1 00:00:03,170 --> 00:00:06,010 Speaker 1: Hola, ambulantes. Mucha gente nos pregunta, con toda razón,¿ por 2 00:00:06,410 --> 00:00:09,950 Speaker 1: qué pedimos donaciones?¿ Para qué usamos ese dinero? La respuesta 3 00:00:09,970 --> 00:00:12,860 Speaker 1: es sencilla. Red Ambulante Studios es un medio independiente, sin 4 00:00:13,130 --> 00:00:16,900 Speaker 1: ánimo de lucro, y nuestro trabajo es completamente artesanal. Detrás 5 00:00:16,940 --> 00:00:21,380 Speaker 1: de cada historia hay reporteros, editores, productores profesionales, músicos, en fin, 6 00:00:21,840 --> 00:00:25,020 Speaker 1: gente que investiga, verifica, escucha y vuelve a empezar hasta 7 00:00:25,040 --> 00:00:28,480 Speaker 1: que las historias quedan como deben quedar. Somos audaces y 8 00:00:28,560 --> 00:00:31,990 Speaker 1: cuidadosos a la vez. Y sí, eso cuesta dinero. Todo 9 00:00:32,030 --> 00:00:34,909 Speaker 1: eso requiere recursos y por eso estamos en campaña hasta 10 00:00:34,930 --> 00:00:37,940 Speaker 1: el 31 de diciembre. Así que nada, si valoras nuestro trabajo, 11 00:00:37,960 --> 00:00:42,020 Speaker 1: te invitamos a hacer una donación hoy. Entra a radioambulante.org 12 00:00:42,040 --> 00:00:45,260 Speaker 1: diagonal donar. Y recuerda, si estás en Estados Unidos, tus 13 00:00:45,460 --> 00:00:49,050 Speaker 1: donaciones son deducibles de impuestos. Muchas gracias. Aquí el episodio. 14 00:00:49,950 --> 00:00:53,340 Speaker 1: Esto es Radioambulante, soy Daniel Alarcón. Hoy les traemos algo distinto. 15 00:00:53,620 --> 00:00:56,560 Speaker 1: Como esta es nuestra temporada número 15, nos parece un buen 16 00:00:56,600 --> 00:00:59,740 Speaker 1: motivo para recordar, devolvernos en el tiempo algunas de nuestras 17 00:00:59,820 --> 00:01:02,760 Speaker 1: primeras historias, esas que publicamos en lo que se siente 18 00:01:02,840 --> 00:01:06,040 Speaker 1: como una época antigua, hace más de una década. Nuestra 19 00:01:06,100 --> 00:01:08,860 Speaker 1: forma de contar historias ha cambiado un poco. Fuimos creciendo 20 00:01:08,880 --> 00:01:11,330 Speaker 1: y eso nos dio la posibilidad de ser más ambiciosos, 21 00:01:11,530 --> 00:01:14,750 Speaker 1: de investigar más, de tomarnos más tiempo con cada episodio 22 00:01:14,770 --> 00:01:17,670 Speaker 1: e incluir más personajes. Pero en las que van a 23 00:01:17,690 --> 00:01:21,080 Speaker 1: escuchar hoy se puede encontrar, claro, la esencia de lo 24 00:01:21,120 --> 00:01:24,720 Speaker 1: que siempre ha sido reambulante, narrar historias sorprendentes, humanas y 25 00:01:25,050 --> 00:01:27,830 Speaker 1: propias de nuestra región. Así que en este episodio van 26 00:01:27,850 --> 00:01:30,410 Speaker 1: a escuchar tres de nuestras historias favoritas de esas épocas, 27 00:01:30,770 --> 00:01:34,770 Speaker 1: todas de Argentina. Empezamos con otro país, que publicamos originalmente 28 00:01:34,830 --> 00:01:36,230 Speaker 1: en abril del 2013.¿ Tengo que decir el 29 00:01:37,150 --> 00:01:39,780 Speaker 2: apellido también?¿ Solamente el 30 00:01:39,800 --> 00:01:41,500 Speaker 1: nombre? Puedes decir, quiero que me llame el marido. Ok, Alejandra. 31 00:01:41,520 --> 00:01:41,720 Speaker 1: Me llamo 32 00:01:41,740 --> 00:01:50,120 Speaker 2: Alejandra y voy a contarle a ustedes sobre...¿ Cómo conseguí 33 00:01:50,180 --> 00:01:53,590 Speaker 2: un departamento en Buenos Aires 34 00:01:56,330 --> 00:01:58,630 Speaker 1: Bueno, es solo una parte de la historia, pero no toda. 35 00:01:58,930 --> 00:02:01,790 Speaker 1: Para comenzar, no se llama Alejandra. Y ahorita se van 36 00:02:01,810 --> 00:02:04,560 Speaker 1: a dar cuenta por qué prefiere no usar su nombre verdadero. 37 00:02:06,740 --> 00:02:09,260 Speaker 2: Y yo estaba pensando, ok, yo tengo que usar esa 38 00:02:09,320 --> 00:02:15,079 Speaker 2: situación a mi ventaja. Porque tengo que salir viva, tengo 39 00:02:15,120 --> 00:02:17,549 Speaker 2: que salir con plata. Y tengo que salir sin ir 40 00:02:17,570 --> 00:02:21,460 Speaker 2: al cárcel o sin ninguna marca en mi perfil. 41 00:02:25,139 --> 00:02:28,520 Speaker 1: Como ven, esto se va a poner algo complicado. Estamos 42 00:02:28,560 --> 00:02:31,160 Speaker 1: en Buenos Aires, 2002. Esta es Camila Segura. 43 00:02:33,790 --> 00:02:36,990 Speaker 3: Alejandra se muda de su ciudad natal, Seúl, en Corea 44 00:02:37,010 --> 00:02:40,090 Speaker 3: del Sur, a Buenos Aires, donde había pasado gran parte 45 00:02:40,130 --> 00:02:43,049 Speaker 3: de su niñez y adolescencia. Era la primera vez que 46 00:02:43,070 --> 00:02:45,889 Speaker 3: iba a vivir en Argentina como adulta, sin su familia, 47 00:02:46,389 --> 00:02:52,490 Speaker 3: y como cualquier persona, necesitaba un departamento donde vivir. Un 48 00:02:52,530 --> 00:02:56,330 Speaker 3: amigo coreano le dice que tiene un apartamento como para ella, amplio, 49 00:02:56,530 --> 00:03:00,140 Speaker 3: bonito y además barato. El amigo, sin embargo, le advierte 50 00:03:00,180 --> 00:03:04,280 Speaker 3: que si ella es supersticiosa, tal vez no quiera vivir ahí. Curiosa, 51 00:03:04,300 --> 00:03:07,300 Speaker 3: Alejandra indaga de qué se trata, y su amigo le 52 00:03:07,360 --> 00:03:11,679 Speaker 3: cuenta que hace poco, un inmigrante asiático había sido asesinado 53 00:03:11,700 --> 00:03:13,540 Speaker 3: a cuchilladas en este departamento. 54 00:03:14,580 --> 00:03:16,320 Speaker 2: Pero yo como soy una persona que yo pienso que 55 00:03:16,380 --> 00:03:19,940 Speaker 2: soy bastante educada y fuera de ese tipo de supersticiones, 56 00:03:20,520 --> 00:03:24,540 Speaker 2: ahí además estaba bastante desesperada para encontrar un departamento porque 57 00:03:24,620 --> 00:03:27,720 Speaker 2: ya necesitaba un lugar para vivir. Y yo dije, todo bien. 58 00:03:28,770 --> 00:03:32,310 Speaker 3: Así que decide verlo un día al atardecer. No había 59 00:03:32,350 --> 00:03:35,970 Speaker 3: electricidad y había muy poca luz natural. Igual le gusta 60 00:03:35,990 --> 00:03:39,430 Speaker 3: y decide tomarlo. Pero cuando vuelve unos días después con 61 00:03:39,490 --> 00:03:42,740 Speaker 3: sus cosas, lista para mudarse, Ve todo lo que no 62 00:03:42,820 --> 00:03:47,180 Speaker 3: pudo ver esa tarde que decidió alquilarlo. El departamento estaba 63 00:03:47,340 --> 00:03:50,750 Speaker 3: lleno de sangre. En el dormitorio, en el baño, en 64 00:03:50,790 --> 00:03:51,290 Speaker 3: la cocina. 65 00:03:52,810 --> 00:03:54,690 Speaker 2: Como el tipo fue asesinado y yo creo que nadie 66 00:03:54,730 --> 00:03:58,350 Speaker 2: quería limpiar, entonces yo tenía que limpiar todo, pero hubo 67 00:03:58,410 --> 00:04:03,290 Speaker 2: un problema. El colchón estaba lleno de sangre. Entonces yo dije, ok, 68 00:04:03,340 --> 00:04:06,040 Speaker 2: voy a limpiarlo lo mejor que puedo con blanqueadora y 69 00:04:06,160 --> 00:04:08,660 Speaker 2: después voy a cubrirlo con un sábano, dos sábanas. Y 70 00:04:08,700 --> 00:04:09,300 Speaker 2: eso es lo que hice. 71 00:04:10,080 --> 00:04:12,620 Speaker 3: Y no solo eso, por más bonito y barato que fuera, 72 00:04:13,140 --> 00:04:16,230 Speaker 2: no había electricidad. En la noche estaba durmiendo con un 73 00:04:16,270 --> 00:04:20,849 Speaker 2: tipo de luz que se usa cuando uno va al camping. 74 00:04:21,150 --> 00:04:24,950 Speaker 2: Todo el ambiente en general era bastante inquietante. 75 00:04:25,970 --> 00:04:29,750 Speaker 3: Y sin embargo, se queda. Decide instalarse en un departamento 76 00:04:29,770 --> 00:04:33,350 Speaker 3: que había sido la escena de un crimen. Ella, a oscuras, 77 00:04:33,790 --> 00:04:37,740 Speaker 3: durmiendo en su colchón manchado de sangre. Bienvenida a Buenos Aires. 78 00:04:44,560 --> 00:04:47,660 Speaker 3: Una vez solucionado el tema de dónde vivir, Alejandra necesitaba 79 00:04:47,720 --> 00:04:51,260 Speaker 3: encontrar un trabajo. Tenía una pequeña beca de su universidad, 80 00:04:51,580 --> 00:04:54,650 Speaker 3: pero no le bastaba. Un día, un chico coreano de 81 00:04:54,670 --> 00:04:56,870 Speaker 3: su nuevo barrio le dijo que había un argentino que 82 00:04:56,930 --> 00:04:58,830 Speaker 3: tenía un trabajo para alguien como ella. 83 00:04:59,350 --> 00:05:02,510 Speaker 2: Y no me dijo específicamente qué se trata el trabajo, 84 00:05:02,630 --> 00:05:05,530 Speaker 2: me dijo que necesita una persona con mi perfil. Entonces 85 00:05:05,550 --> 00:05:08,330 Speaker 2: yo estaba pensando en enseñar en un colegio o algo 86 00:05:08,390 --> 00:05:09,150 Speaker 2: por esa manera, ¿no? 87 00:05:09,700 --> 00:05:13,340 Speaker 3: Alejandra aceptó reunirse con ellos. El chico coreano, el señor 88 00:05:13,400 --> 00:05:16,779 Speaker 3: argentino y unas dos o tres personas más se juntaron 89 00:05:16,820 --> 00:05:20,400 Speaker 3: para un asado. Todos eran socios, y esa noche hablaron 90 00:05:20,420 --> 00:05:23,930 Speaker 3: de política, de la sociedad argentina, de la comida, en fin, 91 00:05:24,290 --> 00:05:27,630 Speaker 3: de temas generales. Pero detrás de todo estaba el trabajo, 92 00:05:28,010 --> 00:05:31,350 Speaker 3: su trabajo, al que se referían siempre como el proyecto. 93 00:05:32,310 --> 00:05:33,530 Speaker 2: Y eso es la palabra que usaron, 94 00:05:33,810 --> 00:05:34,190 Speaker 3: un proyecto. 95 00:05:34,870 --> 00:05:39,210 Speaker 2: que querían obviamente armar un proyecto más grande, empezar algo 96 00:05:39,270 --> 00:05:41,890 Speaker 2: y quieren que yo sea parte de eso. Hablando mucho 97 00:05:41,930 --> 00:05:44,630 Speaker 2: del futuro, de la posibilidad, etcétera, etcétera, ¿no? 98 00:05:45,410 --> 00:05:48,690 Speaker 3: Pero sin decir de qué se trataba exactamente. Al comienzo 99 00:05:48,770 --> 00:05:51,630 Speaker 3: no hablaron del pago, nadie le dijo su trabajo consiste 100 00:05:51,650 --> 00:05:54,810 Speaker 3: en esto y aquello. No. Con una copa de vino 101 00:05:54,860 --> 00:05:57,500 Speaker 3: y un plato de carne, el señor argentino le lanzó 102 00:05:57,520 --> 00:06:01,880 Speaker 3: un discurso casi filosófico, enfocado sobre todo en un tema específico. 103 00:06:02,839 --> 00:06:07,279 Speaker 2: Hay muchos problemas con las fronteras, pero de verdad, uno 104 00:06:07,339 --> 00:06:13,080 Speaker 2: piensa bien, no debería existir fronteras nacionales. Que obviamente yo 105 00:06:13,110 --> 00:06:16,610 Speaker 2: estoy súper de acuerdo con todo ese tipo de discurso. 106 00:06:16,630 --> 00:06:20,609 Speaker 2: Y después hablando de cómo no es bueno ayudar a 107 00:06:20,670 --> 00:06:24,090 Speaker 2: la gente, especialmente en el caso, y obviamente dirigiéndome a mí, 108 00:06:24,570 --> 00:06:26,970 Speaker 2: una persona que es capaz de ayudar a gente. 109 00:06:27,950 --> 00:06:31,080 Speaker 3: La capacidad que más parecía interesarles era su dominio de 110 00:06:31,120 --> 00:06:37,190 Speaker 3: varios idiomas. coreano y español, claro, pero también inglés y mandarín. Finalmente, 111 00:06:37,330 --> 00:06:39,010 Speaker 3: por lo menos le dijeron que le iban a pagar 112 00:06:39,070 --> 00:06:42,950 Speaker 3: bastante bien, así que brindaron por el proyecto y Alejandra aceptó. 113 00:06:43,830 --> 00:06:45,810 Speaker 3: Es que una mujer que duerme en un colchón cubierto 114 00:06:45,850 --> 00:06:48,770 Speaker 3: de sangre no se preocupa demasiado por aceptar un trabajo 115 00:06:48,860 --> 00:06:52,270 Speaker 3: sin saber exactamente de qué se trata. Es más, el 116 00:06:52,339 --> 00:06:59,600 Speaker 3: misterio era justamente lo que la atraía. Esto es lo 117 00:06:59,640 --> 00:07:01,180 Speaker 3: que me cuenta sobre su primer día. 118 00:07:02,350 --> 00:07:04,490 Speaker 2: Un poco nerviosa, pero al mismo tiempo no soy una 119 00:07:04,510 --> 00:07:08,510 Speaker 2: persona súper nerviosa, entonces estaba bien. Estamos en un auto 120 00:07:08,690 --> 00:07:13,100 Speaker 2: con dos señores de treinta y algo años chinos, yo, 121 00:07:13,620 --> 00:07:14,640 Speaker 2: el chico coreano. 122 00:07:15,260 --> 00:07:18,960 Speaker 3: Otro señor coreano, algo enigmático, y el señor argentino, el 123 00:07:19,000 --> 00:07:23,270 Speaker 3: del asado. Juntos se dirigieron a Izeiza, el aeropuerto internacional 124 00:07:23,310 --> 00:07:26,290 Speaker 3: de Buenos Aires. Alejandra se dio cuenta que su trabajo 125 00:07:26,450 --> 00:07:28,950 Speaker 3: tenía que ver con los dos chinos. Ellos no 126 00:07:29,000 --> 00:07:33,080 Speaker 2: hablaban ni castellano ni inglés. Entonces yo pensaba que yo 127 00:07:33,120 --> 00:07:35,840 Speaker 2: era más como un guía turística, que estaban acompañando a 128 00:07:36,020 --> 00:07:40,200 Speaker 2: ellos a la CESA para que ellos estén allá, hacer 129 00:07:40,220 --> 00:07:44,220 Speaker 2: todo el trámite, la aduana, ese pasaporte y chao, que 130 00:07:44,340 --> 00:07:45,420 Speaker 2: buen viaje, nada más. A 131 00:07:48,050 --> 00:07:49,690 Speaker 3: Alejandra le pareció algo extraño. 132 00:07:50,420 --> 00:07:53,920 Speaker 2: Porque primero,¿ por qué estaba en Argentina? Porque yo le pregunté, ah, 133 00:07:54,040 --> 00:07:56,940 Speaker 2: vinieron a visitar Argentina,¿ qué vieron? Ese trece tras el 134 00:07:57,060 --> 00:08:01,620 Speaker 2: cementerio de Recoleta, no sé qué. Y no vieron absolutamente nada. 135 00:08:02,100 --> 00:08:06,540 Speaker 2: Que es súper sospechoso. Y después, no parecían chinos que 136 00:08:06,600 --> 00:08:09,140 Speaker 2: tenían el lujo de viajar. Que uno se da cuenta 137 00:08:09,200 --> 00:08:12,040 Speaker 2: rápido como su manera de hablar mandarín. Entonces me parecía 138 00:08:12,060 --> 00:08:13,760 Speaker 2: que todo no estaba bien. 139 00:08:14,260 --> 00:08:16,800 Speaker 3: En Ezeiza, Alejandra se baja con los chinos y los 140 00:08:16,860 --> 00:08:20,800 Speaker 3: demás se quedan esperándola. Y todo bien, fácil. Acompaña a 141 00:08:20,820 --> 00:08:23,340 Speaker 3: los chinos mientras pasan la aduana hasta que se suben 142 00:08:23,360 --> 00:08:26,040 Speaker 3: a su avión y se van. Pero todo le parece 143 00:08:26,100 --> 00:08:27,260 Speaker 3: algo desconcertante. 144 00:08:27,820 --> 00:08:30,980 Speaker 2: Entonces yo les pregunté, cuando llegué al auto, al chico 145 00:08:31,040 --> 00:08:35,030 Speaker 2: coreano y al señor coreano, entonces,¿ qué es? Contadme ya, 146 00:08:35,070 --> 00:08:40,810 Speaker 2: la verdad, ¿no? Y el chico estaba así, medio calladito, 147 00:08:40,830 --> 00:08:46,199 Speaker 2: medio mirando las nubes. Y después el señor me dice, mira, eh... 148 00:08:47,020 --> 00:08:50,210 Speaker 2: Es un trabajo muy importante, de verdad, porque estamos ayudando 149 00:08:50,230 --> 00:08:52,870 Speaker 2: a los chinos, etcétera, etcétera. Es decir, 150 00:08:53,410 --> 00:08:57,670 Speaker 3: ayudándolos a emigrar de manera ilegal a Estados Unidos. Y Alejandra, 151 00:08:57,750 --> 00:09:01,560 Speaker 3: según el argentino, era la que podía ayudarlos. Por supuesto, 152 00:09:01,580 --> 00:09:04,860 Speaker 3: no hablaban en términos de ilegalidad. Lo que hacían era 153 00:09:04,960 --> 00:09:07,930 Speaker 3: otra cosa, facilitar los viajes. Sí 154 00:09:08,140 --> 00:09:13,670 Speaker 2: facilitando, es la palabra que él usó, facilitando. Boluda no soy. 155 00:09:14,240 --> 00:09:22,480 Speaker 2: Aunque ingenuo así, pero boluda no. Entonces me di cuenta, oh, no, 156 00:09:22,500 --> 00:09:23,600 Speaker 2: lo que estoy haciendo es tráfico, ¿no 157 00:09:24,000 --> 00:09:26,400 Speaker 3: Una de las rutas ilegales de China a Estados Unidos 158 00:09:26,420 --> 00:09:29,380 Speaker 3: en esa época pasaba por Brasil con una escala en 159 00:09:29,400 --> 00:09:33,020 Speaker 3: Buenos Aires para conseguir documentos falsos y de ahí a Canadá. 160 00:09:33,740 --> 00:09:36,610 Speaker 3: Con razón los chinos no habían hecho turismo. Con razón 161 00:09:36,640 --> 00:09:39,330 Speaker 3: no habían visto la recoleta ni habían salido de su 162 00:09:39,390 --> 00:09:40,069 Speaker 3: triste barrio. 163 00:09:40,570 --> 00:09:45,150 Speaker 2: Yo les dije, mira... Eso es algo ilegal, ¿no? Yo 164 00:09:45,350 --> 00:09:48,130 Speaker 2: no soy argentina. Ellos me pueden deportarme a mí también. 165 00:09:48,590 --> 00:09:50,710 Speaker 2: Y después el chico dice, no, no pasa nada, no 166 00:09:50,770 --> 00:09:53,190 Speaker 2: pasa nada. Yo he hecho eso por, no sé, cinco años. 167 00:09:53,210 --> 00:09:55,929 Speaker 2: El señor, no sé, por algo, quince años, no sé qué, ¿cuántos? 168 00:09:56,550 --> 00:09:59,930 Speaker 3: Ahí, sentada en el carro, Alejandra recuerda que ellos tienen 169 00:09:59,970 --> 00:10:03,429 Speaker 3: su pasaporte. Se los había entregado antes de comenzar a trabajar, 170 00:10:03,460 --> 00:10:07,500 Speaker 3: algo que ella misma reconoce como ingenuo. De alguna manera, 171 00:10:07,760 --> 00:10:08,760 Speaker 3: ya estaba comprometida. 172 00:10:09,940 --> 00:10:12,339 Speaker 2: Y yo estaba pensando, ok, yo tengo que usar esa 173 00:10:12,400 --> 00:10:18,140 Speaker 2: situación a mi ventaja. Porque tengo que salir viva, tengo 174 00:10:18,179 --> 00:10:21,810 Speaker 2: que salir con plata, y tengo que salir sin ir 175 00:10:21,850 --> 00:10:25,230 Speaker 2: al cárcel o sin ninguna marca en mi perfil. Entonces 176 00:10:25,250 --> 00:10:28,010 Speaker 2: era una situación bastante complicada, pero yo siempre tengo una excusa. 177 00:10:28,350 --> 00:10:29,010 Speaker 2: Yo no sabía nada. 178 00:10:29,910 --> 00:10:33,740 Speaker 3: Pero inocente no era, no exactamente. Alejandra decidió seguir en 179 00:10:33,770 --> 00:10:37,150 Speaker 3: el trabajo, o mejor dicho, en el proyecto. Era muy 180 00:10:37,190 --> 00:10:40,330 Speaker 3: bien pago y requería un esfuerzo mínimo. Cada dos semanas 181 00:10:40,450 --> 00:10:43,790 Speaker 3: pasaba tres horas con los chinos migrantes. Les traducía y 182 00:10:43,850 --> 00:10:46,650 Speaker 3: los entrenaba para su breve entrevista en la aduana de Ezeiza. 183 00:10:47,240 --> 00:10:50,059 Speaker 3: Le pedían consejos.¿ Qué hago si me preguntan en el 184 00:10:50,100 --> 00:10:52,500 Speaker 3: aeropuerto de dónde vengo y por qué estoy en Argentina? 185 00:10:52,520 --> 00:10:57,460 Speaker 3: Y Alejandra les ayudaba a inventarse respuestas. Pero los migrantes 186 00:10:57,520 --> 00:11:00,820 Speaker 3: no eran los únicos que se inventaban cosas. La misma Alejandra, 187 00:11:00,900 --> 00:11:04,189 Speaker 3: para protegerse, se reinventaba cada vez que le tocaba entrar 188 00:11:04,230 --> 00:11:04,830 Speaker 3: al aeropuerto. 189 00:11:06,600 --> 00:11:11,760 Speaker 2: Entonces yo empezaba a ponerme disfraces, pelucas, anteojos, diferentes tipos 190 00:11:11,800 --> 00:11:15,800 Speaker 2: de vestimentas. O que no disfraces exactamente estilo de Mission Impossible. 191 00:11:16,640 --> 00:11:19,170 Speaker 2: Y en una manera, no sé si eso es algo 192 00:11:19,190 --> 00:11:21,970 Speaker 2: que tengo que agradecer, porque como hay mucho racismo y 193 00:11:21,990 --> 00:11:24,370 Speaker 2: la gente piensa que todos los chinos se ven iguales, 194 00:11:24,429 --> 00:11:27,569 Speaker 2: entre comillas, eso también me ayudaba. Entonces no tenía que 195 00:11:27,610 --> 00:11:28,650 Speaker 2: ser tan creativa tampoco. 196 00:11:30,100 --> 00:11:32,980 Speaker 3: Durante los siguientes dos meses, a Alejandra le tocó acompañar 197 00:11:33,000 --> 00:11:36,770 Speaker 3: a más de 20 chinos migrantes en su salida ilegal por Ezeiza. 198 00:11:37,550 --> 00:11:40,690 Speaker 3: Un día dejó a tres chinos y cuando ella estaba saliendo, 199 00:11:41,050 --> 00:11:44,829 Speaker 3: alguien la paró. Era un empleado del aeropuerto. La llevaron 200 00:11:44,850 --> 00:11:47,480 Speaker 3: a una oficina que estaba al fondo, sin ventanas. Y 201 00:11:47,500 --> 00:11:48,480 Speaker 3: después un tipo 202 00:11:50,640 --> 00:11:56,920 Speaker 2: un señor, abre la puerta y me dice, ok, entré. 203 00:11:56,980 --> 00:12:02,890 Speaker 2: Entré y... Y me empezaron a mostrar diferentes fotos de mí, 204 00:12:03,410 --> 00:12:07,959 Speaker 2: con diferentes personas, con diferentes viajeros. Obviamente fotos que me 205 00:12:07,980 --> 00:12:11,620 Speaker 2: habían tomado desde el principio hasta como todos los dos meses. 206 00:12:11,640 --> 00:12:16,960 Speaker 2: Y pensaba que, wow, estoy en una película. 207 00:12:18,140 --> 00:12:22,210 Speaker 3: Le preguntaron lo básico.¿ Quién eres?¿ Para quién trabajas?¿ Quiénes 208 00:12:22,250 --> 00:12:24,969 Speaker 3: son estos chinos a los que acompañas? Y tal como 209 00:12:25,010 --> 00:12:27,950 Speaker 3: lo había planeado, se hizo la boba. Yo solamente 210 00:12:28,010 --> 00:12:33,910 Speaker 2: soy guía turística, soy traductora, porque soy coreana, que vivo 211 00:12:33,929 --> 00:12:38,310 Speaker 2: en Argentina ahora por mi trabajo, pero como hablo chino 212 00:12:38,580 --> 00:12:43,860 Speaker 2: estoy ayudando a esos viajeros, a esos turistas. Y me dice, ah, 213 00:12:43,920 --> 00:12:48,440 Speaker 2: te dejo hacer unas llamadas. Entonces yo llamo al chico 214 00:12:48,500 --> 00:12:50,800 Speaker 2: y al señor coreano hablando en coreano, diciendo que yo 215 00:12:50,840 --> 00:12:55,850 Speaker 2: estoy acá, hay un problema. Y el señor coreano me dice, ok, 216 00:12:55,870 --> 00:13:01,929 Speaker 2: espera un momento. Y después de una hora, llega una llamada. 217 00:13:01,950 --> 00:13:02,380 Speaker 2: Y me dejan ir. 218 00:13:03,100 --> 00:13:05,719 Speaker 3: Pero ahí no acaba la cosa. Al salir, uno de 219 00:13:05,760 --> 00:13:08,580 Speaker 3: los agentes de seguridad le da la mano para despedirse 220 00:13:08,600 --> 00:13:12,240 Speaker 3: y discretamente le pasa un papelito. Alejandra no lo lee 221 00:13:12,300 --> 00:13:15,360 Speaker 3: hasta que sale del aeropuerto. El agente le había puesto 222 00:13:15,400 --> 00:13:19,040 Speaker 3: una cita.¿ Enredarse más en esto o no? Esa era 223 00:13:19,080 --> 00:13:22,780 Speaker 3: la pregunta.¿ En qué momento se debe renunciar?¿ Y cómo 224 00:13:22,860 --> 00:13:25,340 Speaker 3: sabe uno que si no sale de esto ya, después 225 00:13:25,400 --> 00:13:29,109 Speaker 3: no será demasiado tarde? Sus jefes, sus colegas, le dicen 226 00:13:29,150 --> 00:13:33,110 Speaker 3: que vaya, pero ellos tienen sus propios intereses. Alejandra lo duda, 227 00:13:33,410 --> 00:13:36,500 Speaker 3: pero llegado el día, decide ir. El agente la había 228 00:13:36,559 --> 00:13:39,600 Speaker 3: citado en una cafetería con bastante gente, en la esquina 229 00:13:39,620 --> 00:13:43,360 Speaker 3: de una calle muy transitada. Eso, por lo menos, la tranquilizaba. 230 00:13:44,160 --> 00:13:49,340 Speaker 2: Entonces yo la encontré al tipo y el tipo me dice, no, che, 231 00:13:49,360 --> 00:13:52,940 Speaker 2: yo sé qué están haciendo ustedes. Y a mí, todo bien, 232 00:13:52,980 --> 00:13:55,780 Speaker 2: yo no tengo ningún problema. Pero obviamente, viste, yo tengo 233 00:13:55,820 --> 00:14:01,339 Speaker 2: una familia, tengo dos nenas, con la situación acá en Argentina, 234 00:14:01,360 --> 00:14:04,620 Speaker 2: es muy complicado. Obviamente pidiendo plata, ¿no? 235 00:14:05,240 --> 00:14:08,280 Speaker 3: Alejandra no lo negó. Tampoco había por qué, si el 236 00:14:08,350 --> 00:14:11,170 Speaker 3: tipo ya sabía todo. Le explicó que ella no podía 237 00:14:11,230 --> 00:14:14,190 Speaker 3: tomar ninguna decisión sobre el soborno, que era algo que 238 00:14:14,230 --> 00:14:17,410 Speaker 3: debía conversar con sus jefes. Y el agente cambió de tema. 239 00:14:18,450 --> 00:14:21,310 Speaker 2: Diciendo que desde que él me vio en la cámara, 240 00:14:21,730 --> 00:14:25,750 Speaker 2: estaba súper atraído a mí. En pocas palabras, diciendo que 241 00:14:25,990 --> 00:14:28,670 Speaker 2: él quiere que yo me acueste con él. Y si 242 00:14:28,710 --> 00:14:33,150 Speaker 2: me acuesto con él, él va a ayudarnos, etcétera, etcétera. Obviamente, 243 00:14:33,770 --> 00:14:36,060 Speaker 2: yo no estaba para eso. Pero tampoco le iba a 244 00:14:36,100 --> 00:14:40,780 Speaker 2: decir no en ese momento y yo le dije todo, ah, sí, claro, interesante, sí, oh, la, la, la. 245 00:14:41,360 --> 00:14:43,680 Speaker 2: No diciendo nada, no diciendo ni sí ni no. 246 00:14:46,440 --> 00:14:49,020 Speaker 3: Alejandra ya había aprendido a hablar el idioma esquivo de 247 00:14:49,090 --> 00:14:51,970 Speaker 3: sus colegas y de los policías corruptos y fue capaz 248 00:14:51,990 --> 00:14:55,960 Speaker 3: de manejarlo. Pero esta conversación la asustó. Al salir de 249 00:14:56,000 --> 00:14:58,900 Speaker 3: la cafetería, llamó a sus colegas coreanos y les contó 250 00:14:58,940 --> 00:15:02,320 Speaker 3: lo que le había pedido el agente. El dinero, el soborno, 251 00:15:02,340 --> 00:15:06,550 Speaker 3: eso se solucionaba fácil. El otro tema, que quería acostarse 252 00:15:06,610 --> 00:15:09,010 Speaker 3: con ella, eso era algo más complicado. 253 00:15:10,230 --> 00:15:13,430 Speaker 2: Ellos empezaron a reír, diciendo que es un tipo perverso, 254 00:15:13,530 --> 00:15:17,050 Speaker 2: que tiene una fantasía de una mujer asiática 255 00:15:19,010 --> 00:15:22,890 Speaker 3: Los coreanos tenían una solución que propusieron con una frialdad asombrosa. 256 00:15:23,650 --> 00:15:26,810 Speaker 3: le pasarían a la gente a una mujer china, una 257 00:15:26,870 --> 00:15:31,550 Speaker 3: de las inmigrantes que Alejandra iba a acompañar. Esta fue 258 00:15:31,570 --> 00:15:34,740 Speaker 3: la línea que Alejandra no estaba dispuesta a cruzar. Ese 259 00:15:34,800 --> 00:15:38,160 Speaker 3: discurso de supuesta solidaridad con el inmigrante se desvaneció en 260 00:15:38,180 --> 00:15:41,200 Speaker 3: ese instante. Una cosa es ayudar a los migrantes a 261 00:15:41,360 --> 00:15:45,000 Speaker 3: pasar fronteras que consideras esencialmente ficticias, pero... 262 00:15:45,440 --> 00:15:49,240 Speaker 2: Y otra cosa es ya prostituir a una persona, ¿no? Forzarla. 263 00:15:49,480 --> 00:15:53,630 Speaker 2: Entonces yo dije, no, eso está mal. Eso está completamente mal, ¿no? 264 00:15:54,360 --> 00:15:57,100 Speaker 2: No puedo llegar más allá. Y vamos a terminar con eso. 265 00:15:57,820 --> 00:16:01,520 Speaker 3: Y así fue. Alejandra abandonó el proyecto de manera disimulada. 266 00:16:02,180 --> 00:16:05,560 Speaker 3: Se inventó excusas y no se comprometió con nada. Que 267 00:16:05,600 --> 00:16:08,430 Speaker 3: ella sepa, no prostituyeron a nadie, o por lo menos, 268 00:16:08,930 --> 00:16:12,750 Speaker 3: no por su cuenta. Cuando le pregunté por qué lo hizo, 269 00:16:12,990 --> 00:16:16,370 Speaker 3: por qué fue partícipe de este proyecto, Alejandra me respondió así. 270 00:16:17,330 --> 00:16:19,920 Speaker 3: Porque me gustaba la transgresión, ¿no? 271 00:16:19,980 --> 00:16:23,640 Speaker 2: Y... Obviamente no se justifica, pero soy una persona como 272 00:16:23,700 --> 00:16:27,500 Speaker 2: no creo en identidades, tampoco creo en fronteras nacionales y 273 00:16:28,600 --> 00:16:30,840 Speaker 2: tengo muy poca fe en la ley también, ¿no? Porque 274 00:16:30,900 --> 00:16:34,200 Speaker 2: la ley es algo que tiene que obedecer los pobres, 275 00:16:34,280 --> 00:16:36,950 Speaker 2: no la gente rica, ¿no? La gente rica siempre puede escapar. 276 00:16:38,690 --> 00:16:41,890 Speaker 3: Y ella también. Un día, sin avisarle a sus colegas, 277 00:16:42,110 --> 00:16:44,870 Speaker 3: se fue de Buenos Aires y salió de Argentina para 278 00:16:44,950 --> 00:16:48,270 Speaker 3: buscarse la vida, no en su país, sino en otro. 279 00:16:58,870 --> 00:17:01,090 Speaker 1: Esta historia fue producida por Camila Segura y por mí. 280 00:17:01,110 --> 00:17:03,700 Speaker 1: Camila es la directora editorial de Raon Gulante. Usamos la 281 00:17:03,780 --> 00:17:07,680 Speaker 1: música del compositor y percusionista argentino Marcio Doctor. Pueden encontrar 282 00:17:07,740 --> 00:17:13,240 Speaker 1: más música suya en su web, marciodoctor.com. Muy recomendado. Bueno, 283 00:17:13,390 --> 00:17:26,540 Speaker 1: vamos a una pausa y volvemos. Estamos de vuelta. La 284 00:17:26,619 --> 00:17:29,399 Speaker 1: segunda historia de hoy es sobre dos hermanos, un sueño 285 00:17:29,420 --> 00:17:32,830 Speaker 1: y algo que todo el mundo creyó imposible. Aquí los 286 00:17:32,869 --> 00:17:34,429 Speaker 1: dejo con Somos Fabricantes. 287 00:17:36,210 --> 00:17:41,550 Speaker 4: Soy Elio San Pelungue. Nací el 2 de abril del año 33. 288 00:17:43,140 --> 00:17:48,859 Speaker 4: Mi profesión es agricultor. El estudio llegué a tercer grado, 289 00:17:49,340 --> 00:17:53,740 Speaker 1: tercer grado primario. Helio y su hermano Jorge Zampelunge crecieron 290 00:17:53,800 --> 00:17:56,360 Speaker 1: durante los años 30 y allí, en medio de la nada, 291 00:17:56,380 --> 00:18:00,180 Speaker 1: se dedicaron a inventar máquinas. Nuestros productores Ariel Plasencia y 292 00:18:00,200 --> 00:18:03,950 Speaker 1: Luciano Daniele visitaron a Helio, que hoy tiene más de 80 293 00:18:03,590 --> 00:18:05,409 Speaker 1: años y vive en la misma casa y tiene el 294 00:18:05,430 --> 00:18:08,489 Speaker 1: mismo taller de siempre. Luciano Daniele nos cuenta más. 295 00:18:10,869 --> 00:18:13,230 Speaker 5: Cuando llegué a la casa de Helio, él estaba a 296 00:18:13,290 --> 00:18:16,110 Speaker 5: punto de salir para misa. Me pidió que lo esperara 297 00:18:16,530 --> 00:18:18,090 Speaker 5: y me dijo que ahí quedaban su casa y su 298 00:18:18,130 --> 00:18:20,910 Speaker 5: galpón abiertos. que me sintiera en libertad de mirar y 299 00:18:20,930 --> 00:18:24,840 Speaker 5: agarrar lo que quisiera. Sin dudarlo, me metí en el 300 00:18:24,880 --> 00:18:26,960 Speaker 5: taller y me encontré con el resumen de lo que 301 00:18:27,000 --> 00:18:29,800 Speaker 5: había sido la vida de los hermanos Zampelungue. No solo 302 00:18:29,859 --> 00:18:33,139 Speaker 5: los inventos y artefactos que habían construido desde que eran chicos, 303 00:18:33,640 --> 00:18:37,879 Speaker 5: sino además miles de pedazos de hierro, de madera, boleas, 304 00:18:38,340 --> 00:18:42,359 Speaker 5: muchas herramientas, unas oxidadas y otras no, y ese motor 305 00:18:42,520 --> 00:18:44,720 Speaker 5: rústico pero fiel que le dio forma a muchos de 306 00:18:44,760 --> 00:18:50,150 Speaker 5: los inventos. Cuando Helio volvió de misa, Me encontró examinando 307 00:18:50,210 --> 00:18:53,290 Speaker 5: todo el taller e intentó explicarme que esa misma curiosidad 308 00:18:53,950 --> 00:18:55,930 Speaker 5: fue la que lo inició en el camino de los inventos. 309 00:18:56,960 --> 00:19:00,080 Speaker 5: A pesar de su timidez, cuando le pregunté sobre su infancia, 310 00:19:00,100 --> 00:19:02,800 Speaker 5: me empezó a describir este pueblo en el que creció. 311 00:19:03,600 --> 00:19:09,560 Speaker 4: Era muy despoblado, pocas casas, muy pocas. Después se agrandó más. 312 00:19:10,600 --> 00:19:12,940 Speaker 4: Era un pueblito lindo, muy tranquilo. A 313 00:19:14,010 --> 00:19:17,060 Speaker 5: mí me gustó siempre la obra. En el campo donde 314 00:19:17,119 --> 00:19:20,119 Speaker 5: vivían no había luz eléctrica. El pueblo está más o 315 00:19:20,140 --> 00:19:23,359 Speaker 5: menos a dos kilómetros. Vivían, y aún hoy, de la 316 00:19:23,380 --> 00:19:26,600 Speaker 5: agricultura y la ganadería. Ni siquiera hoy en día hay 317 00:19:26,640 --> 00:19:29,770 Speaker 5: agua potable. La sacan de un pozo. Y en esa 318 00:19:29,850 --> 00:19:32,550 Speaker 5: época no tenían acceso a la radio. Muy de vez 319 00:19:32,590 --> 00:19:34,649 Speaker 5: en cuando les llegaba uno que otro periódico de la 320 00:19:34,710 --> 00:19:40,850 Speaker 5: capital de Córdoba. Eran los comienzos de los años 40. El 321 00:19:40,890 --> 00:19:43,900 Speaker 5: único contacto con el mundo exterior era la pequeña escuela 322 00:19:43,920 --> 00:19:46,820 Speaker 5: a la que iba Helio con su hermano. Al no 323 00:19:46,900 --> 00:19:50,439 Speaker 5: tener con qué entretenerse, Helio pasaba su tiempo acostado en 324 00:19:50,480 --> 00:19:54,720 Speaker 5: el pasto viendo cómo pasaban los aviones fumigadores. Se obsesionó 325 00:19:54,760 --> 00:19:55,379 Speaker 5: con los aviones. 326 00:19:55,900 --> 00:19:59,179 Speaker 4: Cuando tenía 7 u 8 años, bueno, se me metió en la 327 00:19:59,240 --> 00:20:02,540 Speaker 4: cabeza de que quería hacer avión. La pasión más grande 328 00:20:02,600 --> 00:20:06,060 Speaker 4: mía era hacer avión. No era tanto el deseo de volar, 329 00:20:06,180 --> 00:20:10,020 Speaker 4: sino de hacerlo y de verlo volar. Y cuando mi 330 00:20:10,040 --> 00:20:13,330 Speaker 4: hermano era más grande, bueno, le comenté a él y 331 00:20:13,369 --> 00:20:16,070 Speaker 4: él dice, tú tenés mucho más entusiasmo de hacer avión 332 00:20:20,570 --> 00:20:23,129 Speaker 5: Los hermanos se enteraron que existía una revista gringa que 333 00:20:23,170 --> 00:20:26,310 Speaker 5: se llamaba Mecánica Popular y le rogaban a sus padres 334 00:20:26,369 --> 00:20:31,629 Speaker 5: que se la consiguieran. Esta revista existió desde 1902 y su 335 00:20:31,690 --> 00:20:35,020 Speaker 5: idea era introducir a los lectores en el hágalo usted mismo, 336 00:20:35,710 --> 00:20:38,720 Speaker 5: enfatizando en cómo la ciencia y la tecnología se podían 337 00:20:38,760 --> 00:20:42,600 Speaker 5: aplicar a la vida diaria. La versión latinoamericana se comenzó 338 00:20:42,619 --> 00:20:45,840 Speaker 5: a conseguir en Argentina desde el 47. Y fue uno de 339 00:20:45,859 --> 00:20:48,179 Speaker 5: los pocos materiales de lectura que llegaba a manos de 340 00:20:48,220 --> 00:20:49,420 Speaker 5: los hermanos Ampelungue. 341 00:20:50,320 --> 00:20:55,070 Speaker 6: Modernícese. Fabrique un avión. El avión metálico que usted puede construir. 342 00:20:55,350 --> 00:20:58,460 Speaker 6: Usted también puede viajar al espacio 343 00:20:59,710 --> 00:21:03,450 Speaker 5: Titulares como estos dispararon la inventiva que Helio reconoce tener 344 00:21:03,510 --> 00:21:06,090 Speaker 5: desde chico y que le fue transmitiendo a su hermano. 345 00:21:07,270 --> 00:21:09,429 Speaker 5: Pero esa afición por las hélices y las turbinas no 346 00:21:09,490 --> 00:21:12,790 Speaker 5: fue fácil de poner en práctica. Tuvieron que aprender todos 347 00:21:12,850 --> 00:21:16,730 Speaker 5: ellos mismos. La construcción del avión tuvo varios retos, pero 348 00:21:16,810 --> 00:21:21,649 Speaker 5: uno principal, el dinero. Los Ampelungue lo resolvieron abriendo un 349 00:21:21,710 --> 00:21:23,470 Speaker 5: pequeño taller mecánico en su chacra. 350 00:21:24,230 --> 00:21:28,109 Speaker 4: Cuando hicimos unos pesos salimos en busca del motor. Fuimos 351 00:21:28,150 --> 00:21:31,429 Speaker 4: a un aeroclub. El que lo atendió, no sé si 352 00:21:31,490 --> 00:21:36,750 Speaker 4: era el presidente del aeroclub o el dueño del motor. 353 00:21:37,490 --> 00:21:40,689 Speaker 4: Y lo pregunta,¿ en qué lo vamos a utilizar? Queremos 354 00:21:40,710 --> 00:21:44,850 Speaker 4: hacer un avión. Pero dice,¿ ustedes son ingenieros? Más que ingenieros. 355 00:21:45,490 --> 00:21:49,330 Speaker 4: Y si lo hace, no pretenderá que vuele. Bueno, salimos 356 00:21:49,350 --> 00:21:51,790 Speaker 4: de ahí bastante desanimados. 357 00:21:53,510 --> 00:21:57,170 Speaker 5: Esa experiencia empezó una relación complicada con el avión y 358 00:21:57,230 --> 00:22:01,660 Speaker 5: su futuro. Los hermanos se dieron cuenta que al contar 359 00:22:01,720 --> 00:22:04,400 Speaker 5: la verdad de sus planes, la gente se burlaba de ellos. 360 00:22:04,420 --> 00:22:07,880 Speaker 5: Así que decidieron decir mentiras y decir que el motor 361 00:22:07,960 --> 00:22:11,109 Speaker 5: era para construir una lancha. Y ahí lo podemos conseguir 362 00:22:11,140 --> 00:22:11,680 Speaker 5: más fácil. 363 00:22:12,380 --> 00:22:16,140 Speaker 4: Pero el que lo vendió el motor no estaba muy convencido. 364 00:22:16,160 --> 00:22:19,810 Speaker 4: Se quiso llegar hasta la chacra nuestra. Y ahí comprobó 365 00:22:19,830 --> 00:22:22,390 Speaker 4: que estábamos haciendo un avión, no una lancha. 366 00:22:23,190 --> 00:22:27,330 Speaker 5: Hasta logró convencerlos de que dejaran su obra. Y así 367 00:22:27,390 --> 00:22:29,410 Speaker 5: fue por un par de años, hasta que un buen 368 00:22:29,470 --> 00:22:32,970 Speaker 5: día decidieron seguir con la construcción. Los problemas de la 369 00:22:33,030 --> 00:22:36,080 Speaker 5: falta de recursos, de la energía eléctrica y hasta de 370 00:22:36,119 --> 00:22:38,660 Speaker 5: la ausencia de planos fueron resueltos poco a poco. 371 00:22:39,200 --> 00:22:42,600 Speaker 4: No había planos, no había nada de eso. Dice, revista sí, 372 00:22:42,700 --> 00:22:46,100 Speaker 4: pero medidas, todas esas cosas, no había nada. Cuánto largo 373 00:22:46,140 --> 00:22:48,399 Speaker 4: que un avión, no lo tenían ellos. Eso todo lo 374 00:22:48,420 --> 00:22:51,280 Speaker 4: hacían acá algunos de nosotros. Tizan el suelo, sino por 375 00:22:51,320 --> 00:22:54,750 Speaker 4: medio de palo y marcaba la forma en que era 376 00:22:54,770 --> 00:22:54,979 Speaker 4: el avión 377 00:22:55,250 --> 00:22:57,970 Speaker 5: Nada más que eso. La noticia de que los hermanos 378 00:22:58,030 --> 00:23:01,530 Speaker 5: Zampelungue habían vuelto al proyecto del avión no demoró en 379 00:23:01,570 --> 00:23:02,490 Speaker 5: correr por el pueblo. Y 380 00:23:03,190 --> 00:23:06,490 Speaker 4: cuando iban por el pueblo, la gente, algunos los cargaba. Dice, 381 00:23:07,109 --> 00:23:09,910 Speaker 4: con una tenaza y un martillo pretenden hacer un avión, 382 00:23:09,970 --> 00:23:11,840 Speaker 4: no es posible, bueno. Pero¿ cómo lo desanima la gente? 383 00:23:11,859 --> 00:23:17,320 Speaker 4: Ahí estaría en su acierto, no sé. Pero lo desanimaba 384 00:23:17,420 --> 00:23:20,020 Speaker 4: cualquier cantidad de eso.¿ Quién no iba a volar?¿ Quién 385 00:23:20,040 --> 00:23:21,090 Speaker 4: no iba a volar 386 00:23:21,560 --> 00:23:24,860 Speaker 5: Graciela Bartoli, una vecina de los hermanos, se acuerda bien 387 00:23:24,880 --> 00:23:26,840 Speaker 5: de las opiniones divididas que tenía la gente. 388 00:23:27,260 --> 00:23:33,660 Speaker 7: Sí recuerdo que fue todo un alboroto. No era simple decir, bueno, 389 00:23:33,900 --> 00:23:36,929 Speaker 7: hizo un avión y va a salir volando. Gente le 390 00:23:36,970 --> 00:23:40,950 Speaker 7: creía y gente decía, bueno, no, eso aterriza a tierra, 391 00:23:40,970 --> 00:23:46,850 Speaker 7: viene a pique. Y otros, bueno, conociéndolo como eran ellos dos, 392 00:23:47,830 --> 00:23:48,690 Speaker 7: apostaban a que sí. 393 00:23:51,600 --> 00:23:54,900 Speaker 5: Después de dos años de duro trabajo, la nave estaba terminada. 394 00:23:54,920 --> 00:23:59,780 Speaker 5: Helio tenía 30 años y Jorge 20. Pero venía el gran problema.¿ 395 00:24:01,100 --> 00:24:03,420 Speaker 5: Quién lo volaba? Nosotros ni uno ni otro éramos pilotos. 396 00:24:04,210 --> 00:24:06,750 Speaker 5: Tenían entonces que encontrar a alguien dispuesto a correr el 397 00:24:06,910 --> 00:24:10,090 Speaker 5: riesgo de volar un avión hecho en casa. Según Helio, 398 00:24:10,690 --> 00:24:10,770 Speaker 5: se 399 00:24:10,790 --> 00:24:14,790 Speaker 4: enteran dos pilotos de la localidad vecina. Era José Araya 400 00:24:14,810 --> 00:24:18,930 Speaker 4: y Libro Biondi. Y se vinieron. Cuando lo vieron, lo 401 00:24:18,970 --> 00:24:22,340 Speaker 4: vieron tan bien terminado que se tenía mucha fe que 402 00:24:22,359 --> 00:24:22,879 Speaker 4: iba a volar bien. 403 00:24:25,170 --> 00:24:29,449 Speaker 5: Libero Biondi, piloto de profesión, todavía recuerda ese momento, aunque 404 00:24:29,520 --> 00:24:32,500 Speaker 5: en su versión los zampelungues fueron quienes lo buscaron a 405 00:24:32,580 --> 00:24:34,780 Speaker 5: él y lo convencieron de pilotear el avión. Y 406 00:24:35,540 --> 00:24:38,840 Speaker 8: no había muchos aviadores en aquella época. Era uno de 407 00:24:38,880 --> 00:24:43,050 Speaker 8: los pocos. Así que vinieron a buscarme y me convencieron. 408 00:24:43,790 --> 00:24:48,369 Speaker 8: Un día me invitaron para comer un asado y de 409 00:24:48,490 --> 00:24:52,650 Speaker 8: paso volar el avión. Y me dijeron que estaban esperanzados 410 00:24:52,730 --> 00:24:55,210 Speaker 8: que el avión volara, que querían ver si volaba o 411 00:24:55,230 --> 00:24:55,689 Speaker 8: no volaba. 412 00:24:57,260 --> 00:25:00,540 Speaker 5: Líbero, ni lento ni perezoso, se animó a aceptar volarlo. 413 00:25:01,260 --> 00:25:04,600 Speaker 8: Recuerdo que le dije, mirá, digo, San Pelungue, yo no 414 00:25:04,640 --> 00:25:08,540 Speaker 8: me hago responsable si al aterrizar lo rompo. 415 00:25:09,720 --> 00:25:12,610 Speaker 5: Pero Líbero nos asegura que él no aceptó el desafío 416 00:25:12,690 --> 00:25:16,109 Speaker 5: por valiente. No, siempre fuimos valecobardes. 417 00:25:16,490 --> 00:25:20,270 Speaker 8: Era la edad que era joven, la edad del pavo 418 00:25:20,350 --> 00:25:24,590 Speaker 8: tal vez. Y entonces en aquella época a uno le 419 00:25:24,630 --> 00:25:31,439 Speaker 8: gustaba cualquier cosa. Y habré tenido 25, 27, 28 años habré tenido. 420 00:25:33,760 --> 00:25:37,380 Speaker 5: Después del asado, llegó el momento clave. Ver si volaba 421 00:25:37,560 --> 00:25:37,760 Speaker 5: o no. 422 00:25:38,960 --> 00:25:43,120 Speaker 8: Bueno, en verdad que no fue tan fácil porque... Había 423 00:25:43,140 --> 00:25:46,639 Speaker 8: un potrero de cerdo y para levantar vuelo sacaron un 424 00:25:46,680 --> 00:25:52,179 Speaker 8: alambrado y al levantar vuelo, en el primer intento, se 425 00:25:52,420 --> 00:25:56,100 Speaker 8: plantó el motor y vuelo otra vez, la segunda también. 426 00:25:56,160 --> 00:26:00,119 Speaker 8: Entonces me di cuenta de que tenía, por ejemplo, 10 litros 427 00:26:00,140 --> 00:26:04,919 Speaker 8: de nafto, 15, y al cambiar de posición para levantar vuelo 428 00:26:05,180 --> 00:26:09,070 Speaker 8: no entraban hasta el carburador y se plantaba y 429 00:26:09,350 --> 00:26:14,020 Speaker 5: caía. Entonces decidieron echarle 20 litros de nafta a ver qué pasaba. 430 00:26:15,280 --> 00:26:16,480 Speaker 5: Y ahí sí anduvo, sí. 431 00:26:17,840 --> 00:26:20,500 Speaker 4: Lo agarraron y lo sacaron afuera. Y lo llevaron a 432 00:26:20,600 --> 00:26:24,560 Speaker 4: punta del potrero. Y allá lo aceleraron. Qué alegría nosotros 433 00:26:24,600 --> 00:26:28,140 Speaker 4: cuando lo vimos en el aire. Pero el miedo era 434 00:26:28,180 --> 00:26:28,740 Speaker 4: muy grande. 435 00:26:30,600 --> 00:26:33,840 Speaker 8: No, cuando estaba arriba estaba un poco preocupado. Tenía miedo 436 00:26:33,880 --> 00:26:38,210 Speaker 8: de romper el avión cuando aterrizaba. Así que no tuve 437 00:26:38,270 --> 00:26:41,810 Speaker 8: tiempo de mirar por dónde iba. Y sí, miedo, sí. 438 00:26:42,570 --> 00:26:47,170 Speaker 8: Di una vuelta grande y me acuerdo que cuando quería doblar, 439 00:26:47,950 --> 00:26:51,340 Speaker 8: el avión se iba. Y entonces andaba un poco preocupado. 440 00:26:51,400 --> 00:26:54,560 Speaker 8: Así que di una vuelta y apunté ahí al potrero 441 00:26:54,660 --> 00:26:58,580 Speaker 8: y lo pude aterrizar con mucha suerte sin romper el avión, 442 00:26:58,640 --> 00:27:03,790 Speaker 8: el tren, nada. Cuando aterrizó fue una 443 00:27:05,970 --> 00:27:07,389 Speaker 4: cosa que no se puede contar. 444 00:27:09,200 --> 00:27:13,199 Speaker 8: Los San Pelungue para ellos fue un día espectacular porque lloraban. 445 00:27:13,320 --> 00:27:16,879 Speaker 8: Después venía gente del pueblo Cabanach y venían y me 446 00:27:16,940 --> 00:27:20,689 Speaker 8: felicitaban por el viaje que hice sobre Cabanach. Y resulta 447 00:27:20,730 --> 00:27:22,990 Speaker 8: que me llevo una sorpresa, yo ni sabía que pasé 448 00:27:23,070 --> 00:27:27,930 Speaker 8: sobre Cabanach. De la preocupación que tenía para poder aterrizar 449 00:27:27,950 --> 00:27:31,379 Speaker 8: y no romper el avión, ni sé por dónde pasé. 450 00:27:31,700 --> 00:27:34,500 Speaker 8: Y ahí me enteré de que sí, que había volado 451 00:27:34,600 --> 00:27:35,420 Speaker 8: sobre Cabanach. 452 00:27:37,850 --> 00:27:40,449 Speaker 5: Los recortes de periódicos que todavía decoran el galpón de 453 00:27:40,490 --> 00:27:44,709 Speaker 5: los San Pelungue reviven la hazaña. Y encima vuela, fue 454 00:27:44,750 --> 00:27:46,929 Speaker 5: el título del diario más importante de la región. Era 455 00:27:47,810 --> 00:27:51,179 Speaker 5: marzo del 64 y los pocos medios de la época cayeron 456 00:27:51,220 --> 00:27:53,880 Speaker 5: a los pies de Helio y Jorge. Para la gente 457 00:27:53,920 --> 00:27:57,040 Speaker 5: de Cábanas fue un gran acontecimiento, pero no todos los 458 00:27:57,119 --> 00:27:59,760 Speaker 5: habitantes creían que el avión de los hermanos hubiera volado, 459 00:28:00,140 --> 00:28:02,399 Speaker 5: así que exigieron un segundo vuelo. Entonces al año, el 460 00:28:02,420 --> 00:28:02,800 Speaker 5: año viene un piloto 461 00:28:06,960 --> 00:28:08,600 Speaker 4: de la ciudad de Venado del Tuerto Y le dije, no, 462 00:28:09,220 --> 00:28:11,869 Speaker 5: dé una vuelta al puerto, así lo ven todos. Venado tuerto, 463 00:28:11,920 --> 00:28:14,370 Speaker 5: dijo él. Así se llama la ciudad de donde venía 464 00:28:14,410 --> 00:28:17,970 Speaker 5: el piloto. Todos vieron volar el avión que había construido 465 00:28:17,990 --> 00:28:20,770 Speaker 5: Helio junto a su hermano. Llegar a este momento había 466 00:28:20,850 --> 00:28:23,869 Speaker 5: consumido todo en las vidas de Helio y Jorge. El 467 00:28:23,910 --> 00:28:26,430 Speaker 5: sueño que tuvo Helio cuando apenas tenía siete años se 468 00:28:26,970 --> 00:28:30,040 Speaker 5: materializó a los treinta. En un lugar como Cábanas, en 469 00:28:30,080 --> 00:28:32,960 Speaker 5: los años sesenta, un hombre de su edad ya tenía 470 00:28:33,000 --> 00:28:36,220 Speaker 5: esposa e hijos. Helio ya se sentía demasiado viejo. 471 00:28:37,010 --> 00:28:40,030 Speaker 4: Mirá si tendría pasión de hacer un avión que tenía 472 00:28:40,090 --> 00:28:44,880 Speaker 4: miedo de casarme. Porque alguna chica se da por mirarme. 473 00:28:45,700 --> 00:28:49,420 Speaker 4: Pero si tengo una mujer que no es contra el avión, 474 00:28:49,900 --> 00:28:56,720 Speaker 4: se termina el sueño. Después, a los 30 años, voló el avión. Bueno, 475 00:28:56,860 --> 00:28:58,900 Speaker 4: vamos a buscar novio y más que ya no me 476 00:28:58,940 --> 00:29:02,510 Speaker 4: miraba nadie. Y tú que sigues solo, ¿no? 477 00:29:06,750 --> 00:29:09,790 Speaker 5: Ese seguir solo de Helio es en realidad continuar codo 478 00:29:09,810 --> 00:29:12,270 Speaker 5: a codo con el hermano, pasar los días en la 479 00:29:12,370 --> 00:29:16,610 Speaker 5: chacra con sus padres, la agricultura y principalmente en el taller, 480 00:29:17,270 --> 00:29:20,320 Speaker 5: dedicándole muchas de sus horas a nuevas criaturas mecánicas. 481 00:29:21,300 --> 00:29:26,580 Speaker 4: Hicimos la turbina más de 20 años para perfeccionarla. Cuando vimos 482 00:29:26,660 --> 00:29:31,320 Speaker 4: que más o menos tenía fuerzas para empujar, bueno, agarramos 483 00:29:31,420 --> 00:29:35,160 Speaker 4: y diseñamos un carruaje de cuatro ruedas y lo puse 484 00:29:35,180 --> 00:29:39,670 Speaker 4: muy arriba. No, 40, 50 kilómetros daba, pero el ruido era muy 485 00:29:39,710 --> 00:29:42,670 Speaker 4: grande el ruido. Y una noche se lo daba por 486 00:29:42,950 --> 00:29:46,650 Speaker 4: pasar en el pueblo. Y la gente no estaba enterada 487 00:29:46,710 --> 00:29:51,400 Speaker 4: de que nosotros habíamos hecho esa turbina. Y a la 488 00:29:51,440 --> 00:29:54,380 Speaker 4: media de la noche casi estaban todos durmiendo. Se levantaban 489 00:29:54,420 --> 00:29:57,340 Speaker 4: de la cama y salían afuera y empezaban a mirar 490 00:29:57,420 --> 00:29:59,680 Speaker 4: para arriba, creyendo que era un avión, pero no, no 491 00:29:59,760 --> 00:30:00,200 Speaker 4: era un avión. 492 00:30:01,660 --> 00:30:04,960 Speaker 5: Hoy hay dos helicópteros que inventaron que aún descansan en 493 00:30:05,010 --> 00:30:08,240 Speaker 5: el galpón. Pero esto sí que nadie se animó a pilotearlos. 494 00:30:08,860 --> 00:30:11,500 Speaker 5: Sin embargo, Helio no quiso quedarse con la duda y 495 00:30:12,120 --> 00:30:15,000 Speaker 5: recuerda que por su cuenta resolvió atar el helicóptero a 496 00:30:15,080 --> 00:30:18,720 Speaker 5: un árbol. Y como si fuese una marioneta, manejó a 497 00:30:18,770 --> 00:30:21,490 Speaker 5: distancia los controles y logró hacerlo despegar. 498 00:30:22,750 --> 00:30:26,229 Speaker 4: Algunos sí, subí arriba, los manejé, pero no los largué, 499 00:30:26,550 --> 00:30:30,830 Speaker 4: no los pude largar. Primero después probarlos, los ataban afuera 500 00:30:31,930 --> 00:30:36,350 Speaker 4: y los manejaba todo por cuerda, ¿no? y ahí lo 501 00:30:36,370 --> 00:30:36,770 Speaker 4: aceleraba y 502 00:30:36,810 --> 00:30:40,970 Speaker 5: lo levantaba la afición de Helio por los inventos siempre 503 00:30:41,030 --> 00:30:43,970 Speaker 5: lo mantuvo un poco aislado de la comunidad se peleaba 504 00:30:44,030 --> 00:30:46,930 Speaker 5: constantemente con todos pero siempre tenía a su hermano de 505 00:30:46,970 --> 00:30:49,740 Speaker 5: su lado Helio y Jorge contra todos los que le 506 00:30:49,800 --> 00:30:52,540 Speaker 5: decían que no podían lograr sus metas desde que eran 507 00:30:52,600 --> 00:30:57,300 Speaker 5: chicos hoy a Helio con sus 80 años le toca batallar 508 00:30:57,360 --> 00:31:00,100 Speaker 5: con uno de sus más crueles oponentes la soledad de 509 00:31:00,160 --> 00:31:03,910 Speaker 5: sus días porque hace un año su hermano Jorge falleció 510 00:31:05,230 --> 00:31:05,730 Speaker 4: Es 511 00:31:05,830 --> 00:31:06,510 Speaker 5: mucha madura 512 00:31:07,050 --> 00:31:14,920 Speaker 4: sí. Pero duele, duele la locura. No, pero... En la vida, 513 00:31:15,660 --> 00:31:19,420 Speaker 4: no hay que quererse tanto. No sé si en un 514 00:31:19,460 --> 00:31:23,040 Speaker 4: catecismo hay que quererse mucho más. No, no creo eso. 515 00:31:24,120 --> 00:31:27,170 Speaker 4: Porque si vos no te querés tanto, no lo sentís tanto. 516 00:31:28,550 --> 00:31:29,470 Speaker 4: Pero cuando lo querés... 517 00:31:34,580 --> 00:31:37,380 Speaker 5: Pero Helio sigue trabajando en su taller y sigue soñando 518 00:31:37,440 --> 00:31:40,720 Speaker 5: con sus máquinas. Combate el dolor de su artrosis trabajando y, 519 00:31:41,360 --> 00:31:44,469 Speaker 5: aunque no nos adelanta mucho sobre su nuevo proyecto, nos 520 00:31:44,510 --> 00:31:47,070 Speaker 5: deja saber que está haciendo una carroza y que quiere 521 00:31:47,110 --> 00:31:48,770 Speaker 5: sorprender una vez más a Cábana. Si anda, va a 522 00:31:48,790 --> 00:31:49,650 Speaker 5: ser muy lindo. Yo la quiero pasar en el 523 00:31:54,350 --> 00:31:58,420 Speaker 4: pueblo. Claro, así, el día domingo, paso la calle, una 524 00:31:58,440 --> 00:31:58,960 Speaker 4: pasada 525 00:31:58,980 --> 00:32:00,620 Speaker 5: más. Son las seis de la tarde cuando le digo 526 00:32:00,640 --> 00:32:02,120 Speaker 5: a Helio que ya es hora de que me vaya. 527 00:32:02,620 --> 00:32:05,720 Speaker 5: Pero Elio parece querer demorarme y que nuestro domingo se extienda. 528 00:32:06,440 --> 00:32:07,479 Speaker 5: Me dice, yo 529 00:32:07,790 --> 00:32:08,560 Speaker 4: tengo un instrumento 530 00:32:08,970 --> 00:32:11,010 Speaker 5: Está hablando de un acordeón que le regaló su padre 531 00:32:11,070 --> 00:32:15,070 Speaker 5: cuando tenía 30 años. Me cuenta que después que el avión voló, 532 00:32:15,750 --> 00:32:19,690 Speaker 5: tomó clases particulares. Lo saca y me sorprendo cuando esos 533 00:32:19,730 --> 00:32:22,590 Speaker 5: dedos toscos que han manipulado un martillo de hasta 5 kilos 534 00:32:23,190 --> 00:32:41,910 Speaker 5: empiezan a hacerlo sonar. Elio se guardó para el final 535 00:32:42,110 --> 00:32:45,550 Speaker 5: la última gran sorpresa. Los únicos acordes que recuerda de 536 00:32:45,590 --> 00:32:49,020 Speaker 5: memoria son los de un vals que se llama Il Aeroplano. 537 00:32:50,280 --> 00:32:54,860 Speaker 5: Elio se guardó para el final 538 00:33:00,210 --> 00:33:03,430 Speaker 1: Esta historia fue producida por Luciano Daniele y Ariel Plasencia 539 00:33:03,450 --> 00:33:06,750 Speaker 1: en el 2013. Ambos son periodistas y viven en la ciudad 540 00:33:06,770 --> 00:33:10,910 Speaker 1: de Rosario, Argentina. Elio Sanpelunge murió en el 2022 a los 88 años. 541 00:33:11,090 --> 00:33:15,690 Speaker 1: Esta historia fue editada por mí, Daniel Alarcón y Camila Segura. 542 00:33:15,970 --> 00:33:19,430 Speaker 1: Muchas gracias a Sokio de Punk Productions. Vamos a una 543 00:33:19,470 --> 00:33:34,920 Speaker 1: pausa y volvemos con la última historia de hoy. Estamos 544 00:33:34,960 --> 00:33:37,340 Speaker 1: de vuelta en Raambulante. La próxima historia es sobre un 545 00:33:37,400 --> 00:33:40,680 Speaker 1: superhéroe que vivió en Argentina. Se llama Mengano y su 546 00:33:40,740 --> 00:33:43,440 Speaker 1: superpoder es llamar la atención. Aquí el episodio. 547 00:33:45,500 --> 00:33:49,380 Speaker 9: Bueno, yo primero soy una persona igual que cualquiera y tengo, 548 00:33:49,480 --> 00:33:50,960 Speaker 9: por suerte, un poco de tiempo libre. 549 00:33:52,590 --> 00:33:55,370 Speaker 1: Este señor tiene un nombre que prefiere no usar. Entonces, 550 00:33:55,480 --> 00:33:58,430 Speaker 1: llamémoslo Mengano. Vive en Lanús, una ciudad al sur de 551 00:33:58,470 --> 00:34:01,450 Speaker 1: la provincia de Buenos Aires y quiere dejar algo muy claro. 552 00:34:01,690 --> 00:34:04,500 Speaker 9: Siento la necesidad de decir que no estoy loco.¿ No 553 00:34:04,600 --> 00:34:06,410 Speaker 9: estoy loco 554 00:34:07,860 --> 00:34:10,480 Speaker 1: Hoy, el superhéroe. La historia de un hombre, su disfraz 555 00:34:10,500 --> 00:34:14,040 Speaker 1: y su lucha contra la inseguridad. Desde Argentina, Agustina Grasso 556 00:34:14,060 --> 00:34:14,780 Speaker 1: nos cuenta la historia. 557 00:34:17,000 --> 00:34:22,009 Speaker 10: Mengano tiene 43 años, pesa 105 kilos, mide 1,80 m y tiene una 558 00:34:22,050 --> 00:34:24,969 Speaker 10: doble vida. Por un lado vive con su mujer, sus 559 00:34:25,010 --> 00:34:27,770 Speaker 10: dos hijos y es dueño de una empresa de seguridad privada. 560 00:34:28,450 --> 00:34:31,350 Speaker 10: Pero por otro, varias noches por semana, se pone un 561 00:34:31,430 --> 00:34:34,339 Speaker 10: traje exquisito Y recorre las calles de Lanús luchando contra 562 00:34:34,400 --> 00:34:35,960 Speaker 10: la inseguridad, disfrazado. 563 00:34:38,860 --> 00:34:41,189 Speaker 9: Y bueno, con eso salgo y mi motocicleta. Y salgo 564 00:34:41,210 --> 00:34:43,750 Speaker 9: a recorrer y voy haciendo cositas, desde ayudar a una 565 00:34:43,770 --> 00:34:46,890 Speaker 9: abuela a llevar las bolsas, correr una bolsa de basura 566 00:34:46,930 --> 00:34:50,410 Speaker 9: que está en la calle, empujar un auto. 567 00:34:51,350 --> 00:34:55,780 Speaker 10: Momentito. Para entender esto bien, hay que tratar de visualizar 568 00:34:55,840 --> 00:34:56,380 Speaker 10: este traje. 569 00:34:56,980 --> 00:34:59,180 Speaker 9: Muchos lo ven parecido a Capitán América.¿ Por qué? Porque 570 00:34:59,219 --> 00:35:01,850 Speaker 9: tengo el escudo. Pero el escudo fue porque dije, si 571 00:35:01,950 --> 00:35:04,530 Speaker 9: voy a ser bueno en la calle, va a haber malos. 572 00:35:04,650 --> 00:35:07,140 Speaker 9: Entonces el escudo me hace sentir un poco más tranquilo. 573 00:35:07,980 --> 00:35:11,160 Speaker 10: Su primer traje consistía en una remera negra antibalas sobre 574 00:35:11,200 --> 00:35:14,680 Speaker 10: una camiseta argentina. Su cara estaba oculta debajo de un 575 00:35:14,719 --> 00:35:16,460 Speaker 10: casco azul y un antifaz gris. 576 00:35:17,040 --> 00:35:20,640 Speaker 9: Y bueno, después fue cambiando el traje cada vez hasta 577 00:35:20,660 --> 00:35:22,589 Speaker 9: el que tengo hoy, que es mucho más avanzado. Tengo 578 00:35:22,650 --> 00:35:25,189 Speaker 9: cosas ya parecen super en el visor nocturno, un montón 579 00:35:25,230 --> 00:35:26,910 Speaker 9: de accesorios lindos. 580 00:35:29,440 --> 00:35:32,200 Speaker 10: Y su nombre, Mengano, de dónde salió? 581 00:35:32,760 --> 00:35:35,480 Speaker 9: Quiere decir cualquiera o quien sea. Es decir, cualquiera puede 582 00:35:35,500 --> 00:35:37,760 Speaker 9: hacer lo que hago yo. Entonces tenía que elegir entre fulano, 583 00:35:37,800 --> 00:35:40,650 Speaker 9: sultano o Mengano. Me quedé con Mengano. No sé por qué. 584 00:35:42,610 --> 00:35:46,590 Speaker 10: Sucedió una tarde de verano del 2010. Mengano, quien se estaba 585 00:35:46,650 --> 00:35:49,960 Speaker 10: preparando para ser Mengano... Estaba pintando el escudo de su 586 00:35:50,040 --> 00:35:52,180 Speaker 10: futuro traje en el fondo de su casa en Lanús, 587 00:35:52,440 --> 00:35:53,360 Speaker 10: cuando de repente... 588 00:35:53,700 --> 00:35:55,610 Speaker 9: Había un corte de luz general en el barrio, entró 589 00:35:55,719 --> 00:35:58,049 Speaker 9: a ladrar una casa y bueno, que sí, que no, 590 00:35:58,130 --> 00:36:00,650 Speaker 9: hablamos y le agarro el arma con la mano y 591 00:36:00,810 --> 00:36:03,819 Speaker 9: me vuela el dedo este, el pulgar izquierdo 592 00:36:04,810 --> 00:36:07,490 Speaker 10: Mengano tomó su dedo, que todavía le colgaba y tenía 593 00:36:07,550 --> 00:36:10,170 Speaker 10: manchas de pintura azul. Lo puso en una jarra con 594 00:36:10,210 --> 00:36:12,370 Speaker 10: hielo y llamó a un amigo para que lo llevara 595 00:36:12,390 --> 00:36:15,850 Speaker 10: a una sala de emergencias. Ahí... Le pusieron un par 596 00:36:15,870 --> 00:36:18,830 Speaker 10: de tablillas para enderezarlo y lo mandaron a su casa. 597 00:36:19,690 --> 00:36:23,350 Speaker 10: Un mes después, decidió no rendirse ante la delincuencia y 598 00:36:23,770 --> 00:36:26,990 Speaker 10: comenzó a patrullar por Aldo Bonzi, la localidad donde nació. 599 00:36:27,469 --> 00:36:29,870 Speaker 9: Iba con un amigo, me acuerdo. Fue el único que 600 00:36:29,890 --> 00:36:31,390 Speaker 9: le dije,¿ sabe un amigo que hacía 20 años que no 601 00:36:31,430 --> 00:36:33,989 Speaker 9: lo veía? Y le dije, vení, voy a hacer esto 602 00:36:34,030 --> 00:36:37,170 Speaker 9: de contagiar el bien y lograr un resultado al barrio 603 00:36:37,230 --> 00:36:40,450 Speaker 9: donde él vive y donde yo nací. Era como un pueblito.¿ 604 00:36:41,150 --> 00:36:44,570 Speaker 9: Viste con las películas del oeste? Está el sheriff... Y 605 00:36:44,670 --> 00:36:48,469 Speaker 9: llega un superhéroe a decir yo vengo a ayudar a 606 00:36:48,510 --> 00:36:49,010 Speaker 9: la seguridad. 607 00:36:55,110 --> 00:37:00,140 Speaker 10: Pero como pasaría con Batman, Superman o con cualquier superhéroe, 608 00:37:00,700 --> 00:37:05,060 Speaker 10: no todos confiaban en Mengano. Es que imaginemos, un hombre 609 00:37:05,100 --> 00:37:08,430 Speaker 10: disfrazado andando por las calles. Alguna gente le tenía miedo 610 00:37:08,450 --> 00:37:09,950 Speaker 10: y se quejó con la policía. 611 00:37:10,510 --> 00:37:14,490 Speaker 9: Era obvio, por más payaso que esté vestido, disfrazado, me corrían, 612 00:37:14,530 --> 00:37:16,690 Speaker 9: parecía el zorro. No podía estar en Andobon, si me 613 00:37:16,750 --> 00:37:18,970 Speaker 9: corrían con el patrullero me querían atrapar. 614 00:37:19,450 --> 00:37:20,560 Speaker 10: Hasta que un día... Me 615 00:37:20,980 --> 00:37:24,440 Speaker 9: capturan. Y me tuve que hacer loco en serio, me 616 00:37:24,460 --> 00:37:26,640 Speaker 9: saqué el casco, le mostré el documento. Le digo,¿ pero 617 00:37:26,680 --> 00:37:28,900 Speaker 9: qué me vas a llevar para averiguación de antecedentes si 618 00:37:28,920 --> 00:37:31,540 Speaker 9: yo tengo mi documento acá? Me perdonaron ese día, me 619 00:37:31,560 --> 00:37:33,800 Speaker 9: dejaron ir porque yo le dije que ahora venía y 620 00:37:34,080 --> 00:37:34,540 Speaker 9: me fui. 621 00:37:35,160 --> 00:37:37,840 Speaker 10: Pero este no fue el único conflicto que Mengano debió superar. 622 00:37:38,340 --> 00:37:42,540 Speaker 10: También tuvo que enfrentarse a un archienemigo inesperado, su propia mujer. 623 00:37:44,440 --> 00:37:47,220 Speaker 10: Ella estaba cansada de que todas las noches él saliera 624 00:37:47,239 --> 00:37:49,700 Speaker 10: de su casa a patrullar las calles, hasta que un 625 00:37:49,719 --> 00:37:50,440 Speaker 10: día lo amenazó. 626 00:37:50,640 --> 00:37:52,100 Speaker 9: Y me dice que me iba a tirar todo el 627 00:37:52,140 --> 00:37:54,950 Speaker 9: traje y lo iba a prender fuego. Estaba re enojada. 628 00:37:56,350 --> 00:38:00,580 Speaker 10: En junio de 2010 se separaron. Andaba triste y no quería 629 00:38:00,640 --> 00:38:05,450 Speaker 10: que todo terminara. Entonces hizo una jugada maestra. Pidió la 630 00:38:05,469 --> 00:38:09,110 Speaker 10: ayuda de la radio, de un programa local llamado Perros 631 00:38:09,150 --> 00:38:09,859 Speaker 10: de la Calle 632 00:38:10,410 --> 00:38:13,550 Speaker 11: Esta separación vendría a ser la kriptonita de Mengano? Sí, 633 00:38:13,570 --> 00:38:17,550 Speaker 11: en ese momento sí. Ahora, Silvia, te hago una pregunta.¿ 634 00:38:17,989 --> 00:38:20,450 Speaker 11: No te da fantasía, no te sentís protegida con Mengano? 635 00:38:20,850 --> 00:38:22,770 Speaker 10: Esta voz es de la esposa de Mengano. 636 00:38:23,050 --> 00:38:23,450 Speaker 11: Obviamente 637 00:38:23,489 --> 00:38:25,489 Speaker 7: que sí, estoy súper orgullosa de él 638 00:38:26,000 --> 00:38:28,319 Speaker 10: y siempre lo banqué a muerte y bueno, obviamente que 639 00:38:28,360 --> 00:38:35,400 Speaker 10: lo amo. Funcionó. Mengano y su mujer se reconciliaron. Él 640 00:38:35,440 --> 00:38:37,739 Speaker 10: volvió a sus patrullas por el barrio, andando por las 641 00:38:37,800 --> 00:38:41,300 Speaker 10: calles en su traje muy especial. Pero algo había cambiado. 642 00:38:41,860 --> 00:38:44,279 Speaker 10: Parece que el programa de radio lo oyó mucha gente 643 00:38:44,300 --> 00:38:47,850 Speaker 10: y casi sin darse cuenta, Mengano se volvió famoso. 644 00:38:48,190 --> 00:38:51,730 Speaker 9: Me llamaron de todos los canales que se te ocurran. Brasil, Venezuela, 645 00:38:51,890 --> 00:38:55,310 Speaker 9: Estados Unidos, China, Tapalero en Francia 646 00:38:55,870 --> 00:38:58,870 Speaker 10: La figura de Mengano alcanzó nuevos límites. grabó un video 647 00:38:58,910 --> 00:39:02,350 Speaker 10: para Coca-Cola y, entre otros medios, dio entrevistas para la 648 00:39:02,390 --> 00:39:06,170 Speaker 10: televisión argentina, la BBC de Londres y un canal colombiano. 649 00:39:06,510 --> 00:39:11,759 Speaker 12: Después de todo este revuelo, sus seguidores en Facebook se multiplicaron. 650 00:39:11,840 --> 00:39:17,219 Speaker 12: La página Mengano tu superhéroe llegó a tener 30.000 seguidores. 651 00:39:28,770 --> 00:39:32,130 Speaker 10: Pero la popularidad no fue solo virtual. En Lanús, la 652 00:39:32,190 --> 00:39:35,070 Speaker 10: policía le pedía autógrafos y hasta mandó a hacer muñecos 653 00:39:35,110 --> 00:39:37,730 Speaker 10: de sí mismo, que ofrecía venta a través de su 654 00:39:37,790 --> 00:39:43,180 Speaker 10: página en Facebook. Había cambiado el sentido de su personaje. 655 00:39:43,760 --> 00:39:47,300 Speaker 10: Participaba en campañas solidarias, luchaba por los perros callejeros y 656 00:39:47,719 --> 00:39:51,280 Speaker 10: no se contentaba con ser una figura mediática. No, decidió 657 00:39:51,300 --> 00:39:54,380 Speaker 10: aprovecharse de su fama y fundar una escuela. 658 00:39:55,360 --> 00:39:57,859 Speaker 9: Inauguré la única escuela de superhéroes en el mundo. Muchos dicen, 659 00:39:57,940 --> 00:40:01,180 Speaker 9: la escuela de superhéroes, que se tiran los chicos y vuelan. No, no. 660 00:40:01,780 --> 00:40:04,220 Speaker 9: Les enseñan a usar un matafuego, a llamar al 911, qué 661 00:40:05,510 --> 00:40:07,790 Speaker 9: hacer si una abuelita se cae, si le baja la presión. 662 00:40:08,390 --> 00:40:09,250 Speaker 9: Es re sencillo. 663 00:40:09,870 --> 00:40:12,110 Speaker 10: La escuela de Mengano funcionaba en una plaza de Lanús. 664 00:40:12,410 --> 00:40:14,830 Speaker 10: Convocaba a los niños y les daba un antifaz y 665 00:40:14,890 --> 00:40:18,830 Speaker 10: una capa. Era su sueño. Decenas de niños superhéroes andando 666 00:40:18,890 --> 00:40:23,239 Speaker 10: por las calles. Pequeños menganitos patrullando por su nueva ciudad gótica. 667 00:40:25,840 --> 00:40:30,980 Speaker 10: Unas semanas después de la primera entrevista, todo cambió. Mengano 668 00:40:31,060 --> 00:40:34,810 Speaker 10: compartió una imagen muy sorprendente con sus 30.000 fans en Facebook. 669 00:40:35,250 --> 00:40:37,670 Speaker 10: En la foto, se veía el parabrisas de su coche 670 00:40:37,730 --> 00:40:41,640 Speaker 10: baleado con una inscripción que decía« Así me dejaron el auto». 671 00:40:42,500 --> 00:40:45,140 Speaker 10: Al día siguiente, explicó que había sido víctima de un 672 00:40:45,180 --> 00:40:48,340 Speaker 10: intento de robo y concedió una entrevista a un noticiero 673 00:40:48,400 --> 00:40:48,820 Speaker 10: local 674 00:40:49,260 --> 00:40:52,080 Speaker 12: Vienen tres muchachos, uno de cada ventanilla y uno de frente, 675 00:40:52,440 --> 00:40:55,620 Speaker 12: en un garage que ustedes pudieron ver. Nos encañaron rápido 676 00:40:56,540 --> 00:40:59,819 Speaker 12: de los tres lados y yo tenía el arma arriba 677 00:41:00,620 --> 00:41:02,640 Speaker 12: de mi muslo. Entonces se ve que uno vio ese 678 00:41:02,680 --> 00:41:05,000 Speaker 12: movimiento que tenía adelante, me tiró un tiro que pega 679 00:41:05,020 --> 00:41:06,759 Speaker 12: en el capó. Entonces yo me tiro arriba de mi 680 00:41:06,820 --> 00:41:09,800 Speaker 12: señora y empiezo a tirar, el muchacho este ya tira también. 681 00:41:13,969 --> 00:41:16,830 Speaker 10: Escuchemos bien lo que dijo. Tenía el arma arriba de 682 00:41:16,890 --> 00:41:20,089 Speaker 10: mi muslo. Y este es el detalle. No cualquiera puede 683 00:41:20,110 --> 00:41:23,530 Speaker 10: andar armado en Argentina. Los medios hicieron eco del asunto 684 00:41:23,550 --> 00:41:27,050 Speaker 10: y las autoridades se enteraron. Un fiscal imputó a Mengano 685 00:41:27,150 --> 00:41:30,270 Speaker 10: por portación ilegal de arma de guerra. Por primera vez, 686 00:41:30,690 --> 00:41:34,069 Speaker 10: después de tres años, los periodistas empezaron a preguntar quién 687 00:41:34,360 --> 00:41:35,799 Speaker 10: era realmente este personaje. 688 00:41:35,930 --> 00:41:40,920 Speaker 13: Este hombre trabajó en una agencia de seguridad. 689 00:41:41,080 --> 00:41:44,140 Speaker 10: Y así, de la noche a la mañana, el sueño 690 00:41:44,160 --> 00:41:52,100 Speaker 10: de ser un superhéroe se acabó. Todo este tiempo, él 691 00:41:52,120 --> 00:41:56,270 Speaker 10: había logrado mantener su identidad oculta. Nadie conocía su cara 692 00:41:56,710 --> 00:42:01,120 Speaker 10: ni su verdadero nombre. Ahora, Mengano pasó a ser Oscar 693 00:42:01,160 --> 00:42:05,640 Speaker 10: Natalio Lafose, un exoficial inspector de la Policía Federal Argentina, 694 00:42:06,130 --> 00:42:09,589 Speaker 10: cuya autorización para portar armas se había vencido en febrero del 2012. 695 00:42:09,570 --> 00:42:15,110 Speaker 10: Para ponerlo más claro, por más de un año, cuando 696 00:42:15,150 --> 00:42:20,319 Speaker 10: estaba de civil, cargaba un arma ilegal. Así, se convirtió 697 00:42:20,360 --> 00:42:23,740 Speaker 10: en el único imputado en el robo que él mismo denunció. 698 00:42:26,360 --> 00:42:29,360 Speaker 10: Unas semanas después, Mengano comunicó su retiro por lo que 699 00:42:29,420 --> 00:42:34,279 Speaker 10: llamó razones psiquiátricas. Desapareció de la vida pública, dejó de 700 00:42:34,320 --> 00:42:37,260 Speaker 10: salir a patrullar y de dar entrevistas en los medios. 701 00:42:38,000 --> 00:42:41,480 Speaker 10: Fueron meses de silencio. Todo indicaba el fin de su historia. 702 00:42:42,100 --> 00:42:45,160 Speaker 10: Hasta que reapareció y aceptó que lo volviera a entrevistar. 703 00:42:45,890 --> 00:42:47,850 Speaker 10: Quería contar su versión de los hechos. Y 704 00:42:48,270 --> 00:42:50,330 Speaker 9: si te pones a pensar, todos los superhéroes, yo no 705 00:42:50,370 --> 00:42:51,969 Speaker 9: es que diga que soy un superhéroe, pero todos los 706 00:42:52,010 --> 00:42:54,130 Speaker 9: superhéroes tienen problemas con la policía y con los medios. 707 00:42:54,690 --> 00:42:57,700 Speaker 9: Es fija. Y me agarró así un bajón. Como dos 708 00:42:57,739 --> 00:42:59,879 Speaker 9: meses tuve, comá, que no quería salir. 709 00:43:00,600 --> 00:43:04,140 Speaker 10: Me cuenta que la intensidad del escándalo lo tomó por sorpresa. 710 00:43:04,850 --> 00:43:06,730 Speaker 10: Que el tratamiento que los medios le dieron a la 711 00:43:06,790 --> 00:43:07,710 Speaker 10: noticia lo 712 00:43:07,730 --> 00:43:10,549 Speaker 9: afectó. Querían la nota, estaban todos en la puerta, no 713 00:43:10,610 --> 00:43:14,319 Speaker 9: podías ni salir.¿ Qué hago? Me quedo, vivía acá tres días. Salgo, 714 00:43:14,340 --> 00:43:16,900 Speaker 9: me enfrento, me pongo la máscara y empiezo a hacer 715 00:43:16,920 --> 00:43:19,040 Speaker 9: las notas,¿ todo bien? Y ahí veo que me sacuden. 716 00:43:19,500 --> 00:43:24,560 Speaker 9: Era un criminal, deudor, un loquito que tira tiro, que 717 00:43:24,600 --> 00:43:26,920 Speaker 9: tiene un arma ilegal. Ese es el mensaje que quedó. 718 00:43:27,500 --> 00:43:30,260 Speaker 10: Él aclara que en realidad disparó dentro de su casa, 719 00:43:30,680 --> 00:43:34,720 Speaker 10: no fuera, y que eso logró separarlo del caso. Sin embargo, 720 00:43:35,260 --> 00:43:42,950 Speaker 10: aún no tiene permiso para volver a portar armas. Lo 721 00:43:43,110 --> 00:43:47,050 Speaker 10: noto triste, apagado, muy diferente al hombre que conocí meses atrás. 722 00:43:47,070 --> 00:43:49,770 Speaker 10: Y me acuerdo de algo que me dijo la primera 723 00:43:49,810 --> 00:43:50,670 Speaker 10: vez que conversamos. 724 00:43:51,190 --> 00:43:53,209 Speaker 9: Siempre dije yo, el único poder que tengo es llamar 725 00:43:53,230 --> 00:43:53,650 Speaker 9: la atención. 726 00:43:54,250 --> 00:43:55,170 Speaker 10: Ese es tu superpoder. 727 00:43:55,210 --> 00:43:58,129 Speaker 9: Claro, sí, el poder que tengo. Siempre dije eso, porque 728 00:43:58,170 --> 00:44:00,610 Speaker 9: si no digo eso, ahí sí estoy loco 729 00:44:01,630 --> 00:44:03,549 Speaker 10: Pero llamar la atención ya no está dentro de los 730 00:44:03,610 --> 00:44:08,490 Speaker 10: planes de Mengano. No como antes. Sin embargo, algunos vecinos 731 00:44:08,570 --> 00:44:12,330 Speaker 10: comentan que aún lo ven disfrazado recorriendo las calles de Lanús. 732 00:44:23,850 --> 00:44:27,130 Speaker 1: de Mengano hay pocas noticias el año pasado presentó adelantos 733 00:44:27,170 --> 00:44:29,410 Speaker 1: de una película de ficción sobre el personaje pero no 734 00:44:29,469 --> 00:44:32,290 Speaker 1: se ha dado fecha de estreno Agustina Gracio es periodista 735 00:44:32,330 --> 00:44:35,550 Speaker 1: ambiental y cronista freelance colabora con distintos medios de Argentina 736 00:44:35,570 --> 00:44:38,069 Speaker 1: y América Latina y vive en Buenos Aires también tiene 737 00:44:38,090 --> 00:44:40,980 Speaker 1: un programa que se transmite en streaming llamado Hilo Verde 738 00:44:41,300 --> 00:44:44,310 Speaker 1: pueden buscarlo en YouTube Esta historia fue editada y producida 739 00:44:44,350 --> 00:44:46,550 Speaker 1: por Camila Segura y por mí. El diseño y sonido 740 00:44:46,590 --> 00:44:48,790 Speaker 1: de las últimas dos historias es de Andrés Aspiri, con 741 00:44:48,830 --> 00:44:51,799 Speaker 1: música de Ana Tuirán, Remy Lozano y Andrés. El resto 742 00:44:51,820 --> 00:44:54,680 Speaker 1: del equipo de Ramblante incluye a Paola Leán, Adriana Bernal, 743 00:44:54,700 --> 00:44:59,140 Speaker 1: Aneris Casasuz, Diego Corzo, Emilia Herbeta, Camilo Jiménez Santofimio, Germán Montoya, 744 00:44:59,160 --> 00:45:03,300 Speaker 1: Samantha Proaño, Natalia Ramírez, Lina Rincón, David Trujillo, Elsa Liliana 745 00:45:03,360 --> 00:45:06,180 Speaker 1: Ulloa y Luis Fernando Vargas. Carolina Guerrero es la CEO. 746 00:45:07,100 --> 00:45:09,450 Speaker 1: Raambulante es un podcast de Raambulante Studios, se produce y 747 00:45:09,489 --> 00:45:12,009 Speaker 1: se mezcla en el programa Hindenburg Pro. Si te gustó 748 00:45:12,030 --> 00:45:14,690 Speaker 1: este episodio y quieres que sigamos haciendo periodismo independiente sobre 749 00:45:14,989 --> 00:45:18,810 Speaker 1: América Latina, apóyanos a través de Deambulantes, nuestro programa de membresías. 750 00:45:18,830 --> 00:45:24,720 Speaker 1: Visita raambulante.org y ayúdanos a seguir narrando la región. Raambulante 751 00:45:24,780 --> 00:45:27,920 Speaker 1: cuenta las historias de América Latina. Soy Daniel Alarcón. Gracias 752 00:45:28,000 --> 00:45:28,460 Speaker 1: por escuchar.