1 00:00:03,040 --> 00:00:06,840 Speaker 1: Welcome to Stuff to Blow Your Mind, a production of iHeartRadio. 2 00:00:13,480 --> 00:00:16,080 Speaker 2: Hey, welcome to Stuff to Blow Your Mind. My name 3 00:00:16,120 --> 00:00:17,160 Speaker 2: is Robert Lamb. 4 00:00:17,079 --> 00:00:20,239 Speaker 3: And I am Joe McCormick, and today we wanted to 5 00:00:20,280 --> 00:00:24,080 Speaker 3: begin a series on the show talking about the telephone game. 6 00:00:24,800 --> 00:00:27,560 Speaker 3: Many of you probably already know the general contours of 7 00:00:27,600 --> 00:00:31,080 Speaker 3: a telephone game, but just in case anybody escaped childhood 8 00:00:31,120 --> 00:00:35,440 Speaker 3: without playing this, describe how it often goes. So you 9 00:00:35,560 --> 00:00:39,080 Speaker 3: might gather all the players in the room and arrange 10 00:00:39,120 --> 00:00:41,519 Speaker 3: them in a line or in a big circle. We 11 00:00:41,560 --> 00:00:43,800 Speaker 3: always played it in a circle at my elementary school. 12 00:00:44,159 --> 00:00:44,479 Speaker 2: Yeah. 13 00:00:44,760 --> 00:00:47,120 Speaker 3: Oh, yeah, you played it in a circle too, Yeah. 14 00:00:47,240 --> 00:00:49,239 Speaker 2: Yeah, And I was about to say, very much an 15 00:00:49,280 --> 00:00:52,960 Speaker 2: elementary school sort of game. This would be where I 16 00:00:53,000 --> 00:00:53,960 Speaker 2: remember playing it from. 17 00:00:54,640 --> 00:00:57,360 Speaker 3: So you begin with a secret message. I think maybe 18 00:00:57,400 --> 00:00:59,840 Speaker 3: often a teacher came up with the message, but I 19 00:00:59,840 --> 00:01:02,360 Speaker 3: guess a kid could to The main thing is not 20 00:01:02,440 --> 00:01:05,160 Speaker 3: everybody gets to hear it at the beginning. The message 21 00:01:05,240 --> 00:01:08,920 Speaker 3: can be a varying lengths or genres. Usually it was 22 00:01:09,080 --> 00:01:12,840 Speaker 3: like a phrase or a sentence length. And for the 23 00:01:12,880 --> 00:01:15,000 Speaker 3: purpose of some of the experiments we're going to look 24 00:01:15,000 --> 00:01:17,760 Speaker 3: at later in this episode, it tends to get longer. 25 00:01:17,800 --> 00:01:20,760 Speaker 3: It's like a full narrative length, and that's where you 26 00:01:20,760 --> 00:01:25,040 Speaker 3: can start really seeing interesting things about how messages change 27 00:01:25,280 --> 00:01:28,280 Speaker 3: across generations of retelling. But for the purpose of the 28 00:01:28,360 --> 00:01:31,720 Speaker 3: Kid's game, yeah, it's often like a sentence. So let's 29 00:01:31,720 --> 00:01:34,560 Speaker 3: say the phrase for our example is this sentence he 30 00:01:34,720 --> 00:01:38,039 Speaker 3: learned almost too late that man is a feeling creature 31 00:01:38,160 --> 00:01:41,120 Speaker 3: and because of it, the greatest in the universe. So 32 00:01:41,480 --> 00:01:44,480 Speaker 3: somebody takes that message, they whisper it into the ear 33 00:01:44,640 --> 00:01:47,520 Speaker 3: of the first player in the line, and then that 34 00:01:47,600 --> 00:01:51,600 Speaker 3: player turns and whispers it back from memory as best 35 00:01:51,640 --> 00:01:54,520 Speaker 3: they can to the next player, and then on down 36 00:01:54,600 --> 00:01:58,600 Speaker 3: the line it goes. So each player is hearing what 37 00:01:58,720 --> 00:02:03,120 Speaker 3: the other players impression of the message was, and when 38 00:02:03,120 --> 00:02:05,720 Speaker 3: it gets to the end, you reveal two things to 39 00:02:05,880 --> 00:02:09,360 Speaker 3: the whole group, what the original message was and what 40 00:02:09,720 --> 00:02:14,160 Speaker 3: final message emerged from the chain of players. Now, if 41 00:02:14,200 --> 00:02:17,639 Speaker 3: you played this game with the man's a feeling creature message, 42 00:02:18,600 --> 00:02:20,239 Speaker 3: and you played it with like a group of I 43 00:02:20,280 --> 00:02:22,960 Speaker 3: don't know, twenty elementary school kids, I would imagine you'd 44 00:02:23,040 --> 00:02:26,760 Speaker 3: end up with something radically different at the end than 45 00:02:26,919 --> 00:02:31,120 Speaker 3: what you started with, maybe something about peeling potatoes. And 46 00:02:31,160 --> 00:02:33,880 Speaker 3: then probably also, to be honest, if I remember how 47 00:02:33,880 --> 00:02:36,919 Speaker 3: this went with kids, something about like it might end 48 00:02:36,919 --> 00:02:38,959 Speaker 3: with the phrase and his head was made of poo 49 00:02:39,000 --> 00:02:39,880 Speaker 3: poo or something. 50 00:02:40,639 --> 00:02:42,960 Speaker 2: Yeah. Yeah, Because an any group of school kids, you're 51 00:02:42,960 --> 00:02:45,840 Speaker 2: gonna have some conscientious kids in there that are trying 52 00:02:45,880 --> 00:02:50,000 Speaker 2: to contain and accurately reproduce the message. But you're also 53 00:02:50,040 --> 00:02:52,639 Speaker 2: gonna have some distracted kids, and you're gonna have some troublemakers. 54 00:02:52,800 --> 00:02:55,080 Speaker 3: But hey, hats off to the trouble makers because in 55 00:02:55,080 --> 00:02:59,880 Speaker 3: this case, you know, introducing weirdness to the message on 56 00:03:00,080 --> 00:03:03,480 Speaker 3: purpose is half of the game. So there are several 57 00:03:03,639 --> 00:03:06,600 Speaker 3: different ways that I think changes to the message are 58 00:03:06,680 --> 00:03:10,600 Speaker 3: usually introduced in this form of the game, you know, 59 00:03:10,600 --> 00:03:13,640 Speaker 3: whispering ear to ear among school kids. Number one is 60 00:03:13,919 --> 00:03:17,520 Speaker 3: errors of hearing or speaking, So you might mistake a 61 00:03:17,639 --> 00:03:20,120 Speaker 3: word in the message for a sound like word like 62 00:03:20,240 --> 00:03:22,960 Speaker 3: a man is a feeling creature might turn into something 63 00:03:22,960 --> 00:03:25,960 Speaker 3: about peeling, and then that could be confusing, and then 64 00:03:25,960 --> 00:03:29,280 Speaker 3: something about peeling potatoes. You know. On down the line, 65 00:03:29,360 --> 00:03:32,200 Speaker 3: you could of course have errors of memory forgetting what 66 00:03:32,320 --> 00:03:35,720 Speaker 3: the second half of the sentence is, or forgetting particular 67 00:03:35,800 --> 00:03:40,160 Speaker 3: word choices you know, transforming a phrase into a kind 68 00:03:40,160 --> 00:03:42,800 Speaker 3: of rough gist of the phrase instead of getting the 69 00:03:42,800 --> 00:03:46,680 Speaker 3: words right. And then finally you just have deliberate changes. 70 00:03:47,440 --> 00:03:50,640 Speaker 3: And concerning those deliberate changes, I think it's important to 71 00:03:50,680 --> 00:03:54,040 Speaker 3: point out that ostensibly the purpose of the game is 72 00:03:54,080 --> 00:03:56,920 Speaker 3: to see if you can preserve the message intact, but 73 00:03:57,400 --> 00:03:59,920 Speaker 3: a lot of children playing lose sight of this skull 74 00:04:00,080 --> 00:04:03,600 Speaker 3: and instead play with the goal of introducing the funniest 75 00:04:03,800 --> 00:04:09,720 Speaker 3: or most entertaining variations on the original message. Because, after all, 76 00:04:09,800 --> 00:04:12,640 Speaker 3: if you are playing in order to preserve the message 77 00:04:12,640 --> 00:04:16,039 Speaker 3: as best you can, the sort of win condition the 78 00:04:16,080 --> 00:04:19,560 Speaker 3: optimal outcome is also the most boring outcome. It's like, oh, wow, 79 00:04:19,600 --> 00:04:23,160 Speaker 3: it stayed the same the whole way around, Okay, But 80 00:04:23,200 --> 00:04:27,880 Speaker 3: the more catastrophic your failure, the more entertaining the game becomes. 81 00:04:28,680 --> 00:04:30,479 Speaker 2: Yeah, And a lot of this comes back to the 82 00:04:30,480 --> 00:04:34,960 Speaker 2: fact that children generally have a very unbalanced and honestly 83 00:04:35,000 --> 00:04:40,000 Speaker 2: developing sense of humor. They don't realize that the true 84 00:04:40,080 --> 00:04:44,200 Speaker 2: humor of the game comes out of an organic attempt 85 00:04:44,200 --> 00:04:48,200 Speaker 2: to accurately reproduce the data, and that if you were 86 00:04:48,320 --> 00:04:51,839 Speaker 2: to intentionally tweak it for entertainment's sake, you would have 87 00:04:51,880 --> 00:04:54,640 Speaker 2: to do so with care, because if it drifts too far, 88 00:04:54,880 --> 00:05:00,120 Speaker 2: if at the end it just becomes this spill of 89 00:05:00,120 --> 00:05:04,320 Speaker 2: of childhood obscenities, then it's it's not funny, it's it's meaningless. 90 00:05:04,480 --> 00:05:06,359 Speaker 2: But it's still probably going to end in laughter for 91 00:05:06,400 --> 00:05:08,600 Speaker 2: these children. I mean, they're the audience after all. 92 00:05:09,000 --> 00:05:12,400 Speaker 3: Yeah, I think genuine mistaken nonsense is the more deeply 93 00:05:12,480 --> 00:05:15,479 Speaker 3: satisfying form of comedy than you know, attacking on his 94 00:05:15,560 --> 00:05:17,320 Speaker 3: head was made of poo poo to the end of 95 00:05:17,320 --> 00:05:19,560 Speaker 3: the sentence. But you know, when you're a kid, you 96 00:05:19,600 --> 00:05:20,239 Speaker 3: can't really. 97 00:05:20,080 --> 00:05:20,920 Speaker 2: Resist, right. 98 00:05:21,200 --> 00:05:23,840 Speaker 3: So I was thinking about, you know, my memories of 99 00:05:24,240 --> 00:05:26,760 Speaker 3: playing this game, and we did play this game at 100 00:05:26,760 --> 00:05:29,640 Speaker 3: my elementary school, and I was kind of wondering why 101 00:05:29,720 --> 00:05:34,360 Speaker 3: we played it as children. I assume it was to 102 00:05:34,400 --> 00:05:37,840 Speaker 3: teach us not to believe everything we hear, to give 103 00:05:37,880 --> 00:05:42,760 Speaker 3: a kind of stern example about the pernicious power of rumors. 104 00:05:42,960 --> 00:05:47,279 Speaker 3: But in my experience, kids always quickly figure out that 105 00:05:47,320 --> 00:05:49,080 Speaker 3: the real point of the game is, like we said, 106 00:05:49,120 --> 00:05:51,960 Speaker 3: to change the message on purpose, to be more entertaining, 107 00:05:52,360 --> 00:05:56,040 Speaker 3: or usually to be you know, more nonsensical or more scatological. 108 00:05:56,640 --> 00:05:59,800 Speaker 3: The game works very differently if everyone isn't committed to 109 00:05:59,800 --> 00:06:03,400 Speaker 3: trying to preserve the message intact. But then again, I 110 00:06:03,440 --> 00:06:07,599 Speaker 3: guess you could say that even with people throwing scatological 111 00:06:07,640 --> 00:06:10,880 Speaker 3: nonsense in the Gears just for fun, it still sort 112 00:06:10,920 --> 00:06:14,719 Speaker 3: of works as a lesson about the real world fallibility 113 00:06:14,920 --> 00:06:19,560 Speaker 3: of word of mouth transmission chains, because you know, the 114 00:06:19,640 --> 00:06:22,640 Speaker 3: same thing happens there really in a less obvious and 115 00:06:22,720 --> 00:06:26,800 Speaker 3: less immediate form. But when people retell a story or 116 00:06:26,839 --> 00:06:31,000 Speaker 3: a rumor about their classmates, they also will often introduce 117 00:06:31,160 --> 00:06:34,240 Speaker 3: details in order to make it more entertaining in their 118 00:06:34,360 --> 00:06:35,479 Speaker 3: view on the retelling. 119 00:06:36,000 --> 00:06:39,000 Speaker 2: Yeah, yeah, I have to say that I don't remember 120 00:06:39,040 --> 00:06:43,000 Speaker 2: any kind of lessons attached to being made to play 121 00:06:43,000 --> 00:06:45,440 Speaker 2: this game in like elementary school or what have you. 122 00:06:45,600 --> 00:06:47,080 Speaker 2: It's just kind of like, this is what we're doing. 123 00:06:47,120 --> 00:06:49,479 Speaker 2: We're about to kill some time with a fun game, 124 00:06:50,040 --> 00:06:53,000 Speaker 2: and you know, and then the game, of course, just 125 00:06:53,080 --> 00:06:57,000 Speaker 2: descends into nonsense and childhood laughter. And then at some 126 00:06:57,080 --> 00:07:01,200 Speaker 2: point the adults that are hearing this out realize that 127 00:07:01,240 --> 00:07:02,800 Speaker 2: it's gone too far and we need to get these 128 00:07:02,880 --> 00:07:07,920 Speaker 2: kids involved in something else. But but yeah, as we'll 129 00:07:07,960 --> 00:07:10,320 Speaker 2: be discussing on the show here, like there are a 130 00:07:10,360 --> 00:07:12,880 Speaker 2: lot of different ways you can you can crack this nut, 131 00:07:12,880 --> 00:07:14,640 Speaker 2: a lot of different ways you can think about it. 132 00:07:14,880 --> 00:07:17,880 Speaker 2: And I'll say, the other thing that comes to mind 133 00:07:18,360 --> 00:07:21,280 Speaker 2: is that I can't help but make this connection between 134 00:07:21,320 --> 00:07:27,600 Speaker 2: this game and humor based on intentionally mishearing something. M m. 135 00:07:27,960 --> 00:07:28,880 Speaker 3: Yeah. 136 00:07:28,920 --> 00:07:31,280 Speaker 2: This was really big in my family, to the point 137 00:07:31,280 --> 00:07:33,760 Speaker 2: that I think it was a bit overdone and got 138 00:07:33,760 --> 00:07:36,960 Speaker 2: a little annoying at times. And I don't know if 139 00:07:37,000 --> 00:07:39,840 Speaker 2: that was us or if that for all I know, 140 00:07:39,880 --> 00:07:42,440 Speaker 2: maybe it was fueled by everyone having played the Telephone 141 00:07:42,480 --> 00:07:45,040 Speaker 2: game in school, Like maybe it teaches you that, hey, 142 00:07:45,080 --> 00:07:49,680 Speaker 2: if you slightly mishear something, it becomes more fun and 143 00:07:49,840 --> 00:07:52,320 Speaker 2: you can just sort of revel in that, you know, 144 00:07:52,440 --> 00:07:55,440 Speaker 2: and why save the world when you can save the squirrel? Ha. 145 00:07:55,640 --> 00:08:00,320 Speaker 2: It's instantly funny, but it easily gets out of hand 146 00:08:00,360 --> 00:08:02,280 Speaker 2: if you just keep going back to that. Well. 147 00:08:02,800 --> 00:08:05,119 Speaker 3: Well, it's a common genre of joke on Mystery Science 148 00:08:05,160 --> 00:08:08,080 Speaker 3: Theater three thousand to take a kind of mumbled, hard 149 00:08:08,080 --> 00:08:09,760 Speaker 3: to hear a line and say, wait a minute, what 150 00:08:09,760 --> 00:08:11,480 Speaker 3: did he say about cheese? 151 00:08:11,800 --> 00:08:13,679 Speaker 2: Yeah? I mean it's a great way to just tweak 152 00:08:13,720 --> 00:08:17,360 Speaker 2: something a little bit, create something that's minimally counterintuitive, something 153 00:08:17,400 --> 00:08:21,720 Speaker 2: that has just the right level of absurd. Again, assuming 154 00:08:21,800 --> 00:08:26,120 Speaker 2: a child is not doing this just willy nilly, just 155 00:08:26,440 --> 00:08:28,600 Speaker 2: drive things a little bit off the road into the 156 00:08:28,640 --> 00:08:32,560 Speaker 2: realm of humor. Yeah, it's an easy way to get there. 157 00:08:32,800 --> 00:08:35,400 Speaker 3: For other variations on the basic idea of the game, 158 00:08:35,440 --> 00:08:39,040 Speaker 3: I was looking around and I came across one thing 159 00:08:39,080 --> 00:08:41,680 Speaker 3: I'd never played or even heard of before. But there 160 00:08:41,760 --> 00:08:45,600 Speaker 3: is apparently a variation called apologies for the name of this, 161 00:08:45,679 --> 00:08:47,480 Speaker 3: I don't know where this comes from, but it is 162 00:08:47,520 --> 00:08:51,719 Speaker 3: called Eat Poop You Cat. And it's the same as 163 00:08:51,720 --> 00:08:53,959 Speaker 3: the telephone game, except you play it on a piece 164 00:08:53,960 --> 00:08:59,199 Speaker 3: of paper, and at each stage of transmission you alternate 165 00:08:59,280 --> 00:09:02,800 Speaker 3: back and forth between text and drawing, which I think 166 00:09:02,840 --> 00:09:06,120 Speaker 3: is a fantastic idea. So you start with a text message, 167 00:09:06,160 --> 00:09:08,640 Speaker 3: the first person has to represent that as a picture, 168 00:09:09,080 --> 00:09:11,480 Speaker 3: and then the next person has to translate that picture 169 00:09:11,520 --> 00:09:14,120 Speaker 3: into text, and then back to a picture, then back 170 00:09:14,160 --> 00:09:16,400 Speaker 3: to text, and so on and so I think in 171 00:09:16,520 --> 00:09:20,240 Speaker 3: that format, especially because at the end you have a 172 00:09:20,240 --> 00:09:23,680 Speaker 3: written document of each stage of transmission that everybody can 173 00:09:23,720 --> 00:09:26,839 Speaker 3: inspect and enjoy it, that sounds like a much more 174 00:09:26,920 --> 00:09:28,520 Speaker 3: satisfying version of the game. 175 00:09:28,800 --> 00:09:32,080 Speaker 2: Yeah, I agree, terrible title that makes it a little 176 00:09:32,160 --> 00:09:35,920 Speaker 2: difficult to research online. But yeah, I'd not heard of 177 00:09:35,960 --> 00:09:38,920 Speaker 2: this one. Yeah, same concepts of going back and forth 178 00:09:38,960 --> 00:09:42,120 Speaker 2: between drawings and written sentences rather than depending on a 179 00:09:42,200 --> 00:09:45,240 Speaker 2: chain of whispers. Not sure about its origins, but I 180 00:09:45,240 --> 00:09:49,160 Speaker 2: did notice that it's listed on board game Geeks due 181 00:09:49,200 --> 00:09:51,560 Speaker 2: to its popularity as a party game, but not because 182 00:09:51,600 --> 00:09:54,240 Speaker 2: it's like a typical board game or card game or 183 00:09:54,240 --> 00:09:56,160 Speaker 2: something of that nature. It's just like a party game 184 00:09:56,160 --> 00:09:59,120 Speaker 2: of parlor game, and it seems to be popular, though 185 00:09:59,160 --> 00:10:01,240 Speaker 2: I'd never heard of it before. Now there are a 186 00:10:01,280 --> 00:10:05,480 Speaker 2: lot of additional alternate names for the Telephone Game. In fact, 187 00:10:05,480 --> 00:10:08,640 Speaker 2: some of you might have gone into this episode wondering, well, 188 00:10:08,679 --> 00:10:10,640 Speaker 2: what is the telephone game? What are they talking about? 189 00:10:11,640 --> 00:10:14,559 Speaker 2: A lot of the names for what we're talking about 190 00:10:14,559 --> 00:10:17,720 Speaker 2: here do and seem to involve the technological metaphor of 191 00:10:17,760 --> 00:10:20,680 Speaker 2: the telephone, though at this point I guess it's increasingly 192 00:10:20,760 --> 00:10:25,600 Speaker 2: an outdated metaphor an outdated reference. We might need to 193 00:10:25,640 --> 00:10:28,959 Speaker 2: explain what a telephone is, because we're not talking about 194 00:10:29,200 --> 00:10:33,400 Speaker 2: a tiny pocket computer. We're talking about ultimately allusions to 195 00:10:33,480 --> 00:10:36,200 Speaker 2: like mid twentieth century telephones. 196 00:10:37,000 --> 00:10:40,120 Speaker 3: One of the early sources that I was reading about 197 00:10:40,160 --> 00:10:42,400 Speaker 3: a version of this game, which I'll get into later 198 00:10:42,400 --> 00:10:45,480 Speaker 3: in this episode, referred to it as a variation on 199 00:10:45,559 --> 00:10:48,960 Speaker 3: the quote Russian scandal. I've never heard of that name. 200 00:10:49,480 --> 00:10:51,760 Speaker 2: Yeah, I'll come back to that in just a minute. 201 00:10:52,040 --> 00:10:54,640 Speaker 2: There are still other names that invoke snail mail, just 202 00:10:54,679 --> 00:10:59,480 Speaker 2: traditional mail, gossip, or listening. Though there is one major 203 00:11:00,400 --> 00:11:02,720 Speaker 2: name for this alternate name for it that's worth mentioning 204 00:11:02,720 --> 00:11:05,040 Speaker 2: because it actually is the primary name for this game 205 00:11:05,120 --> 00:11:07,679 Speaker 2: in many areas. In fact, if you look up the 206 00:11:07,679 --> 00:11:10,560 Speaker 2: Telephone Game, say just a quick Google search or something, 207 00:11:10,800 --> 00:11:13,800 Speaker 2: you will find that, say that the Wikipedia article, for example, 208 00:11:14,080 --> 00:11:16,120 Speaker 2: is not about the Telephone game. That is not the 209 00:11:16,120 --> 00:11:18,640 Speaker 2: title of the entry. The title of the entry is 210 00:11:18,720 --> 00:11:21,959 Speaker 2: Chinese Whispers. Now I have to admit that, yeah, I'd 211 00:11:22,000 --> 00:11:24,320 Speaker 2: never heard of Chinese Whispers. I'd only heard of the 212 00:11:24,320 --> 00:11:27,120 Speaker 2: Telephone Game and a bit. And I was a bit 213 00:11:27,160 --> 00:11:29,520 Speaker 2: surprised and a bit worried when I saw that in 214 00:11:29,679 --> 00:11:32,720 Speaker 2: the United Kingdom, in Australia and in New Zealand, this 215 00:11:32,880 --> 00:11:34,920 Speaker 2: is the primary name for it. And I was afraid 216 00:11:34,920 --> 00:11:37,280 Speaker 2: that there is going to be something at least xenophobic 217 00:11:37,520 --> 00:11:40,760 Speaker 2: in the tradition here, and it's interesting that it's not 218 00:11:41,000 --> 00:11:43,880 Speaker 2: an antiquated name for the game in these regions as well. 219 00:11:43,920 --> 00:11:46,640 Speaker 2: For instance, there are plenty of academic papers that I 220 00:11:46,720 --> 00:11:50,520 Speaker 2: ran across from twenty twenty three even that use this terminology, 221 00:11:51,080 --> 00:11:55,240 Speaker 2: where it's sometimes dealt with directly as a concept, like 222 00:11:55,280 --> 00:11:57,080 Speaker 2: some of the papers will be referring to in a bit, 223 00:11:57,240 --> 00:11:59,600 Speaker 2: and other times it's used as a metaphor for something 224 00:11:59,800 --> 00:12:02,160 Speaker 2: or just a snappy title. Now what does this mean? 225 00:12:02,200 --> 00:12:04,600 Speaker 2: Where does it come from? Well, the primary explanations I've 226 00:12:04,640 --> 00:12:07,360 Speaker 2: run across focused on the idea of it being a 227 00:12:07,400 --> 00:12:10,959 Speaker 2: mashup of whispers themselves being difficult to understand. Again, that's 228 00:12:11,000 --> 00:12:14,920 Speaker 2: how the game kind of works, and this idea of 229 00:12:15,280 --> 00:12:20,840 Speaker 2: the Chinese language being from a Western standpoint, arguably difficult 230 00:12:20,920 --> 00:12:24,520 Speaker 2: a difficult language to learn. However, I've also seen sources 231 00:12:24,559 --> 00:12:28,280 Speaker 2: acknowledge that this could at least be misinterpreted as referring 232 00:12:28,320 --> 00:12:31,360 Speaker 2: to Chinese as a language that is pure confusion or 233 00:12:31,400 --> 00:12:33,959 Speaker 2: something along those lines, and of course this would be 234 00:12:34,080 --> 00:12:37,280 Speaker 2: very xenophobic way of approaching things. There also seems to 235 00:12:37,280 --> 00:12:40,319 Speaker 2: be some level of influence from the idea of Cold 236 00:12:40,360 --> 00:12:43,679 Speaker 2: Wars and espionage here, which again is particularly fair, as 237 00:12:43,720 --> 00:12:47,760 Speaker 2: Junte Huang points out in Chinese Whispers published in Verge 238 00:12:47,920 --> 00:12:52,000 Speaker 2: Studies in Global Asians from spring twenty fifteen, the term 239 00:12:52,040 --> 00:12:55,880 Speaker 2: became popular mid twentieth century, and other Cold War influenced 240 00:12:55,920 --> 00:13:00,160 Speaker 2: and unnecessarily nationalistic names for the game include Russian scan hand, 241 00:13:00,640 --> 00:13:05,120 Speaker 2: Russian gossip, and Russian telephone Now. Interestingly, author also points 242 00:13:05,160 --> 00:13:09,240 Speaker 2: to a pair of thought experiments linked or possibly linked 243 00:13:09,320 --> 00:13:12,200 Speaker 2: to the telephone game that I think are probably worth 244 00:13:12,280 --> 00:13:16,280 Speaker 2: mentioning here. One stems from American scientist Warren Weaver, who 245 00:13:16,280 --> 00:13:19,240 Speaker 2: lived eighteen ninety fourth through nineteen seventy eight, who apparently, 246 00:13:19,240 --> 00:13:23,079 Speaker 2: in a nineteen forty seven letter to MIT's Norbert Weiner, 247 00:13:23,480 --> 00:13:27,600 Speaker 2: commented on a translation problem and communication problem, writing quote, 248 00:13:27,679 --> 00:13:29,439 Speaker 2: it is very tempting to say that a book written 249 00:13:29,440 --> 00:13:31,880 Speaker 2: in Chinese is simply a book written in English which 250 00:13:32,000 --> 00:13:35,560 Speaker 2: was coded into the Chinese code. Of course, this is 251 00:13:35,600 --> 00:13:40,000 Speaker 2: not exactly how it works. You know, we've discussed linguistic 252 00:13:40,040 --> 00:13:44,319 Speaker 2: differences on the show before in translations, but I think 253 00:13:44,360 --> 00:13:46,960 Speaker 2: that's part of what Weaver was getting at here. 254 00:13:47,200 --> 00:13:50,959 Speaker 3: I mean, there's not sort of a universal meaning key 255 00:13:51,080 --> 00:13:54,240 Speaker 3: where all languages can just be endlessly coded in and 256 00:13:54,280 --> 00:13:56,880 Speaker 3: out of each other, that a language, a message in 257 00:13:56,920 --> 00:14:01,120 Speaker 3: a language brings its own peculiarities, and any translation is 258 00:14:01,160 --> 00:14:02,400 Speaker 3: always an approximation. 259 00:14:02,920 --> 00:14:07,680 Speaker 2: Yeah, and I think this is perhaps more visible to 260 00:14:08,040 --> 00:14:12,160 Speaker 2: people today with access to various online translation tools, like 261 00:14:12,200 --> 00:14:14,120 Speaker 2: you don't have to toy around with those much to 262 00:14:14,240 --> 00:14:18,760 Speaker 2: realize that you lose something and in fact not unrelated 263 00:14:18,800 --> 00:14:21,000 Speaker 2: to the telephone game. I remember pretty early on when 264 00:14:21,040 --> 00:14:24,080 Speaker 2: these translation tools began to become available in for some 265 00:14:24,280 --> 00:14:27,120 Speaker 2: language translations, one thing you could do is you could 266 00:14:27,120 --> 00:14:28,880 Speaker 2: take a phrase like say I don't know a line 267 00:14:28,880 --> 00:14:33,440 Speaker 2: from Shakespeare translated into say Spanish or German, and then 268 00:14:33,480 --> 00:14:36,080 Speaker 2: translate it back into English. Now do you get your 269 00:14:36,160 --> 00:14:39,640 Speaker 2: perfect example back again? Does it give you exactly what 270 00:14:39,680 --> 00:14:42,320 Speaker 2: you put in? No, you end up losing something in 271 00:14:42,400 --> 00:14:46,200 Speaker 2: the translation and retranslation, and you can have some sort 272 00:14:46,240 --> 00:14:48,640 Speaker 2: of telephone game esque fun that way. 273 00:14:49,080 --> 00:14:51,560 Speaker 3: Whenever online translation first became a thing, I don't know 274 00:14:51,560 --> 00:14:55,720 Speaker 3: if that was Babbelfish or babbel dot com or whatever 275 00:14:55,760 --> 00:14:59,240 Speaker 3: it was, we thought it was absolutely hilarious to run 276 00:14:59,280 --> 00:15:04,280 Speaker 3: Metallica lyrics. They're about ten layers of translation and what 277 00:15:04,440 --> 00:15:05,400 Speaker 3: came out was solid. 278 00:15:05,720 --> 00:15:07,680 Speaker 2: That does that still hold up you think, or have 279 00:15:07,960 --> 00:15:10,840 Speaker 2: the translation tools improved or changed over time. I don't know. 280 00:15:10,880 --> 00:15:12,800 Speaker 3: I was actually just trying to do it now and 281 00:15:12,840 --> 00:15:14,800 Speaker 3: something wouldn't work, and I mean it was like it 282 00:15:14,840 --> 00:15:18,080 Speaker 3: was too close in the end. Maybe there's some AI 283 00:15:18,200 --> 00:15:20,040 Speaker 3: detection of like, oh, it looks like you're trying to 284 00:15:20,040 --> 00:15:22,880 Speaker 3: translate Metallica lyrics. Let's shape that a little bit closer 285 00:15:22,920 --> 00:15:24,080 Speaker 3: to the original. 286 00:15:25,360 --> 00:15:28,400 Speaker 2: All right. Now. Another example that this author brings up 287 00:15:29,360 --> 00:15:32,760 Speaker 2: is that is this idea that was presented by philosopher 288 00:15:32,840 --> 00:15:36,960 Speaker 2: John Cyril born in nineteen thirty two, the concept of 289 00:15:37,000 --> 00:15:40,120 Speaker 2: the Chinese room. Some of you may be familiar with this. 290 00:15:40,920 --> 00:15:43,440 Speaker 2: The Chinese room, in this thought experiment, is a cell 291 00:15:43,480 --> 00:15:47,040 Speaker 2: that contains quote baskets of Chinese characters in a rule book, 292 00:15:47,280 --> 00:15:51,320 Speaker 2: correlating those symbols to symbols on Chinese texts, texts that 293 00:15:51,360 --> 00:15:54,480 Speaker 2: are going to be passed to a single human occupant 294 00:15:54,520 --> 00:15:56,960 Speaker 2: of the room, like by you know, sliding them under 295 00:15:57,000 --> 00:15:59,960 Speaker 2: the door. The single human occupant of this Chinese room 296 00:16:00,120 --> 00:16:04,480 Speaker 2: does not know Chinese, but again these texts are passed 297 00:16:04,520 --> 00:16:06,920 Speaker 2: under the door to them. They take these texts, they 298 00:16:06,920 --> 00:16:09,160 Speaker 2: compare the symbols to the rule book, and then they 299 00:16:09,200 --> 00:16:12,200 Speaker 2: get the response symbols out to build a response, a 300 00:16:12,240 --> 00:16:15,280 Speaker 2: string of responses that are then passed back under the door. 301 00:16:15,560 --> 00:16:18,200 Speaker 3: I would say, with the Chinese room thought experiment, the 302 00:16:18,960 --> 00:16:22,160 Speaker 3: particular use of Chinese as a language as is not 303 00:16:22,280 --> 00:16:25,080 Speaker 3: important to the experiment. It could be any language unknown 304 00:16:25,160 --> 00:16:26,520 Speaker 3: to the person in the room. 305 00:16:26,840 --> 00:16:30,080 Speaker 2: Right right, And so Huang sums it up by saying quote. 306 00:16:30,360 --> 00:16:35,160 Speaker 2: Although his Chinese interlocutories outside the room consider these strings 307 00:16:35,160 --> 00:16:38,640 Speaker 2: to be clever responses to their inquiries, the prisoner actually 308 00:16:38,720 --> 00:16:41,400 Speaker 2: has no idea of the meaning of the texts he 309 00:16:41,480 --> 00:16:45,720 Speaker 2: has produced. The scenario proves Cerah argued that a machine 310 00:16:45,760 --> 00:16:48,520 Speaker 2: cannot think, just as the prisoner does not know the 311 00:16:48,600 --> 00:16:51,800 Speaker 2: meaning of the Chinese texts. So it's meant as a 312 00:16:51,840 --> 00:16:55,360 Speaker 2: means of refuting the idea of say strong ai that 313 00:16:55,880 --> 00:16:57,160 Speaker 2: reproduces human thought. 314 00:16:57,600 --> 00:16:59,880 Speaker 3: Now, we could spend a whole series of episodes debating 315 00:16:59,880 --> 00:17:03,400 Speaker 3: the validity of the Chinese room thought experiment, and in 316 00:17:03,440 --> 00:17:07,480 Speaker 3: fact it has come up on the show before. But yeah, basically, 317 00:17:07,560 --> 00:17:10,560 Speaker 3: I think Cerle is trying to assert that there's something 318 00:17:10,600 --> 00:17:12,719 Speaker 3: that goes on when a human is thinking that we 319 00:17:12,800 --> 00:17:17,000 Speaker 3: call understanding meaning. When a human manipulates symbols, they have 320 00:17:17,119 --> 00:17:23,040 Speaker 3: some deeper recognition of what those symbols mean that has 321 00:17:23,440 --> 00:17:27,679 Speaker 3: validity to the whole of existence. Whereas in this experiment, 322 00:17:27,880 --> 00:17:32,320 Speaker 3: this is what he considered a machine that can you know, 323 00:17:32,440 --> 00:17:34,720 Speaker 3: like a like a chat GPT type machine, one that 324 00:17:34,760 --> 00:17:38,119 Speaker 3: can manipulate text and then spit out text that seems 325 00:17:38,119 --> 00:17:40,920 Speaker 3: to make sense. He says, ultimately it is a machine 326 00:17:41,160 --> 00:17:45,879 Speaker 3: manipulating symbols without actually understanding them. There's a ton of 327 00:17:45,920 --> 00:17:48,480 Speaker 3: back and forth between philosophers about like what it actually 328 00:17:48,480 --> 00:17:52,600 Speaker 3: means to understand, whether a human could truly be said 329 00:17:52,600 --> 00:17:56,359 Speaker 3: to understand, whether what we're doing is fundamentally different or not. 330 00:17:56,720 --> 00:18:00,320 Speaker 2: Again, though for our purposes, Chinese language is not really 331 00:18:00,359 --> 00:18:02,359 Speaker 2: part of the whole scenario and really won't be something 332 00:18:02,600 --> 00:18:05,440 Speaker 2: we're dwelling on moving forward. But if you are interested 333 00:18:05,560 --> 00:18:10,560 Speaker 2: in the topic of Chinese language and technology, there's a 334 00:18:10,560 --> 00:18:13,600 Speaker 2: great book that came out several years ago, The Chinese Typewriter, 335 00:18:13,680 --> 00:18:16,520 Speaker 2: a History by Thomas S. Mulaney. We had him on 336 00:18:16,560 --> 00:18:19,119 Speaker 2: the show interviewed him about the book and the topic, 337 00:18:19,240 --> 00:18:21,560 Speaker 2: So go back and find that in the archives if 338 00:18:21,600 --> 00:18:33,119 Speaker 2: that's what you're interested in. But coming back to the 339 00:18:33,119 --> 00:18:37,399 Speaker 2: telephone game, aka Chinese Whispers. Yeah, I'm going to keep 340 00:18:37,400 --> 00:18:39,760 Speaker 2: calling it the telephone game. I have seen some sources 341 00:18:39,800 --> 00:18:43,160 Speaker 2: online that steer people away from referring to it as 342 00:18:43,200 --> 00:18:46,960 Speaker 2: something like Chinese Whispers or Russian gossip, or whatever the 343 00:18:47,000 --> 00:18:47,480 Speaker 2: case may be. 344 00:18:47,800 --> 00:18:50,120 Speaker 3: Yeah, I've only ever known it as the telephone game. 345 00:18:50,280 --> 00:18:52,840 Speaker 3: I think that's what basically everybody in the US at 346 00:18:52,880 --> 00:18:53,560 Speaker 3: least calls it. 347 00:18:53,760 --> 00:18:56,040 Speaker 2: A more accurate name, though, especially for children, might be 348 00:18:56,119 --> 00:18:57,000 Speaker 2: Goofy Whispers. 349 00:18:57,040 --> 00:18:59,280 Speaker 3: I think now, I think you could argue about what 350 00:18:59,400 --> 00:19:02,600 Speaker 3: is actually learned or revealed from the version of the 351 00:19:02,600 --> 00:19:05,239 Speaker 3: game we described at the beginning by having kids sit 352 00:19:05,280 --> 00:19:07,280 Speaker 3: in a circle and whisper a message in each other's 353 00:19:07,320 --> 00:19:11,680 Speaker 3: ears around the chain. But variations on the telephone game 354 00:19:12,080 --> 00:19:16,800 Speaker 3: have actually been used in scientific research in psychology studies 355 00:19:16,840 --> 00:19:20,439 Speaker 3: going back over one hundred years at this point, and 356 00:19:20,560 --> 00:19:24,960 Speaker 3: have been very influential. So there are variations on telephone 357 00:19:24,960 --> 00:19:30,240 Speaker 3: game experiments that have sometimes been called serial reproduction experiments 358 00:19:30,440 --> 00:19:37,800 Speaker 3: or transmission chain experiments. Serial reproduction is very influential in 359 00:19:37,840 --> 00:19:40,640 Speaker 3: the history of psychology for understanding a number of different 360 00:19:40,680 --> 00:19:48,600 Speaker 3: phenomena communication, cultural transmission, and memory. Serial reproduction experiments were 361 00:19:48,760 --> 00:19:53,040 Speaker 3: famously crucial to the work of the British psychologist Frederick 362 00:19:53,119 --> 00:19:56,919 Speaker 3: Charles Bartlett, often written as FC Bartlett, who was a 363 00:19:57,000 --> 00:20:03,679 Speaker 3: professor at Cambridge University. Bartlett discussed serial reproduction experiments in 364 00:20:03,760 --> 00:20:07,920 Speaker 3: his very important nineteen thirty two book Remembering, a Study 365 00:20:07,920 --> 00:20:11,680 Speaker 3: in Experimental and Social Psychology that was all about phenomena 366 00:20:11,800 --> 00:20:16,240 Speaker 3: of memory. So serial reproduction was one of two major 367 00:20:16,280 --> 00:20:20,320 Speaker 3: techniques that Bartlett studied. The other was called repeated reproduction. 368 00:20:20,400 --> 00:20:23,960 Speaker 3: And the difference was, like this repeated reproduction, you would 369 00:20:24,000 --> 00:20:28,040 Speaker 3: ask a single person to try to remember an original 370 00:20:28,119 --> 00:20:31,840 Speaker 3: piece of information and reproduce it over and over at 371 00:20:31,880 --> 00:20:35,000 Speaker 3: different intervals of time. So rob I might give you 372 00:20:35,080 --> 00:20:38,000 Speaker 3: a story like a text to read that's a folk 373 00:20:38,040 --> 00:20:41,919 Speaker 3: tale or a newspaper article, or a description of an event, 374 00:20:42,400 --> 00:20:44,800 Speaker 3: or a passage from a book, anything. I'd ask you 375 00:20:44,840 --> 00:20:47,760 Speaker 3: to read it several times, and then I would ask 376 00:20:47,800 --> 00:20:51,480 Speaker 3: you to write it down from memory five minutes later, 377 00:20:51,680 --> 00:20:54,280 Speaker 3: or an hour later, a week later, a year later, 378 00:20:54,400 --> 00:20:57,840 Speaker 3: two years later, and see how well you could remember it. 379 00:20:57,880 --> 00:21:01,520 Speaker 3: But also, maybe most importantly, what are the patterns of 380 00:21:01,720 --> 00:21:04,280 Speaker 3: changes that you observe when you do this with lots 381 00:21:04,280 --> 00:21:06,679 Speaker 3: of people. That to me is a very interesting question, 382 00:21:07,000 --> 00:21:10,879 Speaker 3: are there consistent differences? What tends to change when a 383 00:21:10,920 --> 00:21:15,560 Speaker 3: memory fades over time? Serial reproduction is a very similar experiment, 384 00:21:15,880 --> 00:21:19,720 Speaker 3: except you add in the telephone game element. So one 385 00:21:19,800 --> 00:21:24,960 Speaker 3: person's attempt to remember the text becomes the next person's 386 00:21:25,119 --> 00:21:29,160 Speaker 3: study material, their text to memorize, and then their attempt 387 00:21:29,160 --> 00:21:33,000 Speaker 3: to reproduce it becomes the next person's study material. And 388 00:21:33,040 --> 00:21:35,480 Speaker 3: you do this on down the chain with lots of 389 00:21:35,480 --> 00:21:38,480 Speaker 3: different people, with lots of different types of text, to 390 00:21:38,520 --> 00:21:41,920 Speaker 3: see what sorts of trends emerge. Now, the goal of 391 00:21:41,960 --> 00:21:44,760 Speaker 3: the repeated reproduction experiments was to sort of study how 392 00:21:44,760 --> 00:21:48,000 Speaker 3: people remember the same event over time. You know, how 393 00:21:48,080 --> 00:21:51,520 Speaker 3: well do people remember something that happened to them a 394 00:21:51,640 --> 00:21:55,240 Speaker 3: year ago or several years ago, or remember something they 395 00:21:55,280 --> 00:21:58,639 Speaker 3: read from a year ago, and what tends to change. 396 00:21:58,680 --> 00:22:01,600 Speaker 3: But the goal of the serial reproduction study, the telephone 397 00:22:01,600 --> 00:22:05,000 Speaker 3: game version, was to study the effects of the social 398 00:22:05,240 --> 00:22:09,920 Speaker 3: transmission of information through word of mouth in culture or 399 00:22:09,960 --> 00:22:13,160 Speaker 3: through memory of written sources in culture. 400 00:22:13,760 --> 00:22:15,880 Speaker 2: Yeah, this is fascinating. On one hand, I can't help 401 00:22:15,920 --> 00:22:18,920 Speaker 2: but think, like with repeated reproduction, you know, we kind 402 00:22:18,920 --> 00:22:22,520 Speaker 2: of engage in this all the time, different people trying 403 00:22:22,560 --> 00:22:24,399 Speaker 2: to remember what happened in a movie. We can always 404 00:22:24,400 --> 00:22:25,960 Speaker 2: go back and look at the movie, and in many 405 00:22:26,000 --> 00:22:27,360 Speaker 2: cases we will go back and look at the movie 406 00:22:27,400 --> 00:22:29,439 Speaker 2: and see what actually happened. Or a book trying to 407 00:22:29,480 --> 00:22:31,879 Speaker 2: remember what happened in the book. There's still that primary source. 408 00:22:33,480 --> 00:22:37,520 Speaker 2: But it makes me think of Fahrenheit four fifty one 409 00:22:37,720 --> 00:22:39,760 Speaker 2: towards the end of that the Ray Bradbury book, where 410 00:22:40,880 --> 00:22:44,000 Speaker 2: a book about books being banned, books being burnt, and 411 00:22:44,119 --> 00:22:46,720 Speaker 2: the books then having to be committed to memory and 412 00:22:46,760 --> 00:22:50,600 Speaker 2: then passed on as an oral tradition again, which means 413 00:22:50,600 --> 00:22:55,280 Speaker 2: that you open it up to serial reproduction errors, which 414 00:22:55,280 --> 00:22:57,480 Speaker 2: I always found kind of fascinating, Like on one level, 415 00:22:57,560 --> 00:22:59,000 Speaker 2: I remember as a young reader of the book, I 416 00:22:59,040 --> 00:23:02,600 Speaker 2: was like, oh, no, well they can't possibly truly memorize 417 00:23:03,080 --> 00:23:05,359 Speaker 2: I don't know, Moby Dick, and then pass it on 418 00:23:05,600 --> 00:23:07,280 Speaker 2: like how like this seems like this is such a 419 00:23:07,280 --> 00:23:11,680 Speaker 2: feat of memory, and then realizing well, they couldn't possibly 420 00:23:11,960 --> 00:23:15,400 Speaker 2: keep it all intact. Something would change and this would 421 00:23:15,440 --> 00:23:19,320 Speaker 2: be a process of these of of literature becoming oral 422 00:23:19,359 --> 00:23:22,480 Speaker 2: tradition again within these people that are keeping the books 423 00:23:22,520 --> 00:23:25,919 Speaker 2: alive until some sort of regime change can happen and 424 00:23:25,960 --> 00:23:28,200 Speaker 2: they can all be put back on paper again. 425 00:23:28,520 --> 00:23:31,240 Speaker 3: Well, it's interesting because I think in that kind of scenario, 426 00:23:31,480 --> 00:23:35,919 Speaker 3: what these experiments tend to show is that the original 427 00:23:36,000 --> 00:23:38,280 Speaker 3: form of the story would be lost. There would be 428 00:23:38,359 --> 00:23:42,960 Speaker 3: radical changes introduced through attempts to serially reproduce, especially a 429 00:23:43,000 --> 00:23:48,879 Speaker 3: long text over time, but the people reproducing it would 430 00:23:49,080 --> 00:23:52,560 Speaker 3: introduce their own literary flourishes to it, so it would 431 00:23:52,600 --> 00:23:57,200 Speaker 3: essentially become no longer the original work of Herman Melville, 432 00:23:57,240 --> 00:24:02,560 Speaker 3: but sort of a product of a serial reproduction culture. 433 00:24:02,680 --> 00:24:05,760 Speaker 3: So it would have elements of the original story in it, 434 00:24:06,080 --> 00:24:09,359 Speaker 3: but it would have elements added in along the way, 435 00:24:09,480 --> 00:24:11,920 Speaker 3: some of which get reproduced pretty faithfully and some of 436 00:24:11,960 --> 00:24:12,760 Speaker 3: which fade away. 437 00:24:13,160 --> 00:24:15,280 Speaker 2: Yeah, it's kind of interesting to think about this in 438 00:24:15,359 --> 00:24:19,480 Speaker 2: terms of remakes of movies, because sometimes it feels more 439 00:24:19,480 --> 00:24:22,600 Speaker 2: like a telephone game. What does John Carpenter's The Thing 440 00:24:22,680 --> 00:24:25,000 Speaker 2: have to do with the things from another world versus 441 00:24:25,080 --> 00:24:28,720 Speaker 2: the short story was based on. Other times things feel 442 00:24:28,760 --> 00:24:31,320 Speaker 2: more like serial reproduction, where someone's like, Okay, this new 443 00:24:31,320 --> 00:24:34,119 Speaker 2: adaptation is going back to the original source material and 444 00:24:34,200 --> 00:24:37,480 Speaker 2: not the most recent film or TV adaptation of the material. 445 00:24:37,760 --> 00:24:41,680 Speaker 3: Though interestingly, there are very different mechanisms in play there, 446 00:24:41,680 --> 00:24:45,240 Speaker 3: because it is assumed that a big issue with the 447 00:24:45,680 --> 00:24:49,840 Speaker 3: loss of fidelity in serial reproduction is memory, right, People 448 00:24:49,880 --> 00:24:53,119 Speaker 3: failing to remember certain elements of the story, and that 449 00:24:53,200 --> 00:24:57,000 Speaker 3: failure of memory causes them to either just omit something 450 00:24:57,119 --> 00:25:00,000 Speaker 3: or to substitute something else. In the case of remakes, 451 00:25:00,119 --> 00:25:03,119 Speaker 3: it's you know, it's choices made for some reason. Presumably 452 00:25:03,160 --> 00:25:06,680 Speaker 3: they can always consult the original source. So there all 453 00:25:06,840 --> 00:25:09,200 Speaker 3: the changes are, you know, and his head was made 454 00:25:09,240 --> 00:25:13,280 Speaker 3: of doo doo or whatever, deliberate changes because the person 455 00:25:13,320 --> 00:25:15,840 Speaker 3: thought it would be more entertaining this way, or more 456 00:25:15,880 --> 00:25:16,959 Speaker 3: marketable or whatever. 457 00:25:17,560 --> 00:25:17,840 Speaker 2: True. 458 00:25:17,920 --> 00:25:20,800 Speaker 3: True, though, it's very interesting how One of the things 459 00:25:20,800 --> 00:25:22,520 Speaker 3: we'll get into this in a bit. One of the 460 00:25:22,520 --> 00:25:26,159 Speaker 3: things revealed in Bartlett's research is that some changes that 461 00:25:26,280 --> 00:25:29,480 Speaker 3: we would interpret as not just failures of memory but 462 00:25:29,560 --> 00:25:33,760 Speaker 3: as real editorial changes to a story do creep in 463 00:25:33,920 --> 00:25:36,600 Speaker 3: even when people are just faithfully trying to reproduce it. 464 00:25:36,680 --> 00:25:40,960 Speaker 3: We unconsciously make editorial changes to narratives. 465 00:25:42,040 --> 00:25:44,600 Speaker 2: Yeah, and it's fascinating to break into that and see 466 00:25:44,600 --> 00:25:47,879 Speaker 2: what changes are more likely to be made, why we 467 00:25:47,960 --> 00:25:48,680 Speaker 2: make them, etc. 468 00:25:49,359 --> 00:25:51,760 Speaker 3: Now, I thought it might be good to illustrate how 469 00:25:51,880 --> 00:25:56,320 Speaker 3: much actually changes in these serial reproduction experiments. By reading 470 00:25:56,359 --> 00:25:59,960 Speaker 3: the text of one original text give into the sub 471 00:26:00,080 --> 00:26:04,720 Speaker 3: Jackson Bartlett's experiments and one example of what that text 472 00:26:04,760 --> 00:26:09,199 Speaker 3: looked like after ten transmission, after ten links in the 473 00:26:09,240 --> 00:26:13,520 Speaker 3: transmission chain. So this is probably the most famous example. 474 00:26:13,680 --> 00:26:17,879 Speaker 3: It is a folk tale called the War of the Ghosts. 475 00:26:18,480 --> 00:26:22,560 Speaker 3: This is something that Bartlett presents as a Native American 476 00:26:22,600 --> 00:26:24,880 Speaker 3: folk tale. Now, I was trying to find out more 477 00:26:24,960 --> 00:26:28,119 Speaker 3: about the origins of this folk tale, like specifically what 478 00:26:28,200 --> 00:26:30,960 Speaker 3: group of people it came from, and when it was 479 00:26:31,000 --> 00:26:33,159 Speaker 3: first putting down in writing and so forth. I was 480 00:26:33,200 --> 00:26:35,760 Speaker 3: not able to turn up that information. So I can't 481 00:26:35,840 --> 00:26:39,159 Speaker 3: vouch for how authentic this is to the actual tradition, 482 00:26:39,280 --> 00:26:42,200 Speaker 3: the folk tradition that this written version of the story 483 00:26:42,240 --> 00:26:44,680 Speaker 3: is based on. But you can say at least that 484 00:26:44,840 --> 00:26:48,719 Speaker 3: this written version is the original version for the purpose 485 00:26:48,760 --> 00:26:51,920 Speaker 3: of the experiment. Okay, So I'm going to read this 486 00:26:52,359 --> 00:26:56,440 Speaker 3: original written interpretation of the story. It's called the War 487 00:26:56,520 --> 00:26:59,880 Speaker 3: of the Ghosts. One night, two young men from Egula 488 00:27:00,160 --> 00:27:03,080 Speaker 3: went down to the river to hunt seals, and while 489 00:27:03,119 --> 00:27:06,679 Speaker 3: they were there, it became foggy and calm. Then they 490 00:27:06,720 --> 00:27:09,439 Speaker 3: heard war cries and they thought maybe this is a 491 00:27:09,480 --> 00:27:12,720 Speaker 3: war party. They escaped to the shore and hid behind 492 00:27:12,760 --> 00:27:15,919 Speaker 3: a log. Now canoes came up, and they heard the 493 00:27:15,960 --> 00:27:19,200 Speaker 3: noise of paddles and saw one canoe coming up to them. 494 00:27:19,720 --> 00:27:22,040 Speaker 3: There were five men in the canoe, and they said, 495 00:27:22,400 --> 00:27:24,919 Speaker 3: what do you think we wish to take you along. 496 00:27:25,359 --> 00:27:27,320 Speaker 3: We are going up the river to make war on 497 00:27:27,359 --> 00:27:30,360 Speaker 3: the people. One of the young men said, I have 498 00:27:30,440 --> 00:27:34,960 Speaker 3: no arrows. Arrows are in the canoe. They said, I 499 00:27:35,000 --> 00:27:38,280 Speaker 3: will not go along. I might be killed. My relatives 500 00:27:38,320 --> 00:27:41,000 Speaker 3: do not know where I have gone. But you, he said, 501 00:27:41,040 --> 00:27:44,360 Speaker 3: turning to the other, may go with them. So one 502 00:27:44,400 --> 00:27:46,960 Speaker 3: of the young men went, but the other returned home, 503 00:27:47,880 --> 00:27:50,199 Speaker 3: and the warriors went on up the river to a 504 00:27:50,280 --> 00:27:53,600 Speaker 3: town on the other side of Kalama. The people came 505 00:27:53,640 --> 00:27:56,040 Speaker 3: down to the water and they began to fight, and 506 00:27:56,160 --> 00:27:59,320 Speaker 3: many were killed. But presently the young man heard one 507 00:27:59,320 --> 00:28:01,919 Speaker 3: of the warriors say, quick, let us go home. That 508 00:28:02,080 --> 00:28:07,000 Speaker 3: Indian has been hit. Now he thought, oh, they are ghosts. 509 00:28:07,359 --> 00:28:09,679 Speaker 3: He did not feel sick, but they said he had 510 00:28:09,720 --> 00:28:13,399 Speaker 3: been shot. So the canoes went back to Eggulock, and 511 00:28:13,480 --> 00:28:15,960 Speaker 3: the young man went ashore to his house and made 512 00:28:16,000 --> 00:28:19,800 Speaker 3: a fire, and he told everybody and said, behold, I 513 00:28:19,840 --> 00:28:23,080 Speaker 3: accompanied the ghosts and we went to fight. Many of 514 00:28:23,080 --> 00:28:25,640 Speaker 3: our fellows were killed, and many of those who attacked 515 00:28:25,720 --> 00:28:28,040 Speaker 3: us were killed. They said, I was hit and I 516 00:28:28,119 --> 00:28:31,200 Speaker 3: did not feel sick. He told it all, and then 517 00:28:31,240 --> 00:28:34,640 Speaker 3: he became quiet. When the sun rose, he fell down. 518 00:28:35,400 --> 00:28:39,560 Speaker 3: Something black came out of his mouth, his face became contorted. 519 00:28:40,000 --> 00:28:45,000 Speaker 3: The people jumped up and cried he was dead. Very 520 00:28:45,040 --> 00:28:45,840 Speaker 3: haunting story. 521 00:28:45,880 --> 00:28:50,400 Speaker 2: I think a little bit of a ghost arrow elf 522 00:28:50,520 --> 00:28:52,800 Speaker 2: arrow action in there too. Kind of okay. 523 00:28:52,840 --> 00:28:55,920 Speaker 3: So Bartlett's method in the serial reproduction experiments was he 524 00:28:55,920 --> 00:28:59,840 Speaker 3: would begin with a text like that. He would let 525 00:28:59,840 --> 00:29:02,840 Speaker 3: the subject read the text in full twice over at 526 00:29:02,840 --> 00:29:05,760 Speaker 3: their own pace, and then fifteen to thirty minutes later, 527 00:29:05,840 --> 00:29:09,200 Speaker 3: the subject was asked to reproduce the passage from memory. 528 00:29:09,360 --> 00:29:11,160 Speaker 3: Would you like to hear what the War of the 529 00:29:11,160 --> 00:29:14,920 Speaker 3: Ghosts looked like? In one of these transmission experiments? Ten 530 00:29:15,160 --> 00:29:18,400 Speaker 3: steps down the chain, Oh, let's hear it the War 531 00:29:18,480 --> 00:29:21,800 Speaker 3: of the Ghosts. Two Indians were out fishing for seals 532 00:29:21,880 --> 00:29:25,200 Speaker 3: in the Bay of man Papan when along came five 533 00:29:25,280 --> 00:29:28,280 Speaker 3: other Indians in a war canoe. They were going fighting. 534 00:29:28,880 --> 00:29:31,600 Speaker 3: Come with us, said the five to the two and fight. 535 00:29:32,440 --> 00:29:35,400 Speaker 3: I cannot come, was the answer of the one, for 536 00:29:35,520 --> 00:29:37,880 Speaker 3: I have an old mother at home who is dependent 537 00:29:38,000 --> 00:29:41,000 Speaker 3: upon me. The other also said he could not come 538 00:29:41,080 --> 00:29:44,240 Speaker 3: because he had no arms. That is no difficulty. The 539 00:29:44,280 --> 00:29:47,280 Speaker 3: others replied, for we have plenty in the canoe with us. 540 00:29:47,840 --> 00:29:50,680 Speaker 3: So he got into the canoe and went with them 541 00:29:50,840 --> 00:29:54,240 Speaker 3: in a fight. Soon afterwards, this Indian received a mortal wound. 542 00:29:54,720 --> 00:29:57,280 Speaker 3: Finding that his hour was come, he cried out that 543 00:29:57,320 --> 00:30:00,600 Speaker 3: he was about to die. Nonsense, said one the others. 544 00:30:00,800 --> 00:30:01,720 Speaker 3: You will not die. 545 00:30:02,320 --> 00:30:07,600 Speaker 2: But he did absolutely terrible. There totally ruins it. Yes, 546 00:30:08,400 --> 00:30:10,680 Speaker 2: like all the great stuff in the original one is gone, 547 00:30:10,720 --> 00:30:13,400 Speaker 2: Like obviously the stuff with the contorted face and the 548 00:30:13,440 --> 00:30:18,560 Speaker 2: black bile leaking out of the mouth, like that's gone 549 00:30:18,640 --> 00:30:22,600 Speaker 2: and that was great. But also the relationship between the 550 00:30:22,640 --> 00:30:25,600 Speaker 2: two warriors that was pretty interesting in the original. You 551 00:30:25,640 --> 00:30:28,840 Speaker 2: know the idea that did one kind of like passes 552 00:30:28,880 --> 00:30:30,360 Speaker 2: the buck to the other and it's like, well I 553 00:30:30,400 --> 00:30:33,440 Speaker 2: can't go, but you can. All that is gone. 554 00:30:33,720 --> 00:30:36,800 Speaker 3: That's the interesting character drama. The atmosphere at the beginning 555 00:30:36,880 --> 00:30:38,880 Speaker 3: is lost, the elements that it became that it was 556 00:30:38,920 --> 00:30:42,560 Speaker 3: foggy and calm when the when the boats arrived. Bartlett 557 00:30:42,640 --> 00:30:47,040 Speaker 3: himself points out that the story has changed so so much, 558 00:30:47,160 --> 00:30:49,720 Speaker 3: and it's it's in fact, it's changed so much it's 559 00:30:50,040 --> 00:30:53,200 Speaker 3: easy to miss lots of the ways that it has changed. 560 00:30:53,800 --> 00:30:58,480 Speaker 3: It is drastically shorter. Basically all the supernatural elements have 561 00:30:58,600 --> 00:31:02,080 Speaker 3: been removed and it's just left as a material story 562 00:31:02,200 --> 00:31:06,120 Speaker 3: of violent conflict with like none of the ghosts. And 563 00:31:06,280 --> 00:31:08,040 Speaker 3: it's still called the War of the Ghosts, but there 564 00:31:08,080 --> 00:31:09,000 Speaker 3: are no ghosts in it. 565 00:31:09,560 --> 00:31:09,960 Speaker 2: Yeah. 566 00:31:10,200 --> 00:31:13,880 Speaker 3: Pretty much all of the cultural conventions in the story 567 00:31:14,000 --> 00:31:16,880 Speaker 3: that would have been less familiar to the subjects at 568 00:31:16,960 --> 00:31:20,400 Speaker 3: Cambridge trying to reproduce this story, they've been removed or 569 00:31:20,440 --> 00:31:24,520 Speaker 3: replaced with more familiar cultural elements, like, for example, just 570 00:31:24,560 --> 00:31:28,320 Speaker 3: the use of the word fishing for seals at the beginning. 571 00:31:29,160 --> 00:31:31,560 Speaker 2: And instead of referring to one's relatives back at home, 572 00:31:31,600 --> 00:31:34,240 Speaker 2: it's just oh me old mom. 573 00:31:33,640 --> 00:31:38,600 Speaker 3: Yeah, yeah. And Bartlett points out three major patterns that 574 00:31:38,600 --> 00:31:41,920 Speaker 3: have happened to the story. Number one, a series of omissions. 575 00:31:42,000 --> 00:31:46,160 Speaker 3: Details are just continually at each stage being left out. 576 00:31:47,120 --> 00:31:50,840 Speaker 3: Second is, he says, quote by the provision of links 577 00:31:50,920 --> 00:31:53,520 Speaker 3: between one part of the story and another, and of 578 00:31:53,640 --> 00:31:57,160 Speaker 3: reasons for some of the occurrences, that is to say, 579 00:31:57,240 --> 00:32:01,560 Speaker 3: by continued rationalizations. So there were things in this story 580 00:32:01,640 --> 00:32:05,040 Speaker 3: that might not have made sense to the subject might 581 00:32:05,040 --> 00:32:07,960 Speaker 3: well have made perfect sense to the intended original audience, 582 00:32:08,400 --> 00:32:12,520 Speaker 3: but because of cultural unfamiliarity, the subject didn't really understand 583 00:32:12,520 --> 00:32:16,440 Speaker 3: why somebody was doing something, so they added in a 584 00:32:17,240 --> 00:32:20,920 Speaker 3: rationalization for it. And then the third thing is the 585 00:32:21,600 --> 00:32:26,320 Speaker 3: transformation of minor detail, which can snowball into major changes 586 00:32:26,360 --> 00:32:27,720 Speaker 3: over serial reproductions. 587 00:32:28,280 --> 00:32:32,239 Speaker 2: Yeah, that's fascinating, And again it's interesting to keep in 588 00:32:32,280 --> 00:32:36,080 Speaker 2: mind that, of course, the oral transmission of stories was 589 00:32:36,120 --> 00:32:40,280 Speaker 2: of the original way that we passed these things on. 590 00:32:41,240 --> 00:32:44,000 Speaker 2: You know, sometimes you might have some sort of a 591 00:32:44,080 --> 00:32:47,440 Speaker 2: text refer back to, or some sort of you know, 592 00:32:47,680 --> 00:32:51,320 Speaker 2: iconography or even like geographic features or what have you 593 00:32:52,160 --> 00:32:55,800 Speaker 2: that help inform the story. But otherwise it's like it's 594 00:32:55,840 --> 00:32:58,520 Speaker 2: kind of a miracle that any creative story remained good 595 00:32:58,880 --> 00:33:01,960 Speaker 2: over time, right, that it would just I guess that 596 00:33:01,960 --> 00:33:05,680 Speaker 2: that speaks to the role of a dedicated like storytelling 597 00:33:05,840 --> 00:33:07,560 Speaker 2: class within a given culture. 598 00:33:08,040 --> 00:33:10,080 Speaker 3: But even in those cases, I think you could not 599 00:33:10,200 --> 00:33:13,280 Speaker 3: assume that the story would remain the same. It would 600 00:33:13,320 --> 00:33:15,680 Speaker 3: be a tradition, and you might have a core of 601 00:33:15,680 --> 00:33:19,600 Speaker 3: a story that is sort of stable over time. But 602 00:33:19,760 --> 00:33:23,880 Speaker 3: like storytellers are in a way also story writers when 603 00:33:23,920 --> 00:33:29,920 Speaker 3: they reperform. When we when anybody reperforms a story learned orally, 604 00:33:30,520 --> 00:33:34,360 Speaker 3: they you know, lose some original detail and supply new 605 00:33:34,400 --> 00:33:38,080 Speaker 3: details of their own. So they become a creative participant 606 00:33:38,160 --> 00:33:39,120 Speaker 3: in the story tradition. 607 00:33:39,760 --> 00:33:42,720 Speaker 2: Yeah, and if your your culture storyteller happens to be 608 00:33:42,800 --> 00:33:45,880 Speaker 2: Michael Bay, then you suddenly there's all these explosions that 609 00:33:45,920 --> 00:33:49,440 Speaker 2: weren't there the previous version. It takes on a certain character. 610 00:33:58,880 --> 00:34:01,840 Speaker 3: So in the chapter on reproduction in Bartlett's book, he 611 00:34:01,880 --> 00:34:05,080 Speaker 3: gives a bunch of different examples and he shows actually 612 00:34:05,160 --> 00:34:08,480 Speaker 3: each reproduction along the chain so you can follow it 613 00:34:08,520 --> 00:34:11,239 Speaker 3: and see what changes are introduced at each stage. It 614 00:34:11,280 --> 00:34:13,320 Speaker 3: does this for a number of different types of texts, 615 00:34:13,600 --> 00:34:18,840 Speaker 3: several different folk tales, different experiments with the same folk tale, 616 00:34:19,320 --> 00:34:24,399 Speaker 3: different newspaper articles or passages from books like passages from 617 00:34:24,760 --> 00:34:29,080 Speaker 3: Ralph Waldo Emerson, or just like stories from the newspaper 618 00:34:29,200 --> 00:34:34,000 Speaker 3: about tennis matches all different kinds of texts, and he says, 619 00:34:34,000 --> 00:34:38,080 Speaker 3: in every case, for every genre of information he has tried, 620 00:34:38,239 --> 00:34:42,640 Speaker 3: with the exception of what he calls cumulative stories, and 621 00:34:42,719 --> 00:34:46,520 Speaker 3: I think this might be stories where like each little 622 00:34:46,560 --> 00:34:50,400 Speaker 3: element that happens is logically dependent on the thing that 623 00:34:50,480 --> 00:34:55,680 Speaker 3: happened before. And he says, quote, the final result after 624 00:34:55,719 --> 00:34:59,759 Speaker 3: comparatively few reproductions would hardly ever be connected with the 625 00:35:00,440 --> 00:35:04,920 Speaker 3: But any person who had no access to some intermediate versions, 626 00:35:05,280 --> 00:35:08,280 Speaker 3: there is little doubt that with the ordinary free handling 627 00:35:08,320 --> 00:35:11,919 Speaker 3: of material, which is characteristic of daily life, much more 628 00:35:11,960 --> 00:35:15,759 Speaker 3: elaboration commonly takes place, though it is perhaps difficult to 629 00:35:15,840 --> 00:35:19,920 Speaker 3: imagine that very much more startling changes could occur. So 630 00:35:19,960 --> 00:35:23,600 Speaker 3: he's saying that conditions of the experiment are probably producing 631 00:35:23,920 --> 00:35:28,280 Speaker 3: higher fidelity transmission than you would expect in everyday life, 632 00:35:28,360 --> 00:35:31,480 Speaker 3: and even in this setting, the changes are drastic. 633 00:35:32,000 --> 00:35:35,080 Speaker 2: Yeah, I mean it brings me back to various folk 634 00:35:35,120 --> 00:35:37,680 Speaker 2: tale traditions and legends and myths that we've discussed in 635 00:35:37,719 --> 00:35:39,920 Speaker 2: the past. You know, where there's sometimes a question of 636 00:35:40,080 --> 00:35:42,799 Speaker 2: well does the myth in this culture, does this have 637 00:35:42,840 --> 00:35:46,520 Speaker 2: an actual connection to this similar myth in another culture, 638 00:35:46,960 --> 00:35:51,600 Speaker 2: or where are they both independent creations? And you know, 639 00:35:52,280 --> 00:35:55,480 Speaker 2: given the amount of drift that would that would take 640 00:35:55,520 --> 00:36:00,360 Speaker 2: place if something were transmitted to this other culture, I 641 00:36:00,360 --> 00:36:02,279 Speaker 2: mean you can see where you could go either way, 642 00:36:02,760 --> 00:36:06,160 Speaker 2: like it would just be so so much would be 643 00:36:06,239 --> 00:36:09,200 Speaker 2: lost in it becoming a part of this other culture. 644 00:36:09,640 --> 00:36:12,480 Speaker 3: Yes, and this actually connects to a broader idea that 645 00:36:12,480 --> 00:36:14,560 Speaker 3: Bartlett has. Maybe we can get into this later or 646 00:36:14,600 --> 00:36:17,600 Speaker 3: in the next episode about the idea of schema. His 647 00:36:17,760 --> 00:36:21,720 Speaker 3: proposal was that in order to remember something, you don't 648 00:36:21,760 --> 00:36:25,200 Speaker 3: just remember the event itself, you encode it with the 649 00:36:25,239 --> 00:36:29,360 Speaker 3: help of what he calls a schema or schemata, basically 650 00:36:29,719 --> 00:36:33,480 Speaker 3: an existing body of knowledge about the world and about 651 00:36:33,480 --> 00:36:38,040 Speaker 3: your culture that can sort of like be a shorthand 652 00:36:38,120 --> 00:36:41,239 Speaker 3: for elements of the thing you're trying to remember, And 653 00:36:41,280 --> 00:36:45,840 Speaker 3: thus things that fit with your available schema are easier 654 00:36:45,880 --> 00:36:48,560 Speaker 3: to remember, and things that don't just kind of either 655 00:36:48,560 --> 00:36:52,480 Speaker 3: get transformed to fit your schema or get forgotten. And 656 00:36:52,520 --> 00:36:57,160 Speaker 3: this would account for one thing, people's tendency to make changes, 657 00:36:57,239 --> 00:37:01,200 Speaker 3: especially to culturally unfamiliar element from a folk tale from 658 00:37:01,200 --> 00:37:04,880 Speaker 3: a different culture. But anyway, at the end of this chapter, 659 00:37:05,960 --> 00:37:09,680 Speaker 3: Bartlett was able to document a fairly consistent array of 660 00:37:09,760 --> 00:37:15,160 Speaker 3: changes that he thought were most often introduced through serialized retelling. 661 00:37:15,200 --> 00:37:17,480 Speaker 3: So I thought it'd be really interesting to look at, 662 00:37:17,520 --> 00:37:20,120 Speaker 3: like what are the changes that happen most often with 663 00:37:20,280 --> 00:37:23,000 Speaker 3: this form of the telephone game, where you're going you're 664 00:37:23,040 --> 00:37:25,040 Speaker 3: reading a text and then you're trying to reproduce it 665 00:37:25,080 --> 00:37:27,080 Speaker 3: from memory, and then you go on down the line. 666 00:37:27,360 --> 00:37:30,000 Speaker 3: What kind of changes show up the most? So, first 667 00:37:30,040 --> 00:37:34,160 Speaker 3: of all, he says, proper names and titles of pieces. 668 00:37:34,640 --> 00:37:37,839 Speaker 3: He says consistent across the different examples. Some of the 669 00:37:37,880 --> 00:37:42,600 Speaker 3: most unstable details were proper names and titles. And this 670 00:37:42,760 --> 00:37:46,000 Speaker 3: was true for every genre of material, with every group 671 00:37:46,080 --> 00:37:50,280 Speaker 3: of subjects tested. Now, when it comes to proper names, 672 00:37:50,320 --> 00:37:53,880 Speaker 3: the examples and the reproductions printed in the chapter are numerous. 673 00:37:53,960 --> 00:37:56,000 Speaker 3: I just I dug through to try to find some 674 00:37:56,040 --> 00:38:00,520 Speaker 3: particular examples. One of them comes from a pair that 675 00:38:00,600 --> 00:38:05,080 Speaker 3: was used for an experiment about evolutionary theory, and the 676 00:38:05,200 --> 00:38:08,399 Speaker 3: name is a name to which an argument about evolutionary 677 00:38:08,400 --> 00:38:11,920 Speaker 3: theory is attributed. The name is mister Gulick, and the 678 00:38:12,040 --> 00:38:16,440 Speaker 3: name mister Ghulick is transformed into mister Garlic by the 679 00:38:16,480 --> 00:38:20,439 Speaker 3: second reproduction, and it stays that way for ten more 680 00:38:20,480 --> 00:38:23,400 Speaker 3: steps down the chain. Now, I think it's interesting that 681 00:38:23,560 --> 00:38:27,560 Speaker 3: Gulick quickly changes to garlic, but the garlic name doesn't 682 00:38:27,640 --> 00:38:30,880 Speaker 3: change nearly so easily it sticks for many more transmissions. 683 00:38:31,200 --> 00:38:33,520 Speaker 3: I wonder if that's because Gulick would have been a 684 00:38:33,640 --> 00:38:37,040 Speaker 3: relatively unfamiliar name to the subjects, and of course so 685 00:38:37,080 --> 00:38:40,439 Speaker 3: would Garlick as a name. Except Garlic as a name 686 00:38:40,480 --> 00:38:43,600 Speaker 3: for a scientist is weirdly evocative of garlic, the food, 687 00:38:43,680 --> 00:38:45,000 Speaker 3: so it kind of sticks in the mind. 688 00:38:45,600 --> 00:38:48,000 Speaker 2: Mm hmm. Yeah. And and just in general, so some 689 00:38:48,080 --> 00:38:51,279 Speaker 2: of the weirder names are the ones that stick with you. Uh. 690 00:38:51,400 --> 00:38:54,359 Speaker 3: But I would say my intuition would be more likely 691 00:38:54,400 --> 00:38:57,960 Speaker 3: if it's a word in your language, especially an unusual 692 00:38:58,080 --> 00:39:01,200 Speaker 3: word in your language, as opposed to like just a 693 00:39:01,320 --> 00:39:04,239 Speaker 3: name that isn't like a noun in your language, but 694 00:39:04,640 --> 00:39:07,040 Speaker 3: is also not one that's very common to you. 695 00:39:08,560 --> 00:39:08,920 Speaker 2: Anyway. 696 00:39:08,920 --> 00:39:11,920 Speaker 3: There's another example. It's a story about a lawn tennis 697 00:39:11,960 --> 00:39:17,239 Speaker 3: match where the name Tilden transforms into Felden and the 698 00:39:17,320 --> 00:39:22,520 Speaker 3: name Brooks transforms into Bowden, and then a player named 699 00:39:22,600 --> 00:39:26,600 Speaker 3: Captain Wilding becomes Captain wild and then his name just 700 00:39:26,640 --> 00:39:31,759 Speaker 3: completely disappears from Retellings. And this last pattern reflects that 701 00:39:32,000 --> 00:39:35,759 Speaker 3: sometimes names don't just change, they completely disappear. They go 702 00:39:35,840 --> 00:39:39,200 Speaker 3: down the drain into anonymity. So you might start with 703 00:39:39,239 --> 00:39:42,239 Speaker 3: a story about a man named John Agar who might 704 00:39:42,400 --> 00:39:45,160 Speaker 3: then become a man named Garfield, and then he might 705 00:39:45,239 --> 00:39:49,400 Speaker 3: just become a man. And Bartlett thinks that it's understandable 706 00:39:49,520 --> 00:39:52,720 Speaker 3: that proper names should change through retelling of a story 707 00:39:52,760 --> 00:39:56,239 Speaker 3: from memory, because he says, quote, their significance and application 708 00:39:56,440 --> 00:39:59,560 Speaker 3: are local and vary from group to group, And this 709 00:39:59,600 --> 00:40:02,560 Speaker 3: sort of makes sense to me, Like it usually makes 710 00:40:03,120 --> 00:40:06,480 Speaker 3: very little difference in a story what the person's name is, 711 00:40:06,760 --> 00:40:10,640 Speaker 3: unless that name is connected to a known identity. So 712 00:40:10,680 --> 00:40:13,440 Speaker 3: it'd be kind of weird if the name of somebody 713 00:40:13,480 --> 00:40:16,040 Speaker 3: you knew personally changed, or if the name of a 714 00:40:16,200 --> 00:40:20,239 Speaker 3: famous person whose reputation you were familiar with changed. But 715 00:40:20,640 --> 00:40:23,680 Speaker 3: since the characters in these stories are usually not known 716 00:40:24,000 --> 00:40:28,560 Speaker 3: to the subject, their names are easily changed or forgotten completely. 717 00:40:28,520 --> 00:40:30,800 Speaker 2: Right, right, So, if you were given a story about 718 00:40:31,440 --> 00:40:35,600 Speaker 2: Yvonne and you didn't know that Yvonne is an important 719 00:40:35,680 --> 00:40:39,319 Speaker 2: character in a body of folklore, you know, particularly like 720 00:40:39,400 --> 00:40:42,960 Speaker 2: Russian folklore, you could easily switch it out for Ivan 721 00:40:43,040 --> 00:40:44,920 Speaker 2: or anything else and it would lose it. But if 722 00:40:44,960 --> 00:40:46,759 Speaker 2: you had, if you felt the weight of that, if 723 00:40:46,800 --> 00:40:49,239 Speaker 2: you had a cultural attachment to a particular name, it 724 00:40:49,280 --> 00:40:50,240 Speaker 2: would be a different story. 725 00:40:50,520 --> 00:40:53,880 Speaker 3: Ah, it's this character, I know him. M hm. 726 00:40:54,120 --> 00:40:55,960 Speaker 2: Otherwise it's just a name. Now. 727 00:40:56,000 --> 00:40:59,560 Speaker 3: More interesting to Bartlett is the finding that usually the 728 00:40:59,680 --> 00:41:04,319 Speaker 3: type of stories are dropped fairly quickly from reproductions, so 729 00:41:04,440 --> 00:41:08,239 Speaker 3: like the title just disappears, it is left off. Now, 730 00:41:08,280 --> 00:41:11,200 Speaker 3: these titles can be the conventional names of folk tales 731 00:41:11,400 --> 00:41:14,440 Speaker 3: or the headlines of newspaper articles. It doesn't really seem 732 00:41:14,440 --> 00:41:18,040 Speaker 3: to matter. People very often just simply drop them. And 733 00:41:18,800 --> 00:41:21,800 Speaker 3: this might seem kind of strange since titles, including headlines 734 00:41:21,800 --> 00:41:25,160 Speaker 3: often provide the important element of setting for the story, 735 00:41:25,200 --> 00:41:28,680 Speaker 3: the context you need in order to understand what the 736 00:41:28,719 --> 00:41:30,880 Speaker 3: story is about or what the point of it is. 737 00:41:32,160 --> 00:41:34,960 Speaker 2: You know, part of me wants to resist this idea 738 00:41:35,000 --> 00:41:36,720 Speaker 2: and be like, well, how could you forget the title? 739 00:41:36,760 --> 00:41:39,480 Speaker 2: Because the titles like the thing that you would like? 740 00:41:39,600 --> 00:41:41,239 Speaker 2: How do you request it? How do you sort of 741 00:41:41,280 --> 00:41:44,880 Speaker 2: catalog it? But then I think too various examples that 742 00:41:44,960 --> 00:41:47,160 Speaker 2: it came up in some sources I was looking at, 743 00:41:47,200 --> 00:41:50,839 Speaker 2: you know, looking at like urban legends, you know, where 744 00:41:50,880 --> 00:41:54,240 Speaker 2: you're not really perhaps attaching any kind of like cultural 745 00:41:54,320 --> 00:41:56,640 Speaker 2: value to it, or really it's not the idea that 746 00:41:56,680 --> 00:42:01,320 Speaker 2: this story is like important, you know, culturally or historically, 747 00:42:01,360 --> 00:42:04,359 Speaker 2: but there's some other reason it's being transmitted and in 748 00:42:04,440 --> 00:42:06,920 Speaker 2: doing so. Yeah, these are stories that don't necessarily have 749 00:42:07,440 --> 00:42:10,720 Speaker 2: a name or any kind of concrete name, like, for example, 750 00:42:10,800 --> 00:42:14,000 Speaker 2: like the old story about the you know, oh and 751 00:42:14,000 --> 00:42:16,439 Speaker 2: then when he pulled up, the hook was hanging from 752 00:42:16,440 --> 00:42:19,279 Speaker 2: the door of the car. You know. Some of those 753 00:42:19,360 --> 00:42:21,839 Speaker 2: kind of stories like those don't necessarily have names they 754 00:42:22,400 --> 00:42:24,320 Speaker 2: I mean, I'm sure you can find a handful of 755 00:42:24,400 --> 00:42:25,759 Speaker 2: names for them, but there's going to probably be a 756 00:42:25,800 --> 00:42:28,000 Speaker 2: fair amount of drift. I guess the exception to that 757 00:42:28,040 --> 00:42:30,640 Speaker 2: would be a case where an urban legend has who 758 00:42:30,760 --> 00:42:34,160 Speaker 2: is so centered around a particular character or monster or 759 00:42:34,200 --> 00:42:38,040 Speaker 2: something like if it were sad or slender Man. Like that, 760 00:42:38,080 --> 00:42:41,040 Speaker 2: the name is evocative, it brings to mind a certain thing, 761 00:42:41,600 --> 00:42:44,560 Speaker 2: and no matter what else is changing, you're probably gonna 762 00:42:44,640 --> 00:42:46,440 Speaker 2: hold onto that, and it's not going to be like 763 00:42:47,080 --> 00:42:48,840 Speaker 2: skinny Dude or something, you know. 764 00:42:48,920 --> 00:42:52,080 Speaker 3: Based on his comments about the role of titles and 765 00:42:52,120 --> 00:42:55,040 Speaker 3: how they're easily forgotten even though they are very important 766 00:42:55,080 --> 00:42:58,480 Speaker 3: contextual information that colors are understanding of a story or 767 00:42:58,520 --> 00:43:02,919 Speaker 3: an article, Bartlet writes quote with this general consideration in mind, 768 00:43:02,920 --> 00:43:05,120 Speaker 3: it would be a matter of some interest to study 769 00:43:05,120 --> 00:43:10,080 Speaker 3: experimentally the psychological effects of newspaper headlines. It looks as 770 00:43:10,120 --> 00:43:13,839 Speaker 3: if the merely descriptive headline is the most ineffective, and 771 00:43:13,960 --> 00:43:17,080 Speaker 3: as if the biased headline may produce a profound effect 772 00:43:17,320 --> 00:43:22,640 Speaker 3: though or perhaps even because it itself is speedily forgotten. So, 773 00:43:22,680 --> 00:43:25,000 Speaker 3: if I understand him right here, I think the insight 774 00:43:25,040 --> 00:43:28,320 Speaker 3: he's claiming is that the title or headline is able 775 00:43:28,360 --> 00:43:31,759 Speaker 3: to make an impression, a strong impression that colors your 776 00:43:31,840 --> 00:43:34,560 Speaker 3: understanding of the story or the article, whatever it is 777 00:43:34,600 --> 00:43:37,759 Speaker 3: you're reading. But because the title or the headline is 778 00:43:37,800 --> 00:43:41,959 Speaker 3: by nature forgettable, you may sort of forget the kind 779 00:43:42,000 --> 00:43:44,160 Speaker 3: of work that it did on you, that it did 780 00:43:44,160 --> 00:43:46,640 Speaker 3: on coloring your understanding of a story. So you could 781 00:43:46,640 --> 00:43:51,560 Speaker 3: write a perfectly accurate newspaper story, slap a misleading headline 782 00:43:51,600 --> 00:43:56,120 Speaker 3: on it, and the headline would strongly influence what people 783 00:43:56,239 --> 00:43:58,799 Speaker 3: remember as the gist of the story, even if they 784 00:43:58,800 --> 00:44:02,240 Speaker 3: don't actually remember the headline itself, so they wouldn't remember 785 00:44:02,280 --> 00:44:03,839 Speaker 3: that the headline did that to them. 786 00:44:04,160 --> 00:44:06,319 Speaker 2: Yeah, of course this is a great example too, and 787 00:44:06,360 --> 00:44:10,560 Speaker 2: that you know, traditionally the headline itself is is a 788 00:44:10,640 --> 00:44:12,719 Speaker 2: choice made by the editor as opposed to the writer 789 00:44:12,840 --> 00:44:17,640 Speaker 2: of the article. And especially nowadays, you'll sometimes see a 790 00:44:17,680 --> 00:44:21,320 Speaker 2: particular article or story that comes out and you'll observe 791 00:44:21,400 --> 00:44:26,000 Speaker 2: its title changing online. Either it may change on the 792 00:44:26,040 --> 00:44:28,520 Speaker 2: same page that it has been initially published, or it 793 00:44:28,560 --> 00:44:34,000 Speaker 2: may change with republication on other websites. So, yeaht great example. 794 00:44:34,360 --> 00:44:37,200 Speaker 3: I can't tell you how often I've seen people arguing 795 00:44:37,400 --> 00:44:40,640 Speaker 3: about an article on the Internet, and what it turns 796 00:44:40,680 --> 00:44:43,480 Speaker 3: out they're really arguing about is the title of the article, 797 00:44:43,560 --> 00:44:45,879 Speaker 3: which is not something the writer even picked. 798 00:44:46,200 --> 00:44:49,520 Speaker 2: Right right, Yeah, very often owns. The cliche is that 799 00:44:49,560 --> 00:44:52,440 Speaker 2: the editor comes along and slaps the title onto the article. 800 00:44:52,840 --> 00:44:54,719 Speaker 2: That is just going to be the most it's going to, 801 00:44:54,840 --> 00:44:56,680 Speaker 2: you know, lead to the most engagement. It's got to 802 00:44:56,680 --> 00:45:00,239 Speaker 2: hook people and potentially make them read at least part 803 00:45:00,239 --> 00:45:00,840 Speaker 2: of the article. 804 00:45:10,040 --> 00:45:11,839 Speaker 3: Okay, but anyway, we dwelt on that one a bit. 805 00:45:11,840 --> 00:45:15,279 Speaker 3: The idea of proper names and titles. There is a 806 00:45:15,360 --> 00:45:18,720 Speaker 3: tendency over time in this type of serial reproduction experiment 807 00:45:18,760 --> 00:45:20,960 Speaker 3: for those things to go by the wayside, to change 808 00:45:21,080 --> 00:45:25,080 Speaker 3: or disappear. Second thing Bartlett says is a general trend 809 00:45:25,120 --> 00:45:28,520 Speaker 3: in the sort of experiment the bias toward the concrete. 810 00:45:28,640 --> 00:45:32,080 Speaker 3: He says, concrete physical details in drama are more likely 811 00:45:32,120 --> 00:45:36,240 Speaker 3: to be preserved in their original form than abstract content. 812 00:45:36,920 --> 00:45:41,040 Speaker 3: And Bartlett writes that with one notable exception, quote, every 813 00:45:41,160 --> 00:45:45,280 Speaker 3: general opinion, every argument, every piece of reasoning, and every 814 00:45:45,320 --> 00:45:50,799 Speaker 3: deduction is speedily transformed and then omitted. Now that makes sense, 815 00:45:50,800 --> 00:45:52,600 Speaker 3: and I think we can see some elements of that 816 00:45:52,719 --> 00:45:54,880 Speaker 3: in the examples he gives in his chapter. But he 817 00:45:54,920 --> 00:45:58,040 Speaker 3: says there's one exception to the bias for concrete detail 818 00:45:58,080 --> 00:46:04,280 Speaker 3: and against the preservation or expansion of abstract or mental detail. 819 00:46:04,840 --> 00:46:08,200 Speaker 3: And Bartlett says, the exception here is the tendency of 820 00:46:08,280 --> 00:46:13,080 Speaker 3: folk tales to have a moral. Now, a quick caveat 821 00:46:13,080 --> 00:46:15,440 Speaker 3: on terminology. I think it can be confusing in this 822 00:46:15,520 --> 00:46:18,600 Speaker 3: context sometimes to talk about a moral of the story, because, 823 00:46:18,640 --> 00:46:21,200 Speaker 3: of course, the moral of a story is not always 824 00:46:21,320 --> 00:46:24,120 Speaker 3: moral in character, meaning it's not always about doing what's 825 00:46:24,160 --> 00:46:27,479 Speaker 3: good or right. Sometimes it's just teaching you something about 826 00:46:27,520 --> 00:46:30,080 Speaker 3: the way the world allegedly works, or showing a way 827 00:46:30,080 --> 00:46:33,279 Speaker 3: to be clever. And sometimes these lessons are not particularly 828 00:46:33,360 --> 00:46:36,239 Speaker 3: moral at all. So when we say moral, you can 829 00:46:36,280 --> 00:46:38,360 Speaker 3: think of it as the lesson of the story, the 830 00:46:38,400 --> 00:46:40,440 Speaker 3: part at the end where you might say the point 831 00:46:40,480 --> 00:46:44,120 Speaker 3: of this story is to show you that. So while 832 00:46:44,160 --> 00:46:46,960 Speaker 3: a lot of non concrete detail and narratives tends to 833 00:46:47,080 --> 00:46:49,680 Speaker 3: change and disappear over time, this was not so much 834 00:46:49,760 --> 00:46:52,000 Speaker 3: the case with the moral of the story. In fact, 835 00:46:52,040 --> 00:46:55,120 Speaker 3: I thought this was very interesting. Bartlett says that when 836 00:46:55,120 --> 00:46:58,439 Speaker 3: you do serial reproduction experiments with a folktale that does 837 00:46:58,480 --> 00:47:03,120 Speaker 3: not specify a moral in its original form, people will 838 00:47:03,120 --> 00:47:07,720 Speaker 3: often add one during attempts to retell the story. People 839 00:47:07,760 --> 00:47:11,920 Speaker 3: actually subconsciously add on a moral of the story, thinking 840 00:47:11,960 --> 00:47:14,080 Speaker 3: it was already part of what they just read. 841 00:47:14,680 --> 00:47:16,200 Speaker 2: Hmmm, that's fascinating. 842 00:47:16,800 --> 00:47:22,120 Speaker 3: Next Trendy says is loss of individual characteristics. So there 843 00:47:22,200 --> 00:47:25,000 Speaker 3: is across the board a loss of what Bartlett calls 844 00:47:25,040 --> 00:47:28,400 Speaker 3: the individualizing features of stories. 845 00:47:29,000 --> 00:47:29,400 Speaker 2: Quote. 846 00:47:29,640 --> 00:47:33,640 Speaker 3: The descriptive passages lose most of the peculiarities of style 847 00:47:33,840 --> 00:47:37,080 Speaker 3: and matter that they may possess, and the arguments tend 848 00:47:37,080 --> 00:47:40,560 Speaker 3: to be reduced to a bald expression of conventional opinion. 849 00:47:41,520 --> 00:47:44,759 Speaker 3: So in general, it seems to me that even if 850 00:47:44,760 --> 00:47:47,920 Speaker 3: a passage manages to maintain the gist of a story, 851 00:47:48,360 --> 00:47:51,680 Speaker 3: a story told or an argument expressed through the chain 852 00:47:51,719 --> 00:47:55,879 Speaker 3: of transmission, these stories tend to lose their soul. They 853 00:47:55,920 --> 00:48:00,960 Speaker 3: become stripped of nuances and stylistic details, the details that 854 00:48:01,040 --> 00:48:04,879 Speaker 3: really make them what they are. And so Bartlett says 855 00:48:04,920 --> 00:48:10,319 Speaker 3: that carefully articulated, sophisticated expressions of opinion or argument tend 856 00:48:10,360 --> 00:48:15,839 Speaker 3: to get translated into loosely related conventional views expressed in cliches. 857 00:48:17,160 --> 00:48:19,560 Speaker 3: And I think we've probably all had that experience of 858 00:48:19,600 --> 00:48:23,759 Speaker 3: like trying to express something very carefully, in a very 859 00:48:23,800 --> 00:48:27,359 Speaker 3: clear and particular way, only to have somebody sort of 860 00:48:27,640 --> 00:48:31,160 Speaker 3: translated back to us as a very blunt or conventional 861 00:48:31,200 --> 00:48:33,799 Speaker 3: statement that does not capture what we think we were 862 00:48:33,800 --> 00:48:34,479 Speaker 3: trying to say. 863 00:48:34,840 --> 00:48:38,439 Speaker 2: Yeah, yeap. Or if someone's summarizing a moment in a work, 864 00:48:38,520 --> 00:48:40,600 Speaker 2: in a film or a book, you know, sometimes if 865 00:48:40,640 --> 00:48:43,960 Speaker 2: you have to, you find yourself explaining it and then 866 00:48:44,000 --> 00:48:46,040 Speaker 2: you're like, well, you just need to see it. You 867 00:48:46,080 --> 00:48:46,919 Speaker 2: did a terrible job. 868 00:48:47,000 --> 00:48:48,880 Speaker 3: But this leads to what I thought was actually a 869 00:48:48,920 --> 00:48:52,880 Speaker 3: somewhat poignant comment that seems as much about the nature 870 00:48:52,920 --> 00:48:55,799 Speaker 3: of stories as it does about the process of transmission 871 00:48:55,840 --> 00:49:00,279 Speaker 3: between readers and rewriters. In this type of experiment, Bartley says, 872 00:49:00,360 --> 00:49:05,040 Speaker 3: quote nobody seeing a single reproduction could predict the remarkable 873 00:49:05,080 --> 00:49:09,960 Speaker 3: effect which the cumulative loss of small, outstanding detail may have. 874 00:49:10,640 --> 00:49:14,160 Speaker 3: Yet the effect is continuous from version to version, following 875 00:49:14,280 --> 00:49:18,200 Speaker 3: constant drifts of change from beginning to end. And I 876 00:49:18,239 --> 00:49:19,960 Speaker 3: don't know. That kind of broke my heart a little 877 00:49:19,960 --> 00:49:26,319 Speaker 3: bit thinking about how it elucidates. The imperceptible but very 878 00:49:26,400 --> 00:49:30,120 Speaker 3: real way is that a single word, choice or detail 879 00:49:30,280 --> 00:49:34,680 Speaker 3: actually strongly affects how everything from a story to a 880 00:49:34,719 --> 00:49:38,279 Speaker 3: newspaper article is perceived. It's kind of one of the 881 00:49:38,280 --> 00:49:41,319 Speaker 3: tragic things about writing is that, like, you make a 882 00:49:41,320 --> 00:49:44,359 Speaker 3: little change here and a little change there, and each 883 00:49:44,400 --> 00:49:47,360 Speaker 3: of them you could argue is insignificant in itself, but 884 00:49:47,440 --> 00:49:50,560 Speaker 3: it actually does change the effect of the piece overall. 885 00:49:51,040 --> 00:49:54,040 Speaker 2: True, true, yeah, yeah, And then of course over time 886 00:49:54,640 --> 00:49:57,160 Speaker 2: that it's like outside of that, even if you have 887 00:49:57,280 --> 00:50:01,760 Speaker 2: this story and nobody's changed it, so it can continue 888 00:50:01,800 --> 00:50:05,360 Speaker 2: to live on, like the languages and experiences around that 889 00:50:05,480 --> 00:50:09,600 Speaker 2: story are going to change, and ultimately you have this 890 00:50:09,680 --> 00:50:12,600 Speaker 2: thing that then nobody can relate to without a dictionary 891 00:50:12,760 --> 00:50:15,680 Speaker 2: or a whole bunch of notes. Though I guess if 892 00:50:15,680 --> 00:50:17,600 Speaker 2: it's a really good one, if it's a really good story, 893 00:50:17,680 --> 00:50:21,640 Speaker 2: like it's sticking around because something in there is still speaking, 894 00:50:21,719 --> 00:50:24,720 Speaker 2: something in there is still alive and hasn't died away 895 00:50:24,800 --> 00:50:29,480 Speaker 2: with changes in language and traditions and metaphors and so forth. 896 00:50:30,120 --> 00:50:33,120 Speaker 3: Now, one thing Bartlett points out here on this detail 897 00:50:33,160 --> 00:50:38,000 Speaker 3: about the stripping of individualizing characteristics. He says this is 898 00:50:38,160 --> 00:50:41,200 Speaker 3: likely a limitation of his experiments, because again, this is 899 00:50:41,239 --> 00:50:44,800 Speaker 3: not a perfect reproduction of the way story is spread 900 00:50:44,800 --> 00:50:46,680 Speaker 3: by word of mouth in the real world. This is 901 00:50:46,680 --> 00:50:49,759 Speaker 3: a sort of approximation of it with some differences. And 902 00:50:49,920 --> 00:50:54,000 Speaker 3: one different thing he says is that in the experimental setting, 903 00:50:54,080 --> 00:50:56,600 Speaker 3: where you're reading a text somebody else wrote and then 904 00:50:56,640 --> 00:50:59,520 Speaker 3: trying to reproduce it in writing from memory, there's very 905 00:50:59,520 --> 00:51:04,560 Speaker 3: little to elaborate, in other words, to breathe new individual 906 00:51:04,640 --> 00:51:08,480 Speaker 3: characteristics into the text when you retell it. So Bartlett 907 00:51:08,520 --> 00:51:11,279 Speaker 3: I think implies that in the real world you would 908 00:51:11,280 --> 00:51:15,160 Speaker 3: probably still have this shearing off of individual characteristics from 909 00:51:15,200 --> 00:51:18,759 Speaker 3: the original story, but people along the chain would also 910 00:51:18,920 --> 00:51:22,840 Speaker 3: be more likely to end up adding new individual characteristics 911 00:51:22,880 --> 00:51:26,080 Speaker 3: back in. So some of the original soul of the 912 00:51:26,080 --> 00:51:28,279 Speaker 3: piece of writing or the story might be lost, but 913 00:51:28,400 --> 00:51:32,800 Speaker 3: also each teller breathes new soul in based on audience 914 00:51:32,840 --> 00:51:37,320 Speaker 3: demand and what they think would be interesting, entertaining relevant 915 00:51:37,320 --> 00:51:38,560 Speaker 3: to the listener, and so forth. 916 00:51:39,239 --> 00:51:42,000 Speaker 2: Yeah, yeah, and again Yeah. Speaks to the importance of 917 00:51:42,040 --> 00:51:47,120 Speaker 2: dedicated and successful storytellers throughout human history. It's not just 918 00:51:47,200 --> 00:51:49,880 Speaker 2: that you need people that can can keep this chain 919 00:51:49,960 --> 00:51:53,160 Speaker 2: going and can keeps spicing it up as other spies 920 00:51:53,200 --> 00:51:53,720 Speaker 2: are lost. 921 00:51:53,960 --> 00:51:58,040 Speaker 3: Okay. The fourth trend he notices abbreviations. In short, all 922 00:51:58,120 --> 00:52:01,000 Speaker 3: genres of serial reproduction tend to become more and more 923 00:52:01,040 --> 00:52:04,920 Speaker 3: abbreviated over time. Some of the serial reproductions he includes 924 00:52:05,080 --> 00:52:07,360 Speaker 3: start off taking up more than half the page, and 925 00:52:07,440 --> 00:52:10,600 Speaker 3: by the ten threproduction they are just three lines. It 926 00:52:10,640 --> 00:52:14,600 Speaker 3: gets massively pared down. In my judgment, just looking at 927 00:52:14,600 --> 00:52:17,319 Speaker 3: the examples, this seems to be especially the case with 928 00:52:17,400 --> 00:52:21,719 Speaker 3: more abstract writing as opposed to concrete narratives like it 929 00:52:21,760 --> 00:52:25,439 Speaker 3: seems like the folk tales get pared down less than say, 930 00:52:25,520 --> 00:52:30,400 Speaker 3: the writing about evolutionary theory or thoughts about travel. 931 00:52:31,360 --> 00:52:33,200 Speaker 2: Yeah, yeah, I get it down to a tight ten. 932 00:52:33,760 --> 00:52:36,320 Speaker 3: Now here's something I found really interesting in this little section. 933 00:52:36,719 --> 00:52:39,680 Speaker 3: Many people will probably have noticed how stories can seem 934 00:52:39,719 --> 00:52:43,479 Speaker 3: to become more exaggerated when they spread by word of mouth. 935 00:52:43,520 --> 00:52:47,040 Speaker 3: This is the classic, you know, oh, what's in there? 936 00:52:47,120 --> 00:52:50,120 Speaker 3: Like a there's like a musical where this happens or something. 937 00:52:50,160 --> 00:52:50,319 Speaker 1: You know. 938 00:52:50,760 --> 00:52:52,719 Speaker 3: It starts off as one story, and then as it 939 00:52:52,800 --> 00:52:55,880 Speaker 3: goes through the rumors, you know, goes each each step 940 00:52:55,920 --> 00:52:59,600 Speaker 3: down the rumor chain, the claim gets more and more grandiose. 941 00:53:00,239 --> 00:53:02,160 Speaker 2: Oh yeah, what wasn't there an old one? Not even 942 00:53:02,200 --> 00:53:03,840 Speaker 2: an old Saturday Night Live? But there was a Saturday 943 00:53:03,880 --> 00:53:06,160 Speaker 2: Night Live sketch about this with tall tales about some 944 00:53:06,200 --> 00:53:09,160 Speaker 2: coworker or somebody that someone knew, and they just keep 945 00:53:09,200 --> 00:53:12,480 Speaker 2: getting more and more outlandish, this kind of escalation. 946 00:53:13,000 --> 00:53:15,759 Speaker 3: So this is usually chalked up to a desire to 947 00:53:15,880 --> 00:53:19,200 Speaker 3: make the story more impressive and exciting to the audience 948 00:53:19,320 --> 00:53:22,480 Speaker 3: by each person telling it. That obviously is a very 949 00:53:22,520 --> 00:53:27,440 Speaker 3: real factor. But contrary to this mechanism, Bartlett notices another 950 00:53:27,760 --> 00:53:32,600 Speaker 3: way that exaggeration can creep in over successive retellings. He says, quote, 951 00:53:32,719 --> 00:53:36,960 Speaker 3: when a generality is expressed with saving clauses, the saving 952 00:53:37,040 --> 00:53:41,040 Speaker 3: clauses tend to disappear even if the generality is retained. 953 00:53:42,080 --> 00:53:44,359 Speaker 3: And that really clicked for me. I was like, oh, 954 00:53:44,440 --> 00:53:48,160 Speaker 3: I bet that is true. Yeah, So your story might 955 00:53:48,200 --> 00:53:51,800 Speaker 3: start by saying the psychic mutant crabs were so powerful 956 00:53:51,800 --> 00:53:55,520 Speaker 3: that nothing could stop them except maybe dynamite or Clint 957 00:53:55,520 --> 00:53:59,640 Speaker 3: Eastwood and a jet fighter. Okay, next time, the psychic 958 00:53:59,719 --> 00:54:02,879 Speaker 3: mutan crabs were so powerful that nothing could stop them. 959 00:54:03,040 --> 00:54:06,080 Speaker 3: So it keeps the generality and it forgets to add 960 00:54:06,120 --> 00:54:10,239 Speaker 3: in the exceptions offered, and then the next time it's 961 00:54:10,360 --> 00:54:13,759 Speaker 3: the mutant crabs literally could not be stopped no matter what. 962 00:54:14,320 --> 00:54:17,040 Speaker 3: It's just rephrasing the generality, but in a way that 963 00:54:17,080 --> 00:54:18,719 Speaker 3: makes it sound more definitive. 964 00:54:19,560 --> 00:54:21,680 Speaker 2: M Well, I mean that makes it sound like everything 965 00:54:21,719 --> 00:54:27,240 Speaker 2: creeps toward cosmic horror, horror and or something to that effect. 966 00:54:27,560 --> 00:54:30,440 Speaker 3: So sometimes the generality itself might be lost, but it 967 00:54:30,520 --> 00:54:33,719 Speaker 3: might be preserved while the nuance to it or the 968 00:54:33,760 --> 00:54:37,359 Speaker 3: exceptions to it that they just fall away. Okay, two 969 00:54:37,400 --> 00:54:40,560 Speaker 3: more things the trends and changes from these experiments. One 970 00:54:40,680 --> 00:54:44,719 Speaker 3: is what Bartlett called the rationalization process. Something that was 971 00:54:44,719 --> 00:54:49,759 Speaker 3: common when people repeated folk tales, especially from cultures that 972 00:54:49,800 --> 00:54:54,080 Speaker 3: they weren't as familiar with, was the introduction of explanatory 973 00:54:54,200 --> 00:54:58,319 Speaker 3: rationalizations for events described that didn't make sense to them. 974 00:54:58,400 --> 00:55:01,440 Speaker 3: And again, that's makes sense to them as a reader 975 00:55:01,600 --> 00:55:05,240 Speaker 3: might have made perfect sense to a person who would 976 00:55:05,239 --> 00:55:07,480 Speaker 3: have been more familiar with this folk tale and familiar 977 00:55:07,520 --> 00:55:08,960 Speaker 3: with the cultural context. 978 00:55:09,400 --> 00:55:11,720 Speaker 2: That makes sense. Makes me think back to our example earlier, 979 00:55:11,760 --> 00:55:14,359 Speaker 2: the changing of my relatives don't won't know what has 980 00:55:14,400 --> 00:55:16,600 Speaker 2: happened to me, which is a statement that feels like 981 00:55:16,640 --> 00:55:20,319 Speaker 2: it might connect to a different culture's idea of the 982 00:55:20,360 --> 00:55:24,200 Speaker 2: importance of our ancestors or something. And he gets transformed 983 00:55:24,239 --> 00:55:26,279 Speaker 2: into all my mom is old and I have to 984 00:55:26,320 --> 00:55:27,600 Speaker 2: look after exactly. 985 00:55:27,640 --> 00:55:30,360 Speaker 3: I think that is one case of the change toward 986 00:55:30,680 --> 00:55:34,920 Speaker 3: what the reader would view as a rationalization. So just 987 00:55:34,960 --> 00:55:37,440 Speaker 3: as one more example in these experiments, one of these 988 00:55:37,480 --> 00:55:41,279 Speaker 3: experiments has a folk story that is reportedly from the 989 00:55:41,320 --> 00:55:44,480 Speaker 3: Congo about a boy who wants to hide from his father, 990 00:55:44,640 --> 00:55:48,359 Speaker 3: so he transforms himself into a kernel of a peanut, 991 00:55:48,480 --> 00:55:51,520 Speaker 3: which is subsequently eaten by a fowl, which is eaten 992 00:55:51,560 --> 00:55:53,840 Speaker 3: by a bush cat, which is eaten by a dog, 993 00:55:54,080 --> 00:55:56,200 Speaker 3: which is eaten by a python. And then at the 994 00:55:56,280 --> 00:55:59,239 Speaker 3: end of the story, the father finds the python caught 995 00:55:59,239 --> 00:56:01,840 Speaker 3: in his fish tread. He opens it up, finds the dog, 996 00:56:02,200 --> 00:56:04,360 Speaker 3: opens the dog. He goes down the line of animals 997 00:56:04,400 --> 00:56:07,480 Speaker 3: until he finds the boy disguised as a peanut, opens 998 00:56:07,520 --> 00:56:09,640 Speaker 3: up the nut, and there's the boy. Now. In the 999 00:56:09,680 --> 00:56:14,280 Speaker 3: original text used for this experiment, there is no explicitly 1000 00:56:14,360 --> 00:56:17,560 Speaker 3: given reason why the boy wanted to hide. It just 1001 00:56:17,600 --> 00:56:21,280 Speaker 3: says a son said to his father, I will hide 1002 00:56:21,320 --> 00:56:23,560 Speaker 3: and you will not be able to find me. And 1003 00:56:23,680 --> 00:56:26,880 Speaker 3: so Bartlett reproduces all of the stages of transmission in 1004 00:56:26,880 --> 00:56:29,440 Speaker 3: one of these experiments with this folk tale, and by 1005 00:56:29,480 --> 00:56:32,719 Speaker 3: the thirteenth transmission, the story begins by saying that the 1006 00:56:32,760 --> 00:56:36,200 Speaker 3: boy is trying to hide because he is afraid of 1007 00:56:36,239 --> 00:56:39,719 Speaker 3: his father, a rationalization that was not there to begin with, 1008 00:56:39,800 --> 00:56:42,600 Speaker 3: and in fact violates what I took to be the 1009 00:56:42,640 --> 00:56:46,080 Speaker 3: implied playfulness of the original first line that the boy 1010 00:56:46,840 --> 00:56:48,880 Speaker 3: wants to hide from his father because oh, and the 1011 00:56:48,920 --> 00:56:51,240 Speaker 3: story is called a boy who tried to outwit his father. 1012 00:56:52,400 --> 00:56:56,000 Speaker 2: But we simply didn't think that the boy's hiding was 1013 00:56:56,080 --> 00:56:59,600 Speaker 2: earned in the text. We needed a stronger rationalization for 1014 00:56:59,680 --> 00:57:00,799 Speaker 2: him hiding. 1015 00:57:01,080 --> 00:57:05,080 Speaker 3: So by the seventeenth transmission there was a further rationalization. 1016 00:57:05,440 --> 00:57:08,160 Speaker 3: A boy who had been up to some mischief wanted 1017 00:57:08,200 --> 00:57:11,839 Speaker 3: to hide from his father, whose anger he feared, So 1018 00:57:11,880 --> 00:57:14,760 Speaker 3: he wants to hide because he's afraid of his father. 1019 00:57:15,040 --> 00:57:20,200 Speaker 3: Because he had committed some mischief. And it's interesting also 1020 00:57:20,280 --> 00:57:23,960 Speaker 3: that I think these rationalizing details are also the sorts 1021 00:57:23,960 --> 00:57:27,120 Speaker 3: of non concrete mental phenomena that would be liable to 1022 00:57:27,120 --> 00:57:29,840 Speaker 3: be stripped out by subsequent retellings. So these things could 1023 00:57:29,840 --> 00:57:32,680 Speaker 3: probably kind of wash in and then wash out again. 1024 00:57:33,360 --> 00:57:35,560 Speaker 2: Yeah, I mean, you can just imagine the various judgment 1025 00:57:35,600 --> 00:57:37,880 Speaker 2: calls that are being made here subconsciously, you know, like 1026 00:57:38,200 --> 00:57:41,040 Speaker 2: I don't like the idea that the father is the 1027 00:57:41,120 --> 00:57:44,640 Speaker 2: antagonist here. Let's make the what if the boy were 1028 00:57:44,680 --> 00:57:49,880 Speaker 2: a little rowdy and he's bringing mischief into the scenario, 1029 00:57:50,080 --> 00:57:51,080 Speaker 2: Let's go in that direction. 1030 00:57:51,560 --> 00:57:55,320 Speaker 3: Interesting paradox. While many subjects have an urge to add 1031 00:57:55,360 --> 00:57:58,800 Speaker 3: what they obviously believe to be rationalizing details to a 1032 00:57:58,920 --> 00:58:02,480 Speaker 3: story when the character's actions don't make sense to them, 1033 00:58:02,960 --> 00:58:05,960 Speaker 3: or when the connection between two described events is unclear 1034 00:58:05,960 --> 00:58:08,800 Speaker 3: to them, people tend to do exactly the opposite with 1035 00:58:08,880 --> 00:58:14,280 Speaker 3: quote descriptive and argumentative passages, which, over subsequent retellings tend to, 1036 00:58:14,800 --> 00:58:19,920 Speaker 3: in Bartlett's words, degenerate into a few apparently disconnected sentences. 1037 00:58:20,800 --> 00:58:23,720 Speaker 3: And that is definitely true of like the attempts to 1038 00:58:23,760 --> 00:58:28,760 Speaker 3: reproduce like the argument about biology or something. So in 1039 00:58:28,800 --> 00:58:31,320 Speaker 3: the end, Bartlett says, you know, at least in his 1040 00:58:31,400 --> 00:58:36,320 Speaker 3: experiments with these types of transmission, it should be emphasized 1041 00:58:36,320 --> 00:58:39,920 Speaker 3: that while accurate transmission is not impossible, it is clearly 1042 00:58:39,920 --> 00:58:43,080 Speaker 3: not the norm, especially for many kinds of information and 1043 00:58:43,120 --> 00:58:46,520 Speaker 3: for most of the verbal information tested. The degree of 1044 00:58:46,640 --> 00:58:50,560 Speaker 3: change across several generations of honest attempts at faithful transmission 1045 00:58:50,600 --> 00:58:55,600 Speaker 3: is radical, even shocking. Bartlett writes, quote, Epithets are changed 1046 00:58:55,680 --> 00:59:00,040 Speaker 3: into their opposites, Incidents and events are transposed, names and 1047 00:59:00,120 --> 00:59:03,600 Speaker 3: numbers rarely survive intact for more than a few reproductions, 1048 00:59:03,920 --> 00:59:09,200 Speaker 3: opinions and conclusions are reversed. Nearly every possible variation seems 1049 00:59:09,240 --> 00:59:11,520 Speaker 3: as if it can take place, even in a relatively 1050 00:59:11,560 --> 00:59:15,120 Speaker 3: short series. At the same time, the subjects may be 1051 00:59:15,400 --> 00:59:18,440 Speaker 3: very well satisfied with their efforts, believing themselves to have 1052 00:59:18,480 --> 00:59:21,520 Speaker 3: passed on all important features with little or no change, 1053 00:59:21,920 --> 00:59:26,080 Speaker 3: and merely perhaps to have omitted unessential matters. You know. 1054 00:59:26,120 --> 00:59:30,080 Speaker 3: He also says that people are probably being more careful 1055 00:59:30,120 --> 00:59:34,920 Speaker 3: to reproduce as accurately as possible in this university experiment 1056 00:59:35,000 --> 00:59:37,320 Speaker 3: setting than they would be if they were just you know, 1057 00:59:37,400 --> 00:59:40,240 Speaker 3: living their lives. Repeating something they read in the newspaper 1058 00:59:40,600 --> 00:59:43,680 Speaker 3: or heard from a friend, where there's less expectation of 1059 00:59:43,720 --> 00:59:48,280 Speaker 3: scrutiny of their efforts for accuracy, and more incentive to 1060 00:59:48,320 --> 00:59:51,640 Speaker 3: alter a story to make it more entertaining, more impressive, 1061 00:59:51,920 --> 00:59:54,960 Speaker 3: more illustrative of a point one wants to get across, 1062 00:59:55,080 --> 00:59:55,960 Speaker 3: or whatever else. 1063 00:59:56,440 --> 00:59:59,480 Speaker 2: Yeah, thinking of your audience, for example, you know, retelling 1064 00:59:59,520 --> 01:00:04,000 Speaker 2: the story to a loved one, you know what kind 1065 01:00:04,040 --> 01:00:07,760 Speaker 2: of changes might you be making in order to make 1066 01:00:07,800 --> 01:00:10,200 Speaker 2: sure they enjoy it the most. This is something we'll 1067 01:00:10,200 --> 01:00:12,160 Speaker 2: get into more in the next episode as well. 1068 01:00:12,720 --> 01:00:15,320 Speaker 3: So finally, Bartlett says, quote, it looks as if what 1069 01:00:15,600 --> 01:00:18,520 Speaker 3: is said to be reproduced is far more generally than 1070 01:00:18,600 --> 01:00:22,880 Speaker 3: is commonly admitted, really a construction serving to justify whatever 1071 01:00:23,000 --> 01:00:26,800 Speaker 3: impression may have been left by the original. It is 1072 01:00:26,840 --> 01:00:32,320 Speaker 3: this impression rarely defined with much exactitude, which most readily persists. 1073 01:00:33,840 --> 01:00:36,480 Speaker 3: So I think that's a very interesting starting point. But 1074 01:00:37,240 --> 01:00:39,640 Speaker 3: there's obviously a lot more to say about this subject, 1075 01:00:39,720 --> 01:00:45,160 Speaker 3: about serial reproduction of different forms, transmission chains, and the 1076 01:00:45,200 --> 01:00:47,680 Speaker 3: telephone game. So we will be continuing to look at 1077 01:00:47,680 --> 01:00:50,480 Speaker 3: this at at least one more part in this series. 1078 01:00:50,480 --> 01:00:54,120 Speaker 3: Maybe we'll go on beyond that. But yeah, I found 1079 01:00:54,120 --> 01:00:54,880 Speaker 3: this fascinating. 1080 01:00:55,160 --> 01:00:59,640 Speaker 2: Yeah yeah again. It gets it bleeds into so many 1081 01:00:59,680 --> 01:01:02,680 Speaker 2: as effects of our culture, and it's going to be 1082 01:01:02,720 --> 01:01:06,480 Speaker 2: interesting and also take into account technological changes when we 1083 01:01:06,560 --> 01:01:09,520 Speaker 2: continue to discuss this in the next episode. All Right, 1084 01:01:09,560 --> 01:01:11,200 Speaker 2: we'll close it out here, but just a reminder to 1085 01:01:11,200 --> 01:01:13,440 Speaker 2: everyone that Stuff to Blow Your Mind is primarily a 1086 01:01:13,480 --> 01:01:16,560 Speaker 2: science podcast, with core episodes on Tuesdays and Thursdays. On 1087 01:01:16,600 --> 01:01:18,920 Speaker 2: Mondays we do listener mail. On Wednesdays we do a 1088 01:01:18,920 --> 01:01:22,200 Speaker 2: short form Monster Factor Artifact episode, and then on Fridays 1089 01:01:22,240 --> 01:01:24,919 Speaker 2: we set aside most serious concerns to just talk about 1090 01:01:24,920 --> 01:01:27,040 Speaker 2: a weird film on Weird House Cinema. 1091 01:01:27,440 --> 01:01:30,760 Speaker 3: Huge thanks as always to our audio producer JJ Posway. 1092 01:01:30,960 --> 01:01:32,440 Speaker 3: If you would like to get in touch with us 1093 01:01:32,440 --> 01:01:34,920 Speaker 3: with feedback on this episode or any other, to suggest 1094 01:01:34,920 --> 01:01:37,000 Speaker 3: a topic for the future, or just to say hello, 1095 01:01:37,080 --> 01:01:39,920 Speaker 3: you can email us at contact Stuff to Blow your 1096 01:01:39,920 --> 01:01:48,040 Speaker 3: Mind dot com. 1097 01:01:48,160 --> 01:01:51,120 Speaker 1: Stuff to Blow Your Mind is production of iHeartRadio. For 1098 01:01:51,200 --> 01:01:53,959 Speaker 1: more podcasts from my Heart Radio, visit the iHeartRadio app, 1099 01:01:54,120 --> 01:02:11,120 Speaker 1: Apple Podcasts, or wherever you're listening to your favorite shows.