1 00:00:00,210 --> 00:00:02,050 Speaker 1: Jefa, pon la grabadora que ya empezó 2 00:00:02,090 --> 00:00:06,220 Speaker 2: el espacio deportivo. Son las tres y cuarto. El desmadre 3 00:00:06,340 --> 00:00:10,240 Speaker 2: bien organizado, donde se habla de todo y... ¿Nada? Acaba 4 00:00:10,280 --> 00:00:13,060 Speaker 2: de comenzar. Un lugar donde te vas a divertir y 5 00:00:13,100 --> 00:00:17,310 Speaker 2: te informarás sobre deportes con los mejores. Pepe Segarra, Alex 6 00:00:17,329 --> 00:00:21,910 Speaker 2: Cervantes y el Poli Toluco. Estás en Espacio Deportivo de 7 00:00:21,950 --> 00:00:22,970 Speaker 2: la Tarde. Por 88.9 Noticias. Información que sirve. 8 00:00:29,480 --> 00:00:36,800 Speaker 3: Respetable público, lucharán a dos de tres caídas sin límite 9 00:00:36,810 --> 00:00:42,260 Speaker 3: de tiempo. En esta esquina, el Santo y el Cabernario. 10 00:00:44,470 --> 00:00:44,890 Speaker 3: A tranquilos 11 00:00:45,590 --> 00:00:49,339 Speaker 4: mis niños adorados y queridos, buenas tardes, tengan sus Mercedes. 12 00:00:49,880 --> 00:00:53,720 Speaker 4: Aquí estamos, sí señor, claro que yes, live y en 13 00:00:53,860 --> 00:01:00,060 Speaker 4: full color, como acostumbramos en este programa disque deportivo, pero 14 00:01:00,120 --> 00:01:03,640 Speaker 4: eso sí, cotidiano, ya lo saben, el desmadrito cotidiano a 15 00:01:03,700 --> 00:01:08,080 Speaker 4: través de 88.9 Noticias, información que sirve y también, of course, 16 00:01:08,319 --> 00:01:10,740 Speaker 4: vale la pena reiterarlo, aunque te me quedes viendo, ¿verdad?, 17 00:01:12,130 --> 00:01:14,220 Speaker 4: Vale la pena reiterarlo a través de iHeart Radio, que 18 00:01:14,240 --> 00:01:20,500 Speaker 4: es una aplicación maravillosa, es una verdadera joya. ¿Qué? Aquí estoy, 19 00:01:20,810 --> 00:01:24,750 Speaker 4: aquí estoy,¿ no ves? Conto. Te puedo recomendar un oftalmólogo 20 00:01:24,770 --> 00:01:30,400 Speaker 4: si gustas. Entonces... La iHeart Radio está renovada, corregida y 21 00:01:30,420 --> 00:01:34,240 Speaker 4: aumentada de maravilla. Y pues bueno, gracias a todos ustedes. 22 00:01:34,260 --> 00:01:37,419 Speaker 4: Estamos live y en full color en el foro de 23 00:01:37,890 --> 00:01:45,930 Speaker 4: iHeart Radio. Porque tendremos un invitado de verdadero lujo y prosapia, carajo. 24 00:01:46,030 --> 00:01:48,980 Speaker 4: Es Pablo Ruiz, wey. A ver, sáquelo, Florentino 25 00:01:49,420 --> 00:01:49,950 Speaker 5: sáquelo. 26 00:01:51,300 --> 00:01:56,400 Speaker 4: Tenemos aquí a nuestros invitados, nuestros amigos, nuestros radioescuchas, que 27 00:01:56,480 --> 00:02:00,120 Speaker 4: gracias a ellos es que este programita sobrevive y cumplirá 28 00:02:00,160 --> 00:02:03,670 Speaker 4: Dios mediante 24 años al aire. Señor Cervantes, tenga la bondad 29 00:02:03,710 --> 00:02:04,110 Speaker 4: de saludar. 30 00:02:04,330 --> 00:02:06,730 Speaker 5: Cómo estás, mi querido Pepe Poli, amigos de Espacio Deportivo? 31 00:02:06,810 --> 00:02:09,770 Speaker 5: Muy buenas tardes. Las tengan y mejor las pasen. Ya 32 00:02:09,810 --> 00:02:11,830 Speaker 5: estamos en vivo a través de iHear Radio y de 33 00:02:11,850 --> 00:02:15,460 Speaker 5: todas las plataformas de Espacio Deportivo. Transmisión en vivo en YouTube, 34 00:02:15,500 --> 00:02:19,020 Speaker 5: en TikTok, en Facebook, en fin, donde quiera que sintonicen, 35 00:02:19,060 --> 00:02:21,500 Speaker 5: ahí vamos a estar. Y bueno, bienvenidos al mal llamado 36 00:02:21,560 --> 00:02:24,500 Speaker 5: programa de deportes. Ya lo decía Pepe, donde hablamos de 37 00:02:24,600 --> 00:02:28,760 Speaker 5: todo y nada. Eso sí, un desmadre bien organizado. 38 00:02:30,100 --> 00:02:31,840 Speaker 4: Así es. Ándale, qué bueno. Aquí 39 00:02:31,880 --> 00:02:32,700 Speaker 5: enfrente lo dices. 40 00:02:32,740 --> 00:02:36,330 Speaker 4: Qué bueno que te gusta. Mi querido Poli, por favor, 41 00:02:36,350 --> 00:02:38,470 Speaker 4: salude como Dios manda y como es debido. 42 00:02:39,530 --> 00:02:43,290 Speaker 6: Pepe, Alex, buenas tardes. Buenas tardes también a todos los Polifan, 43 00:02:43,910 --> 00:02:48,860 Speaker 6: Poliescuchas y a todas las Polilovers. Gracias por acompañarnos a 44 00:02:49,000 --> 00:02:52,280 Speaker 6: las tres y cuarto en Espacio Deportivo de la tarde. 45 00:02:52,300 --> 00:02:55,440 Speaker 6: El que la rifa y rápidamente un saludo para la 46 00:02:55,500 --> 00:03:04,600 Speaker 6: jefa Alma Rosa. ¡Ah! ¡Híjole! ¡Ay! ¡Qué! ¡Exacto 47 00:03:05,440 --> 00:03:06,590 Speaker 6: Eso sí! Para 48 00:03:06,630 --> 00:03:08,180 Speaker 4: la Merzuelas, no hay nadie mejor 49 00:03:08,590 --> 00:03:10,270 Speaker 6: Y a la reina de reinas, Miriam 50 00:03:10,290 --> 00:03:14,549 Speaker 4: Bautista. ¡Ah! Y eso que ya trapearon. Bueno, ha llegado 51 00:03:14,610 --> 00:03:19,310 Speaker 4: el momento estelar de esta tarde en Espacio Deportivo de 52 00:03:19,350 --> 00:03:23,730 Speaker 4: la tarde, porque tenemos a una auténtica leyenda de la 53 00:03:23,870 --> 00:03:29,740 Speaker 4: lucha libre del Pangracio. Ni más ni menos, ¿qué? Cállate, 54 00:03:30,260 --> 00:03:36,460 Speaker 4: te van a aplicar una quebradora idiota. De veras. Nada menos, 55 00:03:37,040 --> 00:03:48,590 Speaker 4: el hijo del santo. ¡Bravo! ¡Bravo! ¡Venga!¡ Ovación calurosa, carajo! ¡Santo! ¡Santo! ¡Santo! ¡Santo! 56 00:04:03,890 --> 00:04:07,170 Speaker 4: Usted puede decirle lo que quiera. Aquí no hay cortapisas 57 00:04:07,190 --> 00:04:07,990 Speaker 4: de ninguna especie. 58 00:04:08,010 --> 00:04:08,610 Speaker 1: Muy bien, muy bien. 59 00:04:10,380 --> 00:04:11,500 Speaker 5: Vamos a ponernos cómodos. 60 00:04:11,640 --> 00:04:14,340 Speaker 1: Sí, señor. La arena estaba de bote en bote, Pepe. 61 00:04:14,360 --> 00:04:17,940 Speaker 1: Y la gente loca de la emoción. Y 62 00:04:17,960 --> 00:04:22,960 Speaker 5: loca esta tarde por la presencia de una leyenda de 63 00:04:23,000 --> 00:04:23,940 Speaker 5: la lucha libre. Gracias 64 00:04:24,380 --> 00:04:25,070 Speaker 1: muchas gracias. 65 00:04:25,290 --> 00:04:28,030 Speaker 5: Por favor, además, bienvenido. Qué bueno que estás de vuelta 66 00:04:28,070 --> 00:04:28,549 Speaker 5: con nosotros. 67 00:04:29,220 --> 00:04:34,640 Speaker 1: Pues hemos estado muy cercanos durante todo este año del 68 00:04:35,040 --> 00:04:39,080 Speaker 1: año 2024 y lo que ha pasado de este año 2025, porque 69 00:04:39,820 --> 00:04:44,070 Speaker 1: iniciamos nuestra gira de despedida en 2024 y vine a Espacio 70 00:04:44,130 --> 00:04:47,450 Speaker 1: Deportivo con este gran equipo a anunciar la gira al 71 00:04:47,510 --> 00:04:52,570 Speaker 1: inicio y hoy vengo a anunciarles el fin de la gira. 72 00:04:54,350 --> 00:04:55,950 Speaker 4: Fíjate nomás.¡ Que no se vaya 73 00:04:56,270 --> 00:05:00,729 Speaker 1: ¡No!¡ Era el hombre! ¡Quédate! Pues sí. El fin de 74 00:05:00,770 --> 00:05:04,550 Speaker 1: la gira que es el próximo 13 de diciembre en el 75 00:05:04,589 --> 00:05:09,050 Speaker 1: Palacio de los Deportes. Será ya la última lucha del 76 00:05:09,070 --> 00:05:12,310 Speaker 1: Hijo del Santo. Así es que los esperamos con mucho cariño. 77 00:05:12,330 --> 00:05:18,010 Speaker 1: Y pues ya nos vamos, mis queridos amigos.¡ Pues cómprenlo! ¡Cómpranlo! 78 00:05:18,690 --> 00:05:18,900 Speaker 1: Luego 79 00:05:19,180 --> 00:05:23,610 Speaker 4: luego ya se empiezan a agandallar ustedes. Espérense tantito. ¡Vamos! ¡No!¿ 80 00:05:26,680 --> 00:05:29,599 Speaker 4: Qué te pasa, no? Aquí, aquí el hijo del santo 81 00:05:29,640 --> 00:05:32,339 Speaker 4: me da, ya sabrán, una buena repasada si hago yo 82 00:05:32,680 --> 00:05:34,270 Speaker 4: algún trinquete condenado. Es más 83 00:05:34,400 --> 00:05:37,860 Speaker 5: porque de una vez, Poli, vamos aquí a cruzar una apuesta, 84 00:05:37,920 --> 00:05:38,780 Speaker 5: de una vez.¿ Por 85 00:05:38,800 --> 00:05:39,080 Speaker 4: qué no? 86 00:05:40,080 --> 00:05:41,430 Speaker 5: Máscara contra cabellera. 87 00:05:41,810 --> 00:05:48,070 Speaker 4: Cállate la boca, hombre!¿ Cuál cabellera, señor? ¿Cuál? No, no. No, 88 00:05:48,950 --> 00:05:52,850 Speaker 4: les digo desde este momento que ya perdí. Ya perdí, pues, 89 00:05:52,870 --> 00:05:54,480 Speaker 4: de cabellera, hombre.¿ De cuándo, Pepe? 90 00:05:55,510 --> 00:06:00,770 Speaker 6: Desde cuándo la perdiste? Los boletos que te di, ya los... 91 00:06:01,370 --> 00:06:04,570 Speaker 4: ¡Carlos, Carlos!¡ No me balcones 92 00:06:06,220 --> 00:06:08,979 Speaker 1: Yo sé que el grupo Ocesa le dio un sobre 93 00:06:09,040 --> 00:06:11,540 Speaker 1: con boletos. 94 00:06:12,880 --> 00:06:18,850 Speaker 4: Pensé que eras mi amigo, Pepe. No, no, sí soy 95 00:06:18,890 --> 00:06:21,310 Speaker 4: tu amigo, pero...¡ Qué bárbaro, no 96 00:06:21,410 --> 00:06:26,599 Speaker 1: Pero bueno, a mí me gustaría... A ver, me gustaría 97 00:06:26,680 --> 00:06:30,180 Speaker 1: que si tienen alguna pregunta, algunos de ustedes. 98 00:06:31,960 --> 00:06:32,700 Speaker 5: Cállate 99 00:06:32,760 --> 00:06:33,640 Speaker 1: ya, hombre 100 00:06:33,870 --> 00:06:37,270 Speaker 1: Bueno, también para Pepe o para el poli. Nuestro 101 00:06:37,330 --> 00:06:38,120 Speaker 4: invitado especial 102 00:06:38,410 --> 00:06:38,770 Speaker 4: por favor 103 00:06:39,150 --> 00:06:39,570 Speaker 1: señores. 104 00:06:39,850 --> 00:06:41,180 Speaker 4: De veras. A ver. 105 00:06:42,580 --> 00:06:49,770 Speaker 5: claro wey oye pero bueno es la definitiva antes tienes 106 00:06:49,810 --> 00:06:50,150 Speaker 5: otra 107 00:06:50,810 --> 00:06:56,010 Speaker 1: tenemos estaba pendiente Guadalajara porque la habíamos estado anunciando pero 108 00:06:56,029 --> 00:07:00,050 Speaker 1: no había sido posible y ya está la fecha también 109 00:07:00,089 --> 00:07:04,370 Speaker 1: en Guadalajara y tenemos en Guadalupe Nuevo León otra fecha 110 00:07:04,390 --> 00:07:06,630 Speaker 1: en Ciudad Juárez quedan cuatro luchas 111 00:07:07,390 --> 00:07:09,430 Speaker 5: La última es 112 00:07:09,610 --> 00:07:12,540 Speaker 1: en la Ciudad de México, es en el Palacio de 113 00:07:12,580 --> 00:07:15,960 Speaker 1: los Deportes. Hay que recordar que el Palacio de los 114 00:07:16,020 --> 00:07:20,840 Speaker 1: Deportes fue la casa de los luchadores independientes antes del toreo. 115 00:07:21,820 --> 00:07:28,670 Speaker 1: Cuando inició este grupo, el Palacio fue el cementerio de máscaras, 116 00:07:28,700 --> 00:07:32,530 Speaker 1: donde cayeron muchas máscaras importantes. Y el Santo también se 117 00:07:32,590 --> 00:07:38,810 Speaker 1: despidió del Palacio. Y Grupo CESA me invitó, me convenció, porque... 118 00:07:39,770 --> 00:07:42,010 Speaker 1: Yo ya había dicho adiós a la Ciudad de México, 119 00:07:42,040 --> 00:07:45,240 Speaker 1: pero me dijeron, tienes que despedirte donde tu padre pisó 120 00:07:45,320 --> 00:07:48,700 Speaker 1: por última vez también. Y por esa razón dije, bueno, 121 00:07:48,760 --> 00:07:52,070 Speaker 1: pues el Palacio es un lugar importante y esto será 122 00:07:52,290 --> 00:07:56,610 Speaker 1: el 13 de diciembre. Y ahora pues ya lo digo con 123 00:07:56,790 --> 00:07:59,710 Speaker 1: tristeza porque es la última lucha para él. 124 00:07:59,750 --> 00:08:03,680 Speaker 6: Es la última ya de plano. Oye, y en la 125 00:08:03,780 --> 00:08:06,880 Speaker 6: última lucha,¿ quién va a ser el contrincante?¿ O vas 126 00:08:06,900 --> 00:08:12,520 Speaker 6: a pelear con, más bien a luchar con varios más compañeros?¿ 127 00:08:12,540 --> 00:08:14,850 Speaker 6: Va a ser cuadrangular?¿ Va a ser uno 128 00:08:14,930 --> 00:08:19,370 Speaker 1: a uno? Es un gran programa. Hay muchos luchadores involucrados. 129 00:08:21,570 --> 00:08:25,830 Speaker 1: Estarán en el bando rudo Doctor Wagner Jr., estará el 130 00:08:25,920 --> 00:08:31,180 Speaker 1: Tejano Jr., estará el hijo de Fishman, otro gran rival 131 00:08:31,220 --> 00:08:34,420 Speaker 1: del Hijo del Santo que es el Ángel Blanco Jr. 132 00:08:35,160 --> 00:08:40,240 Speaker 1: Y en mi esquina está Elia Park, está Santo Jr. 133 00:08:40,300 --> 00:08:45,400 Speaker 1: que es mi hijo. Y Pepe se agarra. 134 00:08:45,420 --> 00:08:48,660 Speaker 4: No voy a estar ahí pero echándole porra, nada más 135 00:08:49,240 --> 00:08:51,100 Speaker 1: No me vayas a fallar. 136 00:08:51,620 --> 00:08:51,880 Speaker 4: ¿Seguro 137 00:08:52,280 --> 00:08:55,760 Speaker 5: Pepe? ¿Seguro?¿ No fuiste a la boda?¿ No fue a 138 00:08:55,800 --> 00:08:58,380 Speaker 5: la comunión?¿ No fue al bautizo?¿ No fuiste al velorio 139 00:08:58,420 --> 00:09:00,739 Speaker 5: del Rudito Rivera?¿ Seguro que vas a estar ahí? 140 00:09:01,000 --> 00:09:01,300 Speaker 4: ¿Seguro? 141 00:09:01,320 --> 00:09:04,030 Speaker 5: Claro que sí, señor. Se supone 142 00:09:04,740 --> 00:09:12,260 Speaker 4: ¿Qué? No, no hay béisbol en esa fecha, tonto. De veras. 143 00:09:13,010 --> 00:09:14,050 Speaker 4: Estaré echándole porras 144 00:09:14,070 --> 00:09:15,650 Speaker 1: a... Oye,¿ pero por qué le falta el respeto a 145 00:09:15,690 --> 00:09:16,569 Speaker 1: tu público? 146 00:09:16,610 --> 00:09:18,670 Speaker 4: Pues porque ellos me faltan al respeto a mí. 147 00:09:18,929 --> 00:09:21,510 Speaker 1: Pero cuando están ellos en su casa escuchándote, no oyes 148 00:09:21,550 --> 00:09:25,490 Speaker 1: todo lo que te dicen y no les contestas. Pepito. 149 00:09:26,630 --> 00:09:27,390 Speaker 5: Oigan,¿ cómo 150 00:09:27,730 --> 00:09:28,150 Speaker 4: no 151 00:09:28,700 --> 00:09:29,960 Speaker 1: Por qué le hablan tan feo? 152 00:09:31,500 --> 00:09:37,949 Speaker 4: Viento. Le van a quitar a tu abuela, güey.¿ Otra vez? Perdón, 153 00:09:37,970 --> 00:09:38,750 Speaker 4: pero me exasperan. 154 00:09:38,790 --> 00:09:44,200 Speaker 1: Está bien, está bien, Pepito. Esto es como un ring. 155 00:09:45,440 --> 00:09:47,340 Speaker 1: Es como un cuadrilátero y el público. 156 00:09:48,020 --> 00:09:51,210 Speaker 6: Yo me quiero apuntar para ir de referee para ver bien. 157 00:09:54,130 --> 00:09:55,210 Speaker 6: Para hacer el conteo. 158 00:09:56,530 --> 00:09:56,709 Speaker 4: Ahí 159 00:09:56,950 --> 00:09:57,860 Speaker 6: estarás 160 00:09:58,790 --> 00:10:00,960 Speaker 4: Heredero de las glorias del Tirantes,¿ quiere ser 161 00:10:01,000 --> 00:10:01,320 Speaker 6: usted? 162 00:10:01,460 --> 00:10:01,820 Speaker 4: Sí, 163 00:10:01,920 --> 00:10:06,420 Speaker 6: para hacer el conteo y ver bien que sean espaldas planas. 164 00:10:07,040 --> 00:10:11,140 Speaker 4: Ah, sí. Que no haya trampa, chapuza y cosas de eso. Eso. 165 00:10:11,360 --> 00:10:14,840 Speaker 4: Pues sí. Ya, córtela. Bueno, estamos a punto de ir 166 00:10:14,860 --> 00:10:19,470 Speaker 4: a corte, mis niños, por favor. Por favor, la recomendación 167 00:10:19,540 --> 00:10:24,490 Speaker 4: de siempre, ya lo saben. La rúbrica de este insigne programa, 168 00:10:24,550 --> 00:10:29,449 Speaker 4: de verdad. Por favor, díganme, pero con entusiasmo y con 169 00:10:29,530 --> 00:10:32,050 Speaker 4: arte enjundia.¿ Qué hora son? 170 00:10:33,240 --> 00:10:37,630 Speaker 4: Tres y cuarto! ¡Carajo!¡ Eso es todo!¡ Eso 171 00:10:37,770 --> 00:10:38,230 Speaker 3: es todo! 172 00:10:46,340 --> 00:10:48,620 Speaker 8: Hola a todos, soy Memo Ochoa y en Espacio Deportivo 173 00:10:48,679 --> 00:10:49,660 Speaker 8: siempre son las tres y cuarta. 174 00:10:52,830 --> 00:11:00,140 Speaker 3: Respetable público, lucharán a dos de tres caídas sin límite 175 00:11:00,179 --> 00:11:05,380 Speaker 3: de tiempo. En esta esquina, el santo y el cavernario 176 00:11:05,400 --> 00:11:05,620 Speaker 3: quieren 177 00:11:11,960 --> 00:11:15,070 Speaker 9: Se encabina a todos, en especial al primer damo, Don 178 00:11:15,260 --> 00:11:19,150 Speaker 9: Pepe Segarra 179 00:11:22,770 --> 00:11:24,390 Speaker 3: Pepe 180 00:11:26,110 --> 00:11:28,530 Speaker 10: ya por favor, métele algo en la boca al estorbante, 181 00:11:28,550 --> 00:11:31,770 Speaker 10: es que ya me tiene harto. Hola Poli, me da 182 00:11:31,790 --> 00:11:32,209 Speaker 10: gusto 183 00:11:32,270 --> 00:11:33,110 Speaker 3: saludarte. 184 00:11:48,020 --> 00:11:53,530 Speaker 4: Niños, estamos ya de regreso a través de iHeart Radio 88.9 185 00:11:53,370 --> 00:11:57,230 Speaker 4: Noticias y ahora en el corte estabas platicando acerca de 186 00:11:57,290 --> 00:12:01,890 Speaker 4: las máscaras que te preguntaron, que habías quitado la máscara, adversarios,¿ 187 00:12:02,190 --> 00:12:03,410 Speaker 4: cómo estuvo ese asuntacho? 188 00:12:04,050 --> 00:12:06,770 Speaker 1: Pues fueron muchas máscaras, creo que eso fue lo importante 189 00:12:06,830 --> 00:12:10,109 Speaker 1: de la carrera del Hijo del Santo, haber aceptado retos 190 00:12:11,130 --> 00:12:16,760 Speaker 1: para hacer una carrera, porque... Para forjar una carrera tienes 191 00:12:16,830 --> 00:12:23,290 Speaker 1: que hacer una historia, ¿no? Entonces gané cabelleras, gané máscaras 192 00:12:23,370 --> 00:12:28,740 Speaker 1: importantes y todas, todas para mí son importantes, todas. La 193 00:12:28,800 --> 00:12:32,920 Speaker 1: más reciente fue la del Ángel Blanco. que fue difícil... 194 00:12:33,040 --> 00:12:36,540 Speaker 1: también es un luchador joven... mucho más joven que yo... 195 00:12:36,660 --> 00:12:42,370 Speaker 1: con fuerza, con fortaleza... y como la del Ángel Blanco... 196 00:12:43,630 --> 00:12:48,750 Speaker 1: mencioné a León Chino... Scorpio Junior...¿ se acuerdan? con la 197 00:12:48,790 --> 00:12:52,160 Speaker 1: Bestia Salvaje... y el Scorpio para el Negro Casas... Black 198 00:12:52,200 --> 00:12:52,540 Speaker 1: Shadow 199 00:12:52,780 --> 00:12:54,220 Speaker 6: también... 200 00:12:54,260 --> 00:13:04,550 Speaker 1: Black Shadow Junior... son muchas, muchas máscaras importantes... en las cervicales, 201 00:13:04,570 --> 00:13:09,400 Speaker 1: en la quinta y sexta vértebra por un martinete que 202 00:13:09,440 --> 00:13:14,559 Speaker 1: me hizo Elia Park. en Monterrey sí porque no podía 203 00:13:14,940 --> 00:13:18,730 Speaker 1: bueno se me durmió toda la parte izquierda de mi 204 00:13:18,809 --> 00:13:23,729 Speaker 1: cuerpo y me espanté mucho porque me decían que me 205 00:13:23,750 --> 00:13:27,439 Speaker 1: iba a quedar paralítico y ya sabes pero gracias a 206 00:13:27,620 --> 00:13:32,080 Speaker 1: Dios y de verdad fui muy afortunado porque pude volver 207 00:13:32,500 --> 00:13:42,850 Speaker 1: a luchar Es que tuvo luchas muy encarnizadas, yo no 208 00:13:42,929 --> 00:13:46,350 Speaker 1: vi cuando él luchó contra el Espanto primero, pero fue 209 00:13:46,370 --> 00:13:49,030 Speaker 1: una lucha muy sangrienta según las fotografías que yo he 210 00:13:49,070 --> 00:13:52,240 Speaker 1: visto y una lucha que a mí me impactó mucho 211 00:13:53,080 --> 00:13:57,990 Speaker 1: fue Santo Perro Aguayo, máscara contra cabellera. Y otra lucha 212 00:13:58,070 --> 00:14:00,830 Speaker 1: que me gustó mucho porque fue muy técnica a pesar 213 00:14:00,850 --> 00:14:05,140 Speaker 1: de haber sido máscara contra máscara, Santo contra Bobbily en 214 00:14:05,179 --> 00:14:08,500 Speaker 1: el Palacio de los Deportes en 1978. Perfecto. 215 00:14:10,280 --> 00:00:00,000 Speaker 5: Cuántos años de carrera de trayectoria? 43 216 00:14:11,960 --> 00:14:15,319 Speaker 1: años. Es una vida. No 217 00:14:15,429 --> 00:14:18,849 Speaker 5: claro. Pero además, quiero preguntarte, o sea, eres parte de 218 00:14:18,870 --> 00:14:22,900 Speaker 5: una leyenda, de un legado. La responsabilidad no fue sencilla.¿ 219 00:14:22,960 --> 00:14:27,130 Speaker 5: Qué te dijo tu padre cuando realmente heredó la máscara? 220 00:14:28,370 --> 00:14:32,080 Speaker 1: Pues algo que me dio a mí mucha confianza fue 221 00:14:32,300 --> 00:14:37,180 Speaker 1: que él confiara en mí. Porque él era un hombre 222 00:14:37,280 --> 00:14:41,920 Speaker 1: muy disciplinado, era un hombre también muy estricto como papá. 223 00:14:44,090 --> 00:14:47,250 Speaker 1: Y no era fácil que él te diera las cosas. 224 00:14:48,300 --> 00:14:51,860 Speaker 1: Hacía siempre que nos ganáramos las cosas. Por ejemplo, les 225 00:14:51,880 --> 00:14:55,680 Speaker 1: voy a platicar algo rápido. Me levantaba él a las 5 226 00:14:55,320 --> 00:14:57,900 Speaker 1: de la mañana y me decía, llévame al aeropuerto, por favor. 227 00:14:58,910 --> 00:15:00,600 Speaker 1: Y yo decía, ay, pues 228 00:15:01,270 --> 00:15:02,550 Speaker 4: Es 229 00:15:02,710 --> 00:15:03,930 Speaker 1: que tú no eras de dormir. No 230 00:15:04,490 --> 00:15:05,850 Speaker 4: manches, jefe 231 00:15:06,790 --> 00:15:10,630 Speaker 1: Un taxi. Pero vean qué bonito, lo llevaba al aeropuerto 232 00:15:10,650 --> 00:15:15,050 Speaker 1: y sacaba su cartera y me daba 100 pesos, por decirlo así. 233 00:15:15,150 --> 00:15:18,290 Speaker 1: Y yo le decía,¿ y esto qué es?¿ Te lo ganaste? 234 00:15:18,990 --> 00:15:22,640 Speaker 1: Es lo que me cobre el taxi. Entonces me enseñó 235 00:15:22,860 --> 00:15:27,300 Speaker 1: a que trabajando yo podía tener mi dinero, ¿no? Entonces 236 00:15:27,860 --> 00:15:30,640 Speaker 1: era su ejemplo. Y cuando él me vio luchar por 237 00:15:30,720 --> 00:15:34,680 Speaker 1: primera vez en el gimnasio de la Arena México... Se 238 00:15:34,720 --> 00:15:39,120 Speaker 1: emocionó mucho porque no sé qué vio, qué sintió. Se 239 00:15:39,200 --> 00:15:41,460 Speaker 1: paró y se salió del gimnasio de la Arena México. 240 00:15:41,480 --> 00:15:45,890 Speaker 1: Y yo me puse muy triste porque dije, ya se enojó, 241 00:15:45,930 --> 00:15:49,290 Speaker 1: no le gustó. Y resulta que se salió porque se 242 00:15:49,350 --> 00:15:53,790 Speaker 1: puso a llorar de emoción. Y después ya platicando con él, 243 00:15:55,550 --> 00:15:58,310 Speaker 1: pues me dio la gran sorpresa de decirme, pues tú 244 00:15:58,330 --> 00:16:01,660 Speaker 1: vas a ser el hijo del santo. Y yo ni 245 00:16:01,720 --> 00:16:07,330 Speaker 1: lo dudé, yo dije, yo aquí bien, sí, sí, dije, va, 246 00:16:07,970 --> 00:16:12,830 Speaker 1: era como un reto, ¿no? Y esa confianza que él 247 00:16:12,870 --> 00:16:17,590 Speaker 1: me dio hizo que yo... tomara las riendas de este 248 00:16:17,670 --> 00:16:26,120 Speaker 1: personaje y con su ejemplo de perseverancia, de disciplina, de trabajo. 249 00:16:28,980 --> 00:16:32,740 Speaker 1: Y algo también importante fue que él me aconsejó que 250 00:16:32,780 --> 00:16:37,650 Speaker 1: yo hiciera mi propio estilo, que no imitara... O sea, 251 00:16:37,990 --> 00:16:42,010 Speaker 1: que hiciera sus movimientos, pero no tratando de imitarlo. Y 252 00:16:42,150 --> 00:16:46,840 Speaker 1: todo eso me ayudó mucho. Y también algo muy importante, 253 00:16:46,860 --> 00:16:51,060 Speaker 1: él siempre estuvo muy cercano, mis padres, cercanos a Dios. 254 00:16:51,080 --> 00:16:54,020 Speaker 1: Y mi papá me dijo, siempre ten fe en Dios 255 00:16:54,040 --> 00:16:58,390 Speaker 1: y ten fe en ti y vas a llegar muy lejos. 256 00:16:59,160 --> 00:17:03,739 Speaker 4: Oye, entonces, que tuvieras una personalidad propia, pero independientemente de 257 00:17:03,780 --> 00:17:06,820 Speaker 4: la lucha, nunca te dio así de chavo, que ibas creciendo, 258 00:17:07,080 --> 00:17:10,650 Speaker 4: hacer otra cosa, dedicarte a otra onda que no fuera 259 00:17:10,690 --> 00:17:10,869 Speaker 4: la lucha 260 00:17:10,990 --> 00:17:15,630 Speaker 1: Yo quería ser actor, me gustaba la actuación, también quería 261 00:17:15,730 --> 00:17:16,330 Speaker 1: ser torero. 262 00:17:18,340 --> 00:17:19,020 Speaker 6: Narrar béisbol. 263 00:17:20,240 --> 00:17:23,800 Speaker 1: No, pero créanme, sí me gustaba mucho todo lo que 264 00:17:23,880 --> 00:17:28,050 Speaker 1: es cámaras y micrófonos porque acompañaba a mi papá a 265 00:17:28,109 --> 00:17:32,929 Speaker 1: sus entrevistas y a los estudios de grabación y de filmación. 266 00:17:32,950 --> 00:17:38,240 Speaker 1: Y yo estudié ciencias de la comunicación buscando este espacio. 267 00:17:39,520 --> 00:17:44,210 Speaker 1: las luces, las cámaras y pues me hice comunicólogo por eso, 268 00:17:44,310 --> 00:17:48,609 Speaker 1: porque me gustaba este ambiente, entonces me encantan los micrófonos, 269 00:17:48,670 --> 00:17:53,480 Speaker 1: me encantan las cámaras de televisión y pues de alguna 270 00:17:53,540 --> 00:17:55,669 Speaker 1: manera también ejercí mi carrera Pepe 271 00:17:56,340 --> 00:17:59,480 Speaker 1: porque tuve programa de televisión con experiencias, con el Hijo 272 00:17:59,540 --> 00:18:04,830 Speaker 1: del Santo, he estado ejerciendo mi carrera con el personaje. 273 00:18:05,200 --> 00:18:06,800 Speaker 4: No, se nota, se nota 274 00:18:07,080 --> 00:18:10,040 Speaker 1: Ah, sabes. Y bueno, gracias muchachos, muchas gracias. Pueden salir, 275 00:18:10,160 --> 00:18:16,870 Speaker 1: pueden retirarme. Me quedo con espacio deportivo. Bueno, una cosa 276 00:18:16,950 --> 00:18:21,290 Speaker 1: es segura, que él sí estudió. No, pero no, no, no, 277 00:18:21,350 --> 00:18:25,610 Speaker 1: eso es, eso es nato, es nato. Adelante, mijo. 278 00:18:30,570 --> 00:18:33,050 Speaker 12: A qué se va a dedicar usted después de retirarse 279 00:18:33,290 --> 00:18:34,190 Speaker 12: de su última 280 00:18:34,250 --> 00:18:38,750 Speaker 1: lucha? Bueno, yo voy a continuar como personaje, quiero continuar 281 00:18:38,810 --> 00:18:42,850 Speaker 1: obviamente como el Hijo del Santo, ya no luchando, pero 282 00:18:43,109 --> 00:18:51,810 Speaker 1: también doy conferencias motivacionales. eso me gusta porque trato siempre 283 00:18:53,070 --> 00:18:56,169 Speaker 1: con la gente que me escucha pues de valga la 284 00:18:56,230 --> 00:19:02,460 Speaker 1: redundancia de motivarlos a que cumplan sus sueños quiero tengo 285 00:19:02,500 --> 00:19:06,879 Speaker 1: ahí muy pendiente la bioserie del santo quiero hacer mi 286 00:19:06,940 --> 00:19:10,020 Speaker 1: museo para que todos ustedes entren al santuario 287 00:19:12,000 --> 00:19:14,480 Speaker 5: No, porque Pepe está en la antropología. 288 00:19:15,600 --> 00:19:20,520 Speaker 4: De una leyenda. No te sobregires 289 00:19:21,369 --> 00:19:25,409 Speaker 5: Ah,¿ como momia? Sí, papá. Parece que tu papá grabó, ¿no? 290 00:19:25,430 --> 00:19:28,510 Speaker 5: El santo contra las momias, entonces. Pepe,¿ qué pasó, Pepe 291 00:19:28,890 --> 00:19:29,250 Speaker 4: Sería el 292 00:19:29,270 --> 00:19:30,930 Speaker 5: hijo del santo contra las momias. 293 00:19:32,010 --> 00:19:37,680 Speaker 4: Me hubiera llevado de extra. No, Yo 294 00:19:37,700 --> 00:19:39,740 Speaker 9: tengo una pregunta para... 295 00:19:39,880 --> 00:19:43,000 Speaker 4: Bueno, niños, se aproxima. Otro corte se va, pero como 296 00:19:43,080 --> 00:19:48,770 Speaker 4: agua el tiempo. Rápido. En esta presencia del gran hijo 297 00:19:48,830 --> 00:19:53,530 Speaker 4: del Santo Peo, por favor, recuérdenle a todos qué horas son, 298 00:19:53,590 --> 00:19:56,629 Speaker 4: pero con enjundia y ya saben con qué, malvados.¿ Qué 299 00:19:56,710 --> 00:20:01,990 Speaker 4: horas son? Tres y cuarto. Eso es todo. 300 00:20:13,750 --> 00:20:15,910 Speaker 13: Espacio Deportivo 301 00:20:16,190 --> 00:20:22,120 Speaker 14: En las redes sociales, búsquenos o búsquenlos a ellos en Facebook, www.facebook.com, 302 00:20:22,200 --> 00:20:26,020 Speaker 14: diagonal Espacio Deportivo.¿ Qué tal amigos? Soy Ais del grupo Elefante. 303 00:20:26,220 --> 00:20:28,360 Speaker 14: Yo soy Juana en la batería de Elefante y esto 304 00:20:28,420 --> 00:20:32,040 Speaker 14: es Espacio Deportivo y siempre son las 3 y cuarto. Elefante. 305 00:20:42,770 --> 00:20:45,889 Speaker 4: bien full color como acostumbramos en espacio deportivo de la 306 00:20:46,030 --> 00:20:49,709 Speaker 4: tarde y por favor pongan mucha atención condenados y son 307 00:20:49,750 --> 00:20:56,260 Speaker 4: tan gentiles entra a caliente.mx regístrate y recibe Mil baros 308 00:20:56,300 --> 00:20:57,000 Speaker 4: de regalo, 309 00:20:57,100 --> 00:20:58,260 Speaker 11: por favor, hombre, 310 00:20:58,280 --> 00:21:05,890 Speaker 4: sí. Mil pesos. Mil pesos, mil cañas sencillas y... Muy valedoras, Pepe. Exactamente. 311 00:21:06,330 --> 00:21:10,650 Speaker 4: Y ese regalazo, señor Cervantes,¿ con qué objeto? Ilústrenos con 312 00:21:10,770 --> 00:21:13,350 Speaker 4: su enorme sabiduría, Dios de mi vida. 313 00:21:13,710 --> 00:21:16,030 Speaker 5: Claro que sí, mi querido Pepe, amigos de Espacio Deportivo, 314 00:21:16,109 --> 00:21:19,010 Speaker 5: ya se la saben, mi gente. Esos mil baros son 315 00:21:19,050 --> 00:21:22,710 Speaker 5: para que empieces a apostar totalmente en vivo. En vivo. 316 00:21:23,380 --> 00:21:30,880 Speaker 5: En vivo, Pepe. Live y en full color. Caliente.mx, más acción. 317 00:21:31,880 --> 00:21:32,720 Speaker 7: Más diversión. 318 00:21:48,510 --> 00:21:52,090 Speaker 4: iHeart Radio con la presencia de una leyenda de la 319 00:21:52,130 --> 00:21:55,290 Speaker 4: lucha libre el Hijo del Santo y ahora en la 320 00:21:55,430 --> 00:22:00,520 Speaker 4: pausa estaban recordando acerca de aquellas luchas en el toreo 321 00:22:01,660 --> 00:22:06,500 Speaker 1: El toreo fue muy importante en mi carrera porque ahí 322 00:22:07,359 --> 00:22:13,600 Speaker 1: forjé realmente la carrera, tuve rivalidades muy importantes y lo 323 00:22:13,680 --> 00:22:16,159 Speaker 1: bonito de mi carrera es que yo no empecé en 324 00:22:16,240 --> 00:22:19,659 Speaker 1: una lucha estelar en el toreo, yo empecé en una 325 00:22:19,760 --> 00:22:24,900 Speaker 1: tercera lucha, empecé desde abajo con el matemático y Blackman 326 00:22:24,960 --> 00:22:29,300 Speaker 1: como fueron mis padrinos y poco a poco fui ganándome 327 00:22:29,320 --> 00:22:32,480 Speaker 1: un lugar en el toreo Y no sé quién fue 328 00:22:32,500 --> 00:22:37,520 Speaker 1: al toreo de ustedes, pero eran unas masacres. Qué buenas luchas, ¿verdad? 329 00:22:38,460 --> 00:22:43,990 Speaker 1: Era sangre y tranquizas. No, no, no, qué bruto. Desde 330 00:22:44,109 --> 00:22:49,430 Speaker 1: las luchas de abajo hasta las estelares. No, los villanos, 331 00:22:49,540 --> 00:22:56,500 Speaker 1: los brazos, el perro, los misioneros. No, no, qué cosa, mijo. Todos, todos. Sí, 332 00:22:56,540 --> 00:22:57,240 Speaker 1: los temerarios. 333 00:22:58,480 --> 00:23:00,580 Speaker 5: Cantan a toda madre. Son 334 00:23:00,660 --> 00:23:00,780 Speaker 1: los 335 00:23:00,840 --> 00:23:02,140 Speaker 5: temerarios, hombre. 336 00:23:02,560 --> 00:23:03,280 Speaker 1: El lobo 337 00:23:04,940 --> 00:23:05,190 Speaker 5: rubio 338 00:23:05,550 --> 00:23:09,189 Speaker 1: A ver, vamos a decirle quiénes eran los temerarios. El 339 00:23:09,290 --> 00:23:15,200 Speaker 1: lobo rubio, Black Terry y José Luis Feliciano 340 00:23:15,930 --> 00:23:19,170 Speaker 5: Esos no, güey, René. Quita los temerarios. Esos no, carajo. 341 00:23:19,950 --> 00:23:28,450 Speaker 5: Ronda gratis para todos. Oye, además, hijo del santo,¿ qué 342 00:23:28,550 --> 00:23:31,010 Speaker 5: sientes cada vez que te levantas?¿ Sabes de la responsabilidad? 343 00:23:31,030 --> 00:23:34,800 Speaker 5: Pues sobre todo sabiendo que prácticamente te retiras, que tu 344 00:23:34,840 --> 00:23:36,540 Speaker 5: vida va a cambiar de alguna manera, vas a seguir 345 00:23:36,580 --> 00:23:39,320 Speaker 5: ligado al personaje, con conferencias, con todo lo que nos 346 00:23:39,340 --> 00:23:41,899 Speaker 5: has platicado, que me parece muy bueno, sobre todo para 347 00:23:41,960 --> 00:23:45,230 Speaker 5: los chavos, para la gente. Pero,¿ qué es lo que 348 00:23:45,250 --> 00:23:47,570 Speaker 5: de repente te levantas?¿ Qué piensas?¿ Qué llega a tu mente? 349 00:23:48,410 --> 00:23:49,609 Speaker 5: Son más de 40 años. 350 00:23:51,550 --> 00:23:56,650 Speaker 1: Pues realmente siento mucho orgullo y lo digo con mucha 351 00:23:56,730 --> 00:24:03,010 Speaker 1: modestia porque cumplí mis sueños como ser humano. Sé que 352 00:24:03,070 --> 00:24:06,890 Speaker 1: mi padre, donde quiera que esté, está orgulloso de mí 353 00:24:06,990 --> 00:24:10,510 Speaker 1: porque confió en mí, me dejó su máscara y la 354 00:24:10,550 --> 00:24:15,320 Speaker 1: verdad no le he fallado. He cumplido pues con las 355 00:24:15,390 --> 00:24:18,760 Speaker 1: expectativas tal vez que él tenía de mí y también 356 00:24:18,780 --> 00:24:24,280 Speaker 1: agradezco mucho a Dios todas las oportunidades que tengo a 357 00:24:24,300 --> 00:24:26,540 Speaker 1: lo mejor es muy trillado lo que les estoy diciendo 358 00:24:26,640 --> 00:24:31,680 Speaker 1: pero de verdad hay gente que no despierta hay gente 359 00:24:31,740 --> 00:24:34,530 Speaker 1: que no tiene un techo de verdad y vean el 360 00:24:34,590 --> 00:24:37,970 Speaker 1: mundo como está ahora Yo agradezco mucho a la vida 361 00:24:38,030 --> 00:24:40,810 Speaker 1: y a Dios todo lo que tengo y sobre todo 362 00:24:40,830 --> 00:24:44,300 Speaker 1: el cariño de ustedes. Créanmelo, se los digo de corazón. 363 00:24:45,100 --> 00:24:50,280 Speaker 1: Ese cariño que ustedes me dan no se gana con 364 00:24:50,320 --> 00:24:52,680 Speaker 1: nada más que con el trabajo. 365 00:24:53,660 --> 00:24:59,820 Speaker 6: Oye y una pregunta rápida, perdón, tuviste muchos contrincantes, casi 366 00:24:59,880 --> 00:25:03,200 Speaker 6: la mayoría de los luchadores querían acabar con el Hijo 367 00:25:03,240 --> 00:25:06,639 Speaker 6: del Santo y de hecho no sé a quién se 368 00:25:06,680 --> 00:25:10,590 Speaker 6: le ocurrió o por qué surgió un Santo Negro. 369 00:25:11,810 --> 00:25:15,730 Speaker 1: El Santo Negro fue, no sé si ustedes recuerdan que 370 00:25:15,810 --> 00:25:20,170 Speaker 1: el periódico La Afición hizo unos videos especiales, uno del 371 00:25:20,230 --> 00:25:24,869 Speaker 1: perro Aguayo, uno de Canek, creo, uno del villano tercero, 372 00:25:26,070 --> 00:25:29,070 Speaker 1: de los brazos, hicieron también uno del Hijo del Santo, 373 00:25:29,090 --> 00:25:32,270 Speaker 1: y el del Hijo del Santo lo basaron en un 374 00:25:32,330 --> 00:25:36,120 Speaker 1: amigo que era mío, un amigo supuestamente muy amigo mío, 375 00:25:37,119 --> 00:25:39,100 Speaker 1: Que se ponía una máscara igual que la mía, pero 376 00:25:39,140 --> 00:25:42,760 Speaker 1: era negra. Y me traicionaba en el ring y ta, ta, ta. 377 00:25:43,340 --> 00:25:46,440 Speaker 1: Y mi querido Antonio Peña, que en paz descanse, vio 378 00:25:46,460 --> 00:25:50,020 Speaker 1: el video y dijo, ah, qué buena idea. Y sacó 379 00:25:50,080 --> 00:25:55,510 Speaker 1: su santo negro. Entonces, pues lo debutó y todo, pero 380 00:25:55,590 --> 00:26:00,169 Speaker 1: le dije, Toño, no puedes hacer, no puede haber un 381 00:26:00,210 --> 00:26:04,369 Speaker 1: santo negro. No, pero por qué no, chaparrito, si lo vimos. Sí, 382 00:26:04,430 --> 00:26:08,010 Speaker 1: pero esa era una película. Y no puede haber, porque 383 00:26:08,030 --> 00:26:10,330 Speaker 1: al rato va a salir el santo dorado y el 384 00:26:10,390 --> 00:26:16,159 Speaker 1: santo verde. Si yo permitía eso, sí, porque si yo 385 00:26:16,260 --> 00:26:21,139 Speaker 1: permitía eso, entonces ustedes saben que… Y se me ha 386 00:26:21,200 --> 00:26:25,669 Speaker 1: criticado mucho porque dicen que soy muy demandón, pero yo 387 00:26:25,730 --> 00:26:28,820 Speaker 1: aprendí de mi papá. No, es que aprendí eso de 388 00:26:28,880 --> 00:26:33,330 Speaker 1: mi padre, cuidar el personaje, porque si no es un choteadero.¿ 389 00:26:33,470 --> 00:26:38,490 Speaker 1: Cuántos huracanes Ramírez no sacaron? Ustedes han visto cómo... Entonces, 390 00:26:38,609 --> 00:26:41,930 Speaker 1: por esa razón salió el Santo Negro, pero... Y él 391 00:26:42,030 --> 00:26:43,609 Speaker 1: fue después Pentagón Black. 392 00:26:44,190 --> 00:26:46,570 Speaker 6: El que quedó en la silla de ruedas también 393 00:26:47,030 --> 00:26:50,310 Speaker 1: Que era el Espanto, era el Espantito. Ajá. El Espanto Junior. 394 00:26:50,330 --> 00:26:51,260 Speaker 1: Oye 395 00:26:52,520 --> 00:26:57,730 Speaker 4: y yo recuerdo...¿ Aquellos dos cuentos del santo? No, 396 00:26:58,150 --> 00:26:58,619 Speaker 1: bueno, qué 397 00:26:58,690 --> 00:27:02,240 Speaker 4: bárbaro. O sea, los leía todo México. José G. Cruz, 398 00:27:02,280 --> 00:27:02,510 Speaker 4: ¿verdad 399 00:27:03,100 --> 00:27:06,840 Speaker 4: Qué pasó con aquellos cuentos?¿ No han pensado en reeditarlos 400 00:27:06,920 --> 00:27:11,240 Speaker 4: o volverlos a poner en circulación, hacer algunos tomos o 401 00:27:11,280 --> 00:27:11,700 Speaker 4: no sé? 402 00:27:11,840 --> 00:27:14,920 Speaker 1: Pues yo tengo toda la colección, desde el número uno 403 00:27:14,960 --> 00:27:20,180 Speaker 1: hasta el último. Y fue un éxito la historieta. Seguramente 404 00:27:20,280 --> 00:27:24,990 Speaker 1: muchos de ustedes tuvieron la oportunidad de verlos. Después el 405 00:27:25,040 --> 00:27:30,100 Speaker 1: hijo del santo sacó su propia historieta y lamentablemente pues 406 00:27:30,200 --> 00:27:33,800 Speaker 1: José G. Cruz falleció y no hemos tenido ya contacto 407 00:27:33,900 --> 00:27:39,179 Speaker 1: con ningún familiar de él. Pero hemos buscado esa oportunidad 408 00:27:39,740 --> 00:27:43,300 Speaker 1: de acercarnos a algún familiar de él para poder hacer 409 00:27:43,359 --> 00:27:47,050 Speaker 1: algo con los cuentos. Ahorita con la tecnología se pueden 410 00:27:47,270 --> 00:27:50,190 Speaker 1: hasta hacer animaciones o qué sé yo. Pero sí, sí 411 00:27:50,210 --> 00:27:51,030 Speaker 1: lo hemos pensado Pepe. 412 00:27:51,290 --> 00:27:56,010 Speaker 4: Porque eran un cañonazo, en los puestos de periódicos, cada 413 00:27:56,070 --> 00:27:57,870 Speaker 4: vez que salían lo vendían de volada. 414 00:27:57,990 --> 00:28:01,230 Speaker 1: Se vendía mucho y era tal el éxito de la historieta, 415 00:28:01,650 --> 00:28:05,250 Speaker 1: que era semanal, pero era tal el éxito que José G. 416 00:28:05,310 --> 00:28:10,520 Speaker 1: Cruz de pronto sacaba un número entre semana, un número 417 00:28:10,600 --> 00:28:12,520 Speaker 1: completo y lo vendía. 418 00:28:15,240 --> 00:28:15,899 Speaker 3: No te 419 00:28:16,820 --> 00:28:20,440 Speaker 4: creo. Bueno. Te estás metiendo entre las patas de los caballos, tonto. 420 00:28:20,500 --> 00:28:20,639 Speaker 4: A ver 421 00:28:20,800 --> 00:28:22,470 Speaker 5: Judas, que vengas. 422 00:28:23,090 --> 00:28:27,750 Speaker 1: A ver. Ese es Judas. A ver, Judas, ven acá. 423 00:28:28,109 --> 00:28:30,030 Speaker 5: Quién fue de los dos?¿ Fue el temerario? A ver,¿ 424 00:28:30,410 --> 00:28:30,770 Speaker 5: cuál de los dos 425 00:28:30,890 --> 00:28:32,760 Speaker 1: Y mira, Judas. Y mira, Judas. 426 00:28:32,800 --> 00:28:33,580 Speaker 5: Pásale, José Luis. 427 00:28:33,900 --> 00:28:37,879 Speaker 1: Era tal el éxito que a veces dos números por semana... 428 00:28:39,460 --> 00:28:43,120 Speaker 1: de historia completa y los tengo en el santuario. El 429 00:28:43,140 --> 00:28:43,400 Speaker 1: día que 430 00:28:43,540 --> 00:28:44,970 Speaker 3: quieras 431 00:28:47,190 --> 00:28:49,230 Speaker 1: Sabes por qué se creen? Oye, pero es que a 432 00:28:49,270 --> 00:28:51,530 Speaker 1: los necios no hay que... A los necios,¿ para qué 433 00:28:51,630 --> 00:28:52,510 Speaker 1: peleas con los necios? 434 00:28:54,560 --> 00:28:54,880 Speaker 5: No 435 00:28:54,900 --> 00:28:56,370 Speaker 1: me creas, no importa. 436 00:28:56,630 --> 00:28:58,450 Speaker 5: A ver, pásale, Judas. A ver si es cierto. No, 437 00:28:58,490 --> 00:28:58,750 Speaker 5: fue José 438 00:28:58,770 --> 00:28:58,870 Speaker 1: Luis. 439 00:28:58,930 --> 00:29:01,770 Speaker 5: ¡Ándale! A ver,¿ quién de los dos? Órale, que no 440 00:29:01,830 --> 00:29:03,730 Speaker 5: tenemos todo el tiempo, güey. ¡Ándale! 441 00:29:03,910 --> 00:29:06,030 Speaker 4: ¡Ándale!¡ No seas cobarde, tonto! 442 00:29:07,480 --> 00:29:09,690 Speaker 5: De veras! No, es que esto es de plano, o sea.¡ 443 00:29:09,750 --> 00:29:14,220 Speaker 5: De plano! Pero eso de regresar con los cómics sería genial, 444 00:29:14,240 --> 00:29:15,020 Speaker 5: porque Tito y Tere 445 00:29:15,060 --> 00:29:17,280 Speaker 7: están abrazando. A ver, pásale. A ver, una 446 00:29:17,380 --> 00:29:18,850 Speaker 5: porra para el que no me cree. 447 00:29:19,070 --> 00:29:20,030 Speaker 7: La de acabarlo. 448 00:29:21,460 --> 00:29:26,260 Speaker 5: ¡Ándale! Es más ranchero que mi prima de Zitácuaro 449 00:29:28,100 --> 00:29:28,980 Speaker 4: Habladores de veras 450 00:29:29,180 --> 00:29:30,100 Speaker 5: No puede ser. 451 00:29:31,640 --> 00:29:32,000 Speaker 11: ¡Ay, ajá 452 00:29:33,380 --> 00:29:35,460 Speaker 5: Oye,¿ que el poli se aviente unas patadas voladoras? Unas 453 00:29:35,500 --> 00:29:39,910 Speaker 5: de bicicleta. A ver,¿ alguna otra 454 00:29:39,970 --> 00:29:42,390 Speaker 9: pregunta? Acá en el frente. Bueno, a ver, de volada. 455 00:29:42,850 --> 00:29:45,190 Speaker 9: Una pregunta.¿ Cómo es tu nombre? Miguel Ángel Hernández, de 456 00:29:45,250 --> 00:29:52,480 Speaker 9: Whisky Lucan. Como tu papá... Al final de su carrera, 457 00:29:52,500 --> 00:29:57,360 Speaker 9: ya cuando tenía... Se quitó la máscara en 24 horas, ¿no? 458 00:29:57,870 --> 00:29:59,610 Speaker 9: En el noticiero, en vivo. 459 00:30:00,250 --> 00:30:02,770 Speaker 1: Bueno, no se la quitó. Fue en contrapunto. 460 00:30:03,110 --> 00:30:03,670 Speaker 9: Sí, sí, no era 461 00:30:03,710 --> 00:30:06,570 Speaker 1: el noticiero. Se levantó la máscara hasta la nariz, a 462 00:30:06,590 --> 00:30:10,880 Speaker 1: la altura de la nariz. Pero,¿ sabes qué pasó? Que 463 00:30:10,940 --> 00:30:15,120 Speaker 1: mi papá lo hizo primero con Ricardo Rocha y Ricardo 464 00:30:15,200 --> 00:30:19,180 Speaker 1: Rocha nunca congeló la imagen. Después lo hizo con Memo Ochoa, 465 00:30:19,260 --> 00:30:23,160 Speaker 1: con el don Guillermo Ochoa hoy mismo y don Memo 466 00:30:23,280 --> 00:30:27,540 Speaker 1: tampoco congeló la imagen. Pero mi querido licenciado Sabludowsky dijo, 467 00:30:27,600 --> 00:30:32,200 Speaker 1: aquí de aquí soy. Y en el noticiero anunció que 468 00:30:32,220 --> 00:30:34,720 Speaker 1: el santo se había quitado la máscara y pues se 469 00:30:34,770 --> 00:30:40,490 Speaker 1: armó un escándalo. Pues fue realmente la responsabilidad fue de 470 00:30:40,530 --> 00:30:44,050 Speaker 1: mi papá.¿ Y tú harías algo parecido? No, porque a 471 00:30:44,090 --> 00:30:46,630 Speaker 1: mí no me gustó que mi papá lo hiciera. No 472 00:30:46,690 --> 00:30:47,110 Speaker 1: me gustó. 473 00:30:48,990 --> 00:30:53,290 Speaker 5: Muy bien, acá adelante. Aquí hay otro, por favor. Rápidamente 474 00:30:53,350 --> 00:30:54,230 Speaker 5: aquí para el hijo del santo. 475 00:30:55,140 --> 00:30:57,420 Speaker 16: Buenas tardes, Santo. Mi nombre es Alfredo Ibarra. Hola, mijo. 476 00:30:57,440 --> 00:31:01,540 Speaker 16: Buenas tardes. Mi pregunta es, pues tu papá es una leyenda, ¿no? 477 00:31:01,800 --> 00:31:07,370 Speaker 16: Y de pronto pesó el... Ahora viste que el personaje, 478 00:31:07,390 --> 00:31:11,430 Speaker 16: el apellido del santo, todo. O sea, porque de pronto sí, 479 00:31:11,530 --> 00:31:12,400 Speaker 16: como que llega a pesar.¡ 480 00:31:12,490 --> 00:31:13,880 Speaker 4: Échale más enjundia, chiquitín! 481 00:31:16,760 --> 00:31:21,120 Speaker 1: Al principio me pesó mucho, los primeros años sí, porque 482 00:31:22,220 --> 00:31:27,080 Speaker 1: había muchas comparaciones, mucha gente no creía en mí, inclusive 483 00:31:27,140 --> 00:31:31,680 Speaker 1: la prensa, la prensa especializada, muchas revistas me tiraban duro 484 00:31:31,700 --> 00:31:37,480 Speaker 1: y me atacaban demasiado y fue muy fuerte para mí, 485 00:31:37,570 --> 00:31:41,130 Speaker 1: tuve que... Pues la verdad que echarle muchas ganas y 486 00:31:42,490 --> 00:31:45,480 Speaker 1: poco a poquito me fui ganando el cariño y el 487 00:31:45,560 --> 00:31:50,240 Speaker 1: respeto del público y de mis compañeros y lo fui logrando, 488 00:31:50,320 --> 00:31:54,270 Speaker 1: pero sí, al principio fue muy, muy difícil. O sea, 489 00:31:54,330 --> 00:31:57,469 Speaker 1: mucha gente se rinde,¿ me entiendes? Y yo dije, no. 490 00:31:58,650 --> 00:32:03,320 Speaker 1: Si él confió en mí, es porque algo vio y 491 00:32:03,380 --> 00:32:03,900 Speaker 1: no lo puedo 492 00:32:03,920 --> 00:32:06,680 Speaker 5: defraudar. Oye, y el tema de la fama. Digo, tu 493 00:32:06,700 --> 00:32:09,910 Speaker 5: papá es súper famoso, tú también.¿ Cómo lo aprendiste a manejar?¿ 494 00:32:09,990 --> 00:32:13,400 Speaker 5: Cómo lo sigues manejando? Porque obviamente es un personaje súper famoso. 495 00:32:13,700 --> 00:32:17,750 Speaker 5: Prácticamente es un superhéroe para nosotros, igual que tú. Y 496 00:32:17,810 --> 00:32:21,630 Speaker 5: la verdad, la verdad, también por ahí catalogo como símbolo sexual. Pepe, 497 00:32:22,070 --> 00:32:22,550 Speaker 1: la calle es 498 00:32:22,610 --> 00:32:23,070 Speaker 5: el güey 499 00:32:23,110 --> 00:32:23,190 Speaker 14: del 500 00:32:23,230 --> 00:32:23,550 Speaker 5: Cervantes 501 00:32:24,230 --> 00:32:30,320 Speaker 1: puras tonterías. Sí, sí, digo, sí, es cierto, pues atrás 502 00:32:30,400 --> 00:32:33,610 Speaker 1: con la máscara, sí, es cierto. Fíjate que mi padre 503 00:32:33,710 --> 00:32:38,470 Speaker 1: fue un hombre muy sencillo en su trato. Era un 504 00:32:38,530 --> 00:32:41,810 Speaker 1: hombre siempre muy amable con el público y cuando no 505 00:32:41,890 --> 00:32:45,340 Speaker 1: tenía su máscara también era un hombre de lo más normal. 506 00:32:45,360 --> 00:32:49,680 Speaker 1: Y siempre nos decía a nosotros, a sus hijos, a ver, 507 00:32:49,700 --> 00:32:51,720 Speaker 1: a ver, a ver, aquí el famoso soy yo y 508 00:32:51,780 --> 00:32:55,380 Speaker 1: yo no soy presumido. Entonces como que nos ubicaban mucho. 509 00:32:56,590 --> 00:33:00,380 Speaker 1: Y pues así lo aprendimos todos mis hermanos y yo 510 00:33:00,420 --> 00:33:06,610 Speaker 1: desde chicos a ser gente sencilla. Y si a mí 511 00:33:06,690 --> 00:33:10,370 Speaker 1: alguna vez se me quiso subir la fama, mi propia 512 00:33:10,430 --> 00:33:14,870 Speaker 1: familia se encargó de ponerme en la tierra, poner los 513 00:33:14,910 --> 00:33:18,990 Speaker 1: pies en la tierra. Pero no, afortunadamente, yo creo que 514 00:33:19,050 --> 00:33:22,290 Speaker 1: por eso me gané el cariño de muchos compañeros luchadores 515 00:33:24,130 --> 00:33:26,800 Speaker 1: mayores que yo. O sea, de los grandes luchadores. Yo 516 00:33:27,560 --> 00:33:31,340 Speaker 1: convivía mucho en los vestidores con mil máscaras, con... Con 517 00:33:31,400 --> 00:33:34,640 Speaker 1: dos caras, me encontraba el perro aguayo, a todos ellos 518 00:33:36,420 --> 00:33:40,230 Speaker 1: y ellos veían cómo me portaba yo con el público, 519 00:33:40,250 --> 00:33:45,790 Speaker 1: con mis compañeros y por eso tal vez me arroparon. 520 00:33:47,080 --> 00:33:50,920 Speaker 1: Y afortunadamente no soy como Pepe, así... 521 00:33:51,040 --> 00:33:52,270 Speaker 5: Nada, mamón.¿ Qué pasó 522 00:33:52,600 --> 00:33:52,719 Speaker 1: Qué 523 00:33:52,900 --> 00:33:53,290 Speaker 5: pasó 524 00:33:55,390 --> 00:33:56,830 Speaker 5: Lo que quiso decir es que no es mamón 525 00:33:56,870 --> 00:33:57,330 Speaker 1: como Pepe. 526 00:33:57,350 --> 00:33:57,490 Speaker 5: Pepe... 527 00:34:02,940 --> 00:34:06,160 Speaker 1: Y también la máscara trae también a las damas, pero 528 00:34:06,740 --> 00:34:10,820 Speaker 1: Pepe también con su personalidad. Sí, sí, sí. No, 529 00:34:12,020 --> 00:34:16,130 Speaker 4: no, no te creas. Ya estoy, ya soy un veterano 530 00:34:16,190 --> 00:34:19,390 Speaker 4: de guerra. Ya robo oxígeno en... Estás bien bizcocho 531 00:34:19,850 --> 00:34:27,859 Speaker 4: De hecho, Pepe... Sí. 532 00:34:28,340 --> 00:34:33,070 Speaker 7: A caray... ¿Ah, sí? De hecho, Pepe es tan famoso... 533 00:34:35,210 --> 00:34:41,870 Speaker 6: Pepe... Pepe es tan famoso... ¿Verdad, Pepe? ¡Vieja! ¡Betiche! 534 00:34:42,290 --> 00:34:42,489 Speaker 11: Eres 535 00:34:42,550 --> 00:34:45,890 Speaker 6: tan famoso que casi todas las veces te pasas de frente. 536 00:34:49,860 --> 00:34:53,330 Speaker 4: Cómo es? Por favor, díganme, pero con arte,¿ a qué 537 00:34:53,390 --> 00:34:55,310 Speaker 4: hora son, hombre? Las 538 00:34:55,350 --> 00:35:00,190 Speaker 10: tres y cuarto... Eso es todo. Hola, amigos. Soy el 539 00:35:00,250 --> 00:35:08,660 Speaker 10: Chucky Lozano. Siempre son las tres y cuarto. Con 540 00:35:08,719 --> 00:35:12,460 Speaker 4: el hijo del santo que hoy nos visita. Y la 541 00:35:12,520 --> 00:35:12,759 Speaker 4: verdad 542 00:35:12,800 --> 00:35:13,740 Speaker 11: es un verdadero 543 00:35:13,840 --> 00:35:16,739 Speaker 4: privilegio tenerlo. ¡Santo, santo! 544 00:35:17,200 --> 00:35:19,870 Speaker 1: ¡Órale, como si estuvieran en la arena México, hombre! ¡Santo 545 00:35:20,200 --> 00:35:22,280 Speaker 4: santo! ¡Órale!¡ Santo Laguna! 546 00:35:22,340 --> 00:35:22,520 Speaker 6: ¡Santo! 547 00:35:25,719 --> 00:35:26,450 Speaker 1: Gracias, gracias. 548 00:35:26,710 --> 00:35:29,670 Speaker 4: Oye, algo que hemos dejado un poquito de lado, la 549 00:35:29,830 --> 00:35:34,509 Speaker 4: popularidad de tu padre con las películas que son un 550 00:35:34,610 --> 00:35:39,270 Speaker 4: fenómeno a nivel mundial. Así es. Tú, de tantas películas 551 00:35:39,350 --> 00:35:42,029 Speaker 4: que filmó tu papá,¿ tienes alguna en particular que sea 552 00:35:42,070 --> 00:35:42,670 Speaker 4: tu favorita? 553 00:35:43,550 --> 00:35:50,919 Speaker 1: Pues a mí me divierten todas, pero siempre menciono Ópera 37. 554 00:35:51,460 --> 00:35:56,779 Speaker 1: Porque es una película que en lo personal me gusta 555 00:35:56,820 --> 00:36:00,239 Speaker 1: porque tiene mucha acción y es una película donde ya 556 00:36:00,280 --> 00:36:05,859 Speaker 1: empiezan a salir helicópteros, avionetas. Y creo, si no estoy mal, 557 00:36:06,020 --> 00:36:08,180 Speaker 1: que es la primer película en donde mi papá ya 558 00:36:08,300 --> 00:36:14,510 Speaker 1: sale como agente secreto, como agente del Interpol. Siempre salía 559 00:36:14,570 --> 00:36:17,750 Speaker 1: con capa y con mallas en todas las películas anteriores. 560 00:36:19,030 --> 00:36:21,810 Speaker 1: O tal vez fue una de las primeras películas que 561 00:36:21,850 --> 00:36:25,500 Speaker 1: empecé a ver y que me gustó, entonces es una 562 00:36:25,540 --> 00:36:28,420 Speaker 1: de mis preferidas, pero también me gustan las mujeres vampiro, 563 00:36:29,800 --> 00:36:30,700 Speaker 1: que es un clásico. 564 00:36:33,140 --> 00:36:36,300 Speaker 5: Bueno, es que oye, al señor padre también le tocó 565 00:36:36,340 --> 00:36:38,860 Speaker 5: estar al lado. Bueno, participaban con él porque eran las 566 00:36:38,890 --> 00:36:41,830 Speaker 5: películas del santo, pero eran las mujeres más bonitas de 567 00:36:41,910 --> 00:36:43,810 Speaker 5: ese momento. Las más guapas. 568 00:36:43,989 --> 00:36:48,010 Speaker 1: Mujeres muy bellas. Todas ellas fueron mujeres hermosas que estuvieron 569 00:36:48,090 --> 00:36:54,069 Speaker 1: con él. Y también grandes actores. Porque cuando fallece Pedro Infante, 570 00:36:54,469 --> 00:36:58,390 Speaker 1: fallece Jorge Negrete y todo este grupo de grandes actores 571 00:36:58,450 --> 00:37:02,680 Speaker 1: del cine mexicano de la época de oro, pues muchos 572 00:37:02,719 --> 00:37:06,460 Speaker 1: de ellos aceptaron hacer cine con El Santo porque no 573 00:37:06,520 --> 00:37:10,860 Speaker 1: había de alguna manera pues con quien filmar, ya no 574 00:37:10,920 --> 00:37:14,640 Speaker 1: estaban estos grandes actores y el cine de El Santo 575 00:37:14,700 --> 00:37:18,400 Speaker 1: pues era un cine que generaba dinero y lo rodearon 576 00:37:18,440 --> 00:37:20,890 Speaker 1: de grandes actores y de bellísimas actrices. 577 00:37:21,770 --> 00:37:24,239 Speaker 6: Y ya en un futuro no te ves o no 578 00:37:24,320 --> 00:37:29,680 Speaker 6: esperaremos que seas narrador o comentarista de lucha libre como 579 00:37:29,719 --> 00:37:33,310 Speaker 6: el Gusano Llanes, como Rey Bucanero, como muchos que andan 580 00:37:33,350 --> 00:37:33,669 Speaker 6: por ahí? 581 00:37:34,350 --> 00:37:39,589 Speaker 1: No me gustaría, la verdad no me gustaría porque le 582 00:37:39,630 --> 00:37:45,450 Speaker 1: quiero dar prioridad a otros proyectos que tengo. digo no 583 00:37:45,469 --> 00:37:49,450 Speaker 1: me molestaría pero si me invitan a alguna lucha importante 584 00:37:49,469 --> 00:37:54,230 Speaker 1: donde yo pueda no narrar como invitado puede pero que 585 00:37:54,270 --> 00:37:55,330 Speaker 1: yo me dedique a esto no 586 00:37:55,820 --> 00:38:00,380 Speaker 6: No. Ok. Ni el béisbol, ¿verdad?¿ Qué pasó? 587 00:38:00,850 --> 00:38:03,510 Speaker 1: Qué pasó? Tal vez el fútbol, sí. Juegue el América 588 00:38:03,590 --> 00:38:04,430 Speaker 1: para narrar a mis 589 00:38:04,570 --> 00:38:06,049 Speaker 6: águilas.¡ Arriba el 590 00:38:06,090 --> 00:38:06,470 Speaker 5: América! 591 00:38:06,670 --> 00:38:10,730 Speaker 6: Arriba el América, perros! ¡Cámenla, chivas!¡ Arriba el América! 592 00:38:11,190 --> 00:38:14,740 Speaker 5: ¡No, no, no! Algún defecto. A ver, que quede claro.¿ 593 00:38:15,060 --> 00:38:17,940 Speaker 5: A quién le va el hijo del santo? A las águilas.¡ 594 00:38:17,960 --> 00:38:21,090 Speaker 5: Ahí está! Ahí están perros. Y que no le parezca 595 00:38:21,150 --> 00:38:23,140 Speaker 5: que se plante aquí enfrente y le aguante un madrazo. 596 00:38:23,380 --> 00:38:24,239 Speaker 5: Que se forme. 597 00:38:26,180 --> 00:38:29,060 Speaker 4: Oye, a propósito,¿ qué decías? No te hagas tu wey, Pepín. 598 00:38:32,120 --> 00:38:34,840 Speaker 4: A propósito del béisbol, yo recuerdo a tu papá 599 00:38:35,620 --> 00:38:35,700 Speaker 1: en 600 00:38:35,739 --> 00:38:40,790 Speaker 4: los juegos, en aquellos juegos de cómicos, asistía. 601 00:38:41,450 --> 00:38:43,710 Speaker 1: En los clásicos, en los clásicos de... Sí 602 00:38:44,010 --> 00:38:45,350 Speaker 4: señor, yo lo vi, güey, 603 00:38:45,550 --> 00:38:51,100 Speaker 1: yo lo vi. Eran los clásicos de tígeres contra diablos rojos. Che, 604 00:38:51,300 --> 00:38:51,780 Speaker 1: el béisbol... 605 00:38:53,989 --> 00:38:57,490 Speaker 4: Cállense los ojos! Bueno, por favor, si son tan... Ahora sí, 606 00:38:57,610 --> 00:39:01,839 Speaker 4: échenle perumuelas en serio.¿ Qué horas son si son tan amables?¡ 607 00:39:01,860 --> 00:39:01,870 Speaker 4: A 608 00:39:02,870 --> 00:39:04,600 Speaker 7: las tres y cuarto! ¡Cabrón 609 00:39:05,650 --> 00:39:07,759 Speaker 4: Eso es todo, chico 610 00:39:09,120 --> 00:39:11,160 Speaker 13: Espacio deportivo. 611 00:39:13,640 --> 00:39:16,640 Speaker 2: La mejor información en voz de nuestros expertos del deporte. 612 00:39:16,660 --> 00:39:19,560 Speaker 2: Toño de Valdés. Luego vino la victoria de Toronto, así 613 00:39:19,580 --> 00:39:21,080 Speaker 2: que Ozuna es el pitcher ganador. 614 00:39:21,680 --> 00:39:24,460 Speaker 9: Anselmo Alonso. De las cosas buenas es que al final 615 00:39:24,480 --> 00:39:25,680 Speaker 9: de cuentas no se recibió un gol. 616 00:39:26,060 --> 00:39:30,630 Speaker 2: Raúl Sarmiento. Este equipo no tiene gol. Aumenta y actualiza 617 00:39:30,690 --> 00:39:36,450 Speaker 2: tus conocimientos deportivos con nosotros. Espacio Deportivo de la Noche. 618 00:39:36,469 --> 00:39:41,850 Speaker 2: En 88.9 Noticias. Información que sirve. Tráfico y clima cada 15 minutos. 619 00:39:46,530 --> 00:39:50,299 Speaker 13: Espacio Deportivo! ¡Mamá, pon la 620 00:39:50,360 --> 00:39:50,740 Speaker 11: grabadora 621 00:39:51,510 --> 00:39:54,950 Speaker 13: Porque son las tres y cuarto aquí en Espacio Deportivo!¡ 622 00:39:55,010 --> 00:39:58,640 Speaker 13: Y que viva el rock and roll! El Pepe El 623 00:39:58,739 --> 00:39:59,560 Speaker 13: Pepe El 624 00:39:59,780 --> 00:40:01,200 Speaker 8: Pepe El Pepe 625 00:40:13,890 --> 00:40:18,870 Speaker 4: Cómo que Bad Bunny? Por favor, hombre. De veras. Vamos 626 00:40:18,910 --> 00:40:23,680 Speaker 4: a hacer la invitación a degustar las viandas como es debido. 627 00:40:24,070 --> 00:40:27,060 Speaker 4: Pero antes de esa invitación, por favor, si eres tan 628 00:40:27,140 --> 00:40:32,960 Speaker 4: amable en recordar la despedida del Hijo del Santo en 629 00:40:33,000 --> 00:40:34,200 Speaker 4: el Palacio de los Deportes. 630 00:40:34,520 --> 00:40:38,400 Speaker 1: Claro que sí, los esperamos el próximo 13 de diciembre en 631 00:40:39,140 --> 00:40:43,149 Speaker 1: el Palacio de los Deportes, la lucha final del Hijo 632 00:40:43,210 --> 00:40:43,790 Speaker 1: del Santo. 633 00:40:44,650 --> 00:40:48,250 Speaker 5: Permítanme, perdón. 634 00:40:48,310 --> 00:40:53,370 Speaker 1: Ahí los esperamos. Tú continúa, continúa. El 13 de diciembre, ahí 635 00:40:53,410 --> 00:40:56,950 Speaker 1: los esperamos en el Palacio de los Deportes con el 636 00:40:56,989 --> 00:41:00,940 Speaker 1: grupo CESA, con una gran función de lucha libre. Y 637 00:41:01,020 --> 00:41:04,380 Speaker 1: pues me va a dar mucho gusto que todos estén 638 00:41:04,420 --> 00:41:08,739 Speaker 1: ahí conmigo acompañándome. Pepe, estoy viendo otro santo por ahí. 639 00:41:09,300 --> 00:41:10,940 Speaker 4: ¿Ah, sí? No me digas. ¡Ah, 640 00:41:11,200 --> 00:41:17,360 Speaker 6: caray! Una de tres a cuatro caídas porque yo aguanto 641 00:41:17,380 --> 00:41:19,100 Speaker 6: más 642 00:41:20,940 --> 00:41:21,020 Speaker 5: Eso 643 00:41:21,080 --> 00:41:21,970 Speaker 6: fue un reto 644 00:41:23,330 --> 00:41:24,060 Speaker 5: De una 645 00:41:24,100 --> 00:41:24,460 Speaker 6: vez aquí? 646 00:41:25,260 --> 00:41:25,510 Speaker 5: ¿Poli 647 00:41:25,780 --> 00:41:29,759 Speaker 6: de una vez? De una vez aquí.¿ Qué tal, Poli? 648 00:41:29,780 --> 00:41:39,270 Speaker 6: Pero yo... Pero yo sé patadas de bicicleta. Es 649 00:41:39,290 --> 00:41:40,930 Speaker 5: con que no le pegues con lo que arrancas la moto, 650 00:41:40,989 --> 00:41:41,450 Speaker 5: porque si no... 651 00:41:41,930 --> 00:41:42,029 Speaker 4: Por 652 00:41:42,090 --> 00:41:42,930 Speaker 5: favor, Poli, 653 00:41:42,969 --> 00:41:43,450 Speaker 4: por favor. 654 00:41:46,469 --> 00:41:49,660 Speaker 5: Vieja Betis! Entonces,¿ qué vamos a comer? ¿Cantamos?¿ Qué hacemos? 655 00:41:49,700 --> 00:41:50,920 Speaker 5: Porque ya nos vamos a ir. A 656 00:41:50,980 --> 00:41:54,780 Speaker 4: mano. Pepe, por favor. Bueno, entonces, por favor, los invito 657 00:41:54,820 --> 00:41:56,960 Speaker 4: de todo corazón a que se laven sus manitas con 658 00:41:57,020 --> 00:42:01,259 Speaker 4: harto jabón, como Dios manda, ¿verdad? Con una asepsia impecable 659 00:42:01,739 --> 00:42:07,140 Speaker 4: para que queden rechinando de limpias. Acto seguido. Por favor, Renesito,¿ 660 00:42:07,760 --> 00:42:10,839 Speaker 4: de qué manera pasan mis niños a la mesa? A ver. 661 00:42:12,510 --> 00:42:17,310 Speaker 4: Ándale ya, hombre. No, no, no. Mi querido Hijo del Santo, 662 00:42:17,370 --> 00:42:22,390 Speaker 4: pasan con una categoría que no veas, con una clase, 663 00:42:22,690 --> 00:42:27,529 Speaker 4: con una pulcritud, con un empoderamiento, haciendo gala de su 664 00:42:27,640 --> 00:42:31,739 Speaker 4: noble estirpe y linaje, como este personaje que es el 665 00:42:31,780 --> 00:42:34,799 Speaker 4: Hijo del Santo.¿ Cómo de que no? Sí, señor. Poli, 666 00:42:34,860 --> 00:42:40,319 Speaker 4: por favor. Díganos qué vamos a comer today, si es 667 00:42:40,340 --> 00:42:40,860 Speaker 4: tan amable. 668 00:42:40,900 --> 00:42:45,640 Speaker 6: El día de hoy empezamos rápidamente con una pasta en 669 00:42:45,780 --> 00:42:48,300 Speaker 6: salsa de salmón. Salsa 670 00:42:48,320 --> 00:42:48,400 Speaker 5: de 671 00:42:48,440 --> 00:42:49,880 Speaker 6: salmón. 672 00:42:50,260 --> 00:42:50,840 Speaker 5: Qué tal las salsas? 673 00:42:51,820 --> 00:42:52,560 Speaker 6: No, es muy 674 00:42:52,580 --> 00:42:55,020 Speaker 5: buena.¿ Qué es de salmón, hombre? Déjalo ya. Es de 675 00:42:55,080 --> 00:42:58,640 Speaker 6: salmón. Y para que no nos vaya aquí a golpear 676 00:42:58,700 --> 00:43:03,200 Speaker 6: el santo el día de hoy, Una ensaladita nutritiva, una 677 00:43:03,440 --> 00:43:10,540 Speaker 6: ensaladita con tiras de pollo, tiras de pollo. Y de postre, 678 00:43:10,560 --> 00:43:14,890 Speaker 6: el día de hoy, un creme brûlée de fresa. ¡Ay 679 00:43:15,480 --> 00:43:15,700 Speaker 11: ¡Ay, güey! 680 00:43:22,390 --> 00:43:26,470 Speaker 6: Así que, Pepe, Alex, que tus niños, que tus niñas, 681 00:43:26,570 --> 00:43:33,330 Speaker 6: que coman... ¡Rico! Y que coman... ¡Sabroso! Buen provecho para 682 00:43:33,390 --> 00:43:34,379 Speaker 6: todos 683 00:43:40,690 --> 00:43:44,470 Speaker 5: Afinen, por favor. Por favor, afinando, ¿eh? No, por favor, 684 00:43:45,150 --> 00:43:45,570 Speaker 5: afina 685 00:43:45,630 --> 00:43:45,670 Speaker 15: la 686 00:43:45,710 --> 00:43:46,230 Speaker 5: cañería. 687 00:43:56,890 --> 00:43:58,770 Speaker 15: Los timbales del cura de 688 00:43:58,850 --> 00:44:04,090 Speaker 4: Villa Alpando, pum, catapum, chin, chin, gori, gori, gori, chirrin, chin, chin, 689 00:44:04,150 --> 00:44:14,860 Speaker 4: de Villa Alpando, pum. Y van sonando, pum, catapum, chin, chin, gori, gori, gori, chirrin, chin, chin, 690 00:44:14,969 --> 00:44:17,810 Speaker 4: y van sonando. Y ya nos va el millalbazo. 691 00:44:17,830 --> 00:44:20,690 Speaker 5: Ah, por favor. Ah, sácalo de chambear, carajo. 692 00:44:20,730 --> 00:44:24,430 Speaker 4: Mi querido hijo del santo, te agradecemos muchísimo que hayas 693 00:44:24,450 --> 00:44:25,210 Speaker 4: estado con nosotros. 694 00:44:25,270 --> 00:44:29,740 Speaker 1: Al contrario, muchas gracias. Gracias 695 00:44:30,260 --> 00:44:30,320 Speaker 4: mi 696 00:44:30,340 --> 00:44:32,540 Speaker 1: poli. Muchas gracias. Gracias a todos por su cariño. Gracias 697 00:44:32,600 --> 00:44:33,319 Speaker 1: a todos. 698 00:44:34,380 --> 00:44:35,800 Speaker 4: Ovación calurosa para el hijo 699 00:44:35,840 --> 00:44:37,549 Speaker 1: de Santo! ¡Santo! ¡Santo! ¡Santo! ¡Santo! ¡Santo! ¡Santo! ¡Santo! ¡Santo! ¡Santo! ¡Santo! 700 00:44:37,570 --> 00:44:45,169 Speaker 4: ¡Santo! ¡Santo! ¡Santo! ¡Santo! ¡Santo! ¡Santo! ¡Santo! ¡Santo! ¡Santo! ¡Santo! ¡Santo! ¡Santo! ¡Santo! ¡Santo! ¡Santo! ¡Santo! ¡Santo! ¡Santo! ¡Santo! ¡Santo! ¡Santo! ¡Santo! ¡Santo! ¡Santo! ¡Santo! ¡Santo! ¡Santo! ¡Santo! ¡Santo! ¡Santo! ¡Santo! ¡Santo! ¡Santo! ¡Santo! ¡Santo! 701 00:44:45,210 --> 00:44:45,300 Speaker 4: ¡Santo 702 00:44:45,430 --> 00:44:45,669 Speaker 5: ¡Santo!¡ 703 00:44:50,070 --> 00:44:52,450 Speaker 4: Muchas gracias por estar aquí con nosotros y lo mejor, 704 00:44:52,469 --> 00:44:56,140 Speaker 4: que sea una despedida de auténtico lujo como acostumbras. 705 00:44:56,180 --> 00:44:59,840 Speaker 1: Gracias, mi querido Pepe, muy amable. Gracias a todos, a 706 00:44:59,920 --> 00:45:02,069 Speaker 1: todo este equipo. Gracias, mi querido Poli 707 00:45:03,370 --> 00:45:03,960 Speaker 1: ¡Vámonos 708 00:45:04,680 --> 00:45:06,710 Speaker 1: Gracias por venir!¡ Gracias por venir 709 00:45:07,120 --> 00:45:07,530 Speaker 4: Ya saben 710 00:45:07,590 --> 00:45:08,080 Speaker 1: a dónde se 711 00:45:08,140 --> 00:45:11,000 Speaker 4: van! Váyanse al carajo. Buenas tardes. Gracias. Buenas 712 00:45:11,060 --> 00:45:17,290 Speaker 13: tardes. Me gusta su programa. Espacio paqueteado.