras. El podcast 96 00:06:56,180 --> 00:06:57,400 Speaker 2: de Alfredo Romo en 88.9 Noticias punto MX.