1 00:00:15,196 --> 00:00:19,175 Speaker 1: Estamos felices de poder ofrecerles este episodio en español. La 2 00:00:19,236 --> 00:00:23,096 Speaker 1: versión original en inglés del episodio se tradujo usando inteligencia artificial, 3 00:00:23,496 --> 00:00:26,566 Speaker 1: así que es posible que haya pequeñas variaciones con respecto 4 00:00:26,596 --> 00:00:29,626 Speaker 1: al contenido original. Esperamos que lo disfruten. 5 00:00:31,926 --> 00:00:34,565 Speaker 2: Estudiantes de secundaria. Estudiantes de secundaria. 6 00:00:34,966 --> 00:00:38,426 Speaker 3: Un grupo de estudiantes de la escuela Elizabethan iniciaron un 7 00:00:38,486 --> 00:00:44,476 Speaker 3: proyecto para investigar asesinatos sin resolver. Sus investigaciones llevaron a 8 00:00:44,516 --> 00:00:46,266 Speaker 3: la identificación del asesino. 9 00:00:46,786 --> 00:00:49,525 Speaker 2: Los investigadores tienen ahora la respuesta a una pregunta de 10 00:00:49,646 --> 00:00:54,886 Speaker 2: hace 34 años. Una vez que empiezas a tener pistas o identificaciones, 11 00:00:55,066 --> 00:00:57,046 Speaker 2: el caso ya no es tan imposible de resolver 12 00:00:58,006 --> 00:00:59,626 Speaker 4: Es probable que el tipo aún esté vivo. 13 00:01:01,826 --> 00:01:04,125 Speaker 5: Todo lo que los estudiantes predijeron a través de su 14 00:01:04,166 --> 00:01:06,406 Speaker 5: perfil resultó ser exacto. Perfil del asesino. Pelirrojo 15 00:01:06,596 --> 00:01:17,425 Speaker 6: Varón. Caucásico. 5.9 a 6.2 de altura, 180 a 270 libras, hogar inestable, 16 00:01:17,765 --> 00:01:22,786 Speaker 6: padre ausente y madre dominante, diestro, CI superior a 100, muy 17 00:01:22,846 --> 00:01:24,516 Speaker 6: probablemente heterosexual. 18 00:01:25,356 --> 00:01:27,955 Speaker 2: No existe un perfil de este asesino salvo el que 19 00:01:28,036 --> 00:01:29,215 Speaker 2: crearon los estudiantes. 20 00:01:30,376 --> 00:01:32,596 Speaker 7: Que algunas mujeres ya no tengan quien hable por ellas 21 00:01:32,656 --> 00:01:35,246 Speaker 7: no significa que no lo merezcan.¿ Y si sigue vivo?¿ 22 00:01:35,266 --> 00:01:36,456 Speaker 7: Y si viene por nosotros? 23 00:01:37,286 --> 00:01:38,826 Speaker 6: Le dije,¿ me vas a matar? Y me dijo que sí. 24 00:01:42,956 --> 00:01:52,606 Speaker 5: Esto es Murder 101, temporada 1, episodio 9, repaso final. Soy Jeff Shane, 25 00:01:53,106 --> 00:01:57,626 Speaker 5: productor de televisión y podcasts en KT Studios, con Stephanie Leidecker, 26 00:01:58,006 --> 00:02:02,206 Speaker 5: Courtney Armstrong y Andrew Arnold. En 2020 me encontré con una 27 00:02:02,256 --> 00:02:05,196 Speaker 5: historia sobre un grupo de estudiantes de secundaria que se 28 00:02:05,236 --> 00:02:09,096 Speaker 5: propusieron investigar una serie de asesinatos sin resolver en su comunidad. 29 00:02:09,946 --> 00:02:12,675 Speaker 5: Era una historia increíble que aquí, en Katie Studios, creímos 30 00:02:12,716 --> 00:02:14,136 Speaker 5: que había que explorar más a fondo. 31 00:02:21,925 --> 00:02:24,546 Speaker 8: Esta mañana Marley y yo estábamos sentadas en mi coche. 32 00:02:25,156 --> 00:02:29,546 Speaker 8: Son las 6.52. Son las 6.52 de la mañana y estamos aquí 33 00:02:29,626 --> 00:02:33,806 Speaker 8: sentadas hablando de diferentes cosas. Estamos a punto de reunirnos 34 00:02:33,886 --> 00:02:37,286 Speaker 8: con el profesor Campbell. Vamos a presentarle la información a 35 00:02:37,306 --> 00:02:41,286 Speaker 8: un exagente del FBI que trabajaba como analista de conducta. 36 00:02:41,306 --> 00:02:45,026 Speaker 8: Estamos muy ansiosas. Es muy fuerte porque fuimos a un 37 00:02:45,066 --> 00:02:48,166 Speaker 8: montón de partidos de fútbol americano. Y se nos viene 38 00:02:48,216 --> 00:02:52,056 Speaker 8: a la cabeza Elizabeth Lamott, una de las víctimas potenciales 39 00:02:52,096 --> 00:02:56,286 Speaker 8: de Jerry Leon Jones. De hecho, desapareció en un partido 40 00:02:56,326 --> 00:03:00,196 Speaker 8: de fútbol. Hemos ido juntas a numerosos partidos de fútbol 41 00:03:00,576 --> 00:03:03,816 Speaker 8: sin que nos importara lo más mínimo. Y esas cosas 42 00:03:03,956 --> 00:03:08,076 Speaker 8: pasan de un momento a otro. Es realmente una locura 43 00:03:08,096 --> 00:03:11,176 Speaker 8: pensar en la conexión que tenemos con estas chicas porque 44 00:03:11,236 --> 00:03:14,775 Speaker 8: somos mujeres jóvenes y estamos muy cerca en edad y 45 00:03:14,816 --> 00:03:18,476 Speaker 8: estilo de vida incluso. Podría ser cualquiera de nosotras o 46 00:03:18,536 --> 00:03:22,536 Speaker 8: cualquiera de nuestras amigas. Es realmente una locura pensar en ello. 47 00:03:22,776 --> 00:03:26,536 Speaker 8: Así que nos sentimos... realmente conectadas con estos casos y 48 00:03:27,136 --> 00:03:31,356 Speaker 8: realmente sentimos que estas mujeres merecen justicia porque fácilmente podría 49 00:03:31,416 --> 00:03:32,435 Speaker 8: ser una de nosotras. 50 00:03:33,226 --> 00:03:36,026 Speaker 9: Sí, y es algo en lo que realmente no piensas, 51 00:03:36,626 --> 00:03:39,266 Speaker 9: como cuando estás en un partido de fútbol y no 52 00:03:39,326 --> 00:03:42,886 Speaker 9: te preocupan esas cosas, y seguro que a estas mujeres tampoco. 53 00:03:43,766 --> 00:03:46,606 Speaker 9: Pero después suceden estas cosas y realmente te agarras sin 54 00:03:46,626 --> 00:03:47,396 Speaker 9: que te des cuenta. 55 00:03:49,696 --> 00:03:49,956 Speaker 2: Hola. 56 00:03:50,876 --> 00:03:51,436 Speaker 9: Hola 57 00:03:52,036 --> 00:03:57,416 Speaker 2: Preséntense.¿ Cómo les va? Hola. Hola. Hola,¿ cómo estás? Alex Campbell, 58 00:03:57,496 --> 00:03:58,456 Speaker 2: qué gusto conocerte. 59 00:03:59,056 --> 00:03:59,836 Speaker 10: Joey Strickland. 60 00:04:00,496 --> 00:04:01,126 Speaker 2: Gracias por venir 61 00:04:01,656 --> 00:04:03,976 Speaker 10: Tu corte de pelo mejoró desde la última vez que 62 00:04:04,036 --> 00:04:06,536 Speaker 10: te vi. Creo que sí, tal vez. 63 00:04:07,796 --> 00:04:09,076 Speaker 8: Soy Riley, encantada de conocerlo. 64 00:04:09,606 --> 00:04:09,856 Speaker 10: Has dicho 65 00:04:09,936 --> 00:04:14,476 Speaker 2: Riley? Sí. Marley. Riley y Marley. Y aquí tenemos al capitán, 66 00:04:15,476 --> 00:04:16,746 Speaker 2: el invitado de honor. Joey 67 00:04:16,806 --> 00:04:19,446 Speaker 5: Strickland y Ryan Curtis se presentaron 68 00:04:20,205 --> 00:04:23,706 Speaker 10: Hola,¿ qué tal? Soy Joey Strickland. Me jubilé de la 69 00:04:23,765 --> 00:04:26,666 Speaker 10: oficina del sheriff del condado de Sullivan hace dos años 70 00:04:26,686 --> 00:04:30,586 Speaker 10: y fui jefe de investigaciones criminales. Mi último caso, el 71 00:04:30,986 --> 00:04:34,066 Speaker 10: más importante que tuve allí, fue el del asesinato de 72 00:04:34,146 --> 00:04:37,666 Speaker 10: Evelyn Boswell. Tengo una licenciatura de la Universidad Estatal de 73 00:04:37,726 --> 00:04:41,346 Speaker 10: Tennessee en justicia penal. Y pasé toda mi carrera, más 74 00:04:41,386 --> 00:04:45,356 Speaker 10: de 30 años, en la oficina del sheriff. He hecho, supongo 75 00:04:45,416 --> 00:04:49,335 Speaker 10: que un poco de todo, desde patrullero a investigaciones criminales y, 76 00:04:49,815 --> 00:04:53,436 Speaker 10: por supuesto, estuve en el personal al mando al final. 77 00:04:54,596 --> 00:04:57,776 Speaker 10: Me interesó que la oficina de investigaciones me llamara para 78 00:04:57,836 --> 00:05:00,516 Speaker 10: que me contactara con ustedes y me contaran lo que 79 00:05:00,536 --> 00:05:04,036 Speaker 10: estaban haciendo, porque he trabajado en un par de homicidios 80 00:05:04,116 --> 00:05:07,876 Speaker 10: de casos sin resolver. Solo tenían dos en el condado 81 00:05:07,916 --> 00:05:12,846 Speaker 10: de Sullivan. Trabajé en esos dos casos. Y realmente conozco 82 00:05:12,906 --> 00:05:15,986 Speaker 10: los obstáculos y las cosas con las que te encuentras, 83 00:05:16,506 --> 00:05:21,156 Speaker 10: los problemas y demás. Puedo decir sinceramente que creo que 84 00:05:21,256 --> 00:05:26,006 Speaker 10: sé quién fue el responsable de cada uno. Nunca he 85 00:05:26,065 --> 00:05:30,706 Speaker 10: podido demostrarlo, por diferentes razones. En fin, de allí es 86 00:05:30,786 --> 00:05:34,986 Speaker 10: básicamente de donde vengo. Solo tenía experiencia en el cumplimiento 87 00:05:35,046 --> 00:05:37,686 Speaker 10: de la ley con la oficina del sheriff del condado 88 00:05:37,746 --> 00:05:40,596 Speaker 10: de Sullivan. Tuve la gran oportunidad de ir a una 89 00:05:40,636 --> 00:05:44,776 Speaker 10: escuela realmente especializada. Fui a la Academia Nacional del FBI, 90 00:05:45,076 --> 00:05:49,536 Speaker 10: que dan estudios de 10 semanas en Cuántico, Virginia. Ahí estudié 91 00:05:49,556 --> 00:05:53,836 Speaker 10: la elaboración de perfiles y cosas por el estilo. Eso 92 00:05:53,896 --> 00:05:56,116 Speaker 10: es solo un poco de mí. Uno de los casos 93 00:05:56,196 --> 00:06:00,926 Speaker 10: que realmente me animó fue un asesinato de 1984. Estaba en 94 00:06:00,966 --> 00:06:04,226 Speaker 10: el último año de la escuela. Lo que me impresionó 95 00:06:04,266 --> 00:06:06,486 Speaker 10: de eso es que si las cosas se hubieran hecho 96 00:06:06,526 --> 00:06:10,986 Speaker 10: de otra manera en 1984 según las normas que tenemos ahora, 97 00:06:11,006 --> 00:06:13,776 Speaker 10: ese caso se habría resuelto entonces.¿ Cómo están? Me alegro 98 00:06:13,796 --> 00:06:14,996 Speaker 10: de que sea viernes. Tienen un gran partido hoy, ¿no? 99 00:06:15,016 --> 00:06:15,396 Speaker 10: Es el reencuentro. 100 00:06:15,416 --> 00:06:19,815 Speaker 8: Les 101 00:06:19,836 --> 00:06:24,796 Speaker 2: ganaron la última 102 00:06:24,836 --> 00:06:24,996 Speaker 8: vez. Sí. 103 00:06:25,906 --> 00:06:30,716 Speaker 2: Estuvo cerca? No. Están jugando bien. Estas dos chicas juegan 104 00:06:30,756 --> 00:06:34,036 Speaker 2: al baloncesto y también son muy buenas estudiantes y buena gente. 105 00:06:35,156 --> 00:06:37,335 Speaker 2: Por si no lo he mencionado, ya no es parte 106 00:06:37,396 --> 00:06:40,416 Speaker 2: del trabajo de clase. Lo hacen por su cuenta. Nos 107 00:06:40,476 --> 00:06:43,135 Speaker 2: reunimos a las 7 de la mañana antes de la escuela, 108 00:06:43,156 --> 00:06:47,546 Speaker 2: lo cual, para un adolescente, venir una hora antes es difícil.¿ 109 00:06:48,236 --> 00:06:50,606 Speaker 2: Algún beneficio? No, simplemente lo hacen. 110 00:06:51,046 --> 00:06:53,026 Speaker 4: No hay nada mejor que tomarlo de alguien que lo 111 00:06:53,065 --> 00:06:56,206 Speaker 4: ha hecho. No hay nada mejor que trabajar en homicidios 112 00:06:56,226 --> 00:06:59,826 Speaker 4: y llegar a una conclusión. No hay nada mejor que eso. Sí. 113 00:07:00,346 --> 00:07:02,976 Speaker 8: Es emocionante encontrar algo nuevo, aunque no haya sido 114 00:07:03,096 --> 00:07:03,376 Speaker 9: útil. 115 00:07:04,376 --> 00:07:06,096 Speaker 2: Bueno, ahora las dejo para que hagan lo suyo. 116 00:07:06,696 --> 00:07:10,576 Speaker 9: Soy estudiante. Tengo 16 años y juego al baloncesto con Riley 117 00:07:10,616 --> 00:07:13,896 Speaker 9: desde que estábamos en tercer grado. Yo diría que probablemente 118 00:07:13,956 --> 00:07:18,986 Speaker 9: es mi mejor amiga. Probablemente. Lo es. Siempre me han 119 00:07:19,046 --> 00:07:22,186 Speaker 9: interesado estas cosas. Mi madre y yo vemos mucho sobre 120 00:07:22,206 --> 00:07:24,956 Speaker 9: el tema juntas. Es una locura porque en general la 121 00:07:25,016 --> 00:07:27,916 Speaker 9: gente me considera miedosa en todo lo que hago. Pero 122 00:07:27,976 --> 00:07:31,636 Speaker 9: disfruto muchísimo aprendiendo sobre este tipo de cosas. Es como 123 00:07:31,716 --> 00:07:34,356 Speaker 9: sumergirme y tener mi propia perspectiva sobre esto. 124 00:07:36,316 --> 00:07:39,236 Speaker 8: Somos amigas desde siempre. Yo siempre he sido la más 125 00:07:39,296 --> 00:07:42,836 Speaker 8: extrovertida de las dos. Siempre me han interesado los nichos 126 00:07:42,856 --> 00:07:46,206 Speaker 8: y ese tipo de cosas raras. True Crime ha sido 127 00:07:46,306 --> 00:07:49,346 Speaker 8: definitivamente un gran interés para mí desde que estaba en 128 00:07:49,386 --> 00:07:53,206 Speaker 8: sexto grado, más o menos. Siempre escuchaba los podcasts de 129 00:07:53,266 --> 00:07:57,006 Speaker 8: True Crime. En los calentamientos de baloncesto escuchaba True Crime 130 00:07:57,306 --> 00:08:01,836 Speaker 8: y me preguntaban,¿ estás bien? Yo respondía, sí, estoy bien. 131 00:08:01,896 --> 00:08:06,516 Speaker 8: Ella siempre se enfadaba mucho conmigo. Me decía, apaga eso, apágalo. 132 00:08:06,896 --> 00:08:11,096 Speaker 8: Y un día me dice, no lo apagues, déjalo. Es 133 00:08:11,136 --> 00:08:13,116 Speaker 8: algo que nos ha interesado mucho a las dos en 134 00:08:13,156 --> 00:08:13,916 Speaker 8: los últimos años. 135 00:08:14,766 --> 00:08:17,905 Speaker 2: El podcast, ¿no? Sí. Ha sido un impulsor. 136 00:08:19,146 --> 00:08:24,166 Speaker 8: Sí. Y es realmente atrapante. Ya no quieres escuchar música. 137 00:08:24,426 --> 00:08:29,326 Speaker 8: Solo quieres escuchar podcasts de crímenes reales. Es relajante. Tuve 138 00:08:29,366 --> 00:08:33,815 Speaker 8: que parar. Solía escucharlo antes de irme a dormir. Empecé 139 00:08:33,836 --> 00:08:37,435 Speaker 8: a tener pesadillas. Me despertaba y veía una sombra en 140 00:08:37,476 --> 00:08:41,286 Speaker 8: mi habitación. Creía que no podíamos seguir con esto. Tengo 17 años, 141 00:08:41,386 --> 00:08:46,285 Speaker 8: estoy en tercer año. Juego al baloncesto. Eso ocupa casi 142 00:08:46,346 --> 00:08:52,685 Speaker 8: todo nuestro tiempo. Mi vida es escuela, baloncesto, asesinatos. Allá vamos. 143 00:08:53,205 --> 00:08:55,125 Speaker 2: Analizarlos, 144 00:08:55,146 --> 00:09:02,155 Speaker 8: no comprometerse. Correcto, sí. Marley y yo hemos estado investigando 145 00:09:02,305 --> 00:09:05,935 Speaker 8: esta semana las víctimas conocidas de Jerry Leon Jones y 146 00:09:05,996 --> 00:09:09,746 Speaker 8: las posibles víctimas. Yo he estado trabajando en Tracy Sue 147 00:09:09,805 --> 00:09:13,486 Speaker 8: Walker y Marley en la NN del condado de DeSoto. 148 00:09:14,026 --> 00:09:16,785 Speaker 8: Básicamente lo que hemos hecho es revisar y hacer un 149 00:09:16,825 --> 00:09:20,576 Speaker 8: perfil de sus dos víctimas conocidas y luego estamos haciendo 150 00:09:20,595 --> 00:09:24,516 Speaker 8: una especie de comparación y contraste entre Tracy Sue Walker, 151 00:09:24,896 --> 00:09:29,855 Speaker 8: la NN del condado de DeSoto, Linda, superviviente de Jerry 152 00:09:29,996 --> 00:09:33,915 Speaker 8: Leon Jones y Tina Farmer, víctima confirmada del asesino. 153 00:09:46,315 --> 00:10:03,336 Speaker 5: Hagamos una pausa aquí. Volvemos pronto. Murder 101 Riley y Marley 154 00:10:03,496 --> 00:10:06,736 Speaker 5: explicaron al señor Strickland y al señor Curtis por qué 155 00:10:06,795 --> 00:10:10,295 Speaker 5: pensaban que Jerry Jones era el estrangulador del cinturón bíblico. 156 00:10:15,295 --> 00:10:18,695 Speaker 2: Ninguna fue enterrada ni tapada. Todas fueron abandonadas al lado 157 00:10:18,736 --> 00:10:22,935 Speaker 2: de la carretera. Allí encontré un error. Lo de Linda. 158 00:10:22,955 --> 00:10:25,495 Speaker 2: La última. En realidad no tengo pruebas sólidas, pero no 159 00:10:25,535 --> 00:10:29,886 Speaker 2: se encontró eso. Cometí un pequeño error. Encontraron a todas 160 00:10:30,006 --> 00:10:34,326 Speaker 2: junto a una gran autopista interestatal, excepto una. La encontraron 161 00:10:34,366 --> 00:10:37,746 Speaker 2: a unas siete millas de una carretera interestatal, a siete 162 00:10:37,825 --> 00:10:41,045 Speaker 2: millas de otra víctima. Estaba justo en la interestatal y 163 00:10:41,386 --> 00:10:44,646 Speaker 2: coincidía con todo lo demás. Pero estaba al costado de 164 00:10:44,705 --> 00:10:49,506 Speaker 2: una carretera. No era una interestatal importante, sino un camino secundario.¿ 165 00:10:49,986 --> 00:10:55,075 Speaker 2: Alguna pregunta?¿ Tienen preguntas? No. La estrangulación por atadura parece 166 00:10:55,116 --> 00:10:58,415 Speaker 2: ser algo importante y vamos a examinarla en más profundidad. 167 00:10:58,435 --> 00:10:58,776 Speaker 2: Aquí es donde 168 00:10:58,795 --> 00:11:03,216 Speaker 8: las cosas dan un giro. La policía volvió a analizar 169 00:11:03,276 --> 00:11:06,095 Speaker 8: los objetos encontrados en el asesinato de Tina Farmer y 170 00:11:06,575 --> 00:11:10,215 Speaker 8: encontró fluidos corporales de Jerry Jones. Así que Leon Jones 171 00:11:10,256 --> 00:11:13,295 Speaker 8: es obviamente el hombre que creemos que cometió estos asesinatos, 172 00:11:13,776 --> 00:11:17,795 Speaker 8: y a Tina Farmer la mataron. No habían identificado a 173 00:11:17,876 --> 00:11:21,215 Speaker 8: su asesino hasta que aparecieron nuevas pruebas de ADN en 2019. 174 00:11:21,175 --> 00:11:26,046 Speaker 8: Jones murió en prisión mientras cumplía condena por intentar asesinar 175 00:11:26,085 --> 00:11:30,886 Speaker 8: a Linda dos meses tras el asesinato de Farmer. Entonces 176 00:11:30,925 --> 00:11:34,726 Speaker 8: ella era claramente su víctima sobreviviente, la única que conocemos, 177 00:11:36,116 --> 00:11:39,055 Speaker 8: Pudieron detenerlo porque le robó el coche. Pensó que la 178 00:11:39,095 --> 00:11:41,956 Speaker 8: había matado. Se había deshecho de ella y luego le 179 00:11:42,035 --> 00:11:45,655 Speaker 8: robó el coche. Y resulta que vivía. Fue detenido el 6 180 00:11:45,835 --> 00:11:51,575 Speaker 8: de marzo de 1985 por intento de asesinato de Linda. Era 181 00:11:51,636 --> 00:11:55,996 Speaker 8: una bailarina exótica pelirroja y prostituta en Knoxville. Otro dato 182 00:11:56,075 --> 00:11:59,016 Speaker 8: interesante es que la empresa de camiones de Jerry Leon 183 00:11:59,055 --> 00:12:02,376 Speaker 8: Jones tenía su sede a las afueras de Knoxville. Se 184 00:12:02,435 --> 00:12:06,415 Speaker 8: había fundado de manera ilegal. Por eso no tenemos muchos 185 00:12:06,476 --> 00:12:09,795 Speaker 8: registros de por dónde circulaba, lo que puede ser difícil 186 00:12:09,866 --> 00:12:13,626 Speaker 8: de determinar. Estaba en la zona cuando mataron a esta persona, 187 00:12:14,185 --> 00:12:17,526 Speaker 8: pero todos sus registros y los asuntos comerciales de su 188 00:12:17,565 --> 00:12:21,905 Speaker 8: empresa de camiones era muy ilegal. La ató y amordazó, 189 00:12:22,345 --> 00:12:24,826 Speaker 8: la llevó al arsén de la interestatal y la asfixió 190 00:12:24,866 --> 00:12:29,015 Speaker 8: hasta pensar que estaba muerta, luego la abandonó. Ella pudo 191 00:12:29,095 --> 00:12:33,135 Speaker 8: reponerse y salió a la interestatal. De hecho, estuvo ciega 192 00:12:33,215 --> 00:12:36,216 Speaker 8: los tres días posteriores a que él la estrangulara porque 193 00:12:36,276 --> 00:12:39,775 Speaker 8: lo hizo muy fuerte. Apareció en la interestatal y la 194 00:12:39,835 --> 00:12:42,815 Speaker 8: cruzó desnuda y ciega. Luego la encontró la policía. A 195 00:12:42,835 --> 00:12:45,825 Speaker 8: él lo encontraron por el coche que le había robado 196 00:12:45,866 --> 00:12:48,886 Speaker 8: a la mujer. Esta es toda la información que tenemos 197 00:12:48,925 --> 00:12:52,565 Speaker 8: de Jerry Leon Jones. Nació en Tennessee, pero él y 198 00:12:52,585 --> 00:12:56,445 Speaker 8: su familia se mudaron a Rockford, Illinois, East Tennessee y 199 00:12:56,506 --> 00:12:59,876 Speaker 8: la zona de Houston, Texas. Así que es un área 200 00:12:59,925 --> 00:13:02,996 Speaker 8: muy grande, y ni hablar si pensamos que era camionero. 201 00:13:03,476 --> 00:13:07,555 Speaker 8: En ese momento tenía 37 años. Tenía una empresa de camiones 202 00:13:07,915 --> 00:13:13,245 Speaker 8: llamada Rebel Trucking. Tenía muchos antecedentes criminales desde los 15 años. 203 00:13:13,726 --> 00:13:18,295 Speaker 8: Empezó con cosas pequeñas y fue empeorando. Fue condenado a 74 204 00:13:18,315 --> 00:13:22,076 Speaker 8: años por secuestro e intento de asesinato. Esto es un 205 00:13:22,116 --> 00:13:27,116 Speaker 8: verdadero tesoro de documentos judiciales. Estos documentos muestran las ataduras 206 00:13:27,136 --> 00:13:30,845 Speaker 8: y ligaduras concretas que utilizó con ella. Esto nos ayuda 207 00:13:30,866 --> 00:13:33,725 Speaker 8: a construir una cronología de dónde estaba y qué hacía. 208 00:13:34,626 --> 00:13:37,386 Speaker 8: Hay notas de las entrevistas de la oficina de investigaciones 209 00:13:37,465 --> 00:13:40,445 Speaker 8: que son muy útiles. Y llegamos a ver qué tipo 210 00:13:40,486 --> 00:13:45,746 Speaker 8: de persona era conociendo su psiquis. Cuando analizamos los distintos delitos, 211 00:13:46,035 --> 00:13:50,266 Speaker 8: intentamos buscar un desencadenante. Él y su esposa eran medios 212 00:13:50,325 --> 00:13:53,905 Speaker 8: hermanos y se casaron. Obviamente la gente les decía que 213 00:13:53,945 --> 00:13:56,855 Speaker 8: no podían casarse y que si tenían un hijo sería 214 00:13:56,896 --> 00:14:00,216 Speaker 8: un desastre. Aunque eso lleve generaciones, la gente igual dice 215 00:14:00,256 --> 00:14:02,915 Speaker 8: que tu hijo va a ser un desastre. Acabaron teniendo 216 00:14:02,976 --> 00:14:06,485 Speaker 8: un hijo. Contrajo cáncer a los tres años y acabó falleciendo. 217 00:14:07,655 --> 00:14:09,955 Speaker 8: Todo el mundo le decía a Jerry que era su culpa, 218 00:14:10,356 --> 00:14:12,956 Speaker 8: que era porque se había casado con su media hermana, 219 00:14:13,315 --> 00:14:16,235 Speaker 8: que por eso su hijo había muerto. Ningún padre en 220 00:14:16,276 --> 00:14:20,056 Speaker 8: duelo quiere oír esto. Y a un hombre mentalmente inestable 221 00:14:20,396 --> 00:14:23,476 Speaker 8: es indescriptible la ira y el resentimiento que esto le 222 00:14:23,556 --> 00:14:26,756 Speaker 8: puede provocar. Es evidente que vuelva su ira hacia las 223 00:14:26,796 --> 00:14:30,236 Speaker 8: mujeres en estos crímenes. La relación con su madre, según 224 00:14:30,296 --> 00:14:35,016 Speaker 8: tengo entendido, era muy extraña, era diferente. Su media hermana, 225 00:14:35,076 --> 00:14:37,736 Speaker 8: es decir su esposa, era pelirroja y su madre también 226 00:14:37,776 --> 00:14:38,436 Speaker 8: era pelirroja. 227 00:14:38,996 --> 00:14:42,316 Speaker 2: El matrimonio se disolvió aproximadamente un año después de la 228 00:14:42,386 --> 00:14:46,146 Speaker 2: muerte del niño. Ella volvió a Illinois. Cuando ella se 229 00:14:46,166 --> 00:14:50,026 Speaker 2: fue en 1984, hubo seis asesinatos en unos nueve meses. Sí. 230 00:14:51,386 --> 00:14:54,366 Speaker 2: Cuando trabajaba no tenía jefe y tampoco tenía a nadie 231 00:14:54,386 --> 00:14:57,755 Speaker 2: en casa. Y básicamente él y su hermano iban viajando 232 00:14:57,806 --> 00:15:01,696 Speaker 2: por ahí. Un grupo de mujeres muertas aparece igual en 233 00:15:01,776 --> 00:15:04,455 Speaker 2: cada juicio durante unos nueve meses consecutivos. 234 00:15:06,906 --> 00:15:10,125 Speaker 10: Hay algo que normalmente sucede cuando se estrangula a alguien 235 00:15:10,205 --> 00:15:13,166 Speaker 10: con una atadura, ya sea una cuerda o eso que 236 00:15:13,205 --> 00:15:15,186 Speaker 10: parece ser tal vez una camiseta. 237 00:15:15,646 --> 00:15:16,446 Speaker 2: Es una camiseta. 238 00:15:16,845 --> 00:15:19,835 Speaker 10: Si el defendido aquí es diestro, tiende a hacer un 239 00:15:19,916 --> 00:15:22,976 Speaker 10: nudo de una manera propia de diestros, y una persona 240 00:15:23,116 --> 00:15:27,395 Speaker 10: zurda lo hace como tal. Eso se analiza. Luego él 241 00:15:27,416 --> 00:15:28,276 Speaker 10: dijo que era diestro. 242 00:15:32,585 --> 00:15:34,256 Speaker 5: Riley habló sobre Tracy Sue Walker. 243 00:15:37,696 --> 00:15:40,176 Speaker 8: Tracey Sue Walker era la víctima principal en la que 244 00:15:40,236 --> 00:15:45,715 Speaker 8: me centraba. Fue identificada en agosto de 2022, muy recientemente. Hasta 245 00:15:45,756 --> 00:15:49,496 Speaker 8: que la identificaron, la llamaron la niña NN, por su 246 00:15:49,576 --> 00:15:54,676 Speaker 8: corta edad. Calculan que tenía entre 14 y 16 años cuando fue asesinada. 247 00:15:55,276 --> 00:16:00,835 Speaker 8: Luego determinaron que efectivamente tenía 15 años. Desapareció del condado de Tipicanú, 248 00:16:01,126 --> 00:16:03,705 Speaker 8: que está en Indiana, como se puede ver ahí mismo. 249 00:16:04,526 --> 00:16:07,386 Speaker 8: Su cuerpo fue hallado en el condado de Campbell, Tennessee, 250 00:16:07,786 --> 00:16:11,406 Speaker 8: que está a casi nueve horas de distancia. Desapareció en 251 00:16:11,446 --> 00:16:14,286 Speaker 8: un centro comercial. Fue vista allí por última vez con 252 00:16:14,345 --> 00:16:19,085 Speaker 8: una amiga. Era una niña problemática. Antes de eso, su 253 00:16:19,146 --> 00:16:22,106 Speaker 8: madre había reportado dos veces que se había fugado de 254 00:16:22,146 --> 00:16:25,585 Speaker 8: la casa. Así que esta vez pensaron que quizás se 255 00:16:25,626 --> 00:16:29,806 Speaker 8: había escapado de nuevo. No estamos 100% seguros, pero su 256 00:16:29,886 --> 00:16:33,286 Speaker 8: cuerpo fue encontrado a nueve horas de distancia en Campbell. 257 00:16:33,906 --> 00:16:37,276 Speaker 8: Lo más interesante de esto es que otra víctima, Tina Farmer, 258 00:16:37,636 --> 00:16:41,835 Speaker 8: que sabemos que fue asesinada por Jerry Leon Jones, desapareció 259 00:16:41,876 --> 00:16:45,556 Speaker 8: de Indianapolis, Indiana, que está a una hora del condado 260 00:16:45,595 --> 00:16:50,276 Speaker 8: de Tippecanoe. Sus cuerpos fueron encontrados a menos de 7 millas 261 00:16:50,316 --> 00:16:54,306 Speaker 8: de distancia en el condado de Campbell. Como desaparecen dos 262 00:16:54,406 --> 00:16:57,085 Speaker 8: chicas de la misma zona a 9 horas de distancia y 263 00:16:57,306 --> 00:17:00,426 Speaker 8: se encuentran sus cadáveres a pocas millas de distancia. 264 00:17:01,886 --> 00:17:05,555 Speaker 9: Sospechoso. Todas se encontraron en rutas de camiones entre las 265 00:17:05,636 --> 00:17:09,486 Speaker 9: casas del asesino, las casas de su familia, centros de camiones, 266 00:17:10,146 --> 00:17:13,525 Speaker 9: todo relacionado con él. Y aunque pasó años en la cárcel, 267 00:17:13,926 --> 00:17:17,326 Speaker 9: todas las víctimas fueron asesinadas cuando él no estaba detenido. 268 00:17:20,846 --> 00:17:24,446 Speaker 10: Estoy de acuerdo en que seguramente él sea responsable de 269 00:17:24,526 --> 00:17:29,126 Speaker 10: esos dos asesinatos, sin duda, por el lugar de desaparición 270 00:17:29,146 --> 00:17:32,586 Speaker 10: y luego por la ubicación de donde se encontraron sus cuerpos. 271 00:17:33,756 --> 00:17:36,376 Speaker 10: así que creo que van en la dirección correcta. Creo 272 00:17:36,416 --> 00:17:39,516 Speaker 10: que los perfiles de las víctimas están bien hechos. Siempre 273 00:17:39,596 --> 00:17:42,556 Speaker 10: digo que hay que ser capaz de intentar identificar a 274 00:17:42,616 --> 00:17:46,336 Speaker 10: las víctimas y hacer primero una cronología de ellas, qué 275 00:17:46,396 --> 00:17:49,636 Speaker 10: es lo que están haciendo. Todo eso las conducirá a 276 00:17:49,716 --> 00:17:51,796 Speaker 10: sus posibles sospechosos o sujetos. 277 00:17:52,496 --> 00:17:55,486 Speaker 9: En resumen, está en todas las escenas del crimen secundario, 278 00:17:55,726 --> 00:17:58,346 Speaker 9: pero una vez más, no es culpable, pero estaba allí. 279 00:17:59,526 --> 00:18:01,966 Speaker 9: Fue condenado por dos de los delitos con pruebas directas 280 00:18:02,206 --> 00:18:05,466 Speaker 9: de ADN. La cronología muestra que no estaba preso cuando 281 00:18:05,546 --> 00:18:10,046 Speaker 9: ocurrieron los asesinatos. Los asesinatos con este modus operandi y 282 00:18:10,126 --> 00:18:11,686 Speaker 9: firma cesan tras su detención. 283 00:18:12,806 --> 00:18:15,416 Speaker 2: Es un perfil increíble. Sí, es muy bueno, de veras.¿ 284 00:18:16,156 --> 00:18:19,266 Speaker 2: Qué tan seguro estarías si tuvieras toda esa información de 285 00:18:19,726 --> 00:18:23,086 Speaker 2: que podrías obtener una acusación formal ante un gran jurado? 286 00:18:25,136 --> 00:18:31,496 Speaker 10: Muy seguro. Sin duda. Estoy muy impresionado. Gracias. Han hecho 287 00:18:31,556 --> 00:18:35,346 Speaker 10: un enorme trabajo. Es lo mínimo que puedo decir. Estaba 288 00:18:35,426 --> 00:18:38,666 Speaker 10: pensando que hay muchas posibilidades de que puedan obtener algún 289 00:18:38,746 --> 00:18:41,646 Speaker 10: tipo de ADN táctil de eso. Hoy en día es 290 00:18:41,726 --> 00:18:46,306 Speaker 10: posible hacerlo y el resultado sería inmediato. Excelente trabajo. 291 00:18:46,566 --> 00:18:52,336 Speaker 8: Gracias por escuchar 292 00:18:56,736 --> 00:19:14,976 Speaker 5: Hagamos otra breve pausa aquí. La semana siguiente, el club 293 00:19:14,996 --> 00:19:15,475 Speaker 5: se reunió. 294 00:19:16,596 --> 00:19:17,856 Speaker 2: Buenos días, chicas.¿ Cómo están? 295 00:19:18,596 --> 00:19:19,316 Speaker 8: Muy bien.¿ Y usted? 296 00:19:20,136 --> 00:19:22,366 Speaker 2: Bueno, es temprano y estoy cansado, pero nada mal para 297 00:19:22,416 --> 00:19:24,725 Speaker 2: un lunes.¿ Qué hicieron el fin de semana? 298 00:19:25,506 --> 00:19:27,766 Speaker 9: El sábado no hice mucho, pero el domingo fui a 299 00:19:27,826 --> 00:19:29,906 Speaker 9: la iglesia y al entrenamiento de baloncesto. 300 00:19:30,666 --> 00:19:32,026 Speaker 2: No tenían un partido importante? 301 00:19:32,526 --> 00:19:33,005 Speaker 9: El viernes. 302 00:19:33,526 --> 00:19:34,206 Speaker 2: Y cómo les fue? 303 00:19:34,846 --> 00:19:35,286 Speaker 9: Ganamos. 304 00:19:35,866 --> 00:19:36,086 Speaker 2: ¿Sí? 305 00:19:36,766 --> 00:19:37,446 Speaker 9: Estuvo muy bien. 306 00:19:38,086 --> 00:19:39,786 Speaker 2: Riley,¿ hubo otra cosa interesante el viernes? 307 00:19:40,706 --> 00:19:43,225 Speaker 8: Sí, gané el partido de reencuentro de la clase de 308 00:19:43,266 --> 00:19:45,866 Speaker 8: tercer año, así que estuvo bien. Me alegré de no 309 00:19:45,926 --> 00:19:49,965 Speaker 8: haberme caído o desmayado. Pero sí, he tenido un fin 310 00:19:50,006 --> 00:19:54,216 Speaker 8: de semana muy ajetreado. El partido fue el viernes. Y luego, 311 00:19:54,416 --> 00:19:57,416 Speaker 8: el sábado, fuimos con mi madre a Covenant College en 312 00:19:57,456 --> 00:20:00,776 Speaker 8: Georgia a una visita de reclutamiento para verlos jugar y 313 00:20:00,936 --> 00:20:05,166 Speaker 8: hablar con sus entrenadores. Estuvo muy interesante. Eso me llevó 314 00:20:05,206 --> 00:20:07,806 Speaker 8: casi todo el sábado. Y ayer fui a la iglesia 315 00:20:07,826 --> 00:20:10,746 Speaker 8: y fui al entrenamiento de baloncesto y luego volví a 316 00:20:10,766 --> 00:20:13,526 Speaker 8: la iglesia. Fueron unos días muy atareados. 317 00:20:13,986 --> 00:20:18,076 Speaker 2: Lo fue. Bueno, estábamos presentando ante un exfiscal adjunto, ahora 318 00:20:18,096 --> 00:20:22,936 Speaker 2: abogado defensor y un detective de homicidios retirado. Me encantaría 319 00:20:22,996 --> 00:20:26,576 Speaker 2: conocer sus opiniones y reflexiones al respecto.¿ Cómo crees que 320 00:20:26,616 --> 00:20:26,916 Speaker 2: ha ido? 321 00:20:27,586 --> 00:20:30,426 Speaker 9: Creo que ha ido muy bien. Estaba muy nerviosa al principio, 322 00:20:30,726 --> 00:20:34,856 Speaker 9: lo reconozco. Pero fue increíble conocer la perspectiva de otra 323 00:20:34,936 --> 00:20:37,536 Speaker 9: persona sobre todo el trabajo que hemos estado haciendo y 324 00:20:37,996 --> 00:20:40,896 Speaker 9: en el que hemos trabajado tan duro. Porque a veces 325 00:20:41,276 --> 00:20:44,296 Speaker 9: solo somos nosotros tres. Y es bueno tener un punto 326 00:20:44,336 --> 00:20:47,436 Speaker 9: de vista externo, esperando que les guste y piensen que 327 00:20:47,476 --> 00:20:49,416 Speaker 9: es un buen trabajo. Y así fue. 328 00:20:49,876 --> 00:20:51,036 Speaker 2: Muy bien.¿ Y tú, Riley 329 00:20:51,436 --> 00:20:51,976 Speaker 9: Sí, estoy 330 00:20:52,016 --> 00:20:55,646 Speaker 8: de acuerdo con Marley. Estaba muy nerviosa cuando entré. pero 331 00:20:55,726 --> 00:20:57,806 Speaker 8: fue lindo ver a gente que ha pasado por lo 332 00:20:57,886 --> 00:21:01,396 Speaker 8: mismo y ha visto muchos casos diferentes y cosas que 333 00:21:01,456 --> 00:21:03,736 Speaker 8: validan lo que hemos visto y lo que hemos hecho, 334 00:21:04,216 --> 00:21:07,156 Speaker 8: en lo que hemos invertido tiempo y esfuerzo y energía. 335 00:21:07,176 --> 00:21:10,026 Speaker 8: Y también esa palmadita en la espalda, que no lo 336 00:21:10,066 --> 00:21:13,906 Speaker 8: hacemos por eso, pero es muy agradable y tranquilizador, así 337 00:21:13,946 --> 00:21:15,046 Speaker 8: que lo disfruté mucho. 338 00:21:16,536 --> 00:21:19,256 Speaker 2: No estaba nervioso al entrar porque sabía que habían hecho 339 00:21:19,306 --> 00:21:22,706 Speaker 2: un trabajo fabuloso, pero tenía curiosidad por ver qué opinaba 340 00:21:22,746 --> 00:21:26,106 Speaker 2: el resto. Porque yo soy un profesor y ustedes mis estudiantes. 341 00:21:26,666 --> 00:21:29,966 Speaker 2: Quería saber qué pensaban realmente los profesionales del sector sobre 342 00:21:30,006 --> 00:21:33,666 Speaker 2: el trabajo. El trabajo de un detective de homicidios consiste 343 00:21:33,726 --> 00:21:36,796 Speaker 2: en reunir pruebas para el fiscal. Quería ver qué pensaban 344 00:21:36,816 --> 00:21:40,936 Speaker 2: de nuestras pruebas. También fue interesante escuchar al exfiscal adjunto 345 00:21:40,996 --> 00:21:43,916 Speaker 2: del distrito sobre lo que pensaba de las pruebas.¿ Podría 346 00:21:43,976 --> 00:21:47,086 Speaker 2: llegar a un gran jurado?¿ Era suficiente?¿ Se nos había 347 00:21:47,126 --> 00:21:50,346 Speaker 2: pasado algo?¿ Recuerdan algo de lo que dijeron sobre su trabajo? 348 00:21:50,986 --> 00:21:54,396 Speaker 9: Creo que el exfiscal adjunto del distrito dijo que había 349 00:21:54,456 --> 00:21:57,916 Speaker 9: habido casos en los tribunales que habían ganado con muchas 350 00:21:57,976 --> 00:22:00,056 Speaker 9: menos pruebas que las que teníamos nosotros. 351 00:22:01,156 --> 00:22:01,576 Speaker 2: Muy bien. 352 00:22:02,316 --> 00:22:02,896 Speaker 9: Me pareció una 353 00:22:02,956 --> 00:22:07,176 Speaker 8: locura porque a veces puede resultar desalentador cuando no tenemos 354 00:22:07,256 --> 00:22:11,756 Speaker 8: mucha información. Tenemos a una NN. Y no tenemos ni 355 00:22:11,996 --> 00:22:16,816 Speaker 8: idea de cómo vive. Sentimos que estamos intentando adivinar, buscando 356 00:22:16,856 --> 00:22:20,076 Speaker 8: a ciegas, pero al mismo tiempo vemos que la información 357 00:22:20,096 --> 00:22:24,556 Speaker 8: que sí tenemos es válida y que potencialmente podría sostenerse 358 00:22:24,596 --> 00:22:27,126 Speaker 8: en un juicio. Y ha habido juicios que se han 359 00:22:27,156 --> 00:22:30,766 Speaker 8: llevado a cabo con mucha menos evidencia. Como dijo Marley, 360 00:22:31,186 --> 00:22:34,806 Speaker 8: eso fue realmente reconfortante para el trabajo que hemos estado haciendo. 361 00:22:35,516 --> 00:22:38,016 Speaker 8: A su vez, eso demuestra que estamos haciendo algo que 362 00:22:38,116 --> 00:22:41,826 Speaker 8: realmente tiene peso. No es solo para nuestro propio disfrute 363 00:22:41,846 --> 00:22:45,526 Speaker 8: o por mera pasión. Esto podría significar algo para algún 364 00:22:45,606 --> 00:22:46,046 Speaker 8: jurado 365 00:22:46,086 --> 00:22:50,366 Speaker 9: o tribunal. Me pareció tranquilizador. Como dijo Riley, todo lo 366 00:22:50,386 --> 00:22:53,066 Speaker 9: que hacemos tiene un propósito y demuestra que esto puede 367 00:22:53,106 --> 00:22:55,436 Speaker 9: ayudar a alguien. Sé que si fuera una persona de 368 00:22:55,476 --> 00:22:58,256 Speaker 9: mi familia y viera a estas personas trabajando y a 369 00:22:58,276 --> 00:23:01,176 Speaker 9: esta gente diciendo esto sobre su trabajo, me haría sentir 370 00:23:01,256 --> 00:23:01,896 Speaker 9: realmente bien. 371 00:23:03,396 --> 00:23:06,096 Speaker 2: Bien, ahora tenemos un problema. No es malo, pero es 372 00:23:06,136 --> 00:23:06,936 Speaker 2: un problema en fin. 373 00:23:07,736 --> 00:23:07,816 Speaker 6: Sí. 374 00:23:08,216 --> 00:23:11,676 Speaker 2: Tuvimos el mismo problema hace cinco años, cuando los estudiantes 375 00:23:11,696 --> 00:23:15,366 Speaker 2: hicieron el trabajo y crearon el perfil, y el perfilador dijo, 376 00:23:15,626 --> 00:23:20,046 Speaker 2: es excelente, no estaría en desacuerdo con nada. Bueno,¿ de 377 00:23:20,126 --> 00:23:22,366 Speaker 2: qué sirve un perfil si no llega a las personas 378 00:23:22,386 --> 00:23:25,465 Speaker 2: que podrían usarlo? Por eso hicimos la rueda de prensa, 379 00:23:25,806 --> 00:23:29,646 Speaker 2: porque si simplemente lo dejábamos aquí, entonces no avanzaría ni 380 00:23:29,706 --> 00:23:30,656 Speaker 2: ayudaría a nadie. 381 00:23:31,746 --> 00:23:34,205 Speaker 8: No quiero rendirme ni pensar que hemos llegado lo más 382 00:23:34,286 --> 00:23:38,286 Speaker 8: lejos que podíamos, porque estas mujeres siguen sin tener justicia, 383 00:23:38,306 --> 00:23:41,846 Speaker 8: y todavía hay muchas de ellas que no han sido identificadas, 384 00:23:41,866 --> 00:23:46,416 Speaker 8: y creo que aún se las puede identificar. Así que 385 00:23:46,496 --> 00:23:49,096 Speaker 8: no estoy segura de cuál debería ser el siguiente paso, 386 00:23:49,396 --> 00:23:52,496 Speaker 8: pero definitivamente sé que no es aquí donde deberíamos terminar. 387 00:23:53,516 --> 00:23:54,176 Speaker 2: Y tú, Marley 388 00:23:54,656 --> 00:23:55,196 Speaker 8: Quiero ayudar 389 00:23:55,256 --> 00:23:58,106 Speaker 9: a las familias a que tengan un cierre. Yo igual. 390 00:23:58,566 --> 00:24:01,586 Speaker 2: Yo también he pensado en eso. Intentamos invitar a la 391 00:24:01,646 --> 00:24:05,326 Speaker 2: oficina de investigaciones. La mayoría de estos casos han sido 392 00:24:05,386 --> 00:24:08,646 Speaker 2: asumidos por la oficina. Si estaban en el estado de Tennessee, 393 00:24:08,886 --> 00:24:12,026 Speaker 2: era así. Hay algunos casos que están fuera del estado y, 394 00:24:12,366 --> 00:24:15,056 Speaker 2: para ser sincero, he tenido poco éxito a la hora 395 00:24:15,096 --> 00:24:18,616 Speaker 2: de ponerme en contacto con las personas responsables de esos casos. 396 00:24:19,876 --> 00:24:22,436 Speaker 2: Así que invitamos a la oficina a escuchar la presentación 397 00:24:22,496 --> 00:24:25,646 Speaker 2: del viernes. Sin embargo, me dijeron que todos los agentes 398 00:24:25,656 --> 00:24:28,166 Speaker 2: estaban muy ocupados y que lo estarían por el resto 399 00:24:28,206 --> 00:24:32,516 Speaker 2: del año. Estamos en enero. Entiendo que estén ocupados. El 400 00:24:32,576 --> 00:24:35,856 Speaker 2: crimen nunca duerme. La gente siempre está haciendo algo. Es así. 401 00:24:36,816 --> 00:24:39,736 Speaker 2: Pero yo quería saber si los detectives consideraban que esto 402 00:24:39,796 --> 00:24:42,566 Speaker 2: era lo suficientemente bueno como para ir al fiscal y 403 00:24:43,006 --> 00:24:46,066 Speaker 2: si el fiscal consideraba que era lo suficientemente bueno como 404 00:24:46,126 --> 00:24:48,306 Speaker 2: para ir a un gran jurado. Y puesto que la 405 00:24:48,366 --> 00:24:51,026 Speaker 2: persona que creemos que hizo esto está muerta y que 406 00:24:51,086 --> 00:24:53,495 Speaker 2: lo único que se puede hacer es llevarlo a un 407 00:24:53,556 --> 00:24:57,116 Speaker 2: gran jurado... y obtener la acusación formal para considerarlo un 408 00:24:57,336 --> 00:25:00,556 Speaker 2: caso cerrado, mi pregunta es,¿ por qué los fiscales no 409 00:25:00,596 --> 00:25:01,396 Speaker 2: lo están haciendo? 410 00:25:02,056 --> 00:25:02,296 Speaker 8: Sí. 411 00:25:02,806 --> 00:25:05,006 Speaker 2: Por qué las fuerzas del orden no derivan esto a 412 00:25:05,066 --> 00:25:08,046 Speaker 2: la fiscalía para que puedan seguir adelante? Creo que las 413 00:25:08,106 --> 00:25:10,786 Speaker 2: únicas personas a las que nos queda acudir es a 414 00:25:10,866 --> 00:25:14,426 Speaker 2: los medios de comunicación. Y hay varias razones para ello. Primero, 415 00:25:14,466 --> 00:25:17,836 Speaker 2: la última vez identificamos un cadáver, perdón, tres cadáveres, y 416 00:25:17,896 --> 00:25:20,396 Speaker 2: uno de esos casos se resolvió en uno o dos años. 417 00:25:20,896 --> 00:25:24,566 Speaker 2: Tal vez tengamos suerte porque al publicar esto, recibiremos pistas. 418 00:25:24,966 --> 00:25:29,586 Speaker 2: Habrá personas llamando, detectives del crimen buscando en internet, investigando 419 00:25:29,626 --> 00:25:33,206 Speaker 2: personas desaparecidas y a la NN del condado de DeSoto. 420 00:25:33,586 --> 00:25:36,846 Speaker 2: Quizás logremos más identificaciones gracias a los medios ya que 421 00:25:36,906 --> 00:25:38,526 Speaker 2: lo difundirán y llegará al público. 422 00:25:39,296 --> 00:25:39,886 Speaker 8: Eso mismo 423 00:25:40,236 --> 00:25:44,056 Speaker 2: Segundo, quizá otras personas puedan preguntar a distintas agencias qué 424 00:25:44,316 --> 00:25:48,256 Speaker 2: están haciendo con los casos. A veces solo clasifican casos. 425 00:25:48,636 --> 00:25:51,556 Speaker 2: Se trabaja primero en los más importantes. los que tienen 426 00:25:51,636 --> 00:25:54,856 Speaker 2: una pista, los más nuevos, los que llaman los padres. 427 00:25:55,396 --> 00:25:58,036 Speaker 2: Los que tienen 40 años y están sin resolver y no 428 00:25:58,076 --> 00:26:00,886 Speaker 2: hay información y nadie llama son los últimos.¿ Qué les 429 00:26:00,936 --> 00:26:03,236 Speaker 2: parece si llevamos esto a los medios de comunicación y 430 00:26:03,436 --> 00:26:05,606 Speaker 2: dejamos que estos corran la voz por nosotros? 431 00:26:06,486 --> 00:26:09,306 Speaker 8: Creo que es sin duda una buena idea y probablemente 432 00:26:09,386 --> 00:26:12,446 Speaker 8: sea nuestro siguiente mejor paso para avanzar en esto y 433 00:26:12,706 --> 00:26:15,786 Speaker 8: ver qué podemos hacer. Porque además no creo que haya 434 00:26:15,846 --> 00:26:16,946 Speaker 8: una alternativa mejor. 435 00:26:17,386 --> 00:26:21,196 Speaker 2: Sí. Sí, de acuerdo. Sé cómo convocar una rueda de prensa. 436 00:26:21,336 --> 00:26:24,386 Speaker 2: Ya lo hice antes, hace cinco años, y funcionó bastante bien.¿ 437 00:26:25,306 --> 00:26:27,766 Speaker 2: Qué les parece contactar a la televisión y los medios 438 00:26:27,826 --> 00:26:30,446 Speaker 2: de noticias de cada una de las zonas donde estas 439 00:26:30,526 --> 00:26:35,386 Speaker 2: mujeres fueron encontradas o desaparecieron? Solo sabemos dónde desaparecieron dos 440 00:26:35,426 --> 00:26:35,906 Speaker 2: de ellas. 441 00:26:36,376 --> 00:26:36,526 Speaker 9: Sí. 442 00:26:36,986 --> 00:26:40,116 Speaker 2: Podríamos quizá contactar a esos medios y decirles que vamos 443 00:26:40,176 --> 00:26:43,255 Speaker 2: a hacerlo y simplemente dejar que se presenten. A los 444 00:26:43,296 --> 00:26:47,346 Speaker 2: que no puedan asistir, podemos enviarles un correo electrónico. La 445 00:26:47,386 --> 00:26:50,186 Speaker 2: última vez, hace cinco años, una de las agencias de 446 00:26:50,266 --> 00:26:54,046 Speaker 2: noticias locales lo retransmitió en directo. Así podrían ver la 447 00:26:54,106 --> 00:26:56,965 Speaker 2: transmisión en vivo, recibir un kit de prensa con la 448 00:26:57,026 --> 00:26:59,926 Speaker 2: información y luego hacer lo que quisieran con eso, si 449 00:26:59,966 --> 00:27:02,876 Speaker 2: quieren hablar con las autoridades locales o los fiscales de 450 00:27:02,936 --> 00:27:05,876 Speaker 2: su zona, o si simplemente quieren difundirlo para que la 451 00:27:05,936 --> 00:27:08,455 Speaker 2: gente del público lo vea y empiece a trabajar en 452 00:27:08,516 --> 00:27:11,576 Speaker 2: ello por su cuenta. Eso podríamos hacer. Supongo que la 453 00:27:11,616 --> 00:27:14,156 Speaker 2: gran pregunta es,¿ cuándo queremos hacerlo 454 00:27:14,856 --> 00:27:15,076 Speaker 8: Lo sé. 455 00:27:15,786 --> 00:27:19,626 Speaker 2: Porque ustedes están muy ocupadas. Tienen partidos de baloncesto, viajes 456 00:27:19,706 --> 00:27:23,786 Speaker 2: escolares y demás. Así que pensemos cuándo podríamos hacerlo y 457 00:27:23,846 --> 00:27:27,005 Speaker 2: luego fijémoslo. Quizás podríamos darnos unas dos semanas. 458 00:27:27,426 --> 00:27:28,076 Speaker 9: Sí, eos 459 00:27:28,386 --> 00:27:31,966 Speaker 2: Tenemos que repasar la información y ver si queremos reformular algo. 460 00:27:32,126 --> 00:27:34,836 Speaker 2: Porque es diferente la presentación para el grupo del viernes 461 00:27:34,856 --> 00:27:36,916 Speaker 2: que la que haríamos para el grupo de los medios 462 00:27:36,976 --> 00:27:41,276 Speaker 2: de comunicación. Además, probablemente tengamos que preparar un paquete para 463 00:27:41,336 --> 00:27:44,496 Speaker 2: los medios de comunicación al que pueden apuntarse al llegar 464 00:27:44,946 --> 00:27:48,326 Speaker 2: y luego enviárselo por correo electrónico al terminar. Tal vez 465 00:27:48,406 --> 00:27:52,766 Speaker 2: podamos tener algunas copias impresas disponibles ese día. Necesitaremos dos 466 00:27:52,826 --> 00:27:56,686 Speaker 2: semanas para hacerlo. Y también para darles tiempo a organizarse 467 00:27:56,746 --> 00:27:57,186 Speaker 2: para venir. 468 00:27:57,706 --> 00:27:58,366 Speaker 8: Sí, es cierto. 469 00:27:58,976 --> 00:27:59,546 Speaker 2: Les parece bien? 470 00:28:00,166 --> 00:28:01,086 Speaker 8: Estoy entusiasmada 471 00:28:01,826 --> 00:28:03,326 Speaker 2: Muy bien.¿ Cuántos partidos les quedan? 472 00:28:04,366 --> 00:28:07,156 Speaker 8: Estamos a la mitad de la temporada de conferencias. 473 00:28:07,186 --> 00:28:10,556 Speaker 9: Partidos de la temporada regular probablemente queden cinco 474 00:28:11,216 --> 00:28:12,516 Speaker 2: o seis. 475 00:28:12,556 --> 00:28:14,516 Speaker 9: Bien. Luego están los de distritos y regionales. 476 00:28:15,176 --> 00:28:15,496 Speaker 8: Todo eso 477 00:28:15,516 --> 00:28:15,956 Speaker 9: lleva como 478 00:28:15,996 --> 00:28:17,636 Speaker 8: un mes, aunque sean menos partidos. 479 00:28:18,406 --> 00:28:19,896 Speaker 2: Dicen que van a llegar a la final?¿ Van a 480 00:28:19,956 --> 00:28:20,676 Speaker 2: dedicarle un mes? 481 00:28:21,136 --> 00:28:21,596 Speaker 8: Ojalá. 482 00:28:22,156 --> 00:28:22,836 Speaker 2: Así me gusta. 483 00:28:23,386 --> 00:28:26,546 Speaker 8: Creemos que esta semana nos subirán al tercer puesto del estado, 484 00:28:26,566 --> 00:28:29,486 Speaker 8: ya que el equipo delante de nosotros fue vencido. 485 00:28:30,086 --> 00:28:30,546 Speaker 2: De acuerdo. 486 00:28:31,206 --> 00:28:32,786 Speaker 8: A veces resulta un poco abrumador. 487 00:28:33,246 --> 00:28:36,066 Speaker 2: Así es. Pero aguanten. Va a ser más abrumador cuando 488 00:28:36,106 --> 00:28:38,246 Speaker 2: el mundo se dé cuenta de la calidad del trabajo 489 00:28:38,306 --> 00:28:40,486 Speaker 2: que han estado haciendo. Va a ser algo grande. 490 00:28:41,046 --> 00:28:44,356 Speaker 8: Es genial ver a la gente reconociendo nuestro trabajo, porque 491 00:28:44,456 --> 00:28:48,296 Speaker 8: muchas veces solo estamos nosotros tres, pero luego otras personas 492 00:28:48,316 --> 00:28:51,856 Speaker 8: de afuera dicen, vaya, esto es realmente un buen trabajo. 493 00:28:52,956 --> 00:28:55,446 Speaker 8: Creo que la gente también se sorprende mucho cuando se 494 00:28:55,506 --> 00:28:58,846 Speaker 8: trata de estudiantes de secundaria. Ha sido gratificante verlo y 495 00:28:59,366 --> 00:29:01,566 Speaker 8: entender que todo esto tenía un propósito. 496 00:29:02,146 --> 00:29:05,376 Speaker 2: Sí, es cierto. Bueno, espero que tengan un buen día. 497 00:29:05,696 --> 00:29:08,596 Speaker 2: Seguimos en contacto. Nos vemos en los pasillos o me 498 00:29:08,636 --> 00:29:11,476 Speaker 2: envían un correo electrónico y me informan sobre el día 499 00:29:11,516 --> 00:29:13,896 Speaker 2: que puedan. Yo llamaré a mi amigo y veremos si 500 00:29:13,996 --> 00:29:16,606 Speaker 2: puede ese día y veré si tiene alguna idea sobre 501 00:29:16,656 --> 00:29:19,786 Speaker 2: lo que deberíamos hacer o cómo deberíamos hacerlo y partiremos 502 00:29:19,826 --> 00:29:20,106 Speaker 2: de ahí. 503 00:29:21,246 --> 00:29:22,766 Speaker 8: Bien. Suena bien. 504 00:29:23,226 --> 00:29:24,026 Speaker 2: Que tengan buen día. 505 00:29:24,366 --> 00:29:26,996 Speaker 8: Igual tú 506 00:29:29,006 --> 00:29:38,686 Speaker 5: Seguiremos indagando. Murder 101 es una producción ejecutiva de Stephanie Lidecker, 507 00:29:38,906 --> 00:29:42,886 Speaker 5: Alex Campbell, Courtney Armstrong, Andrew Arnold y yo, Jeff Shane. 508 00:29:43,966 --> 00:29:47,986 Speaker 5: Producción adicional de Conor Powell y Gabriel Castillo. Edición de 509 00:29:48,046 --> 00:29:51,536 Speaker 5: Jeff Twa y David Cooperwasser. Música Jovenicore Music.