1 00:00:08,990 --> 00:00:09,420 Speaker 1: Tus hijos? 2 00:00:10,539 --> 00:00:14,050 Speaker 2: Estás pensando en tus hijos?¿ Cuándo están? Y te acuerdas, ¿no? 3 00:00:14,130 --> 00:00:18,590 Speaker 2: Cuando entraron a preescolar, la primaria, la secundaria, llegan a 4 00:00:18,630 --> 00:00:23,029 Speaker 2: su adolescencia, luego la prepa, orgullosamente ojalá llegaran a la 5 00:00:23,070 --> 00:00:30,120 Speaker 2: universidad y todavía mejor, egresados. Pero ahí empieza un nuevo reto, 6 00:00:31,740 --> 00:00:38,610 Speaker 2: que es mantenerse. Muchos papás, mamás dicen que en la vida, 7 00:00:39,290 --> 00:00:44,690 Speaker 2: después de estudiar y graduarse, viene el matrimonio. Yo, Alfredo Romo, 8 00:00:44,990 --> 00:00:49,120 Speaker 2: no lo creo así. Yo creo que vienen las aventuras 9 00:00:49,159 --> 00:00:51,339 Speaker 2: de ser un adulto joven. Y no me lo tomes 10 00:00:51,400 --> 00:00:53,740 Speaker 2: a mal, ¿eh? No estoy hablando ni de drogas, ni alcohol, 11 00:00:53,780 --> 00:00:58,920 Speaker 2: ni promiscuidad. Las aventuras de ser un adulto joven es viajar, 12 00:00:59,820 --> 00:01:08,500 Speaker 2: es conocerte, es experimentar. Y me refiero a deportes, experiencias. 13 00:01:09,840 --> 00:01:11,400 Speaker 2: Yo lo digo todo en buena onda y en la 14 00:01:11,459 --> 00:01:16,920 Speaker 2: parte de la salud. Acuérdate,¿ cómo estaba tu vida cuando 15 00:01:17,020 --> 00:01:23,670 Speaker 2: tenías 25 años más menos recién graduado?¿ Qué hacías?¿ Cómo estabas económicamente? 16 00:01:24,790 --> 00:01:32,890 Speaker 2: Yo sí, ya trabajaba. Ganaba muy poco. Con todo y eso, 17 00:01:34,030 --> 00:01:38,430 Speaker 2: Aproveché la maravilla de tener un cuarto en casa de 18 00:01:38,470 --> 00:01:47,360 Speaker 2: mis padres. Y rolé. Viajé, conocí, hice ahí algunas cosas divertidas. 19 00:01:48,440 --> 00:01:52,440 Speaker 2: Me refiero a experimentar algunos deportes, ir a acampar, escalar, 20 00:01:53,260 --> 00:01:59,830 Speaker 2: la bici. Yo mismo decidí cuando era momento de salirme 21 00:01:59,850 --> 00:02:05,480 Speaker 2: de mi casa.¿ Cuál fue tu caso? Tú decidiste salirte 22 00:02:05,500 --> 00:02:09,299 Speaker 2: de tu casa en algún momento o te casaste.¿ Qué 23 00:02:09,320 --> 00:02:11,250 Speaker 2: no es lo mismo? Sí, bueno, salirte de la casa 24 00:02:11,260 --> 00:02:13,040 Speaker 2: es lo mismo, el hecho de salirte de tu casa, 25 00:02:13,120 --> 00:02:15,430 Speaker 2: pero no es lo mismo salirte de tu casa, de 26 00:02:15,550 --> 00:02:19,090 Speaker 2: la casa de tus papás, mejor dicho, para casarte que 27 00:02:19,190 --> 00:02:23,190 Speaker 2: para irte a vivir con amigos o con amigas, roomies, 28 00:02:23,230 --> 00:02:29,970 Speaker 2: como les dicen, o tú solo. Yo lo hice solo. 29 00:02:31,530 --> 00:02:35,700 Speaker 2: No me arrepiento, pero me costó mucho trabajo. Porque es 30 00:02:35,900 --> 00:02:42,510 Speaker 2: bien caro. Y porque es desgastante en términos también, no emocionales, 31 00:02:42,630 --> 00:02:49,329 Speaker 2: pero sí de atender tu nuevo hogar.¿ Sabes cuánto tiempo 32 00:02:49,410 --> 00:02:56,740 Speaker 2: me tardé en poner unas cortinas? Nunca puse. Tenía unas sábanas. 33 00:02:58,900 --> 00:03:03,060 Speaker 2: Nunca tuve tiempo ni dinero para poner unas cortinas. No 34 00:03:03,100 --> 00:03:09,950 Speaker 2: era mi depa. Me refiero a lo que tienes que hacer. 35 00:03:11,590 --> 00:03:14,959 Speaker 2: Mis hermanas, mis amigos me regalaron dos, tres cosas para sobrellevar, 36 00:03:14,970 --> 00:03:22,120 Speaker 2: una ollita, tres platos, ¿sabes? El reto de ponerte a 37 00:03:22,180 --> 00:03:26,579 Speaker 2: cocinar ahora sí tú solo, de pagar tus cuentas, de 38 00:03:26,760 --> 00:03:33,799 Speaker 2: manejar tus finanzas. Pero la maravilla de decir qué es 39 00:03:33,860 --> 00:03:36,050 Speaker 2: lo que pasa en tu hogar porque es tu hogar.¿ 40 00:03:37,870 --> 00:03:42,300 Speaker 2: A qué hora te vas?¿ A dónde vas?¿ Por qué vas? No, hombre, 41 00:03:42,340 --> 00:03:44,480 Speaker 2: yo me subí al metro y me iba a dar 42 00:03:44,500 --> 00:03:49,250 Speaker 2: el rol por la ciudad, así nomás porque sí, pues total. Padre, tranquilo. 43 00:03:50,970 --> 00:03:55,990 Speaker 2: Pero hay otros puntos importantes que se nos pasan y 44 00:03:56,050 --> 00:04:01,030 Speaker 2: que es también esa parte que yo la acepto, que 45 00:04:01,070 --> 00:04:05,370 Speaker 2: también es como extrañar a tu familia. Porque para muchos 46 00:04:05,450 --> 00:04:07,750 Speaker 2: resulta en algún punto absurdo que tú te salgas de 47 00:04:07,810 --> 00:04:09,910 Speaker 2: casa de tu familia para vivir en la misma ciudad 48 00:04:09,950 --> 00:04:11,690 Speaker 2: y a veces en la misma colonia. Todo el mundo 49 00:04:11,720 --> 00:04:13,540 Speaker 2: dice como que, güey,¿ entonces para qué te sales, no? 50 00:04:14,860 --> 00:04:17,600 Speaker 2: No tiene sentido. O cuando vamos a casa de nuestros 51 00:04:17,640 --> 00:04:21,979 Speaker 2: papás así de,¿ me dan de comer? Porque una de dos, 52 00:04:22,040 --> 00:04:26,279 Speaker 2: o ya no tienes para comer, que sucede, o te 53 00:04:26,339 --> 00:04:29,530 Speaker 2: urge el sabor de casa, el sabor de tu hogar 54 00:04:29,550 --> 00:04:33,800 Speaker 2: y de tu familia, ¿no? Y cuando te llevas las 55 00:04:33,880 --> 00:04:36,159 Speaker 2: manos a la cara diciendo, güey,¿ por qué me salí? 56 00:04:36,240 --> 00:04:38,760 Speaker 2: Cuando ya no tienes dinero, cuando la estás pasando mal. 57 00:04:39,420 --> 00:04:41,310 Speaker 2: Y me acuerdo que una parte en donde yo toqué 58 00:04:41,400 --> 00:04:46,010 Speaker 2: fondo fue cuando me enfermé tan feo que tuve que 59 00:04:47,170 --> 00:04:48,750 Speaker 2: hablar a casa de mi familia y decir, por favor, 60 00:04:48,790 --> 00:04:55,050 Speaker 2: llévenme al médico. Y ese día, yo no me acordaba, 61 00:04:55,810 --> 00:04:57,969 Speaker 2: era la despedida. No, no es cierto, no es despedida. 62 00:04:57,990 --> 00:05:02,080 Speaker 2: Era el baby shower de mi hermana. No podía, no 63 00:05:02,120 --> 00:05:04,180 Speaker 2: había nadie disponible. Mi papá ya sabía irse al dedo, 64 00:05:04,220 --> 00:05:07,560 Speaker 2: quién sabe a dónde. Y yo me tuve que ir 65 00:05:07,580 --> 00:05:13,930 Speaker 2: en metro muriéndome al médico, regresar, comprar la medicina, inyectarme solo. 66 00:05:15,670 --> 00:05:20,070 Speaker 2: Allá aprendí a inyectarme. Esa tarde dije, a ver, cero YouTube, 67 00:05:20,110 --> 00:05:26,000 Speaker 2: cero nada, ¿eh? O sea, la lógica de leer la cajita. Ánimo.¿ 68 00:05:28,370 --> 00:05:31,880 Speaker 2: Qué reto es?¿ Qué reto es cuando... Sales de casa 69 00:05:31,920 --> 00:05:34,580 Speaker 2: de tus papás. Hay quienes lo hacen para irse a 70 00:05:34,600 --> 00:05:37,219 Speaker 2: estudiar a otro lado, para irse a vivir y trabajar 71 00:05:37,279 --> 00:05:40,500 Speaker 2: en otro lado.¡ Qué padre! Y nada tiene de malo 72 00:05:40,580 --> 00:05:46,760 Speaker 2: salirte porque también decidiste hacer una vida en pareja.¿ A 73 00:05:46,860 --> 00:05:50,400 Speaker 2: qué edad te saliste de casa de tus papás? El 74 00:05:50,460 --> 00:05:52,050 Speaker 2: por qué es lo de menos.¿ A qué edad te 75 00:05:52,110 --> 00:06:00,470 Speaker 2: saliste y no volviste? Hablemos también de otro punto. Hablemos 76 00:06:00,589 --> 00:06:06,110 Speaker 2: del punto en el que tú hoy tienes a tus 77 00:06:06,150 --> 00:06:10,170 Speaker 2: hijos en casa y no se han podido salir. Reitero 78 00:06:10,270 --> 00:06:16,500 Speaker 2: la aseveración. No se han podido salir.¿ Tú crees que 79 00:06:16,540 --> 00:06:18,120 Speaker 2: los chavos no tienen ganas de irse a vivir con 80 00:06:18,180 --> 00:06:24,240 Speaker 2: sus amigos y vivir otras cosas? Sí. Pero de eso 81 00:06:24,680 --> 00:06:29,730 Speaker 2: a que puedan económicamente es otra cosa. No sabes la 82 00:06:30,330 --> 00:06:32,610 Speaker 2: calma que me dio una vez en una plática con 83 00:06:32,650 --> 00:06:36,469 Speaker 2: mi papá, que la recordaré para toda mi vida. Estábamos 84 00:06:36,490 --> 00:06:40,479 Speaker 2: platicando muy amablemente, muy tranquilos. Y estábamos hablando de cuando 85 00:06:40,540 --> 00:06:44,080 Speaker 2: él se casó, qué estaba haciendo él a la edad 86 00:06:44,140 --> 00:06:48,520 Speaker 2: que yo tenía. Ya era papá de dos, ¿sabes? Cosas 87 00:06:48,560 --> 00:06:52,810 Speaker 2: de ese tipo. Y cuando seguimos platicando y platicando, yo 88 00:06:52,870 --> 00:06:54,950 Speaker 2: le preguntaba,¿ cuánto costaba un coche?¿ Cuánto te costó tu 89 00:06:55,010 --> 00:06:57,710 Speaker 2: primer coche? Y él me decía, bueno,¿ cuánto pagas de 90 00:06:57,770 --> 00:07:00,490 Speaker 2: renta ahorita? Y llegó el punto que me dijo, es 91 00:07:00,510 --> 00:07:02,390 Speaker 2: que mi México y tu México no es el mismo. 92 00:07:03,330 --> 00:07:04,970 Speaker 2: Y a mí como hijo me dio una paz porque 93 00:07:04,990 --> 00:07:07,210 Speaker 2: es como decir, güey, es que es bien difícil. Cuando 94 00:07:07,230 --> 00:07:09,330 Speaker 2: te pones a pensar de tu papá, mi papá nunca 95 00:07:09,370 --> 00:07:09,990 Speaker 2: me lo aplicó, ¿eh? 96 00:07:10,270 --> 00:07:10,590 Speaker 1: Nunca. 97 00:07:10,970 --> 00:07:13,110 Speaker 2: Pero hay papás que sí dicen, es que yo a 98 00:07:13,170 --> 00:07:15,290 Speaker 2: tu edad ya hacía tal y a tu edad tacatá 99 00:07:15,330 --> 00:07:17,970 Speaker 2: y te la cantaban. No, mi papá no. Pero aunque 100 00:07:18,030 --> 00:07:20,470 Speaker 2: no te la canten, tú sabes qué onda en la 101 00:07:20,510 --> 00:07:24,770 Speaker 2: vida de tu familia, ¿no? Tus hijos no se han 102 00:07:24,830 --> 00:07:33,330 Speaker 2: podido salir. Tus hijos...¿ No se han querido salir? Platiquemos 103 00:07:33,410 --> 00:07:37,710 Speaker 2: de dejar el nido, como se dice internacionalmente. Salir de 104 00:07:37,770 --> 00:07:40,570 Speaker 2: casa de papá y mamá para enfrentar el mundo.¿ Ya 105 00:07:40,670 --> 00:07:44,170 Speaker 2: se armó?¿ O todavía no?¿ Y tú?¿ A qué edad 106 00:07:44,230 --> 00:07:45,450 Speaker 2: te saliste a enfrentar el mundo?