1 00:00:00,819 --> 00:00:03,520 Speaker 1: Antes de empezar, quiero contarles que el jueves que viene, 2 00:00:03,760 --> 00:00:06,420 Speaker 1: el 9 de abril, vuelve Central, el canal de series de 3 00:00:06,500 --> 00:00:09,869 Speaker 1: Radioambulante Studios. Esta vez, con una historia que nos lleva 4 00:00:09,990 --> 00:00:12,970 Speaker 1: directo a la escena nocturna de Nueva York. Las Reinas 5 00:00:13,010 --> 00:00:15,190 Speaker 1: de Queens sigue a un grupo de mujeres trans que 6 00:00:15,290 --> 00:00:18,270 Speaker 1: se ganan la vida como trabajadoras sexuales y artistas en 7 00:00:18,290 --> 00:00:22,110 Speaker 1: los clubes de la ciudad. Es una historia fascinante, de valentía, 8 00:00:22,150 --> 00:00:25,729 Speaker 1: irreverencia y orgullo. La pueden escuchar a partir del jueves 9 00:00:25,770 --> 00:00:29,790 Speaker 1: que viene en centralpodcast.audio o en cualquier aplicación de podcast. 10 00:00:30,240 --> 00:00:32,440 Speaker 1: Y si están en Nueva York, los invitamos a un 11 00:00:32,479 --> 00:00:35,220 Speaker 1: evento en vivo para celebrar el estreno y conocer algunas 12 00:00:35,260 --> 00:00:38,480 Speaker 1: de sus protagonistas. Es el 7 de abril en el Museo 13 00:00:38,520 --> 00:00:41,019 Speaker 1: de Queens a las 6 y media de la tarde. Y 14 00:00:41,080 --> 00:00:46,250 Speaker 1: es gratis. Solo tienen que anotarse en radioambulante.org barra Las 15 00:00:46,290 --> 00:00:50,070 Speaker 1: Reinas de Queens. Ahí pueden encontrar toda la información. De 16 00:00:50,130 --> 00:00:52,870 Speaker 1: nuevo, 7 de abril a las 6 y media de la tarde 17 00:00:52,890 --> 00:00:55,550 Speaker 1: en el Museo de Queens. Y se pueden inscribir en 18 00:00:55,980 --> 00:01:01,390 Speaker 1: radioambulante.org barra Las Reinas de Queens. Ok, les dejo un 19 00:01:01,430 --> 00:01:02,670 Speaker 1: pequeño adelanto de la serie. 20 00:01:03,530 --> 00:01:06,530 Speaker 2: En Nueva York, Lorena Borjas protegía a latinas que han 21 00:01:06,590 --> 00:01:11,380 Speaker 2: aprendido a sobrevivir tres veces. Como mujeres trans, como inmigrantes 22 00:01:11,400 --> 00:01:13,200 Speaker 2: y como trabajadoras sexuales. 23 00:01:13,220 --> 00:01:16,160 Speaker 3: Yo voy a llegar a donde tenga que llegar como 24 00:01:16,740 --> 00:01:19,220 Speaker 3: una perra, pelear con garras y uñas. 25 00:01:19,819 --> 00:01:22,980 Speaker 2: Pero cuando murió, comenzó una cuarta batalla para prosperar en 26 00:01:23,040 --> 00:01:27,440 Speaker 2: un mundo lleno de amenazas. Escucha Central, Las Reinas de Queens, 27 00:01:27,800 --> 00:01:30,840 Speaker 2: en la app de iHeart Radio, Apple Podcasts o donde 28 00:01:30,920 --> 00:01:32,560 Speaker 2: sea que escuches tus podcasts. 29 00:01:34,640 --> 00:01:38,080 Speaker 1: Bienvenidos a El Hilo, un podcast de Radioambulante Estudios. Soy 30 00:01:38,120 --> 00:01:43,430 Speaker 1: Eliezer Budasov. Los países de América Latina, y en especial 31 00:01:43,490 --> 00:01:46,309 Speaker 1: los del sur del continente, no tienen forma de prescindir 32 00:01:46,330 --> 00:01:49,250 Speaker 1: de su relación con China. Pero en una dimensión teatral 33 00:01:49,280 --> 00:01:51,990 Speaker 1: de la política, una que hoy lo domina todo, Estados 34 00:01:52,010 --> 00:01:55,150 Speaker 1: Unidos actúa como si esto fuera un objetivo realizable. Y 35 00:01:55,190 --> 00:01:59,050 Speaker 1: los presidentes más alineados con Washington actúan como si eso 36 00:01:59,210 --> 00:02:03,250 Speaker 1: fuera realmente posible. Entonces, le ofrecen tributos al gobierno de 37 00:02:03,310 --> 00:02:06,670 Speaker 1: Donald Trump para mostrar su lealtad, como si quisieran ocultar 38 00:02:06,730 --> 00:02:09,310 Speaker 1: la relación paralela que tienen con Pekín desde hace años. 39 00:02:10,190 --> 00:02:13,190 Speaker 1: El problema es que este juego discursivo tiene consecuencias directas 40 00:02:13,290 --> 00:02:16,270 Speaker 1: para los intereses de China en América Latina. En Panamá, 41 00:02:16,290 --> 00:02:19,010 Speaker 1: a partir de la presión de Estados Unidos, la justicia 42 00:02:19,090 --> 00:02:21,630 Speaker 1: le quitó la concesión de dos terminales portuarias a una 43 00:02:21,669 --> 00:02:25,230 Speaker 1: empresa china. En Perú, el megapuerto de Changkai, que fue 44 00:02:25,270 --> 00:02:28,880 Speaker 1: financiado mayoritariamente por China, es un foco de presión directa 45 00:02:28,940 --> 00:02:32,919 Speaker 1: de Washington. En Argentina, Javier Milei hace malabares para complacer 46 00:02:32,940 --> 00:02:35,760 Speaker 1: a Trump. Este año emitió un decreto que, en los hechos, 47 00:02:36,240 --> 00:02:39,080 Speaker 1: funciona como un cerrojo para dejar fuera a cientos de 48 00:02:39,120 --> 00:02:42,920 Speaker 1: empresas chinas de las licitaciones estatales. Pero tampoco puede hacer 49 00:02:42,960 --> 00:02:45,480 Speaker 1: enojar mucho a Pekín. La línea de crédito que tiene 50 00:02:45,500 --> 00:02:47,900 Speaker 1: el país con China ha sido clave para la economía 51 00:02:47,940 --> 00:02:51,160 Speaker 1: argentina en los últimos años y se ha renovado dos veces. 52 00:02:51,680 --> 00:02:55,320 Speaker 1: Este año vence el nuevo plazo. Esta dependencia se repite 53 00:02:55,340 --> 00:02:57,880 Speaker 1: a distinta escala a lo largo del continente, ya sea 54 00:02:57,919 --> 00:03:00,400 Speaker 1: porque China prestó dinero cuando otros no lo hacían, o 55 00:03:00,960 --> 00:03:04,380 Speaker 1: financió infraestructura clave, o mantiene un intercambio comercial que es 56 00:03:04,430 --> 00:03:08,530 Speaker 1: vital para algunas economías nacionales. Sabemos claramente lo que piensa 57 00:03:08,650 --> 00:03:12,060 Speaker 1: Estados Unidos de esta presencia. Lo que suele aparecer menos 58 00:03:12,139 --> 00:03:15,560 Speaker 1: en los análisis es cómo las autoridades y estrategas chinos 59 00:03:15,980 --> 00:03:18,980 Speaker 1: leen lo que está pasando. Para este episodio hablamos con 60 00:03:19,000 --> 00:03:22,980 Speaker 1: la analista internacional Marucia Musacchio, que se especializó en estudios 61 00:03:23,060 --> 00:03:26,500 Speaker 1: asiáticos en Harvard y vivió una década en China. Estuvo 62 00:03:26,560 --> 00:03:28,940 Speaker 1: un año en Pekín, siete en Shanghái y dos en 63 00:03:28,980 --> 00:03:32,489 Speaker 1: Hong Kong. Trabajó desde ahí como periodista y comentarista política 64 00:03:32,730 --> 00:03:36,950 Speaker 1: mientras fundaba y dirigía su propia casa editorial. La trayectoria 65 00:03:36,990 --> 00:03:39,510 Speaker 1: de Marucia cruza los dos ejes de la conversación que 66 00:03:39,550 --> 00:03:43,130 Speaker 1: buscábamos tener. Hablamos con ella para tratar de entender cómo 67 00:03:43,190 --> 00:03:46,150 Speaker 1: interpreta China este avance agresivo de Estados Unidos sobre la 68 00:03:46,210 --> 00:03:49,130 Speaker 1: región y qué margen real de maniobra tienen los países 69 00:03:49,210 --> 00:03:53,650 Speaker 1: latinoamericanos en medio de la tensión. Es 3 de abril de 2026. 70 00:03:56,610 --> 00:04:01,430 Speaker 1: Durante años, Washington miró la expansión económica de China en 71 00:04:01,490 --> 00:04:06,060 Speaker 1: América Latina con relativa tolerancia, o al menos sin una 72 00:04:06,180 --> 00:04:11,780 Speaker 1: reacción contundente. Pero algo cambió. Hoy esa presencia se lee 73 00:04:11,840 --> 00:04:17,000 Speaker 1: como una amenaza estratégica, no solamente comercial. Tú has trabajado 74 00:04:17,080 --> 00:04:23,200 Speaker 1: y analizado ese giro de cerca. Entonces,¿ qué factores explican 75 00:04:23,260 --> 00:04:27,360 Speaker 1: ese cambio en la lectura estadounidense?¿ Y por qué crees 76 00:04:27,460 --> 00:04:29,920 Speaker 1: que se acelera precisamente en este momento? Bueno, creo que 77 00:04:29,940 --> 00:04:30,840 Speaker 1: la respuesta tiene dos ramas. Una inmediata, 78 00:04:30,860 --> 00:04:37,930 Speaker 4: que es que hay un cambio de pulsión en todas 79 00:04:37,970 --> 00:04:42,260 Speaker 4: las esferas de la política estadounidense. Estamos hablando de una 80 00:04:42,740 --> 00:04:46,560 Speaker 4: política exterior basada más en la testosterona que en un 81 00:04:46,620 --> 00:04:52,200 Speaker 4: análisis sopesado de las consecuencias, pensado y muy bien razonado. 82 00:04:52,220 --> 00:04:54,550 Speaker 4: Y creo que eso no solamente se ve en Latinoamérica, 83 00:04:54,650 --> 00:04:58,010 Speaker 4: se ve en las amenazas de tomar Groenlandia, se ve 84 00:04:58,050 --> 00:05:00,690 Speaker 4: la forma en la que llevaron a cabo la operación 85 00:05:01,190 --> 00:05:05,150 Speaker 4: con tan poca planeación con Irán, sin realmente entender cuáles 86 00:05:05,190 --> 00:05:08,290 Speaker 4: iban a ser las consecuencias de cerrar el Estrecho de Hormuz. 87 00:05:09,300 --> 00:05:11,669 Speaker 4: Eso ha Creo que coincide con la llegada además de 88 00:05:11,730 --> 00:05:15,550 Speaker 4: Marco Rubio al Departamento de Estado que tiene por razones 89 00:05:15,610 --> 00:05:19,270 Speaker 4: históricas es hijo de la diáspora cubana la mirada muy 90 00:05:19,310 --> 00:05:22,580 Speaker 4: puesta en América Latina es todavía yo creo que viene 91 00:05:22,620 --> 00:05:26,200 Speaker 4: entrenado por esa escuela de la Guerra Fría que todavía 92 00:05:26,240 --> 00:05:29,719 Speaker 4: entiende a Latinoamérica como el patio trasero que le llamaban 93 00:05:30,120 --> 00:05:32,300 Speaker 4: de Estados Unidos. Eso creo que es lo que está 94 00:05:32,339 --> 00:05:35,600 Speaker 4: pasando de manera inmediata pero de manera más profunda creo 95 00:05:35,640 --> 00:05:38,960 Speaker 4: que hay dos tendencias que explican lo que ha sucedido 96 00:05:39,180 --> 00:05:42,160 Speaker 4: que es Con el ataque a las Torres Gemelas, la 97 00:05:42,480 --> 00:05:47,980 Speaker 4: atención estadounidense se concentró en Afganistán, en Irak, en todas 98 00:05:48,040 --> 00:05:53,460 Speaker 4: estas políticas de contraterrorismo que preocupaban al Departamento de Estado 99 00:05:53,480 --> 00:05:56,200 Speaker 4: y dejaron de ponerle atención a América Latina. Yo creo 100 00:05:56,230 --> 00:06:02,830 Speaker 4: que nos dieron por sentado completamente. Y en ese inter 101 00:06:02,850 --> 00:06:05,830 Speaker 5: sucede la crisis del 2008. Un 15 de septiembre del 2008, Lehman Brothers, 102 00:06:06,270 --> 00:06:08,750 Speaker 5: entonces el cuarto banco de inversión de Estados Unidos, hizo 103 00:06:09,110 --> 00:06:12,300 Speaker 5: oficial su bancarrota. Fue tal vez el mayor detonante de 104 00:06:12,339 --> 00:06:15,080 Speaker 5: la crisis financiera del 2008 que afectó a todo el mundo, 105 00:06:15,180 --> 00:06:19,100 Speaker 5: causando desempleo, colapso de bolsas de valores, incertidumbre en los mercados, 106 00:06:19,120 --> 00:06:20,140 Speaker 5: entre otros problemas. 107 00:06:20,830 --> 00:06:25,060 Speaker 4: que tiene consecuencias para el crecimiento chino muy importantes, porque 108 00:06:25,600 --> 00:06:30,140 Speaker 4: cuando Kylie Man Brothers, cuando viene la bancarrota, básicamente el 109 00:06:30,420 --> 00:06:33,580 Speaker 4: sistema bancario mundial está en jaque y eso quiere decir 110 00:06:33,620 --> 00:06:36,380 Speaker 4: que los países, tanto en Europa como en Estados Unidos, 111 00:06:36,400 --> 00:06:40,859 Speaker 4: que eran los mercados principales para productos chinos, dejan de consumir. 112 00:06:40,880 --> 00:06:45,000 Speaker 4: Y yo recuerdo en esas épocas caminar en la zona 113 00:06:45,020 --> 00:06:48,419 Speaker 4: de la maquila en Dongguan y ver a cientos de 114 00:06:48,500 --> 00:06:50,820 Speaker 4: chinos en las calles sin trabajo. 115 00:06:52,000 --> 00:06:54,780 Speaker 1: Dongguan queda en la provincia de Cantón y es uno 116 00:06:54,820 --> 00:06:58,599 Speaker 1: de los grandes centros industriales y exportadores del mundo. Para 117 00:06:58,640 --> 00:07:01,720 Speaker 1: la crisis del 2008, miles de empresas terminaron cerrando. 118 00:07:02,610 --> 00:07:06,230 Speaker 4: Eso qué quiere decir? Quiere decir que el sistema mismo está... 119 00:07:07,260 --> 00:07:12,460 Speaker 4: En peligro, porque el Partido Comunista Chino depende de ofrecerle 120 00:07:12,920 --> 00:07:16,830 Speaker 4: bienestar económico a su población para mantenerse en el poder. 121 00:07:17,010 --> 00:07:20,150 Speaker 4: De ahí viene mucho su legitimidad. Así que los chinos 122 00:07:20,250 --> 00:07:22,810 Speaker 4: toman una decisión. El gobierno de Hu Jintao y de 123 00:07:22,870 --> 00:07:27,220 Speaker 4: Wen Jiabao deciden inyectarle 500 mil millones de dólares, o sea, 124 00:07:27,240 --> 00:07:30,600 Speaker 4: medio billón de dólares a la economía china.¿ Y dónde 125 00:07:30,660 --> 00:07:38,010 Speaker 4: se traduce? Uno es en industrias de frontera, biotecnología, inteligencia artificial. 126 00:07:38,040 --> 00:07:40,740 Speaker 4: De ahí vemos por qué China va a repuntar como repunta. 127 00:07:40,760 --> 00:07:44,610 Speaker 4: Y dos, en una industria de la construcción. le meten 128 00:07:44,690 --> 00:07:50,970 Speaker 4: muchísimo dinero a las parestatales para construir vivienda, erguir aeropuertos, 129 00:07:50,990 --> 00:07:55,720 Speaker 4: construir la línea ferroviaria de trenes de alta velocidad más 130 00:07:55,780 --> 00:08:00,220 Speaker 4: grande del mundo con miles de kilómetros y carreteras. Y 131 00:08:00,460 --> 00:08:03,980 Speaker 4: por otro lado, hacen que la economía china, los chinos 132 00:08:04,080 --> 00:08:07,450 Speaker 4: puedan tener créditos muy blandos para comprar esta vivienda. Y 133 00:08:07,490 --> 00:08:10,360 Speaker 4: eso tiene un efecto directo en América Latina.¿ Por qué? 134 00:08:10,620 --> 00:08:12,580 Speaker 4: Porque China va a tener que ir a buscar materias 135 00:08:12,670 --> 00:08:18,390 Speaker 4: primas a América Latina para básicamente construir todo este boom. 136 00:08:18,910 --> 00:08:23,730 Speaker 4: Entonces se empieza a invertir en petróleo, en acero, en cobre, 137 00:08:24,380 --> 00:08:26,420 Speaker 4: en soya para darle de comer a su población, a 138 00:08:26,480 --> 00:08:29,280 Speaker 4: sus puercos además, que es uno de los productos de 139 00:08:29,320 --> 00:08:32,880 Speaker 4: la canasta básica china. Y ahí es donde viene este 140 00:08:32,960 --> 00:08:35,079 Speaker 4: gran boom, donde China pasa en el 2005 a comerciar más 141 00:08:35,100 --> 00:08:40,839 Speaker 4: o menos 50 mil millones de dólares. al 2010, que son dos 142 00:08:40,940 --> 00:08:47,530 Speaker 4: años después del paquete de estímulos, a más o menos 180 143 00:08:47,290 --> 00:08:50,450 Speaker 4: mil millones de dólares. Es una barbaridad. Y yo siento 144 00:08:50,490 --> 00:08:53,630 Speaker 4: que de alguna manera, de repente Estados Unidos abrió los 145 00:08:53,710 --> 00:08:55,449 Speaker 4: ojos y China estaba ahí. 146 00:08:57,230 --> 00:09:01,540 Speaker 1: Ahora, cuando hablamos de la presencia china en América Latina, 147 00:09:01,559 --> 00:09:06,300 Speaker 1: es fácil que suene abstracto, ¿no? Tú has escrito sobre 148 00:09:06,360 --> 00:09:10,910 Speaker 1: casos muy concretos como Venezuela, Panamá y Perú, escenarios donde 149 00:09:10,929 --> 00:09:16,090 Speaker 1: Washington ha buscado activamente reducir la influencia china, no en 150 00:09:16,110 --> 00:09:20,130 Speaker 1: este segundo gobierno de Donald Trump.¿ Qué tipo de vínculos 151 00:09:20,150 --> 00:09:22,880 Speaker 1: ha construido China en la región y por qué esos 152 00:09:22,940 --> 00:09:27,360 Speaker 1: vínculos en particular le resultan tan incómodos a Estados Unidos? 153 00:09:27,460 --> 00:09:30,580 Speaker 1: Porque tú lo que estás explicando es Esto es una 154 00:09:30,600 --> 00:09:34,660 Speaker 1: expansión que tiene que ver con las necesidades propias de China, 155 00:09:34,740 --> 00:09:41,650 Speaker 1: de supervivencia del partido, no necesariamente ambiciones imperialistas. Yo creo 156 00:09:41,670 --> 00:09:42,170 Speaker 1: que 157 00:09:42,210 --> 00:09:48,800 Speaker 4: la respuesta tiene dos lados. El lado realmente que viene 158 00:09:49,480 --> 00:09:52,200 Speaker 4: de una inercia de crecimiento. Hay que pensar en China 159 00:09:52,300 --> 00:09:56,780 Speaker 4: como un enorme monstruo que tiene tentáculos en todo el 160 00:09:56,820 --> 00:10:00,459 Speaker 4: mundo porque tiene que hacerse para alimentarse. Eso es lo 161 00:10:00,480 --> 00:10:03,120 Speaker 4: que tiene que hacer. Tiene que desarrollar contactos con todo 162 00:10:03,160 --> 00:10:06,220 Speaker 4: el mundo porque un crecimiento como el que ha tenido 163 00:10:06,320 --> 00:10:09,560 Speaker 4: China sostenido por tres décadas fue del 9%, ahorita ya 164 00:10:09,600 --> 00:10:12,710 Speaker 4: está en el 5%. Es una barbaridad. Se dice fácil, 165 00:10:12,850 --> 00:10:16,400 Speaker 4: pero es una barbaridad. Y eso obligó a China a 166 00:10:16,440 --> 00:10:20,420 Speaker 4: buscar nuevas fronteras. Y me gustaría otra vez volver a 167 00:10:20,500 --> 00:10:26,340 Speaker 4: este momento del 2008, porque el estímulo lo que generó fue 168 00:10:26,380 --> 00:10:29,500 Speaker 4: que de alguna manera, como te comenté, se construyeran aeropuertos. 169 00:10:30,040 --> 00:10:33,890 Speaker 4: Me gustaría ocupar la imagen, era como si tuvieran esporas, 170 00:10:33,910 --> 00:10:37,900 Speaker 4: así los aviones, los aeroplanos fueran esporas. les hubieran soplado 171 00:10:37,980 --> 00:10:41,040 Speaker 4: y se llenara el cielo de esporas. Así era el ritmo. 172 00:10:41,340 --> 00:10:43,699 Speaker 4: Yo recuerdo que salía de mi calle y cada dos 173 00:10:43,860 --> 00:10:47,190 Speaker 4: semanas en una calle distinta se construía el piso de 174 00:10:47,309 --> 00:10:51,410 Speaker 4: un rascacielos en tres días. O sea, era una barbaridad. 175 00:10:51,490 --> 00:10:54,870 Speaker 4: Pero en algún momento el espacio físico y las cosas 176 00:10:54,929 --> 00:10:59,420 Speaker 4: para construir se abrotaron y China tuvo que buscar nuevas fronteras. 177 00:11:00,350 --> 00:11:02,710 Speaker 4: Y ahí viene todo este proyecto de la nueva ruta 178 00:11:02,730 --> 00:11:06,210 Speaker 4: de la seda para darle salida a sus empresas de 179 00:11:06,290 --> 00:11:10,480 Speaker 4: construcción hacia Asia Central y hacia del Este y del 180 00:11:10,540 --> 00:11:14,880 Speaker 4: Suroeste y después hasta África y América Latina.¿ Y qué 181 00:11:14,920 --> 00:11:19,559 Speaker 4: hizo China? Eligió regiones que son complementarias para ellos, para 182 00:11:19,580 --> 00:11:24,020 Speaker 4: hacer grandes proyectos de infraestructura. A Latinoamérica le entraron más 183 00:11:24,059 --> 00:11:27,230 Speaker 4: o menos, creo que 200 mil millones de dólares de inversión 184 00:11:27,280 --> 00:11:31,890 Speaker 4: directa y unos 140 mil, si no me equivoco, de préstamos 185 00:11:31,970 --> 00:11:35,210 Speaker 4: que se fueron más que nada a construcción de infraestructura 186 00:11:35,290 --> 00:11:39,530 Speaker 4: petrolera en Argentina, en Ecuador y por supuesto en Venezuela. 187 00:11:39,770 --> 00:11:44,220 Speaker 4: Y lo que incomoda profundamente a los estadounidenses es Es 188 00:11:44,280 --> 00:11:49,050 Speaker 4: esta idea de que los puertos que construyeron los chinos 189 00:11:49,070 --> 00:11:53,170 Speaker 4: o que manejan o gestionan porque se ganaron las concesiones, 190 00:11:53,809 --> 00:11:56,020 Speaker 4: ahora estén en manos de China. Y regreso a esa 191 00:11:56,100 --> 00:11:59,440 Speaker 4: idea de que un día abrieron los ojos y 30 puertos, 192 00:11:59,500 --> 00:12:03,469 Speaker 4: los más importantes de América Latina, Están en manos chinas 193 00:12:03,490 --> 00:12:07,530 Speaker 4: y la preocupación estadounidense es que estos puertos puedan ser 194 00:12:07,610 --> 00:12:11,590 Speaker 4: utilizados en algunos casos, como es el de Chiang Kai 195 00:12:11,850 --> 00:12:15,449 Speaker 4: en Perú, para un uso militar. 196 00:12:15,490 --> 00:12:17,810 Speaker 1: El puerto de Chiang Kai, inaugurado a finales de 2024, es 197 00:12:18,150 --> 00:12:21,490 Speaker 1: uno de los puertos con mayor profundidad de América Latina, 198 00:12:21,510 --> 00:12:24,550 Speaker 1: lo que significa que puede recibir los barcos más grandes 199 00:12:24,620 --> 00:12:28,819 Speaker 1: del mundo, con conexión directa a Asia, sin escalas. Antes, 200 00:12:29,100 --> 00:12:33,920 Speaker 1: cualquier carga sudamericana hacia China pasaba por puertos centroamericanos o norteamericanos. 201 00:12:34,460 --> 00:12:38,180 Speaker 1: Hoy llega directo y más rápido. Es además el primer 202 00:12:38,260 --> 00:12:41,460 Speaker 1: puerto de gran escala en la región operado mayoritariamente por 203 00:12:41,500 --> 00:12:45,040 Speaker 1: una empresa estatal china. En los últimos meses, el discurso 204 00:12:45,059 --> 00:12:46,900 Speaker 1: de Estados Unidos sobre el puerto de Chiang Kai se 205 00:12:46,940 --> 00:12:47,900 Speaker 1: ha ido endureciendo. 206 00:12:48,679 --> 00:12:53,270 Speaker 4: Está el embajador estadounidense con toda la prepotencia que uno 207 00:12:53,290 --> 00:12:57,790 Speaker 4: esperaría de un embajador del siglo XIX, exigiéndole a los 208 00:12:57,850 --> 00:13:01,750 Speaker 4: peruanos que echen para atrás una concesión que tiene Costco, 209 00:13:01,809 --> 00:13:05,650 Speaker 4: que es una parestatal china, que además invirtió todo el dinero, 210 00:13:05,670 --> 00:13:10,210 Speaker 4: esta parestatal china, son 1.400 millones de dólares de inversión con 211 00:13:10,250 --> 00:13:13,570 Speaker 4: una promesa de 2.000 más. Fue Xi Jinping a inaugurar el 212 00:13:13,650 --> 00:13:17,550 Speaker 4: puerto en el 2024 y quieren que echen eso para atrás. 213 00:13:18,780 --> 00:13:21,300 Speaker 1: En un comunicado, el gobierno de Estados Unidos dijo que 214 00:13:21,500 --> 00:13:25,100 Speaker 1: el dinero barato chino cuesta soberanía, y en paralelo ha 215 00:13:25,160 --> 00:13:29,920 Speaker 1: tomado algunas medidas. Por ejemplo, aprobó una inversión de 1.500 millones 216 00:13:29,960 --> 00:13:33,340 Speaker 1: de dólares para modernizar la base naval del Callao, el 217 00:13:33,360 --> 00:13:36,900 Speaker 1: principal puerto de Perú, a unos 80 kilómetros de Chiang Kai. 218 00:13:37,640 --> 00:13:39,500 Speaker 1: No va a controlar esa base, pero sí va a 219 00:13:39,540 --> 00:13:44,610 Speaker 1: estar presente. Unos 20 funcionarios estadounidenses van a supervisar las obras 220 00:13:44,670 --> 00:13:48,670 Speaker 1: durante los próximos 10 años. A eso se suma una controversia 221 00:13:48,770 --> 00:13:52,069 Speaker 1: reciente dentro de Perú. Un fallo judicial le quitó al 222 00:13:52,150 --> 00:13:55,870 Speaker 1: regulador estatal la posibilidad de supervisar el puerto, tras una 223 00:13:55,910 --> 00:13:58,430 Speaker 1: acción legal presentada por la empresa china que lo opera. 224 00:13:59,150 --> 00:14:01,630 Speaker 1: El gobierno dijo que esto es inaceptable y que va 225 00:14:01,650 --> 00:14:05,650 Speaker 1: a intentar revertirlo. China ha rechazado las críticas y defiende 226 00:14:05,690 --> 00:14:08,859 Speaker 1: el proyecto como una inversión comercial bajo las leyes peruanas. 227 00:14:09,650 --> 00:14:14,250 Speaker 4: Pero creo que hay una especie de visión decimonónica del 228 00:14:14,309 --> 00:14:18,080 Speaker 4: mundo de Estados Unidos. Es como si no entendieran que 229 00:14:18,120 --> 00:14:21,040 Speaker 4: estamos viviendo un nuevo paradigma y aspiraran. Eso creo que 230 00:14:21,080 --> 00:14:22,840 Speaker 4: no solo le pasa a Estados Unidos, le pasa a 231 00:14:23,460 --> 00:14:27,500 Speaker 4: muchos líderes actualmente, algunos de ellos en América Latina, que 232 00:14:27,760 --> 00:14:30,880 Speaker 4: añoran un mundo que ya no existe y los estadounidenses 233 00:14:30,970 --> 00:14:34,470 Speaker 4: quieren sentir que ellos controlan la infraestructura una vez más 234 00:14:34,570 --> 00:14:37,110 Speaker 4: con esta idea Teoría de la testosterona, ¿no? Que son 235 00:14:37,590 --> 00:14:40,490 Speaker 4: la infraestructura controlada por Estados Unidos. Y donde sí creo 236 00:14:40,530 --> 00:14:44,550 Speaker 4: que tienen un punto muy válido es que China ha 237 00:14:44,650 --> 00:14:49,989 Speaker 4: construido redes telefónicas en Chile, en Venezuela. Mucho de ellos 238 00:14:50,050 --> 00:14:53,170 Speaker 4: porque los precios son más bajos. Huawei, la gran empresa 239 00:14:53,210 --> 00:14:58,350 Speaker 4: de telecomunicaciones chinas, produce materiales, cables, que son mucho más 240 00:14:58,390 --> 00:15:00,130 Speaker 4: baratos que los que hay en el mercado. Y para 241 00:15:00,190 --> 00:15:04,200 Speaker 4: países en días de desarrollo pobres, como muchos países de 242 00:15:04,240 --> 00:15:07,200 Speaker 4: América Latina son, Es una gran oferta tener a Huawei, 243 00:15:07,240 --> 00:15:10,920 Speaker 4: pero es definitivamente, los estadounidenses saben porque ellos lo hacen, 244 00:15:11,320 --> 00:15:13,480 Speaker 4: es una forma de poder espiar a la gente. 245 00:15:15,120 --> 00:15:19,050 Speaker 1: También, aparte, Huawei fue una de las primeras empresas penalizadas 246 00:15:19,310 --> 00:15:21,650 Speaker 1: por su expansión en la región, ¿no? 247 00:15:22,430 --> 00:15:26,010 Speaker 4: Huawei ha sido penalizada en todo el mundo. Los alemanes 248 00:15:26,030 --> 00:15:29,900 Speaker 4: tuvieron que echar abajo la red telefónica de Huawei. Los 249 00:15:30,380 --> 00:15:32,980 Speaker 4: británicos también han sido. Huawei ha sido el dolor de 250 00:15:33,040 --> 00:15:35,940 Speaker 4: muelas de los estadounidenses. Ahí yo creo que hay un 251 00:15:36,040 --> 00:15:41,270 Speaker 4: choque de políticas industriales importantes, donde las políticas industriales de 252 00:15:41,330 --> 00:15:43,950 Speaker 4: Occidente siempre son a mantenerse en dos márgenes del 20-30% 253 00:15:43,970 --> 00:15:48,190 Speaker 4: de ganancia mundial. Y las políticas industriales de China son 254 00:15:48,210 --> 00:15:51,820 Speaker 4: que las empresas hacen una carrera hacia lo más barato, 255 00:15:52,280 --> 00:15:55,080 Speaker 4: porque el mercado es tan grande que aunque ganes un 256 00:15:55,120 --> 00:15:58,420 Speaker 4: centavo o dos, son miles de millones, literalmente, si vendes 257 00:15:58,460 --> 00:16:03,480 Speaker 4: en Asia, con India y China. Y pues le hicieron bien.¿ 258 00:16:04,750 --> 00:16:07,110 Speaker 4: Qué más quiere uno que tener coches que no contaminen 259 00:16:07,150 --> 00:16:09,750 Speaker 4: y que sean más económicos, o productos, o un teléfono 260 00:16:09,770 --> 00:16:14,030 Speaker 4: celular para que cueste la quinta parte de lo que 261 00:16:14,070 --> 00:16:14,670 Speaker 4: cuesta un iPhone? 262 00:16:17,140 --> 00:16:20,110 Speaker 1: Marucia, recién hablabas de una cosa que me parece súper 263 00:16:20,140 --> 00:16:24,420 Speaker 1: interesante y es la narrativa que tienen para sí mismos, digamos, 264 00:16:24,490 --> 00:16:27,570 Speaker 1: la visión del mundo de algunos líderes políticos, de la 265 00:16:27,610 --> 00:16:30,550 Speaker 1: nueva gestión de Estados Unidos, pero también de líderes políticos 266 00:16:30,590 --> 00:16:34,210 Speaker 1: de América Latina. Y hay una narrativa que se presenta 267 00:16:34,450 --> 00:16:38,030 Speaker 1: en todo esto como si fuera una nueva Guerra Fría, 268 00:16:38,050 --> 00:16:42,390 Speaker 1: un mundo dividido en bloques. Tú decías recién, están mirando 269 00:16:42,450 --> 00:16:45,470 Speaker 1: un mundo que ya no existe.¿ Qué tan útil te 270 00:16:45,530 --> 00:16:48,940 Speaker 1: parece esto? ese marco para entender lo que está pasando 271 00:16:48,960 --> 00:16:53,550 Speaker 1: y qué aspectos de la realidad deja fuera o simplifica demasiado. 272 00:16:54,550 --> 00:16:57,810 Speaker 4: Creo que en los últimos años, incluso Neil Ferguson, que 273 00:16:58,290 --> 00:17:03,360 Speaker 4: es un historiador muy brillante, han abusado del término guerra fría. 274 00:17:04,090 --> 00:17:06,429 Speaker 4: A mí me parece un término perezoso porque es un 275 00:17:06,510 --> 00:17:10,580 Speaker 4: término que básicamente juega como sinónimo de competencia y hay 276 00:17:10,660 --> 00:17:13,600 Speaker 4: muchos tipos de competencia. Lo primero que entender es que 277 00:17:13,660 --> 00:17:16,620 Speaker 4: la Guerra Fría fue un momento histórico donde no había 278 00:17:16,720 --> 00:17:20,300 Speaker 4: casi dependencia entre estas dos potencias. La Unión Soviética y 279 00:17:20,320 --> 00:17:23,929 Speaker 4: Estados Unidos no tenían mayor comercio, el mundo estaba dividido 280 00:17:23,970 --> 00:17:29,470 Speaker 4: en bloques, las economías comerciaban poco entre ellas. Y creo 281 00:17:29,530 --> 00:17:34,219 Speaker 4: que era una carrera de suma cero. Si alguien avanzaba 282 00:17:34,260 --> 00:17:36,859 Speaker 4: en Vietnam, el otro perdía. Y así al menos se 283 00:17:36,880 --> 00:17:42,210 Speaker 4: explicaron las relaciones internacionales en esa época. Hoy, por el contrario, 284 00:17:42,230 --> 00:17:46,250 Speaker 4: no hay una competencia donde uno gana y el otro pierde. 285 00:17:46,810 --> 00:17:51,650 Speaker 4: Para muestra basta, lo que sucedería si China, que es 286 00:17:51,810 --> 00:17:55,689 Speaker 4: o hasta hace unos años era el mayor propietario de 287 00:17:55,750 --> 00:18:00,000 Speaker 4: bonos del tesoro estadounidense, decidiera soltar al mercado sus bonos. 288 00:18:01,340 --> 00:18:05,500 Speaker 4: Obviamente es un arma nuclear para la economía estadounidense, pero 289 00:18:05,560 --> 00:18:08,120 Speaker 4: también es un arma nuclear para la propia economía china, 290 00:18:08,220 --> 00:18:10,609 Speaker 4: por eso no lo hacen. Y lo mismo pasa con 291 00:18:10,730 --> 00:18:13,590 Speaker 4: Estados Unidos ahorita el tema de las tierras raras. No 292 00:18:13,670 --> 00:18:16,800 Speaker 4: pueden castigar tanto a China porque dependen de las tierras 293 00:18:16,890 --> 00:18:20,800 Speaker 4: raras de China para su propia industria bélita. Entonces estamos 294 00:18:20,880 --> 00:18:26,220 Speaker 4: hablando de una competencia íntima. Los chinos tienen una imagen 295 00:18:26,400 --> 00:18:29,419 Speaker 4: que me parece muy atinada, que son dos boxeadores que 296 00:18:30,080 --> 00:18:33,000 Speaker 4: se abrazan como los rines de boxeo, con las peleas 297 00:18:33,040 --> 00:18:35,740 Speaker 4: que se abrazan al mismo tiempo que se golpean. Y 298 00:18:35,790 --> 00:18:37,750 Speaker 4: creo que eso es lo que estamos viendo. Son dos 299 00:18:37,810 --> 00:18:42,270 Speaker 4: países que se necesitan profundamente, que están compitiendo, que se temen, 300 00:18:42,810 --> 00:18:46,010 Speaker 4: que hay una rivalidad brutal, pero que al final del 301 00:18:46,070 --> 00:18:47,250 Speaker 4: día tienen que cooperar. 302 00:18:57,780 --> 00:19:00,720 Speaker 1: Estamos de vuelta en el hilo. Uno de los ejercicios 303 00:19:00,940 --> 00:19:05,520 Speaker 1: más difíciles en el análisis internacional es salir de nuestra 304 00:19:05,580 --> 00:19:10,040 Speaker 1: perspectiva y tratar de pensar desde la del otro. Una 305 00:19:10,060 --> 00:19:13,210 Speaker 1: de las razones por las cuales buscamos hablar contigo es 306 00:19:13,270 --> 00:19:15,970 Speaker 1: porque tú lo has hecho con China de manera sistemática. 307 00:19:16,830 --> 00:19:20,550 Speaker 1: Cuando en China leen la ofensiva estadounidense en América Latina,¿ 308 00:19:21,530 --> 00:19:26,080 Speaker 1: cómo la interpretan?¿ Qué narrativa construyen internamente para entender lo 309 00:19:26,119 --> 00:19:27,550 Speaker 1: que está haciendo Washington 310 00:19:28,340 --> 00:19:33,050 Speaker 4: Los chinos son estudiosos, es una sociedad que estudia muy 311 00:19:33,090 --> 00:19:36,129 Speaker 4: bien al adversario y creo que en este caso la 312 00:19:36,210 --> 00:19:40,729 Speaker 4: guerra en Ucrania le ha planteado ciertos caminos para entender 313 00:19:40,770 --> 00:19:46,390 Speaker 4: el comportamiento estadounidense. Los chinos creo que están ahorita en 314 00:19:47,109 --> 00:19:49,770 Speaker 4: un discurso de que finalmente Estados Unidos se quitó la 315 00:19:49,850 --> 00:19:52,470 Speaker 4: ropa y se mostró como realmente es. Antes al menos 316 00:19:52,530 --> 00:19:56,780 Speaker 4: pretendían que había reglas, a veces se las pasaban por alto, 317 00:19:56,880 --> 00:19:59,760 Speaker 4: pero a veces sí jugaban con las reglas. Estamos en 318 00:19:59,800 --> 00:20:02,900 Speaker 4: un luto que ahorita así no son las cosas. Y 319 00:20:03,000 --> 00:20:05,800 Speaker 4: los chinos lo que han hecho es estudiar cada acción 320 00:20:05,840 --> 00:20:09,300 Speaker 4: de Estados Unidos, cada reacción, y están tomándose, que es 321 00:20:09,420 --> 00:20:13,130 Speaker 4: muy típico de la diplomacia china, están siendo causados, están 322 00:20:13,190 --> 00:20:16,619 Speaker 4: siendo mesurados. Lo que sucedió en Irán creo que ha 323 00:20:16,680 --> 00:20:20,820 Speaker 4: sido fundamental para entender un problema que tiene ahorita la 324 00:20:20,859 --> 00:20:23,740 Speaker 4: política exterior estadounidense que los chinos entienden muy bien, que 325 00:20:23,760 --> 00:20:28,800 Speaker 4: es la falta de credibilidad. Donald Trump y Netanyahu deciden 326 00:20:29,500 --> 00:20:33,879 Speaker 4: bombardear Irán cuando están en medio de negociaciones diplomáticas. La 327 00:20:33,940 --> 00:20:36,180 Speaker 4: gravedad de esto creo que no se ha mencionado suficiente, 328 00:20:36,220 --> 00:20:39,080 Speaker 4: pero en los medios chinos sí.¿ Qué quiere decir? Quiere 329 00:20:39,119 --> 00:20:42,330 Speaker 4: decir que Estados Unidos ya no es Un socio creíble. 330 00:20:43,010 --> 00:20:47,189 Speaker 4: Lo que dice Donald Trump, mañana se puede desdecir. Es 331 00:20:47,230 --> 00:20:52,540 Speaker 4: esta política del arrebato. Hoy le ponen 15% de tarifas 332 00:20:52,880 --> 00:20:55,980 Speaker 4: a los productos chinos, mañana se suben al 40%, pasado 333 00:20:56,040 --> 00:20:59,199 Speaker 4: mañana se suben al 100% y terminan con un 140% 334 00:20:59,300 --> 00:21:03,320 Speaker 4: para luego regresarse al 20%. Entonces,¿ los chinos qué están diciendo? 335 00:21:04,220 --> 00:21:06,340 Speaker 4: Hay dos cosas. Uno, no hay que picarle la cresta 336 00:21:06,800 --> 00:21:09,200 Speaker 4: a Donald Trump porque parece que es un hombre de 337 00:21:09,220 --> 00:21:13,139 Speaker 4: ego muy frágil. Y segundo, hay que tomar tiempo para 338 00:21:13,220 --> 00:21:18,230 Speaker 4: que las propias instituciones estadounidenses reaccionen, que fue lo que 339 00:21:18,290 --> 00:21:21,430 Speaker 4: acaba de suceder. con el dictamen de la Suprema Corte 340 00:21:21,450 --> 00:21:22,950 Speaker 4: de Justicia para que se 341 00:21:23,020 --> 00:21:27,220 Speaker 6: ajuste otra vez la política exterior estadounidense. China llama a 342 00:21:27,340 --> 00:21:30,960 Speaker 6: Washington a levantar los aranceles unilaterales a sus socios comerciales. 343 00:21:31,040 --> 00:21:33,260 Speaker 6: Lo hace después de que la Corte Suprema de Estados 344 00:21:33,320 --> 00:21:36,540 Speaker 6: Unidos declarara que el presidente Trump se excedió en sus 345 00:21:36,619 --> 00:21:40,240 Speaker 6: funciones al imponerlos. Ahora nunca va a ser la misma 346 00:21:40,700 --> 00:21:40,900 Speaker 6: porque 347 00:21:40,960 --> 00:21:43,739 Speaker 4: ya se rompió la confianza.¿ Y qué quiere decir eso 348 00:21:43,770 --> 00:21:48,840 Speaker 4: en América Latina? Cuando invaden las fuerzas estadounidenses Venezuela para 349 00:21:48,920 --> 00:21:54,040 Speaker 4: capturar a Maduro, cinco horas antes, Maduro estaba reunido, estaba 350 00:21:54,320 --> 00:21:57,959 Speaker 4: en una reunión con Joe Xiaochi, que es el enviado 351 00:21:58,000 --> 00:22:02,020 Speaker 4: especial de Xi Jinping para América Latina. Cinco horas antes, 352 00:22:02,940 --> 00:22:06,790 Speaker 4: en China se rumora que Joe todavía estaba en territorio 353 00:22:06,869 --> 00:22:11,710 Speaker 4: venezolano cuando llegaron las tropas estadounidenses. Es muy probable que 354 00:22:11,760 --> 00:22:15,119 Speaker 4: las tropas estadounidenses y las fuerzas, los servicios de inteligencia 355 00:22:15,260 --> 00:22:19,139 Speaker 4: supieran que estaba ahí el diplomático chino. Entonces es un 356 00:22:19,180 --> 00:22:22,680 Speaker 4: mensaje enorme el que le están mandando los estadounidenses a China. 357 00:22:23,240 --> 00:22:26,420 Speaker 4: Un mensaje que además se repite en lo que acaba 358 00:22:26,440 --> 00:22:28,960 Speaker 4: de suceder en el canal de Panamá, donde la Suprema 359 00:22:29,060 --> 00:22:33,379 Speaker 4: Corte de Justicia panameña por presiones de Estados Unidos, echa 360 00:22:33,460 --> 00:22:36,389 Speaker 4: para atrás una concesión que dio hace 30 años a una 361 00:22:36,430 --> 00:22:39,929 Speaker 4: empresa de Hong Kong por ser ilegal para operar los 362 00:22:40,010 --> 00:22:41,650 Speaker 4: puertos de Balboa y Cristóbal. 363 00:22:42,570 --> 00:22:45,570 Speaker 1: Otro ejemplo, dice Marucia, es el del puerto de Chancay 364 00:22:45,590 --> 00:22:47,350 Speaker 1: en Perú del que hablamos a su momento. 365 00:22:47,869 --> 00:22:51,030 Speaker 4: Lo mismo está sucediendo en el puerto de Santos en Brasil, 366 00:22:51,070 --> 00:22:54,430 Speaker 4: donde el cónsul también se fue contra los chinos y 367 00:22:54,910 --> 00:22:55,120 Speaker 4: también 368 00:22:55,130 --> 00:22:58,139 Speaker 7: está sucediendo eso en Chile. En medio de una controversia 369 00:22:58,200 --> 00:23:01,920 Speaker 7: por un proyecto de cable submarino chino, La iniciativa contempla 370 00:23:01,960 --> 00:23:04,540 Speaker 7: la instalación de una red de fibra óptica por parte 371 00:23:04,580 --> 00:23:08,780 Speaker 7: de China Mobile para conectar Asia con Chile. Estados Unidos 372 00:23:08,859 --> 00:23:11,720 Speaker 7: considera que el proyecto socava la seguridad regional y en 373 00:23:11,760 --> 00:23:15,340 Speaker 7: febrero revocó las visas de tres funcionarios chilenos. Es decir, 374 00:23:15,800 --> 00:23:15,879 Speaker 7: en 375 00:23:16,000 --> 00:23:19,720 Speaker 4: todas partes de la región estamos viendo un incremento del 376 00:23:19,790 --> 00:23:24,230 Speaker 4: disgusto estadounidense y repito, es una política que mira hacia 377 00:23:24,270 --> 00:23:26,730 Speaker 4: el pasado, no está entendiendo el nuevo paradigma. 378 00:23:28,130 --> 00:23:31,370 Speaker 1: Me parece fascinante esto que estás diciendo porque justo hace 379 00:23:31,410 --> 00:23:36,880 Speaker 1: un ratito cuando decías Estados Unidos no puede sancionar tanto 380 00:23:36,900 --> 00:23:41,379 Speaker 1: a China porque, por ejemplo, depende mucho de las tierras 381 00:23:41,520 --> 00:23:46,139 Speaker 1: raras de China para su industria bélica. Y justo la 382 00:23:46,200 --> 00:23:51,970 Speaker 1: semana pasada ocurrió que mientras siguen bombardeando Irán, con los 383 00:23:52,010 --> 00:23:55,230 Speaker 1: problemas del estrecho de Hormuz y el aumento de los 384 00:23:55,270 --> 00:24:00,149 Speaker 1: precios del petróleo, Donald Trump levantó las sanciones a Irán 385 00:24:00,690 --> 00:24:05,780 Speaker 1: para comerciar en medio de una ofensiva bélica. Y siento 386 00:24:05,820 --> 00:24:08,860 Speaker 1: que un poco lo que estás diciendo es que desde 387 00:24:08,940 --> 00:24:15,199 Speaker 1: China se tiene esta perspectiva suficiente como para dejar claro 388 00:24:15,220 --> 00:24:18,560 Speaker 1: que Estados Unidos todavía tiene tiempo de dispararse a sí 389 00:24:18,619 --> 00:24:23,470 Speaker 1: mismo en los pies. antes de... tomar una acción... 390 00:24:26,350 --> 00:24:28,800 Speaker 4: yo creo que le están dando toda la cuerda... para 391 00:24:28,859 --> 00:24:32,979 Speaker 4: que se termine de ahogar... en el caso de América Latina... 392 00:24:34,150 --> 00:24:36,030 Speaker 4: Lo que han hecho es decirle a sus parestatales y 393 00:24:36,050 --> 00:24:39,330 Speaker 4: a sus empresas que ahorita hay que frenar las inversiones, 394 00:24:39,619 --> 00:24:43,460 Speaker 4: porque sí entienden que hay un tema, no solo en puertos, 395 00:24:43,540 --> 00:24:46,780 Speaker 4: también en minas. Sobre todo algunos gobiernos más de derecha, 396 00:24:46,840 --> 00:24:49,850 Speaker 4: como el nuevo gobierno en Chile, han hecho cosas que 397 00:24:49,900 --> 00:24:51,969 Speaker 4: son realmente muy cuestionables. 398 00:24:52,690 --> 00:24:55,570 Speaker 1: Uno de los primeros actos de José Antonio Cast, cuando 399 00:24:55,630 --> 00:24:58,820 Speaker 1: asumió como presidente de Chile en marzo, Fue firmar una 400 00:24:58,859 --> 00:25:03,320 Speaker 1: declaración conjunta con Estados Unidos sobre minerales críticos. El cobre, 401 00:25:03,340 --> 00:25:07,419 Speaker 1: el litio, el cobalto, recursos que Chile tiene en abundancia 402 00:25:07,440 --> 00:25:10,900 Speaker 1: y que Washington necesita para reducir su dependencia de China. 403 00:25:11,840 --> 00:25:14,159 Speaker 1: El problema es que China sigue siendo, por lejos, el 404 00:25:14,619 --> 00:25:16,490 Speaker 1: principal destino de esos minerales. Pero... 405 00:25:18,150 --> 00:25:20,060 Speaker 4: Creo que lo que están haciendo los chinos es, uno, 406 00:25:20,660 --> 00:25:24,680 Speaker 4: mandar señal de que hay que frenar el flujo de inversiones. Dos, 407 00:25:25,380 --> 00:25:28,379 Speaker 4: castigar de manera muy interesante para mandar también señal a 408 00:25:28,440 --> 00:25:31,760 Speaker 4: los países de Latinoamérica que, como dicen en inglés, China 409 00:25:31,800 --> 00:25:37,139 Speaker 4: means business. Es decir, en Panamá ya... frenaron toda la 410 00:25:37,200 --> 00:25:41,250 Speaker 4: inversión extranjera que estaba entrando China a Panamá. Están haciéndole 411 00:25:41,570 --> 00:25:45,450 Speaker 4: inspecciones a todos los barcos registrados en Panamá que llegan 412 00:25:45,490 --> 00:25:48,710 Speaker 4: a puertos chinos y le están mandando línea que aquellos 413 00:25:48,810 --> 00:25:51,750 Speaker 4: barcos que puedan cancelar, pasar por el estrecho de Panamá, 414 00:25:52,090 --> 00:25:55,190 Speaker 4: lo hagan. Y hay que recordar que China es el 415 00:25:55,270 --> 00:25:57,820 Speaker 4: segundo país del mundo que más utiliza el estrecho. Entonces 416 00:25:58,300 --> 00:26:00,879 Speaker 4: va a ser un golpe para la economía panameña y 417 00:26:01,160 --> 00:26:08,700 Speaker 4: ahí viene creo que una... Nueva pregunta, si nosotros estamos 418 00:26:08,720 --> 00:26:09,639 Speaker 4: leyendo bien el contexto geopolítico actual o 419 00:26:09,660 --> 00:26:13,709 Speaker 1: no. Justo sobre esto, China publicó recientemente su tercer documento 420 00:26:13,770 --> 00:26:17,570 Speaker 1: oficial de política hacia América Latina. El primero en incluir 421 00:26:17,830 --> 00:26:21,850 Speaker 1: una agenda de seguridad explícita.¿ Qué te dice ese cambio 422 00:26:21,930 --> 00:26:24,450 Speaker 1: sobre cómo está pensando hoy su rol en la región? 423 00:26:24,510 --> 00:26:28,899 Speaker 1: Porque estamos hablando principalmente de fuerzas productivas y comerciales. China 424 00:26:28,920 --> 00:26:29,139 Speaker 1: es un país 425 00:26:29,820 --> 00:26:35,630 Speaker 4: de ingenieros. Y piensa todo en términos sistemáticos, ¿no? Y 426 00:26:35,690 --> 00:26:39,909 Speaker 4: estos documentos de trabajo siempre te dan una idea de 427 00:26:39,950 --> 00:26:43,740 Speaker 4: hacia dónde va mirando China y por dónde cree que 428 00:26:43,780 --> 00:26:47,450 Speaker 4: puede ir el problema. El documento es interesante. La parte 429 00:26:47,470 --> 00:26:50,209 Speaker 4: de seguridad es muy magra. Los chinos saben que por 430 00:26:50,250 --> 00:26:54,260 Speaker 4: ahí no va. Más que nada hablan de intercambios militares, 431 00:26:55,140 --> 00:26:58,280 Speaker 4: pero supongo que personal militar. Lo que es interesante del 432 00:26:58,340 --> 00:27:02,280 Speaker 4: documento es que dibuja el momento que estamos atravesando. Sin 433 00:27:02,340 --> 00:27:05,580 Speaker 4: nombrar a Estados Unidos, dice que ahorita hay un poder 434 00:27:05,600 --> 00:27:10,670 Speaker 4: hegemónico que está actuando de manera unilateral. Y de alguna 435 00:27:10,710 --> 00:27:13,810 Speaker 4: manera le tiende la mano a América Latina para decirles, 436 00:27:14,390 --> 00:27:18,040 Speaker 4: este es un momento de regresar a los principios o 437 00:27:18,060 --> 00:27:20,740 Speaker 4: el DNA de la política exterior china, que ha sido 438 00:27:20,780 --> 00:27:24,280 Speaker 4: el mismo DNA coincidentemente de la política exterior de América Latina, 439 00:27:24,859 --> 00:27:28,129 Speaker 4: que es defenderse en base al derecho y a la 440 00:27:28,190 --> 00:27:31,850 Speaker 4: no intervención, a la resolución pacífica de controversias contra el 441 00:27:31,869 --> 00:27:36,210 Speaker 4: hegemón que tienen al lado. China desarrolló esa política porque 442 00:27:36,290 --> 00:27:39,670 Speaker 4: compartía frontera con la Unión Soviética y Rusia y nosotros 443 00:27:39,690 --> 00:27:42,820 Speaker 4: porque éramos el patio trasero o somos el patio trasero 444 00:27:43,380 --> 00:27:47,100 Speaker 4: de Estados Unidos. Y me parece interesante la oferta porque 445 00:27:47,700 --> 00:27:51,350 Speaker 4: este es un momento en que Latinoamérica forzosamente va a 446 00:27:51,400 --> 00:27:56,590 Speaker 4: tener que volver a los organismos internacionales a actuar como 447 00:27:56,670 --> 00:27:59,830 Speaker 4: bloque para poder resistir lo que está ocurriendo. Actuando hay 448 00:27:59,850 --> 00:28:04,629 Speaker 4: que recordar que América Latina en el 2011 se organiza para 449 00:28:04,710 --> 00:28:05,550 Speaker 4: crear la CELAC. 450 00:28:06,090 --> 00:28:09,600 Speaker 1: La CELAC es la Comunidad de Estados Latinoamericanos y Caribeños. 451 00:28:10,300 --> 00:28:12,680 Speaker 1: Es un espacio que reúne a los países de la región, 452 00:28:12,820 --> 00:28:16,000 Speaker 1: pero sin Estados Unidos ni Canadá. Y ese detalle no 453 00:28:16,020 --> 00:28:18,820 Speaker 1: es menor, porque China creó un canal directo con América 454 00:28:18,880 --> 00:28:21,320 Speaker 1: Latina a través del foro China CELAC. 455 00:28:21,920 --> 00:28:24,340 Speaker 4: Entonces hay que apostarle otra vez a eso y China 456 00:28:24,400 --> 00:28:28,430 Speaker 4: nos está tendiendo la mano y cuando vemos las votaciones 457 00:28:29,109 --> 00:28:32,790 Speaker 4: en la Asamblea General de las Naciones Unidas, Latinoamérica normalmente 458 00:28:32,890 --> 00:28:36,709 Speaker 4: coincide con China. Entonces hay que redoblar esos esfuerzos, hay 459 00:28:36,730 --> 00:28:40,260 Speaker 4: que acercarnos a la Cancillería China para tener un aliado 460 00:28:41,080 --> 00:28:44,100 Speaker 4: en donde podamos ante la embestida que se nos viene. 461 00:28:45,760 --> 00:28:49,660 Speaker 1: Ahora, cuando estábamos preparándonos para este episodio, leímos que existe 462 00:28:49,700 --> 00:28:53,900 Speaker 1: un debate interno en China sobre... sin respaldar su poder económico, 463 00:28:53,920 --> 00:28:57,120 Speaker 1: sus inversiones en la región, con algo más que diplomacia, 464 00:28:57,560 --> 00:29:01,300 Speaker 1: es decir, con garantías de seguridad o incluso presencia militar.¿ 465 00:29:02,410 --> 00:29:04,959 Speaker 1: Por qué crees que ese debate existe ahora y qué 466 00:29:05,010 --> 00:29:08,250 Speaker 1: condiciones harían que China decidiera cruzar esa línea? 467 00:29:09,270 --> 00:29:12,070 Speaker 4: Bueno, como hemos estado diciendo, China ha crecido y sus 468 00:29:12,130 --> 00:29:15,850 Speaker 4: tentáculos están en todo el mundo. Y una cosa es 469 00:29:15,990 --> 00:29:20,310 Speaker 4: tener una política de principios cuando vives dentro de tus fronteras, 470 00:29:20,980 --> 00:29:23,800 Speaker 4: Y otra cosa es cuando tienes intereses en todo el 471 00:29:23,840 --> 00:29:29,660 Speaker 4: mundo porque necesitas succionar recursos e invertir en todos lados 472 00:29:29,740 --> 00:29:35,190 Speaker 4: para poder seguir alimentando la maquinaria que es China. Y 473 00:29:35,250 --> 00:29:38,230 Speaker 4: el debate que es sumamente interesante, algo que sí me 474 00:29:38,270 --> 00:29:42,270 Speaker 4: gustaría recalcar, es que en los regímenes autoritarios, como lo 475 00:29:42,330 --> 00:29:45,340 Speaker 4: fue México, por ejemplo, que por nacimiento es el país 476 00:29:45,380 --> 00:29:49,220 Speaker 4: que conozco mejor, los intelectuales juegan un papel muy importante. 477 00:29:50,130 --> 00:29:53,830 Speaker 4: porque ante la ausencia de elecciones o de elecciones verdaderamente 478 00:29:54,590 --> 00:29:58,030 Speaker 4: que valgan la pena que pesen, los intelectuales le hablan 479 00:29:58,110 --> 00:30:00,700 Speaker 4: al oído a los políticos, se vuelven una suerte de 480 00:30:00,820 --> 00:30:05,340 Speaker 4: conciencia y los intelectuales en China juegan un papel fundamental 481 00:30:05,360 --> 00:30:08,640 Speaker 4: y el debate de la estrategia china se da en 482 00:30:08,660 --> 00:30:13,070 Speaker 4: los centros intelectuales en China. Ahí obviamente hay liberales, China 483 00:30:13,090 --> 00:30:17,160 Speaker 4: además es enorme, tiene miles de universidades, Pero creo que 484 00:30:17,620 --> 00:30:20,550 Speaker 4: el campo más interesante ahorita, más allá de los liberales 485 00:30:20,630 --> 00:30:24,390 Speaker 4: que están pasados de moda ya ahorita, está entre el 486 00:30:24,450 --> 00:30:27,590 Speaker 4: campo realista. Y el campo realista se divide en dos. 487 00:30:27,910 --> 00:30:31,180 Speaker 4: Uno es Yang Xuetong de la Universidad de Tsinghua, que 488 00:30:31,200 --> 00:30:33,480 Speaker 4: es el MIT de China, y él es lo que 489 00:30:33,540 --> 00:30:38,160 Speaker 4: llaman un realista moral. Y la lectura que tiene Yang 490 00:30:38,200 --> 00:30:41,940 Speaker 4: Xuetong es que Estados Unidos está virando hacia un convertirse 491 00:30:41,960 --> 00:30:47,900 Speaker 4: en una semidictadura con pulsiones realmente muy claras de tratar 492 00:30:47,940 --> 00:30:51,420 Speaker 4: de construir un imperio. Y lo que dice Jean Chieto 493 00:30:51,960 --> 00:30:54,620 Speaker 4: es que aquí hay un cambio de paradigma. Y un 494 00:30:54,670 --> 00:30:57,100 Speaker 4: cambio de paradigma que es una herida mortal a la 495 00:30:57,200 --> 00:31:02,440 Speaker 4: paz democrática que habían básicamente abanderado tanto Europa como Estados Unidos. 496 00:31:03,120 --> 00:31:07,700 Speaker 4: Cuando Estados Unidos amaga con invadir Groenlandia y atacarlos,¿ qué 497 00:31:07,760 --> 00:31:10,880 Speaker 4: nos están diciendo? Es que las democracias también se pelean 498 00:31:10,920 --> 00:31:14,980 Speaker 4: entre ellas. Y eso antes era impensable, ¿no? Hay estudios 499 00:31:15,080 --> 00:31:18,080 Speaker 4: como los países democráticos no se pelean. Y lo que 500 00:31:18,100 --> 00:31:20,780 Speaker 4: nos está diciendo Jan Suetong es que le dieron al 501 00:31:20,820 --> 00:31:24,260 Speaker 4: traste con eso y viene un nuevo paradigma. Y dentro 502 00:31:24,280 --> 00:31:28,810 Speaker 4: de ese nuevo paradigma, Europa ya no está libre de 503 00:31:28,870 --> 00:31:33,570 Speaker 4: amenazas y cambia el paradigma europeo. Y cambia además el 504 00:31:33,630 --> 00:31:37,470 Speaker 4: paradigma en América Latina, porque tenemos el yugo encima. Al 505 00:31:37,530 --> 00:31:41,980 Speaker 4: regreso a esta visión decimonónica de esperas de influencia, Está 506 00:31:42,160 --> 00:31:44,880 Speaker 4: todo el tiempo esta amenaza de que hoy capturamos a 507 00:31:44,940 --> 00:31:48,040 Speaker 4: Maduro y mañana ponemos tanta presión en el gobierno mexicano 508 00:31:48,060 --> 00:31:50,530 Speaker 4: que tienen que ir contra el Mencho y luego hay 509 00:31:50,590 --> 00:31:54,990 Speaker 4: operaciones especiales en Ecuador. Y es este bombardeo de presión. 510 00:31:56,090 --> 00:31:58,330 Speaker 4: Y lo que dice Yuan Xuetong, él se va a 511 00:31:58,370 --> 00:32:02,470 Speaker 4: los textos chinos y dicen la credibilidad es fundamental en 512 00:32:02,510 --> 00:32:05,000 Speaker 4: este momento. China tiene que jugar la carta de la 513 00:32:05,120 --> 00:32:09,850 Speaker 4: credibilidad estratégica. Es decir, nosotros vamos a tener que hacerle 514 00:32:09,870 --> 00:32:13,170 Speaker 4: ver al mundo que somos los defensores de la globalización, 515 00:32:13,930 --> 00:32:16,850 Speaker 4: que con nosotros sí pueden contar para construir un mundo 516 00:32:16,870 --> 00:32:20,700 Speaker 4: que económicamente sea benéfico para todos y que eso le 517 00:32:20,740 --> 00:32:24,880 Speaker 4: conviene a América Latina. Porque entre el mazo y el 518 00:32:24,940 --> 00:32:29,100 Speaker 4: arranque bravucón de Estados Unidos, China responde con leyes, responde 519 00:32:29,160 --> 00:32:32,370 Speaker 4: con instituciones democráticas, Aunque no es tan cierto, porque en 520 00:32:32,470 --> 00:32:35,650 Speaker 4: otros países hemos visto que los chinos son igual de terribles, 521 00:32:35,850 --> 00:32:38,340 Speaker 4: pero esa es la oferta que le da Latinoamérica. Y 522 00:32:38,660 --> 00:32:42,640 Speaker 4: por el otro lado hay académicos que dicen, no, esto 523 00:32:42,700 --> 00:32:46,220 Speaker 4: ya no es suficiente. Llegó el momento para que nosotros 524 00:32:46,240 --> 00:32:49,820 Speaker 4: seamos un actor creíble en la zona, tenemos que responder 525 00:32:50,160 --> 00:32:53,100 Speaker 4: ojo por ojo. Entonces, si Estados Unidos ataca uno de 526 00:32:53,140 --> 00:32:57,070 Speaker 4: nuestros intereses en América Latina, quizá no responder en América Latina, 527 00:32:57,530 --> 00:33:01,090 Speaker 4: pero sí responder en Asia. castigar a alguna empresa estadounidense, 528 00:33:01,530 --> 00:33:04,070 Speaker 4: amagar con ocupar la fuerza en otro lado, pero son 529 00:33:04,190 --> 00:33:07,370 Speaker 4: muy cuidadosos en el Partido Comunista Chino. De la fuerza 530 00:33:07,450 --> 00:33:10,940 Speaker 4: solo se va a utilizar en el contexto de Taiwán 531 00:33:12,390 --> 00:33:22,120 Speaker 1: Ya volvemos. Estamos de vuelta en El Hilo. Una pregunta 532 00:33:22,220 --> 00:33:26,490 Speaker 1: que atraviesa todo este debate, Marucia, es si los países 533 00:33:26,550 --> 00:33:31,390 Speaker 1: latinoamericanos tienen verdadera agencia en este escenario o si terminan 534 00:33:31,490 --> 00:33:36,250 Speaker 1: siendo siempre el tablero donde juegan otros.¿ Qué factores crees 535 00:33:36,310 --> 00:33:40,170 Speaker 1: que determinan que un país logre moverse con cierta autonomía 536 00:33:40,230 --> 00:33:43,730 Speaker 1: entre las dos potencias y cuáles lo convierten en rehén 537 00:33:43,770 --> 00:33:44,810 Speaker 1: de esa disputa? Latinoamérica es 538 00:33:45,130 --> 00:33:49,580 Speaker 4: una región periférica. y es periférica hasta para Estados Unidos. 539 00:33:50,420 --> 00:33:53,600 Speaker 4: Yo creo que por ahí fue la falta de atención 540 00:33:53,620 --> 00:33:57,370 Speaker 4: que nos pusieron. Sin embargo, en Latinoamérica hay tres potencias 541 00:33:57,890 --> 00:34:03,610 Speaker 4: de pelo medio, que es Brasil, obviamente México, y Argentina, 542 00:34:03,670 --> 00:34:04,370 Speaker 4: un poco más chica. 543 00:34:05,050 --> 00:34:08,390 Speaker 1: Marucia me dijo que a esas, entre comillas, potencias intermedias, 544 00:34:08,650 --> 00:34:11,330 Speaker 1: les estaba hablando el primer ministro canadiense en el Foro 545 00:34:11,370 --> 00:34:13,569 Speaker 1: Económico Mundial en Davos a principios de este año. 546 00:34:14,410 --> 00:34:17,180 Speaker 4: Creo que la invitación del primer ministro canadiense, Carney, es 547 00:34:17,200 --> 00:34:22,979 Speaker 4: ahorita para esas potencias buscar nuevas fronteras, entender que Estados 548 00:34:23,060 --> 00:34:25,380 Speaker 4: Unidos y su oferta se agotó y que hay que 549 00:34:25,400 --> 00:34:28,900 Speaker 4: ahorita diversificar los vínculos. Y algo que creo que es 550 00:34:29,000 --> 00:34:33,000 Speaker 4: fundamental es sacudirnos esta idea que ahorita nos están imponiendo. 551 00:34:33,140 --> 00:34:35,299 Speaker 4: Esto no es el siglo XIX, esto ya no es 552 00:34:35,340 --> 00:34:39,049 Speaker 4: la doctrina Monroe, China no es la Unión Soviética. La 553 00:34:39,070 --> 00:34:42,940 Speaker 4: Unión Soviética era una idea poderosísima, obviamente, en América Latina, 554 00:34:43,020 --> 00:34:46,160 Speaker 4: pero una idea solamente. Nosotros no comerciábamos realmente con la 555 00:34:46,200 --> 00:34:50,279 Speaker 4: Unión Soviética, no teníamos flujos migratorios con la Unión Soviética. 556 00:34:50,969 --> 00:34:53,610 Speaker 4: Esta es una nueva realidad donde hay conflictos. China es 557 00:34:53,690 --> 00:34:57,880 Speaker 4: el socio número dos para la región entera y número 558 00:34:57,960 --> 00:35:01,540 Speaker 4: uno para América del Sur. Es además un país que 559 00:35:01,600 --> 00:35:07,380 Speaker 4: nos ofrece un nuevo paradigma y fuerza diplomática, si la 560 00:35:07,420 --> 00:35:11,580 Speaker 4: decidimos tomar, pero para eso hay que obligarnos a entender 561 00:35:11,640 --> 00:35:15,200 Speaker 4: el mundo de otra manera y no importar ideas que 562 00:35:15,280 --> 00:35:18,609 Speaker 4: vienen de centros que no son propios. Y eso creo 563 00:35:18,650 --> 00:35:21,790 Speaker 4: que para mí es ahora lo que más me llama 564 00:35:21,850 --> 00:35:25,430 Speaker 4: la atención, ¿no? Es¿ Dónde se forma nuestra idea de China?¿ 565 00:35:25,510 --> 00:35:28,790 Speaker 4: Qué es lo que pensamos?¿ Compartimos esa idea como mundo 566 00:35:28,810 --> 00:35:32,170 Speaker 4: hispanohablante o no? Y en eso se me van las horas. 567 00:35:32,190 --> 00:35:35,430 Speaker 4: Inició un colectivo de investigación que se llama Tinta China. 568 00:35:35,810 --> 00:35:38,650 Speaker 4: Lo que estamos haciendo es eso, es mapear qué estamos 569 00:35:38,710 --> 00:35:42,439 Speaker 4: diciendo en América Latina sobre China. Y ahorita llevamos hasta 570 00:35:42,460 --> 00:35:45,339 Speaker 4: el año 2014 y lo que vemos es que casi todo 571 00:35:45,400 --> 00:35:48,640 Speaker 4: lo que leemos, casi todo lo que leemos, vienen de 572 00:35:48,719 --> 00:35:55,710 Speaker 4: fuentes anglosajonas. Es decir, nuestras noticias son por agencias, Reuters, Bloomberg, AFP, 573 00:35:57,210 --> 00:36:01,160 Speaker 4: en menor medida la agencia española. Citamos mucho al New 574 00:36:01,180 --> 00:36:05,140 Speaker 4: York Times, al Economist, sin entender que el Economist es 575 00:36:05,219 --> 00:36:09,740 Speaker 4: simplemente una oficina en China. Son 10 personas y que tienen 576 00:36:09,800 --> 00:36:13,870 Speaker 4: una línea editorial propia. Y entonces viene aquí el reto 577 00:36:13,910 --> 00:36:16,930 Speaker 4: para nosotros de entender a China en nuestros propios términos. 578 00:36:20,260 --> 00:36:22,140 Speaker 1: México es el país de la región donde la presión 579 00:36:22,160 --> 00:36:26,520 Speaker 1: estadounidense sobre China se siente de manera más directa. La 580 00:36:26,580 --> 00:36:29,860 Speaker 1: inversión china en el territorio mexicano se disparó en los 581 00:36:29,920 --> 00:36:34,180 Speaker 1: últimos años y Washington lo interpreta como una puerta trasera 582 00:36:34,320 --> 00:36:40,770 Speaker 1: para evadir aranceles.¿ Qué margen real tiene México para manejar 583 00:36:41,170 --> 00:36:45,090 Speaker 1: esa presión sin sacrificar lo que gana de su relación 584 00:36:45,130 --> 00:36:45,529 Speaker 1: con China? 585 00:36:46,560 --> 00:36:48,739 Speaker 4: Yo creo que hay mucho margen. La cuestión es si 586 00:36:48,780 --> 00:36:54,350 Speaker 4: estamos dispuestos a utilizarlos. México tiene una situación distinta al 587 00:36:54,710 --> 00:36:57,189 Speaker 4: resto de América Latina por muchas cosas. La más obvia 588 00:36:57,210 --> 00:37:02,029 Speaker 4: es porque compartimos una frontera. La segunda es porque tenemos 589 00:37:02,090 --> 00:37:06,290 Speaker 4: una presidenta actualmente. que le cae bien a Donald Trump. 590 00:37:06,370 --> 00:37:09,069 Speaker 4: Creo que yo hago siempre la broma de que seguramente 591 00:37:09,670 --> 00:37:14,839 Speaker 4: su primer esposo y después su jefe López Obrador, el 592 00:37:14,880 --> 00:37:18,500 Speaker 4: anterior presidente, le entrenaron bien para lidiar con narcisistas porque 593 00:37:19,320 --> 00:37:22,520 Speaker 4: realmente se le da. No le cae mal, le cae bien. 594 00:37:23,260 --> 00:37:27,279 Speaker 4: Y eso es una ventaja fabulosa ahorita.¿ Qué daría Mark 595 00:37:27,340 --> 00:37:30,270 Speaker 4: Carney por tener ese tipo de vínculo con Donald Trump? 596 00:37:31,290 --> 00:37:34,989 Speaker 4: La tercera, que es una coincidencia rara, es que el 597 00:37:35,030 --> 00:37:38,350 Speaker 4: secretario de Economía, Marcelo Ebrard, es alguien que entiende de 598 00:37:38,430 --> 00:37:41,890 Speaker 4: China y conoce a diplomáticos chinos. Y lo conoce porque 599 00:37:41,910 --> 00:37:47,360 Speaker 4: en los años 80, Marcelo Ebrard estudió Relaciones Internacionales en un 600 00:37:47,440 --> 00:37:50,719 Speaker 4: centro de investigación muy particular, que yo soy agresada también 601 00:37:50,760 --> 00:37:53,440 Speaker 4: de ahí, que se llama el Colegio de México. Y 602 00:37:53,480 --> 00:37:56,399 Speaker 4: el Colegio de México fue un país, el primer país 603 00:37:56,440 --> 00:37:59,300 Speaker 4: en América Latina que recibió cuando China empezó a abrirse, 604 00:38:00,250 --> 00:38:05,390 Speaker 4: un grupo de estudiantes nutridos y Marcelo Ebrard compartía, pupitre, 605 00:38:05,450 --> 00:38:09,640 Speaker 4: compartía la banca con la camada de diplomáticos que llegaron 606 00:38:09,719 --> 00:38:12,459 Speaker 4: a ser los embajadores en toda América Latina, que fueron 607 00:38:12,540 --> 00:38:17,020 Speaker 4: subsecretarios para América Latina. Marcelo Ebrard tiene esa línea directa, 608 00:38:17,480 --> 00:38:20,480 Speaker 4: puede explicar cosas de forma que la mayoría de las 609 00:38:20,520 --> 00:38:24,570 Speaker 4: cancillerías en América Latina no pueden. Pero es cuestión de usarlos. 610 00:38:24,930 --> 00:38:28,370 Speaker 4: Yo donde veo el error de la Cancillería mexicana, el 611 00:38:28,430 --> 00:38:33,290 Speaker 4: error de la Secretaría de Economía, es este casi deseo 612 00:38:33,310 --> 00:38:35,750 Speaker 4: de copiarle el estilo a Donald Trump y salir a 613 00:38:35,810 --> 00:38:41,069 Speaker 4: decir que imponen aranceles a productos. De una, órale. Pues no. 614 00:38:42,250 --> 00:38:45,260 Speaker 4: Vamos mejor a aprender un poco a los chinos. Pausar. 615 00:38:46,010 --> 00:38:49,770 Speaker 4: Decir que nuestras cadenas de suministro están completamente atadas a 616 00:38:49,830 --> 00:38:52,770 Speaker 4: las cadenas de suministro chinas, que nosotros no podemos imponer 617 00:38:53,320 --> 00:38:55,779 Speaker 4: sanciones de esa manera y empezar por lo que sí 618 00:38:55,840 --> 00:39:00,480 Speaker 4: protege a la industria mexicana, calzado, textiles, y ir subiendo 619 00:39:00,600 --> 00:39:04,680 Speaker 4: poco a poco para que las cortes estadounidenses vayan alcanzando. 620 00:39:04,760 --> 00:39:08,009 Speaker 4: Es decir, creo que tenemos que sacudirnos esta idea de 621 00:39:08,050 --> 00:39:11,719 Speaker 4: que Donald Trump es todopoderoso. No lo es. Y en 622 00:39:11,760 --> 00:39:14,719 Speaker 4: la medida en la que rompamos esa quimera, vamos a 623 00:39:14,820 --> 00:39:19,620 Speaker 4: tener mayor margen de negociación 624 00:39:20,880 --> 00:39:24,759 Speaker 1: Ahora, para cerrar, tú decías recién la mayoría de las 625 00:39:24,960 --> 00:39:29,299 Speaker 1: fuentes que utilizamos en Occidente para tratar de entender China 626 00:39:29,780 --> 00:39:34,500 Speaker 1: son anglosajonas. Nos interesaría saber¿ para qué le sirve a 627 00:39:34,820 --> 00:39:38,960 Speaker 1: América Latina entender bien a China? Y hago una especie 628 00:39:39,020 --> 00:39:44,089 Speaker 1: de definición de esta pregunta, porque no solo entender como 629 00:39:44,180 --> 00:39:48,469 Speaker 1: amenaza o como oportunidad económica, sino como actor político con 630 00:39:48,530 --> 00:39:52,550 Speaker 1: una lógica propia.¿ Qué cambian las decisiones de la región 631 00:39:52,570 --> 00:39:55,529 Speaker 1: si se entiende mejor cómo piensa Beijing? El problema que 632 00:39:55,550 --> 00:39:56,290 Speaker 1: tiene Latinoamérica para entender a 633 00:39:56,330 --> 00:40:02,580 Speaker 4: China, y son dos problemas. El primero es que La 634 00:40:02,620 --> 00:40:09,790 Speaker 4: identidad latinoamericana es profundamente anti-China. Todas las políticas decimonónicas que 635 00:40:09,870 --> 00:40:14,230 Speaker 4: construimos en América Latina sobre nuestra identidad y van definidas 636 00:40:14,250 --> 00:40:17,840 Speaker 4: en contra de lo asiático. Cuando uno lee los debates 637 00:40:17,860 --> 00:40:23,660 Speaker 4: decimonónicos de qué tipo de migración buscamos, buscamos migración blanca europea, 638 00:40:23,680 --> 00:40:28,040 Speaker 4: no judía y definitivamente no china, porque los chinos en 639 00:40:28,080 --> 00:40:30,870 Speaker 4: ese momento ya habían llegado a América Latina, China atravesaba 640 00:40:30,910 --> 00:40:33,710 Speaker 4: una crisis brutal y habían llegado a América Latina, a 641 00:40:33,730 --> 00:40:38,370 Speaker 4: Perú sobre todo, a Cuba y eventualmente a México porque 642 00:40:38,430 --> 00:40:42,560 Speaker 4: los expulsaron de Estados Unidos y compartimos una frontera. Y 643 00:40:43,320 --> 00:40:44,820 Speaker 4: tan es así que el caso de México, que es 644 00:40:44,860 --> 00:40:47,780 Speaker 4: de los más brutales, tuvimos una matanza contra los chinos 645 00:40:48,020 --> 00:40:51,620 Speaker 4: durante la Revolución Mexicana y no ha habido nunca una 646 00:40:51,640 --> 00:40:56,430 Speaker 4: disculpa al respecto. Y la primera organización que tiene el 647 00:40:56,489 --> 00:41:00,330 Speaker 4: Partido Revolucionario Institucional, el PRI, que antes era el PNR, 648 00:41:00,870 --> 00:41:05,790 Speaker 4: fueron las ligas europeas. Antichinas y antisemitas. Entonces tenemos un 649 00:41:05,910 --> 00:41:09,969 Speaker 4: prejuicio brutal de los chinos como tramposos, como sucios, no 650 00:41:11,170 --> 00:41:14,790 Speaker 4: se pueden confiar. Y eso hay que sacudirlo, y hay 651 00:41:14,830 --> 00:41:18,610 Speaker 4: que sacudirlo de fondo porque estamos una vez más en 652 00:41:18,730 --> 00:41:21,770 Speaker 4: un paradigma donde China es la segunda potencia del mundo. 653 00:41:23,430 --> 00:41:27,270 Speaker 4: Hay otro problema, y es un problema lingüístico. Y es 654 00:41:27,310 --> 00:41:31,759 Speaker 4: un problema complicado porque preparar cuadros especializados en China es 655 00:41:31,820 --> 00:41:34,900 Speaker 4: muy difícil. Ahora, los chinos lo hicieron muy bien. Mandaron 656 00:41:34,920 --> 00:41:37,920 Speaker 4: a sus cuadros al Colegio de México y fueron la 657 00:41:37,980 --> 00:41:42,310 Speaker 4: gente que eventualmente dibujó y esbozó la política que China 658 00:41:42,370 --> 00:41:45,490 Speaker 4: iba a tener respecto a América Latina. Nosotros no hicimos 659 00:41:45,570 --> 00:41:49,739 Speaker 4: lo mismo y el déficit es muy fuerte. Y quizá 660 00:41:49,760 --> 00:41:53,340 Speaker 4: me gustaría cerrar con un libro que me parece de 661 00:41:53,380 --> 00:41:55,260 Speaker 4: lo mejor, de lo más interesante que se ha escrito 662 00:41:55,320 --> 00:41:58,739 Speaker 4: sobre China, que se llama Reino de Idiogramas, que es 663 00:41:59,350 --> 00:42:04,090 Speaker 4: como se escribe en China. Y la tesis del libro 664 00:42:04,550 --> 00:42:08,430 Speaker 4: es que China, para adaptarse a la modernidad, para entrar 665 00:42:08,489 --> 00:42:14,739 Speaker 4: a la modernidad, tuvo que replantearse su propio idioma. Porque 666 00:42:14,800 --> 00:42:18,299 Speaker 4: imagínate lo que era mandar un telegrama en el siglo 667 00:42:18,400 --> 00:42:21,380 Speaker 4: XIX en chino, pues no se podía, ¿no? Porque no 668 00:42:21,420 --> 00:42:25,779 Speaker 4: hay tantas líneas y tantos puntos que alcancen a transcribir 669 00:42:26,340 --> 00:42:31,640 Speaker 4: un idioma que tiene decenas de miles de ideogramas. Se 670 00:42:31,680 --> 00:42:34,630 Speaker 4: escribe más o menos, si sabes, tres mil, es más 671 00:42:34,690 --> 00:42:39,100 Speaker 4: o menos un chino decente, no es un chino erudito. Entonces... Después,¿ 672 00:42:39,160 --> 00:42:42,840 Speaker 4: cómo una máquina de escribir? Las máquinas de escribir transformaron 673 00:42:43,400 --> 00:42:45,980 Speaker 4: la forma en la que nos comunicamos. Los medios masivos 674 00:42:46,050 --> 00:42:49,469 Speaker 4: se basaban en la imprenta. China tuvo que replantearse todo 675 00:42:49,510 --> 00:42:52,830 Speaker 4: esto para entrar a la modernidad. Y yo creo que 676 00:42:52,850 --> 00:42:56,830 Speaker 4: ya llegó el momento de nosotros replantearnos cómo vamos a 677 00:42:56,890 --> 00:42:59,830 Speaker 4: entrar a la modernidad china. Y el idioma va a 678 00:42:59,910 --> 00:43:00,790 Speaker 4: ser la primera puerta. 679 00:43:03,810 --> 00:43:05,930 Speaker 1: Marucia, muchísimas gracias por hacerte un tiempo para hablar con 680 00:43:05,969 --> 00:43:06,629 Speaker 1: nosotros 681 00:43:07,330 --> 00:43:08,250 Speaker 4: Un abrazo, muchas gracias. 682 00:43:18,150 --> 00:43:21,690 Speaker 8: Este episodio fue producido por mí, Daniela Cruzat. Bruno Selsa 683 00:43:21,710 --> 00:43:24,660 Speaker 8: hizo la verificación de datos. El diseño de sonido es 684 00:43:24,680 --> 00:43:26,820 Speaker 8: de Elías González y la música es de él y 685 00:43:26,860 --> 00:43:29,860 Speaker 8: Remy Lozano. El equipo de producción de Lilo está formado 686 00:43:29,920 --> 00:43:33,489 Speaker 8: por Jesús Delgadillo, Samantha Proaño y Franklin Villavicencio, con el 687 00:43:33,530 --> 00:43:36,330 Speaker 8: arte y diseño de Diego Corzo. El resto del equipo 688 00:43:36,510 --> 00:43:40,410 Speaker 8: incluye a Natalia Ramírez, Paola Leán, Camilo Jiménez Santofimio, Elsa 689 00:43:40,450 --> 00:43:44,239 Speaker 8: Liliana Ulloa, Silvia Viñas y Daniela Larcón. Carolina Guerrero es 690 00:43:44,260 --> 00:43:47,920 Speaker 8: la CEO de Radioambulante Estudios. Nuestro tema musical lo compuso 691 00:43:48,040 --> 00:43:51,240 Speaker 8: Pauchi Sasaki. El hilo es un podcast de Radioambulante Estudios. 692 00:43:51,580 --> 00:43:54,790 Speaker 8: Si valoras el periodismo independiente y riguroso, te pedimos que 693 00:43:54,830 --> 00:43:57,910 Speaker 8: te unas a nuestras membresías. América Latina es una región 694 00:43:58,010 --> 00:44:01,970 Speaker 8: compleja y nuestro periodismo necesita de oyentes como tú. Visita 695 00:44:01,989 --> 00:44:05,920 Speaker 8: elhilo.audio barra donar y ayúdanos con una donación. Y si 696 00:44:05,960 --> 00:44:08,799 Speaker 8: quieres profundizar sobre el episodio de hoy, suscríbete a nuestro 697 00:44:08,840 --> 00:44:13,640 Speaker 8: boletín de correo entrando a elhilo.audio barra boletín. Lo enviamos 698 00:44:13,739 --> 00:44:17,790 Speaker 8: cada viernes. También puedes seguirnos en nuestras redes sociales. Estamos 699 00:44:17,870 --> 00:44:21,650 Speaker 8: en Instagram, X, Blue Sky, Facebook y Threads. Nos encuentras 700 00:44:21,730 --> 00:44:26,110 Speaker 8: como arrobalilopodcast. Déjanos ahí tus comentarios y etiquétanos cuando compartas 701 00:44:26,150 --> 00:44:28,230 Speaker 8: los episodios. Gracias por escuchar.