1 00:00:01,740 --> 00:00:02,680 Speaker 1: Estudiantes de secundaria 2 00:00:03,140 --> 00:00:04,220 Speaker 2: Estudiantes de secundaria. 3 00:00:04,700 --> 00:00:08,120 Speaker 3: Un grupo de estudiantes de la escuela Elizabitan iniciaron un 4 00:00:08,160 --> 00:00:13,010 Speaker 3: proyecto para investigar asesinatos sin resolver. Sus investigaciones llevaron a 5 00:00:13,050 --> 00:00:14,790 Speaker 3: la identificación del asesino. 6 00:00:15,250 --> 00:00:18,049 Speaker 4: Los investigadores tienen ahora la respuesta a una pregunta de 7 00:00:18,170 --> 00:00:19,610 Speaker 4: hace 34 años. 8 00:00:21,140 --> 00:00:24,180 Speaker 2: Una vez que empiezas a tener pistas o identificaciones, el 9 00:00:24,780 --> 00:00:28,040 Speaker 2: caso ya no es tan imposible de resolver. Es probable 10 00:00:28,080 --> 00:00:29,240 Speaker 2: que el tipo aún esté vivo. 11 00:00:30,880 --> 00:00:33,160 Speaker 4: Todo lo que los estudiantes predijeron a través de su 12 00:00:33,180 --> 00:00:34,760 Speaker 4: perfil resultó ser exacto. 13 00:00:35,560 --> 00:00:42,430 Speaker 5: Perfil del asesino, pelirrojo, varón, caucásico, entre 1.80 y 1.90 metros de altura, 14 00:00:42,990 --> 00:00:49,650 Speaker 5: entre 80 y 180 kilogramos, hogar inestable, padre ausente y madre dominante, diestro, 15 00:00:50,030 --> 00:00:54,000 Speaker 5: coeficiente intelectual superior a 100, probablemente heterosexual. 16 00:00:54,960 --> 00:00:57,260 Speaker 1: No existe un perfil de este asesino salvo el que 17 00:00:57,320 --> 00:00:58,460 Speaker 1: crearon los estudiantes. 18 00:00:59,190 --> 00:01:01,830 Speaker 6: Que algunas mujeres ya no tengan quien hable por ellas, 19 00:01:02,050 --> 00:01:05,009 Speaker 6: no significa que no merezcan que hablen por ellas.¿ Y 20 00:01:05,069 --> 00:01:07,410 Speaker 6: si este tipo sigue vivo?¿ Y si viene por nosotros? 21 00:01:08,190 --> 00:01:09,830 Speaker 6: Le dije,¿ me vas a matar? Y me dijo que sí. 22 00:01:24,310 --> 00:01:27,650 Speaker 4: Soy Jeff Shane, productor de televisión y podcasts en KT 23 00:01:27,690 --> 00:01:34,209 Speaker 4: Estudios con Stephanie Lidecker, Courtney Armstrong y Andrew Arnold. El 24 00:01:34,270 --> 00:01:37,949 Speaker 4: semestre había terminado, pero el misterio apenas comenzaba a develarse. 25 00:01:41,140 --> 00:01:43,559 Speaker 4: Los estudiantes intentaron volver a plantear el caso. 26 00:01:44,520 --> 00:01:48,000 Speaker 1: Tuvieron un bombardeo mediático. El caso había aparecido por todo 27 00:01:48,040 --> 00:01:50,780 Speaker 1: el país. Tenían un nombre para el asesino y algo 28 00:01:50,840 --> 00:01:54,580 Speaker 1: que separaba a estas seis víctimas del resto. Realmente hubo 29 00:01:54,600 --> 00:01:57,980 Speaker 1: una gran tormenta mediática. Estos casos volvieron a llamar mucho 30 00:01:58,040 --> 00:01:58,600 Speaker 1: la atención. 31 00:02:02,030 --> 00:02:05,590 Speaker 4: En otoño de 2018, con la desconocida del condado de Campbell, 32 00:02:05,750 --> 00:02:09,490 Speaker 4: identificada como Tina Farmer, el profesor Campbell recibió la noticia 33 00:02:09,550 --> 00:02:12,880 Speaker 4: de que los agentes analizaban nuevamente el ADN de otro caso. 34 00:02:13,400 --> 00:02:16,280 Speaker 1: Lo más sorprendente es que sabíamos que estaban analizando el 35 00:02:16,340 --> 00:02:19,919 Speaker 1: ADN de la desconocida del condado de Knox. Lo sabíamos. 36 00:02:20,500 --> 00:02:23,139 Speaker 1: Habían recogido el ADN porque hablamos con la mujer que 37 00:02:23,200 --> 00:02:27,079 Speaker 1: creían que era su hija. Hablamos con ella, nos había 38 00:02:27,120 --> 00:02:31,540 Speaker 1: escrito cartas, estuvimos en contacto, estábamos esperando el ADN porque 39 00:02:31,600 --> 00:02:34,120 Speaker 1: la policía estatal de Kentucky dijo que lo habían enviado. 40 00:02:34,680 --> 00:02:38,160 Speaker 1: Podría ser cualquier día, no sabíamos cuándo, podría ser hoy. 41 00:02:39,820 --> 00:02:42,470 Speaker 4: La presunta hija de la desconocida del condado de Knox, 42 00:02:42,610 --> 00:02:45,910 Speaker 4: Elizabeth Pilgrim, expresó cómo se sentía sobre la situación. 43 00:02:49,690 --> 00:02:53,650 Speaker 6: Creo que es ella. Mi hermano reconoció los collares. La 44 00:02:53,730 --> 00:02:58,770 Speaker 6: marca de nacimiento, la mancha, el diente, la cicatriz, todo 45 00:02:58,810 --> 00:03:02,799 Speaker 6: encaja perfectamente. No saberlo es lo peor y luego tienes 46 00:03:02,840 --> 00:03:06,760 Speaker 6: que seguir esperando y esperando al teléfono. Sabes, es un 47 00:03:06,800 --> 00:03:11,840 Speaker 6: poco desgarrador. Saber que es ella es importante, pero no 48 00:03:11,910 --> 00:03:14,190 Speaker 6: creo que eso vaya a ser suficiente para poder darle 49 00:03:14,230 --> 00:03:14,590 Speaker 6: un cierre. 50 00:03:16,160 --> 00:03:19,130 Speaker 4: Resultó que la madre de Elizabeth, Spy, era en realidad 51 00:03:19,150 --> 00:03:21,150 Speaker 4: la desconocida del condado de Knox. 52 00:03:22,150 --> 00:03:26,870 Speaker 1: Hay dos identificaciones casi seguidas. El frenesí mediático era cada 53 00:03:26,930 --> 00:03:29,670 Speaker 1: vez mayor. La gente empezó a llamar a la oficina 54 00:03:29,710 --> 00:03:32,870 Speaker 1: de investigaciones y a las agencias de policía locales y 55 00:03:33,370 --> 00:03:37,590 Speaker 1: empezaron a preguntar qué significaba todo esto.¿ Se están estudiando 56 00:03:37,610 --> 00:03:42,210 Speaker 1: otros casos?¿ Están relacionados con otros?¿ Podría haber sido asesinada 57 00:03:42,290 --> 00:03:45,830 Speaker 1: por la misma persona que asesinó a otra? Seis meses 58 00:03:45,910 --> 00:03:48,690 Speaker 1: después de la rueda de prensa, se ha logrado identificar 59 00:03:48,710 --> 00:03:49,830 Speaker 1: a cuatro de las víctimas. 60 00:03:50,930 --> 00:03:52,870 Speaker 7: Esto es lo que sabemos de las víctimas según la 61 00:03:52,930 --> 00:03:56,900 Speaker 7: investigación de las clases del profesor Campbell 62 00:03:59,290 --> 00:04:02,950 Speaker 8: El 1 de octubre de 2018, desde la oficina del sheriff del 63 00:04:03,010 --> 00:04:05,890 Speaker 8: condado de Knox, se anunció que esta mujer había sido 64 00:04:05,950 --> 00:04:09,870 Speaker 8: identificada como Espie Regina Black Pilgrim, del oeste de Carolina 65 00:04:09,930 --> 00:04:13,820 Speaker 8: del Norte. Su ADN coincidía con el de su hija, 66 00:04:14,040 --> 00:04:16,720 Speaker 8: que dijo que su madre había desaparecido cuando la niña 67 00:04:16,800 --> 00:04:22,770 Speaker 8: tenía seis semanas. Pilgrim también tenía cuatro hijos mayores. Una 68 00:04:22,810 --> 00:04:25,730 Speaker 8: amiga de Pilgrim notó el caso cuando la policía estatal 69 00:04:25,770 --> 00:04:29,050 Speaker 8: de Kentucky publicó en las redes sociales sobre víctimas no 70 00:04:29,110 --> 00:04:32,510 Speaker 8: identificadas y contactó a la hija diciendo que sentía que 71 00:04:32,570 --> 00:04:36,660 Speaker 8: era su madre desaparecida. Ambas se pusieron en contacto con 72 00:04:36,700 --> 00:04:40,609 Speaker 8: las autoridades con esa información. Espie era ama de casa. 73 00:04:41,010 --> 00:04:43,589 Speaker 8: El marido volvió para la hora del almuerzo y cedió 74 00:04:43,630 --> 00:04:46,440 Speaker 8: con que su esposa estaba desaparecida y su hija menor 75 00:04:46,580 --> 00:04:49,780 Speaker 8: lloraba en la cuna. El esposo fue a las autoridades, 76 00:04:50,060 --> 00:04:52,299 Speaker 8: pero no lo tomaron en serio, ya que la mujer 77 00:04:52,360 --> 00:04:54,640 Speaker 8: había abandonado el hogar muchas veces antes. 78 00:04:55,480 --> 00:04:59,539 Speaker 9: La desconocida del condado de Greene fue identificada en noviembre de 2018, 79 00:05:00,160 --> 00:05:05,469 Speaker 9: cuando las autoridades anunciaron que la víctima era Elizabeth Lamont, 80 00:05:05,890 --> 00:05:10,290 Speaker 9: ciudadana de New Hampshire. Tenía 17 años en el momento de 81 00:05:10,350 --> 00:05:16,589 Speaker 9: su muerte. Lamont había desaparecido el 6 de abril de 1984 tras 82 00:05:16,650 --> 00:05:19,909 Speaker 9: obtener un permiso de su centro de menores para asistir 83 00:05:19,950 --> 00:05:23,290 Speaker 9: a un partido de fútbol americano en una escuela, pero 84 00:05:23,370 --> 00:05:28,339 Speaker 9: nunca regresó al hogar donde residía en Manchester. Fue identificada 85 00:05:28,400 --> 00:05:31,120 Speaker 9: por una prueba de ADN. 86 00:05:31,160 --> 00:05:33,779 Speaker 4: Identificar a la víctima no fue el mayor avance del caso. 87 00:05:33,960 --> 00:05:37,040 Speaker 4: Campbell habló sobre la investigación del asesinato de Tina Farmer. 88 00:05:37,940 --> 00:05:42,279 Speaker 1: Una vez identificada, se vio un interés renovado. Quizá deberíamos 89 00:05:42,400 --> 00:05:45,239 Speaker 1: revisar las cosas y ver si volvieron a presentar pruebas 90 00:05:45,260 --> 00:05:48,479 Speaker 1: o las presentaron por primera vez, porque el ADN no 91 00:05:48,540 --> 00:05:53,170 Speaker 1: era una herramienta de investigación en aquella época. Presentaron algunas 92 00:05:53,200 --> 00:05:55,650 Speaker 1: de las pruebas del caso. Se trataba de una manta. 93 00:05:55,670 --> 00:05:59,210 Speaker 1: Encontraron ADN de un individuo que estaba en la base 94 00:05:59,230 --> 00:06:03,229 Speaker 1: de datos de delincuentes. Cuando descubrieron que era el asesino, 95 00:06:03,250 --> 00:06:06,310 Speaker 1: el caso se volvió una locura. Ya no solo era 96 00:06:06,370 --> 00:06:11,589 Speaker 1: un caso de victimología, Ahora teníamos realmente un sospechoso. No 97 00:06:11,650 --> 00:06:15,250 Speaker 1: solo debíamos mirar a las víctimas y preguntarnos dónde estaban ellas, 98 00:06:15,730 --> 00:06:18,740 Speaker 1: ni cuándo habían estado allí, sino que podíamos empezar a 99 00:06:18,800 --> 00:06:21,980 Speaker 1: mirar al sospechoso y preguntarnos dónde estaba él. 100 00:06:23,339 --> 00:06:26,320 Speaker 2: Los investigadores tienen ahora la respuesta a una pregunta de 101 00:06:26,380 --> 00:06:30,420 Speaker 2: hace 34 años. La oficina de investigaciones dice que sabe quién 102 00:06:30,480 --> 00:06:31,920 Speaker 2: mató a Tina Marie Farmer. 103 00:06:33,140 --> 00:06:36,719 Speaker 4: En diciembre de 2018, la Oficina de Investigaciones de Tennessee dio 104 00:06:36,800 --> 00:06:38,380 Speaker 4: una rueda de prensa inesperada. 105 00:06:41,990 --> 00:06:45,750 Speaker 1: Buenas tardes, soy Jared Effler, fiscal electo del octavo distrito 106 00:06:45,830 --> 00:06:49,230 Speaker 1: judicial de Tennessee, del que forma parte el condado de Campbell. 107 00:06:50,650 --> 00:06:54,250 Speaker 1: El primero de enero de 1985, se encontró el cadáver de 108 00:06:54,310 --> 00:06:57,330 Speaker 1: una mujer no identificada asesinada junto a la Interestatal 75 en 109 00:06:57,420 --> 00:07:02,210 Speaker 1: el condado de Campbell, Tennessee. En ese momento la oficina 110 00:07:02,250 --> 00:07:06,589 Speaker 1: inició una investigación para determinar dos cosas. La identidad de 111 00:07:06,610 --> 00:07:09,500 Speaker 1: la mujer desconocida y quién había sido el responsable de 112 00:07:09,560 --> 00:07:14,420 Speaker 1: su muerte. Ayer se presentaron los resultados de esa investigación 113 00:07:14,440 --> 00:07:18,460 Speaker 1: al gran jurado del condado de Campbell. El gran jurado 114 00:07:18,520 --> 00:07:21,080 Speaker 1: determinó que el cadáver no identificado era el de Tina 115 00:07:21,120 --> 00:07:25,690 Speaker 1: Marie Farmer del condado de Marion, Indiana. Además, el gran 116 00:07:25,750 --> 00:07:29,630 Speaker 1: jurado consideró que había pruebas suficientes para creer que Jerry Johns, 117 00:07:29,890 --> 00:07:34,770 Speaker 1: de Cleveland, Tennessee, le había causado la muerte. Tomemos un descanso. 118 00:07:34,800 --> 00:07:58,130 Speaker 1: Volvemos en un instante. Murder 101 Soy Brad Nealon, subdirector del 119 00:07:58,170 --> 00:08:03,010 Speaker 1: Bureau de Investigaciones de Tennessee. Queremos agradecer al General Effler 120 00:08:03,130 --> 00:08:05,730 Speaker 1: por su esfuerzo conjunto con su oficina y por su 121 00:08:05,770 --> 00:08:09,110 Speaker 1: apoyo en este caso. No ha sido fácil, pero nunca 122 00:08:09,150 --> 00:08:13,430 Speaker 1: nos hemos rendido. Eso muestra nuestro compromiso con todos los casos, 123 00:08:13,850 --> 00:08:17,670 Speaker 1: incluso con los no resueltos. Nuestra agencia existe para que 124 00:08:17,710 --> 00:08:21,250 Speaker 1: no escape el culpable y no sufra el inocente. Nos 125 00:08:21,290 --> 00:08:24,250 Speaker 1: complace poder ofrecer ahora algunas respuestas a la familia de 126 00:08:24,330 --> 00:08:28,210 Speaker 1: Tina Farmer. se encontró su ADN en los objetos que 127 00:08:28,250 --> 00:08:32,729 Speaker 1: se analizaron. Como resultado, se introdujo un perfil de ADN 128 00:08:32,770 --> 00:08:35,530 Speaker 1: en el sistema de índice combinado de ADN y arrojó 129 00:08:35,590 --> 00:08:42,550 Speaker 1: una coincidencia. Ese perfil coincidía con el de Jerry Jones. 130 00:08:42,830 --> 00:08:45,570 Speaker 2: Es un gran avance. Los agentes de la oficina de 131 00:08:45,650 --> 00:08:49,360 Speaker 2: investigaciones dicen que ahora saben quién mató a Tina Farmer 132 00:08:49,480 --> 00:08:51,559 Speaker 2: en 1984 y luego la abandonó a la vera de la I-75. 133 00:08:51,700 --> 00:08:58,120 Speaker 2: En el condado de Campbell, Los investigadores han nombrado hoy 134 00:08:58,179 --> 00:09:01,390 Speaker 2: a un sospechoso de la muerte de Tina Farmer. También 135 00:09:01,470 --> 00:09:04,470 Speaker 2: podría ser el respiro que los agentes necesitan para cerrar 136 00:09:04,530 --> 00:09:08,270 Speaker 2: otros seis casos de asesinato. Se trata de un avance 137 00:09:08,370 --> 00:09:10,990 Speaker 2: clave en una investigación que abarca más de tres décadas. 138 00:09:11,550 --> 00:09:15,220 Speaker 10: Desde que estos estudiantes empezaron a conectar los puntos, se 139 00:09:15,320 --> 00:09:19,000 Speaker 10: identificó el nombre de otra víctima. Los investigadores de la 140 00:09:19,040 --> 00:09:22,260 Speaker 10: oficina dicen ahora que se cree que Jerry Leon Jones 141 00:09:22,460 --> 00:09:24,960 Speaker 10: es el asesino de al menos una de las víctimas. 142 00:09:26,400 --> 00:09:29,150 Speaker 11: El autor del infame asesinato de hace tres décadas en 143 00:09:29,190 --> 00:09:32,830 Speaker 11: el condado de Campbell, según la oficina, es Jerry Jones, 144 00:09:33,150 --> 00:09:36,610 Speaker 11: de Cleveland, Tennessee. Dicen que mató a Tina Farmer y 145 00:09:36,809 --> 00:09:39,190 Speaker 11: se deshizo de su cuerpo en la I-75. 146 00:09:40,050 --> 00:09:42,849 Speaker 4: Durante la rueda de prensa, un periodista preguntó por la 147 00:09:42,890 --> 00:09:46,970 Speaker 4: relación entre Tina Farmer y Jerry Jones.¿ Cómo llegó 148 00:09:46,990 --> 00:09:49,469 Speaker 1: a conocer al señor Jones?¿ Se sabe algo de lo 149 00:09:49,490 --> 00:09:52,710 Speaker 1: que puede haber ocurrido para terminar así? Sabemos que había 150 00:09:52,770 --> 00:09:55,630 Speaker 1: estado en una parada de camiones cerca de su ciudad natal. 151 00:09:56,120 --> 00:09:58,740 Speaker 1: y que el Sr. Jones era camionero de larga distancia, 152 00:09:59,300 --> 00:10:00,760 Speaker 1: creemos que la conexión es esa. 153 00:10:02,160 --> 00:10:04,590 Speaker 2: Todo lo que los estudiantes predijeron a través de su 154 00:10:04,630 --> 00:10:08,890 Speaker 2: perfil resultó ser exacto. Lo que nos sorprendió de inmediato 155 00:10:08,950 --> 00:10:10,650 Speaker 2: es que Jerry Jones era camionero. 156 00:10:11,690 --> 00:10:14,349 Speaker 1: Esto destapaba el caso por completo porque no solo había 157 00:10:14,410 --> 00:10:16,630 Speaker 1: que trabajar desde el punto de vista de la víctima, 158 00:10:16,840 --> 00:10:18,360 Speaker 1: sino también desde el del agresor. 159 00:10:19,490 --> 00:10:23,069 Speaker 4: Durante su investigación sobre la historia, Shane Waters localizó a 160 00:10:23,110 --> 00:10:26,950 Speaker 4: la exesposa de Jerry Johns, quien reveló detalles impactantes sobre 161 00:10:26,970 --> 00:10:30,479 Speaker 4: el hombre que se convertiría en el estrangulador del cinturón bíblico. 162 00:10:30,700 --> 00:10:33,420 Speaker 4: Lo siguiente está basado en lo que Shane recuerda sobre 163 00:10:33,480 --> 00:10:34,260 Speaker 4: su conversación. 164 00:10:38,980 --> 00:10:41,870 Speaker 1: Cuando me reuní con la exesposa de Jerry Johns, me 165 00:10:41,900 --> 00:10:45,130 Speaker 1: contó esta historia sobre cuando se conocieron. Creo que él 166 00:10:45,170 --> 00:10:48,960 Speaker 1: tenía 21 años. Se había ausentado sin permiso del ejército y 167 00:10:48,980 --> 00:10:51,710 Speaker 1: se había escondido en el ático de los padres de ella. 168 00:10:52,170 --> 00:10:57,730 Speaker 1: Eran vecinos. Eran los vecinos de sus padres. Se ausentó 169 00:10:57,750 --> 00:11:01,070 Speaker 1: del ejército y se escondía en su ático. Ella era 170 00:11:01,130 --> 00:11:05,660 Speaker 1: muy joven. Creo que dijo que tenía 12 años. Acabaron teniendo 171 00:11:05,720 --> 00:11:10,200 Speaker 1: una relación sexual. Cuando me lo dijo, por un momento 172 00:11:10,220 --> 00:11:13,140 Speaker 1: pensé que podía ser incluso más monstruo de lo que pensaba. 173 00:11:14,600 --> 00:11:20,489 Speaker 1: Terminaron casándose. y él la dejó embarazada. Tenía 13 años cuando 174 00:11:20,530 --> 00:11:23,730 Speaker 1: quedó embarazada. Decidió ir a ver a su padre para contárselo. 175 00:11:25,650 --> 00:11:27,670 Speaker 1: Allí es cuando Jerry Jones y ella se enteran de 176 00:11:27,710 --> 00:11:31,660 Speaker 1: que en realidad eran medios hermanos. La madre de Jerry 177 00:11:31,720 --> 00:11:34,440 Speaker 1: Jones era prostituta y se había acostado con el padre 178 00:11:34,480 --> 00:11:38,579 Speaker 1: de su vecina. Por eso Jerry Jones era en realidad 179 00:11:38,600 --> 00:11:43,120 Speaker 1: su hijo. Cuando se enteraron de que su padre intentaba 180 00:11:43,210 --> 00:11:47,850 Speaker 1: convencerles de que abortaran ese bebé, se negaron a hacerlo. 181 00:11:47,890 --> 00:11:50,190 Speaker 1: Se mudaron a Texas con la madre de Jerry por 182 00:11:50,270 --> 00:11:54,570 Speaker 1: varias razones. Primero, porque ella era muy joven. En Tennessee, 183 00:11:54,750 --> 00:11:57,490 Speaker 1: en aquella época, no era aceptable que él tuviera más 184 00:11:57,530 --> 00:11:59,360 Speaker 1: de 21 años y ella solo 13. 185 00:12:01,340 --> 00:12:03,939 Speaker 4: Para aclararlo, la exesposa de Jerry Jones le dijo a 186 00:12:04,020 --> 00:12:06,640 Speaker 4: Shane que, sin querer, se había casado y había quedado 187 00:12:06,679 --> 00:12:09,599 Speaker 4: embarazada de su medio hermano. Para evitar el castigo, la 188 00:12:09,880 --> 00:12:12,080 Speaker 4: pareja se mudó a Texas para criar a su hijo. 189 00:12:13,480 --> 00:12:16,200 Speaker 1: Él acabó en la cárcel por ausentarse sin permiso del ejército. 190 00:12:16,960 --> 00:12:19,610 Speaker 1: Durante ese tiempo, la madre de él la llevaba a 191 00:12:19,660 --> 00:12:23,429 Speaker 1: diferentes bares y la prostituía para ayudarla a llegar a 192 00:12:23,490 --> 00:12:26,429 Speaker 1: fin de mes. Su exesposa me dijo que empezó a 193 00:12:26,490 --> 00:12:28,250 Speaker 1: tenerle mucho resentimiento a su suegra. 194 00:12:29,770 --> 00:12:32,369 Speaker 4: Shane descubrió otro detalle importante en su charla con la 195 00:12:32,410 --> 00:12:37,650 Speaker 4: exesposa de Jerry Jones 196 00:12:38,600 --> 00:12:41,280 Speaker 1: Tanto Jerry Jones como su madre y su esposa eran pelirrojos. 197 00:12:42,170 --> 00:12:45,030 Speaker 1: Con el tiempo, supimos que Jerry Johns había sido detenido 198 00:12:45,090 --> 00:12:49,250 Speaker 1: por diversas infracciones. Desde robo de coches, hasta llevar un 199 00:12:49,290 --> 00:12:53,730 Speaker 1: arma oculta, obstruir a un agente y provocar incendios. Durante 200 00:12:53,790 --> 00:12:57,340 Speaker 1: nuestra investigación, pudimos averiguar lo que muchas fuerzas del orden 201 00:12:57,380 --> 00:13:01,000 Speaker 1: y médicos dijeron sobre Jerry Johns. Lo que leíamos era 202 00:13:01,059 --> 00:13:06,240 Speaker 1: realmente escalofriante por su exactitud. Johns es un conspirador. Es 203 00:13:06,780 --> 00:13:10,120 Speaker 1: un individuo manipulador cuyo propio interés ha sido clave para 204 00:13:10,200 --> 00:13:14,720 Speaker 1: haber llegado a esta situación. Jerry Jones es un individuo 205 00:13:14,760 --> 00:13:19,400 Speaker 1: inmaduro y disocial que admite consumir antidepresivos y drogas alucinógenas. 206 00:13:20,600 --> 00:13:23,540 Speaker 1: Ha tenido un patrón de fuga, primero del calabozo de 207 00:13:23,620 --> 00:13:26,800 Speaker 1: Camp Pendleton y luego de un guardia armado. Además, ha 208 00:13:27,100 --> 00:13:31,220 Speaker 1: conspirado para fugarse de una cárcel del condado. Ha demostrado 209 00:13:31,300 --> 00:13:34,480 Speaker 1: su incapacidad para aprender de sus actos, lo que lo 210 00:13:34,540 --> 00:13:38,520 Speaker 1: convierte en un candidato idóneo para continuar su actividad delictiva. 211 00:13:40,020 --> 00:13:43,270 Speaker 1: Este escritor considera que tiene una orientación criminal, Se cree 212 00:13:43,330 --> 00:13:45,970 Speaker 1: firmemente que este hombre seguirá implicado en violaciones de la 213 00:13:46,010 --> 00:13:50,200 Speaker 1: ley durante muchos años. Se cree que Jones está empezando 214 00:13:50,240 --> 00:13:53,920 Speaker 1: una larga carrera como infractor de la ley. Este autor 215 00:13:54,020 --> 00:13:57,560 Speaker 1: cree que Jones es capaz de cometer delitos graves. Sin embargo, 216 00:13:57,760 --> 00:14:01,320 Speaker 1: se señala que esta opinión no puede documentarse. Cabe señalar 217 00:14:01,360 --> 00:14:05,380 Speaker 1: que se lo considera un riesgo de fuga definitivo. Jones 218 00:14:05,420 --> 00:14:09,059 Speaker 1: es un individuo muy inmaduro e irresponsable con un temperamento explosivo. 219 00:14:10,130 --> 00:14:13,250 Speaker 1: Verbaliza abiertamente la ira y la hostilidad hacia las figuras 220 00:14:13,290 --> 00:14:17,230 Speaker 1: de autoridad. Su pronóstico de adaptación a la comunidad es reservado. 221 00:14:18,370 --> 00:14:20,730 Speaker 4: La rueda de prensa de la oficina reveló una novedad 222 00:14:20,810 --> 00:14:22,200 Speaker 4: que cambiaría la investigación. 223 00:14:22,960 --> 00:14:25,040 Speaker 2: Obviamente lo más difícil para mí es el hecho de 224 00:14:25,080 --> 00:14:28,100 Speaker 2: que no podemos acusar a este individuo porque ya ha fallecido. 225 00:14:29,240 --> 00:14:32,840 Speaker 6: Murió en prisión en 2015, cumpliendo condena por el intento de 226 00:14:32,880 --> 00:14:34,460 Speaker 6: asesinato de otra pelirroja. 227 00:14:35,920 --> 00:14:38,550 Speaker 1: A pesar de conocer a su asesino, los agentes dicen 228 00:14:38,610 --> 00:14:41,660 Speaker 1: que no pueden acusarlo. El sospechoso murió hace cuatro años. 229 00:14:42,730 --> 00:14:45,490 Speaker 1: Jerry Jones cumplía condena por intentar matar a otra persona. 230 00:14:46,290 --> 00:14:49,690 Speaker 2: Ambas mujeres eran pelirrojas. Intentó matarlas de la misma forma, 231 00:14:50,030 --> 00:14:52,150 Speaker 2: dejando sus cuerpos al lado de la interestatal. 232 00:14:53,080 --> 00:14:56,920 Speaker 4: Jerry Jones murió en prisión en 2015, mientras cumplía condena por 233 00:14:56,960 --> 00:15:00,300 Speaker 4: el intento de asesinato de otra mujer pelirroja, llamada Linda. 234 00:15:00,960 --> 00:15:04,520 Speaker 1: Indagaremos luego. Si el señor Jones hubiera estado vivo en 235 00:15:04,540 --> 00:15:06,770 Speaker 1: el momento en que se presentó ayer el caso ante 236 00:15:06,810 --> 00:15:10,100 Speaker 1: el gran jurado, habría sido acusado del asesinato en primer 237 00:15:10,160 --> 00:15:13,420 Speaker 1: grado de Tina Marie Farmer. Estamos muy decepcionados por no 238 00:15:13,480 --> 00:15:18,450 Speaker 1: poder procesar al Sr. Jones. Jerry Leon Jones está muerto. 239 00:15:19,210 --> 00:15:21,910 Speaker 1: No se podía celebrar un juicio por un hombre muerto, 240 00:15:22,430 --> 00:15:24,910 Speaker 1: pero lo mejor que podían hacer para dar por cerrado 241 00:15:24,950 --> 00:15:27,950 Speaker 1: el caso era llevar la información que tenían a un 242 00:15:27,990 --> 00:15:31,400 Speaker 1: gran jurado. Si el jurado emitía una acusación formal, lo 243 00:15:31,760 --> 00:15:35,780 Speaker 1: considerarían un caso cerrado. Cuando se acude a un gran jurado, 244 00:15:35,800 --> 00:15:39,910 Speaker 1: emiten una acusación formal si consideran que hay pruebas suficientes 245 00:15:39,930 --> 00:15:43,590 Speaker 1: para proceder con el juicio, o una declaración de no acusación, 246 00:15:44,030 --> 00:15:46,760 Speaker 1: si no hay pruebas suficientes para proceder con un juicio. 247 00:15:47,920 --> 00:15:50,480 Speaker 1: Luego de esto, corresponde a la fiscalía decidir si quiere 248 00:15:50,520 --> 00:15:53,840 Speaker 1: continuar con los cargos. Ha sucedido que se ha emitido 249 00:15:53,860 --> 00:15:56,940 Speaker 1: una acusación formal y el fiscal ha decidido no llevarla 250 00:15:56,960 --> 00:15:59,720 Speaker 1: a juicio. Eso ocurrió, por ejemplo, en el caso de 251 00:15:59,780 --> 00:16:04,250 Speaker 1: John Bennett Ramsey. Por eso, generalmente los fiscales llevan el 252 00:16:04,330 --> 00:16:06,990 Speaker 1: caso ante un gran jurado para ver si éste consideraría 253 00:16:07,070 --> 00:16:10,010 Speaker 1: que son pruebas suficientes para seguir adelante con el juicio. 254 00:16:10,030 --> 00:16:14,090 Speaker 1: Eso pasó con el caso de Tina Farmer. Es de 255 00:16:14,130 --> 00:16:16,670 Speaker 1: suponer que también podrían volver a hacerlo en algunos de 256 00:16:16,710 --> 00:16:21,120 Speaker 1: estos otros casos. Conseguir una acusación formal de un gran jurado, 257 00:16:21,140 --> 00:16:24,720 Speaker 1: especialmente contra alguien que ya está muerto y no puede 258 00:16:24,780 --> 00:16:28,320 Speaker 1: ser castigado de ninguna manera, puede no parecer una prioridad 259 00:16:28,400 --> 00:16:31,540 Speaker 1: para las fuerzas del orden. Pero para estas familias sería 260 00:16:31,620 --> 00:16:35,120 Speaker 1: muy importante saber quién es el responsable de quitarles a 261 00:16:35,180 --> 00:16:38,720 Speaker 1: su ser querido. Además, hay dos víctimas que aún no 262 00:16:38,760 --> 00:16:42,340 Speaker 1: han sido identificadas. Hay que seguir trabajando en esos casos. 263 00:16:42,880 --> 00:16:47,000 Speaker 1: Conseguir sus identificaciones sería muy importante para esas familias. 264 00:16:50,660 --> 00:16:52,609 Speaker 4: La rueda de prensa de la oficina dio lugar a 265 00:16:52,670 --> 00:16:53,330 Speaker 4: más preguntas. 266 00:16:53,770 --> 00:16:56,369 Speaker 1: Hay gente que ha establecido conexiones entre el asesino de 267 00:16:56,470 --> 00:16:59,710 Speaker 1: Farmer y otros.¿ Es esta potencialmente la persona que llevó 268 00:16:59,730 --> 00:17:03,710 Speaker 1: a cabo todos estos delitos? Estamos abiertos a otras opciones. 269 00:17:04,150 --> 00:17:08,490 Speaker 1: Seguimos estudiando otras posibilidades en otros casos. Ahora mismo, no 270 00:17:08,560 --> 00:17:11,820 Speaker 1: puedo decir con pruebas definitivas que esté implicado en otros casos. 271 00:17:13,020 --> 00:17:15,260 Speaker 4: A pesar de que la clase del profesor Campbell meses 272 00:17:15,340 --> 00:17:18,920 Speaker 4: antes había presentado sus hallazgos que contribuyeron a la identificación 273 00:17:18,980 --> 00:17:21,369 Speaker 4: de Tina Farmer, la oficina no los mencionó en su 274 00:17:21,420 --> 00:17:22,159 Speaker 4: rueda de prensa. 275 00:17:23,270 --> 00:17:26,430 Speaker 1: Me gustaría reconocer al agente especial Brandon Elkins y a 276 00:17:26,470 --> 00:17:29,790 Speaker 1: la analista de inteligencia Amy Emberton por su trabajo en 277 00:17:29,830 --> 00:17:33,389 Speaker 1: este caso a lo largo de los años. El agente 278 00:17:33,410 --> 00:17:37,010 Speaker 1: Elkins lleva 10 años trabajando en este caso. Se le asignó 279 00:17:37,030 --> 00:17:40,369 Speaker 1: el caso como detective mientras trabajaba para el departamento del 280 00:17:40,470 --> 00:17:43,750 Speaker 1: sheriff del condado de Campbell y siguió trabajando en el 281 00:17:43,850 --> 00:17:48,430 Speaker 1: caso tras ser contratado por la oficina. En 2016, el agente 282 00:17:48,450 --> 00:17:51,129 Speaker 1: Elkins volvió a presentar las pruebas de este caso al 283 00:17:51,190 --> 00:17:53,250 Speaker 1: laboratorio criminalístico de la oficina. 284 00:17:54,359 --> 00:17:58,340 Speaker 4: Como recordatorio, los estudiantes del profesor Campbell expusieron sus hallazgos 285 00:17:58,480 --> 00:17:59,020 Speaker 4: en mayo de 2018. En 286 00:18:00,460 --> 00:18:04,750 Speaker 1: agosto de 2018, el agente Elkins tuvo conocimiento de la desaparición 287 00:18:04,810 --> 00:18:07,909 Speaker 1: de Elena Marie McKinney Farmer, quien habría sido vista por 288 00:18:07,990 --> 00:18:11,609 Speaker 1: última vez en Indiana. La señorita Farmer coincide con la 289 00:18:11,650 --> 00:18:14,210 Speaker 1: descripción de la mujer hallada en el condado de Campbell. 290 00:18:15,109 --> 00:18:18,410 Speaker 1: La analista de inteligencia de la oficina, Amy Emerton, pudo 291 00:18:18,470 --> 00:18:21,620 Speaker 1: localizar una tarjeta de huellas dactilares de Farmer de principios 292 00:18:21,630 --> 00:18:26,200 Speaker 1: de los 80. Esas huellas dactilares se compararon con las huellas 293 00:18:26,300 --> 00:18:29,840 Speaker 1: post-mortem de la desconocida del condado de Campbell, dando como 294 00:18:29,900 --> 00:18:35,580 Speaker 1: resultado una coincidencia positiva. Desde entonces, el agente Elkins ha 295 00:18:35,619 --> 00:18:39,180 Speaker 1: trabajado arduamente para reunir las piezas que faltan en este caso. 296 00:18:40,420 --> 00:18:43,200 Speaker 1: Se trata de un ejemplo perfecto de cómo la determinación 297 00:18:43,320 --> 00:18:47,320 Speaker 1: combinada con el trabajo policial tradicional y la ciencia moderna 298 00:18:47,640 --> 00:18:53,119 Speaker 1: puede conducir a importantes avances en casos sin resolver. Tenemos 299 00:18:53,200 --> 00:18:55,960 Speaker 1: más casos como este que investigar y lo haremos cuando 300 00:18:56,020 --> 00:18:59,000 Speaker 1: el tiempo y los recursos lo permitan porque creemos que 301 00:18:59,040 --> 00:19:00,280 Speaker 1: la justicia lo exige. 302 00:19:04,220 --> 00:19:06,790 Speaker 2: La oficina hizo todo lo posible para que Alex y 303 00:19:06,830 --> 00:19:10,369 Speaker 2: yo no acudiéramos a aquella rueda de prensa. Lo que 304 00:19:10,430 --> 00:19:12,850 Speaker 2: ocurrió fue que la noche anterior a la rueda de 305 00:19:12,910 --> 00:19:17,129 Speaker 2: prensa que estaba organizando la oficina, enviaron un pequeño comunicado 306 00:19:17,150 --> 00:19:20,810 Speaker 2: a los medios de comunicación locales de Tennessee informándoles de 307 00:19:20,850 --> 00:19:23,830 Speaker 2: que a primera hora de la mañana siguiente, cerca de las 8, 308 00:19:24,450 --> 00:19:27,030 Speaker 2: se iba a celebrar una rueda de prensa sobre el 309 00:19:27,109 --> 00:19:31,929 Speaker 2: caso de Tina Farmer. Uno de los reporteros locales que 310 00:19:31,950 --> 00:19:35,010 Speaker 2: aún tiene mi número me llamó para decírmelo y me dijo,« 311 00:19:35,580 --> 00:19:38,379 Speaker 2: Es muy raro que hayan hecho esto», pero tenía la 312 00:19:38,440 --> 00:19:41,080 Speaker 2: sensación de que era para evitar que alguien fuera allí. 313 00:19:42,660 --> 00:19:46,190 Speaker 2: Me preguntaba quién sería. Llamé a Alex para avisarle y 314 00:19:46,250 --> 00:19:50,149 Speaker 2: me dijo que intentaría ir. Alex pudo acomodarse a la 315 00:19:50,210 --> 00:19:54,080 Speaker 2: mañana siguiente para asistir a esta rueda de prensa. Llegaron 316 00:19:54,119 --> 00:19:57,840 Speaker 2: al final. Vieron que permitían que la gente hiciera preguntas. 317 00:19:59,060 --> 00:20:01,520 Speaker 2: Entonces oigo una voz muy familiar. Gracias, 318 00:20:01,560 --> 00:20:02,600 Speaker 11: chicos 319 00:20:03,680 --> 00:20:08,990 Speaker 1: Gracias.¿ Esos documentos serán públicos? Sí. Nuestra oficial tiene una 320 00:20:09,050 --> 00:20:12,389 Speaker 1: copia de los mismos. Es un registro público en este momento. 321 00:20:12,850 --> 00:20:16,880 Speaker 1: y los distribuirá al finalizar esta conferencia.¿ Sabes el nombre 322 00:20:16,920 --> 00:20:20,620 Speaker 1: de los familiares con quienes hablaste?¿ Incluía a su hermana, Liza? 323 00:20:21,540 --> 00:20:22,639 Speaker 2: Es una pregunta para el agente 324 00:20:22,660 --> 00:20:23,100 Speaker 1: Alkins. 325 00:20:23,800 --> 00:20:31,550 Speaker 2: No me siento cómodo compartiendo esa información. Haremos otra breve 326 00:20:31,570 --> 00:20:32,090 Speaker 2: pausa aquí. 327 00:20:40,500 --> 00:20:54,859 Speaker 4: Murder 101 328 00:20:52,000 --> 00:20:54,800 Speaker 2: Inmediatamente creo que se dieron cuenta de que Alex estaba 329 00:20:54,859 --> 00:20:57,590 Speaker 2: con el grupo del podcast y entonces lo dieron por 330 00:20:57,660 --> 00:21:02,610 Speaker 2: finalizado El director de la oficina intervino y dijo Muy bien, 331 00:21:02,850 --> 00:21:05,550 Speaker 2: vamos a acabar con esto aquí Que tengan todos un 332 00:21:05,590 --> 00:21:10,429 Speaker 2: buen día Se fueron todos. Mientras salían, el director se 333 00:21:10,450 --> 00:21:12,629 Speaker 2: acerca a Alex y le dice, debes de estar con 334 00:21:12,690 --> 00:21:14,840 Speaker 2: el grupo del podcast 335 00:21:16,470 --> 00:21:19,820 Speaker 4: Contactamos con la oficina y no quisieron participar en este podcast. 336 00:21:20,580 --> 00:21:23,940 Speaker 1: Y sí, mira, ellos son los policías. Analizan el ADN, 337 00:21:24,220 --> 00:21:27,300 Speaker 1: obtienen las huellas dactilares, van a llamar a las puertas 338 00:21:27,320 --> 00:21:30,139 Speaker 1: y hacen un trabajo muy importante que los estudiantes no 339 00:21:30,200 --> 00:21:33,760 Speaker 1: pueden hacer. Pero gracias a la atención de los medios 340 00:21:33,800 --> 00:21:37,820 Speaker 1: de comunicación, la opinión pública y los sitios web, blogs 341 00:21:38,020 --> 00:21:42,179 Speaker 1: y podcasts sobre crímenes reales fue como realmente obtuvieron la 342 00:21:42,280 --> 00:21:45,619 Speaker 1: pista sobre Tina Farmer, gracias a una mujer que estaba 343 00:21:45,680 --> 00:21:51,500 Speaker 1: mirando estos blogs sobre crímenes reales de personas desaparecidas. Parece 344 00:21:51,580 --> 00:21:54,600 Speaker 1: poco sincero decir que quieren que el público ayude. Hay 345 00:21:54,680 --> 00:21:58,090 Speaker 1: muchísimas personas que probablemente han trabajado más duro que nadie, 346 00:21:58,530 --> 00:22:01,310 Speaker 1: excepto las fuerzas del orden, y no se les reconoce 347 00:22:01,369 --> 00:22:10,389 Speaker 1: esa ayuda que solicitan. Habían pasado tantas cosas y teníamos 348 00:22:10,450 --> 00:22:13,730 Speaker 1: tanta información nueva que analizar. Era el momento perfecto para 349 00:22:13,810 --> 00:22:18,950 Speaker 1: retomar estos casos.¿ Realmente solo debíamos mirar? La información se 350 00:22:18,970 --> 00:22:23,210 Speaker 1: ha filtrado durante los últimos cinco años.¿ Hay algunas de 351 00:22:23,270 --> 00:22:27,810 Speaker 1: estas víctimas que deban ser excluidas? Víctimas pelirrojas sí, pero 352 00:22:27,869 --> 00:22:31,730 Speaker 1: quizá no víctimas del estrangulador del cinturón bíblico. O quizá 353 00:22:31,950 --> 00:22:36,070 Speaker 1: haya nuevas víctimas que deban incluirse. Había salido mucha información 354 00:22:36,170 --> 00:22:39,030 Speaker 1: nueva y había que volver a analizarla a la luz 355 00:22:39,070 --> 00:22:43,949 Speaker 1: de este tipo de descubrimientos. Todavía hay víctimas sin identificar, 356 00:22:44,150 --> 00:22:46,320 Speaker 1: lo que significa que hay familias que no saben qué 357 00:22:46,390 --> 00:22:50,899 Speaker 1: ocurrió con sus seres queridos. También descubrimos que quizá tengamos 358 00:22:50,940 --> 00:22:54,220 Speaker 1: que revisar nuestra lista. Con nuestra lista de seis casos, 359 00:22:54,320 --> 00:22:59,260 Speaker 1: por ejemplo, solo utilizamos información de fuentes públicas. No había 360 00:22:59,340 --> 00:23:03,470 Speaker 1: nadie en los departamentos de policía que nos informara. A 361 00:23:03,510 --> 00:23:06,970 Speaker 1: medida que la presión empezó a aumentar de nuevo sobre 362 00:23:07,050 --> 00:23:10,560 Speaker 1: estos casos, salió a la luz más información que había 363 00:23:10,619 --> 00:23:14,580 Speaker 1: que investigar. Esta clase hizo este trabajo hace cuatro o 364 00:23:14,720 --> 00:23:18,540 Speaker 1: cinco años, pero ahora tengo alumnos que también podrían hacerlo. 365 00:23:19,160 --> 00:23:23,409 Speaker 1: Y quieren hacer el trabajo. Estoy aquí sentado pensando que 366 00:23:23,450 --> 00:23:27,470 Speaker 1: ya tengo el proyecto. Sé exactamente qué haríamos y dónde investigaríamos. 367 00:23:31,960 --> 00:23:39,010 Speaker 4: Más sobre eso en el próximo episodio. Mordor 101 es una 368 00:23:39,050 --> 00:23:43,270 Speaker 4: producción ejecutiva de Stephanie Lidecker, Alex Campbell, Courtney Armstrong, Andrew 369 00:23:43,350 --> 00:23:47,550 Speaker 4: Arnold y yo, Jeff Shane. Producción adicional de Connor Powell 370 00:23:47,630 --> 00:23:51,680 Speaker 4: y Gabriel Castillo. Edición de Jeff Twa y Davey Cooperwasser. 371 00:23:52,040 --> 00:23:53,000 Speaker 4: Música de Venacore Music.