1 00:00:02,570 --> 00:00:08,830 Speaker 1: Ciudadanos informados, informando. Este es el podcast de Iñaki Manet. 2 00:00:00,000 --> 00:00:14,160 Speaker 1: 88.9 Noticias. Información que sirve. Tráfico y clima cada 15 minutos. 3 00:00:16,160 --> 00:00:18,779 Speaker 2: Vamos a platicar con mi compañera Mónica Barrera.¿ Les ha 4 00:00:18,840 --> 00:00:24,730 Speaker 2: tocado trabajar de noche? Es una... complicado. Está complicado el asunto. Hola, Móni. 5 00:00:24,770 --> 00:00:25,290 Speaker 2: Buenas tardes. 6 00:00:26,060 --> 00:00:28,050 Speaker 3: Qué tal, Pepe Toño? Efectivamente, y es que en el 7 00:00:28,110 --> 00:00:31,240 Speaker 3: cerebro humano existe una estructura que actúa como un auténtico 8 00:00:31,360 --> 00:00:34,320 Speaker 3: reloj biológico, recibe información a través de la luz y 9 00:00:34,400 --> 00:00:37,760 Speaker 3: organiza los niveles hormonales, el estado de ánimo, la concentración, 10 00:00:38,159 --> 00:00:41,120 Speaker 3: la fuerza muscular y el ritmo cardíaco. Vamos a escuchar. 11 00:00:41,560 --> 00:00:46,580 Speaker 4: Libera cortisol durante el día. Aporta energía al organismo. La melatonina, 12 00:00:46,700 --> 00:00:50,180 Speaker 4: hormona de la oscuridad. Momento de dormir. Cuando se libera 13 00:00:50,220 --> 00:00:54,770 Speaker 4: melatonina tienen que trabajar. Deficiente. Hay accidentes. Que su nivel 14 00:00:54,830 --> 00:00:58,050 Speaker 4: de atención está baja. Su fuerza muscular está baja. Su 15 00:00:58,090 --> 00:00:59,490 Speaker 4: frecuencia cardíaca está baja. 16 00:00:59,770 --> 00:01:03,170 Speaker 3: Y así escuchamos al doctor Fructuoso Ayala de la Facultad 17 00:01:03,190 --> 00:01:05,810 Speaker 3: de Psicología de la UNAM. Dijo que trabajar de noche 18 00:01:05,950 --> 00:01:09,010 Speaker 3: o en turnos rotativos afecta directamente el rendimiento ya que 19 00:01:09,030 --> 00:01:12,429 Speaker 3: el cuerpo necesita esta fase de recuperación que ocurre en 20 00:01:12,490 --> 00:01:14,560 Speaker 3: la noche con la oscuridad. Vamos a escuchar. 21 00:01:14,590 --> 00:01:17,280 Speaker 4: Ha dado origen a diferentes enfermedades con los cambios de 22 00:01:17,400 --> 00:01:19,600 Speaker 4: turno y uno de ellos es la diabetes que está 23 00:01:19,640 --> 00:01:23,580 Speaker 4: incrementando o también esto puede terminar fatalmente con un infarto 24 00:01:23,880 --> 00:01:28,520 Speaker 4: simplemente por estar alterando nuestro reloj biológico por los cambios 25 00:01:28,560 --> 00:01:30,160 Speaker 4: de turno de trabajo. Pepe Toño. 26 00:01:30,680 --> 00:01:34,000 Speaker 2: Oye, Moni,¿ cuáles son las horas recomendadas entonces para dormir 27 00:01:34,220 --> 00:01:37,690 Speaker 2: en adultos y para no interrumpir el ciclo circadiano, es decir, 28 00:01:38,220 --> 00:01:40,430 Speaker 2: un sueño óptimo y reparador, Moni? 29 00:01:40,470 --> 00:01:43,670 Speaker 3: Por ejemplo, durante el sueño el cuerpo recupera energía, repara tejidos, 30 00:01:43,830 --> 00:01:49,110 Speaker 3: resintetiza sustancias esenciales, procesa información, consolida aprendizajes y regula el 31 00:01:49,150 --> 00:01:50,430 Speaker 3: equilibrio emocional. Vamos a escuchar. 32 00:01:50,990 --> 00:01:53,910 Speaker 4: Deben de dormir alrededor de siete horas y media, pero 33 00:01:54,010 --> 00:01:57,410 Speaker 4: con la tecnología actual duermen menos que agarran su celular 34 00:01:57,570 --> 00:01:59,670 Speaker 4: a la hora de dormir y eso les quita el 35 00:01:59,710 --> 00:02:02,710 Speaker 4: sueño de la hormona de la oscuridad. Necesitan apagar sus 36 00:02:02,730 --> 00:02:06,270 Speaker 4: celulares para darle oportunidad a la hormona de la oscuridad 37 00:02:06,310 --> 00:02:06,870 Speaker 4: que se libere. 38 00:02:07,010 --> 00:02:08,680 Speaker 2: Y como para que yo pueda rendir en la escuela 39 00:02:08,690 --> 00:02:09,810 Speaker 2: ahorita en la maestría, Moni. 40 00:02:09,850 --> 00:02:12,500 Speaker 3: La receta mágica es estudiar todos los días y no 41 00:02:12,560 --> 00:02:15,400 Speaker 3: dejar el estudio una noche antes del examen. Vamos a 42 00:02:15,460 --> 00:02:18,339 Speaker 3: escuchar al doctor Fructuoso Ayala de la Facultad de Psicología 43 00:02:18,360 --> 00:02:18,840 Speaker 3: de la UNAM. Para 44 00:02:18,860 --> 00:02:22,620 Speaker 4: síntesis definitiva. proteínas consolidar la memoria es decir lo que 45 00:02:22,660 --> 00:02:26,430 Speaker 4: se aprende previamente al inicio del sueño es importante que 46 00:02:26,490 --> 00:02:31,490 Speaker 4: se consolide mientras estamos durmiendo porque muchos de ustedes no 47 00:02:31,530 --> 00:02:34,500 Speaker 4: estudian todos los días nada más se pueden estudiar la 48 00:02:34,580 --> 00:02:36,280 Speaker 4: noche anterior al examen 49 00:02:36,480 --> 00:02:39,660 Speaker 3: Y sobre todo la constancia también es como la pluma 50 00:02:39,720 --> 00:02:42,940 Speaker 3: mágica para acumular la información varias noches previas al examen. 51 00:02:43,000 --> 00:02:43,760 Speaker 3: Vamos a escuchar. 52 00:02:43,820 --> 00:02:46,840 Speaker 4: Se les borra. Lástima de esfuerzo. Gran parte de la 53 00:02:46,910 --> 00:02:49,910 Speaker 4: información que estudiaron la noche para el examen del otro 54 00:02:49,990 --> 00:02:53,850 Speaker 4: día se les borró. Y en lugar de sacar 8, sacan 5.9. 55 00:02:54,010 --> 00:02:56,570 Speaker 4: Lástima de esfuerzo. Deben de estudiar todos los días. El 56 00:02:56,889 --> 00:03:01,030 Speaker 4: sueño consolida la información. Así que no estudien la noche 57 00:03:01,110 --> 00:03:02,530 Speaker 4: anterior a los exámenes. 58 00:03:02,730 --> 00:03:06,500 Speaker 2: Qué pasó, doctor?¿ Qué pasó? Parece que nos está viendo, ¿no? 59 00:03:06,760 --> 00:03:09,240 Speaker 2: Te pusiste a estudiar una noche antes, estuviste todo el 60 00:03:09,300 --> 00:03:12,400 Speaker 2: semestre y la noche previa al examen te pusiste.¿ Quieres 61 00:03:12,419 --> 00:03:14,639 Speaker 2: que la noche previa, o bueno, el día previo para 62 00:03:14,660 --> 00:03:17,389 Speaker 2: los que trabajan en la noche? Se te quede todo 63 00:03:17,410 --> 00:03:19,720 Speaker 2: en la cabezota, ¿no? Y de repente ya no entiendas todo. 64 00:03:20,040 --> 00:03:23,160 Speaker 2: Yo ahí coincido con el especialista. Evidentemente, en los temas 65 00:03:23,700 --> 00:03:27,600 Speaker 2: hay que entenderlos más que memorizarlos. Digo, evidentemente, con el 66 00:03:27,639 --> 00:03:31,510 Speaker 2: paso del tiempo, con la práctica, vas memorizando ciertos esquemas, 67 00:03:31,710 --> 00:03:36,110 Speaker 2: pero entenderlo definitivamente es la llave. Luego, entonces, mi querida 68 00:03:36,170 --> 00:03:39,280 Speaker 2: Mónica Barrera, te pregunto cuáles son las consecuencias de trabajar 69 00:03:39,310 --> 00:03:40,640 Speaker 2: durante las noches varios años. 70 00:03:41,080 --> 00:03:44,060 Speaker 3: Una persona trabaja pepetoño durante la noche, va en contra 71 00:03:44,120 --> 00:03:47,550 Speaker 3: de todo su sistema circadiano diseñado para mantener activo durante 72 00:03:47,590 --> 00:03:50,570 Speaker 3: el día y descansar por la noche. Esta alteración provoca 73 00:03:50,650 --> 00:03:54,910 Speaker 3: una desincronización interna que también afecta a quienes tienen turnos cambiantes. 74 00:03:54,950 --> 00:03:55,680 Speaker 3: Vamos a escuchar. 75 00:03:55,840 --> 00:03:59,200 Speaker 4: En los conductores de autos, de camiones, del avión, en 76 00:03:59,240 --> 00:04:03,020 Speaker 4: el sector salud, médicos y enfermeras que los hacen trabajar 77 00:04:03,080 --> 00:04:07,700 Speaker 4: continuamente 24 horas. 48 horas. Eso es fatal para la salud también, 78 00:04:07,880 --> 00:04:14,610 Speaker 4: para los pacientes. Pueden administrar la dosis equivocada, el fármaco equivocado. 79 00:04:14,960 --> 00:04:16,670 Speaker 2: Cómo ves, Pepe Toño? No, no, pues es que estoy 80 00:04:16,730 --> 00:04:19,890 Speaker 2: pensando en eso. Fíjate, hace algunos años, hace algunos ayeres, 81 00:04:20,450 --> 00:04:23,680 Speaker 2: conocí a una persona que precisamente trabajaba de noche. Entonces 82 00:04:23,960 --> 00:04:26,290 Speaker 2: yo le preguntaba,¿ cómo le hace usted para poder aguantar? 83 00:04:26,370 --> 00:04:28,750 Speaker 2: Y me decía, lo que pasa es que yo vivo 84 00:04:28,830 --> 00:04:31,790 Speaker 2: con horario europeo. Hago de cuenta que estoy del otro 85 00:04:31,850 --> 00:04:33,710 Speaker 2: lado del mundo porque mientras acá es de noche, pues 86 00:04:33,730 --> 00:04:35,589 Speaker 2: del otro lado del mundo es de día y viceversa. 87 00:04:35,630 --> 00:04:38,089 Speaker 2: Y así se la llevaba. Yo no sé si su 88 00:04:38,150 --> 00:04:41,150 Speaker 2: propio trabajo mental lo ayudaba o no sé qué pasaba, pero... 89 00:04:41,670 --> 00:04:44,430 Speaker 2: Tenía un buen rendimiento, ya se había acostumbrado, tenía muchos 90 00:04:44,470 --> 00:04:48,150 Speaker 2: años trabajando de noche. Pero, en fin, entonces,¿ cómo se 91 00:04:48,190 --> 00:04:51,330 Speaker 2: podrían clasificar los tipos de personas que prefieren dormir en 92 00:04:51,430 --> 00:04:53,779 Speaker 2: ciertos horarios? Claro que sí. Vamos a escuchar al doctor 93 00:04:53,880 --> 00:04:56,099 Speaker 2: Fructuoso Ayala, de la Facultad de Psicología 94 00:04:56,140 --> 00:04:56,500 Speaker 3: de la UNAM. 95 00:04:56,880 --> 00:05:00,260 Speaker 4: El cronotipo o búho que funciona mejor en la noche, 96 00:05:00,339 --> 00:05:04,099 Speaker 4: en silencio, su cerebro empieza a funcionar mejor después de 97 00:05:04,160 --> 00:05:08,560 Speaker 4: las 10 de la noche. 12 en la madrugada. Si son búhos, 98 00:05:08,680 --> 00:05:11,170 Speaker 4: no se inscriban o no trabajen en el turno de 99 00:05:11,210 --> 00:05:11,770 Speaker 4: la mañana. 100 00:05:12,210 --> 00:05:15,290 Speaker 3: Pero también existe el otro cronotipo. 101 00:05:15,330 --> 00:05:18,930 Speaker 4: Vamos a escuchar. Existe el otro cronotipo. Alondra, pájaro madrugador. 102 00:05:18,950 --> 00:05:24,270 Speaker 4: A las 6 de la tarde, 7, ya se están durmiendo. Ese cronotipo. Alondra, 103 00:05:24,420 --> 00:05:27,120 Speaker 4: a las 3 de la mañana, ya anda despierto. Entonces se 104 00:05:27,140 --> 00:05:30,060 Speaker 4: desespera y anda haciendo ruido. Le da coraje porque ve 105 00:05:30,080 --> 00:05:32,620 Speaker 4: a los demás durmiendo y él ya está despierto. 106 00:05:33,400 --> 00:05:36,110 Speaker 2: El panorama. Ese podríamos ser tú y yo, Mónica Barrera. 107 00:05:36,130 --> 00:05:41,609 Speaker 2: Todos despiertos y los demás también.¿ A qué hora se 108 00:05:41,650 --> 00:05:44,060 Speaker 2: van a levantar? No, es que todavía no es... Oye, 109 00:05:44,080 --> 00:05:46,880 Speaker 2: son las 10 de la mañana. Todo el mundo está produciendo. 110 00:05:46,960 --> 00:05:50,500 Speaker 2: México produce y tú sigues dormido. Pero en fin, así 111 00:05:50,540 --> 00:05:51,260 Speaker 2: es la vida, ¿no, Moni? 112 00:05:52,040 --> 00:05:54,260 Speaker 3: Efectivamente. Yo a las 9 de la noche ya no esperen 113 00:05:54,290 --> 00:05:56,849 Speaker 3: que les responda, pero a las 5 de la mañana yo 114 00:05:56,990 --> 00:05:59,270 Speaker 3: puedo darles una opinión 115 00:05:59,370 --> 00:06:02,590 Speaker 2: muy común. Ay, Mónica Barrera. Ok, está bueno. Gracias, Moni.