1 00:00:00,720 --> 00:00:03,640 Speaker 1: Hey, March is tripod month, my friend, and you know 2 00:00:03,640 --> 00:00:06,680 Speaker 1: what that means. Yes, that means it's time to let 3 00:00:06,920 --> 00:00:11,360 Speaker 1: people know about your favorite podcasts, just to share the 4 00:00:11,480 --> 00:00:14,400 Speaker 1: sheer joy of podcast listening. That's right, it's t r 5 00:00:14,640 --> 00:00:17,479 Speaker 1: y pod. Still in nascent industry. A lot of people 6 00:00:17,520 --> 00:00:20,880 Speaker 1: don't know what podcasts are and helps everybody out if 7 00:00:20,920 --> 00:00:24,240 Speaker 1: you would go out and just say, hey, family member, 8 00:00:24,640 --> 00:00:26,920 Speaker 1: who I see it? Thanksgiving once a year? Right, you 9 00:00:26,920 --> 00:00:29,000 Speaker 1: should try out this thing called a podcast. Here's what 10 00:00:29,040 --> 00:00:30,920 Speaker 1: they are. Here's a cool show you should try, and 11 00:00:30,960 --> 00:00:32,479 Speaker 1: here's how to get it. Yeah, and it doesn't have 12 00:00:32,520 --> 00:00:34,800 Speaker 1: to be our show, just any podcast you like in 13 00:00:34,880 --> 00:00:38,320 Speaker 1: general that you think someone else would like, just share it. Yeah, 14 00:00:38,600 --> 00:00:44,120 Speaker 1: So get on board the dry pod train. Welcome to 15 00:00:44,520 --> 00:00:53,560 Speaker 1: Stuff you should know from how Stuff Works dot com. Hey, 16 00:00:53,640 --> 00:00:56,040 Speaker 1: and welcome to the podcast. I'm Josh Clark, and there's 17 00:00:56,120 --> 00:00:59,840 Speaker 1: Charles W. Chuck Bryant and Jerry's here is always So 18 00:01:00,480 --> 00:01:04,759 Speaker 1: it's stuff you should know. Stuff you should You should 19 00:01:04,760 --> 00:01:08,319 Speaker 1: have said that in a British accent. It's stuff you 20 00:01:08,319 --> 00:01:13,000 Speaker 1: should know. Hey, how was that? It was great? You're 21 00:01:13,040 --> 00:01:19,840 Speaker 1: a regular rich little remember the arrest development little subplot 22 00:01:19,880 --> 00:01:24,000 Speaker 1: where Charlie Starren. It was thought to be a British spy. 23 00:01:25,080 --> 00:01:29,440 Speaker 1: Oh yeah, what was for British eyes only? Yeah? But 24 00:01:29,520 --> 00:01:32,400 Speaker 1: what was um? The name of her character, mr F 25 00:01:33,120 --> 00:01:35,640 Speaker 1: mr F. That's right, that's right. Anyw I had some 26 00:01:36,360 --> 00:01:39,559 Speaker 1: like they said that every time. Right, it was pretty funny. 27 00:01:39,800 --> 00:01:44,839 Speaker 1: She's great. Yeah, she was pretty lady, funny, smart, Yeah, 28 00:01:44,880 --> 00:01:48,640 Speaker 1: good actor? What else? That's all I got on her? 29 00:01:49,080 --> 00:01:53,560 Speaker 1: She can macrom Oh really, I don't know. I just assume. Okay, 30 00:01:56,200 --> 00:02:02,320 Speaker 1: this is after a great start. Uh uh is it's unusual? 31 00:02:02,640 --> 00:02:06,240 Speaker 1: Odd even you could say that. You suggested I say 32 00:02:06,320 --> 00:02:10,440 Speaker 1: the intro in a British accent because we're talking about 33 00:02:10,520 --> 00:02:15,040 Speaker 1: foreign accents today, Chuck, that's right, it was COI mm hmm. 34 00:02:16,040 --> 00:02:19,320 Speaker 1: I see now that makes sense. Yes, and we're specifically 35 00:02:19,720 --> 00:02:24,959 Speaker 1: not talking about um. There's a thing sometimes that certain 36 00:02:24,960 --> 00:02:29,680 Speaker 1: people do when they meet someone with a an accent 37 00:02:29,680 --> 00:02:35,960 Speaker 1: different than their own, where they accidentally or sometimes purposely, 38 00:02:36,480 --> 00:02:42,240 Speaker 1: adopted momentarily. Yes, it's called code switching. My mom has 39 00:02:42,280 --> 00:02:46,160 Speaker 1: done this before that I remember. It happened when I 40 00:02:46,200 --> 00:02:48,320 Speaker 1: was a kid. My brother and I thought it was 41 00:02:48,360 --> 00:02:52,480 Speaker 1: so funny. Yeah. Yeah, And it seems like it's usually 42 00:02:52,520 --> 00:02:58,520 Speaker 1: apparent of an embarrassed child. Sure, um and is there 43 00:02:58,520 --> 00:03:03,440 Speaker 1: an explanation behind it? Yeah? Yeah? So? Um so this 44 00:03:03,520 --> 00:03:05,520 Speaker 1: is from what I understand, This is the point. Right. So, 45 00:03:05,560 --> 00:03:10,399 Speaker 1: our accents are extremely personal. They're part of like us individually, 46 00:03:10,560 --> 00:03:15,120 Speaker 1: but they also signal our membership in different groups. Right. So, 47 00:03:15,200 --> 00:03:18,880 Speaker 1: like a farmer is gonna talk differently from a stockbroker, 48 00:03:19,240 --> 00:03:22,280 Speaker 1: and a farmer from UH, Georgia is going to talk 49 00:03:22,320 --> 00:03:26,760 Speaker 1: a lot differently than a stockbroker from UH Portland, Oregon, 50 00:03:26,880 --> 00:03:30,720 Speaker 1: right because it's the other stock market seat. They thought 51 00:03:30,720 --> 00:03:35,360 Speaker 1: I was gonna say New York. Nope. Um. So when 52 00:03:35,400 --> 00:03:38,960 Speaker 1: we when we code switch, when we meet other people 53 00:03:39,360 --> 00:03:44,120 Speaker 1: and take on their their way of talking, it's called 54 00:03:44,120 --> 00:03:46,760 Speaker 1: code switching. And I think it's a way of signaling, hey, 55 00:03:47,000 --> 00:03:49,360 Speaker 1: I we have something in comment. I don't want you 56 00:03:49,440 --> 00:03:53,640 Speaker 1: to be distracted by Yeah my my overalls with no 57 00:03:53,720 --> 00:03:56,160 Speaker 1: shirt on are distracting enough. I don't want you to 58 00:03:56,200 --> 00:03:58,800 Speaker 1: be distracted by my accent too. So I think it 59 00:03:58,920 --> 00:04:01,960 Speaker 1: is a way of saying, like, hey, I'm, i'm, I'm, 60 00:04:02,080 --> 00:04:05,800 Speaker 1: we have something in common. The thing is, accents are 61 00:04:05,920 --> 00:04:08,640 Speaker 1: such a part of group identity that if you do 62 00:04:08,680 --> 00:04:11,400 Speaker 1: that in front of some other members of your group, 63 00:04:11,400 --> 00:04:14,320 Speaker 1: whether it's your family or your friends or whatever, they're 64 00:04:14,320 --> 00:04:17,320 Speaker 1: gonna tease you. They are going to tease you, guaranteed. 65 00:04:17,320 --> 00:04:20,200 Speaker 1: And one of the reasons why is because what they're doing, 66 00:04:20,279 --> 00:04:24,719 Speaker 1: consciously or otherwise is maintaining the borders of their own 67 00:04:24,720 --> 00:04:28,800 Speaker 1: group's identity. They're saying, don't put on airs, don't think 68 00:04:28,800 --> 00:04:31,000 Speaker 1: you're fancy, don't think you're just like that guy, You're 69 00:04:31,000 --> 00:04:34,800 Speaker 1: one of us, and and making fun of somebody who 70 00:04:34,839 --> 00:04:37,359 Speaker 1: adopts someone else's accent as a way of doing that, 71 00:04:37,400 --> 00:04:41,880 Speaker 1: it's a way of maintaining group divisions and borders where really, 72 00:04:42,040 --> 00:04:45,240 Speaker 1: when you do kind of adopt someone else's accent, I 73 00:04:45,279 --> 00:04:47,200 Speaker 1: think one of the things that you are doing is 74 00:04:47,480 --> 00:04:50,440 Speaker 1: trying to make the foreigner, the stranger feel more comfortable. 75 00:04:50,640 --> 00:04:53,359 Speaker 1: And having met your mom, I guarantee that's what she 76 00:04:53,480 --> 00:04:56,839 Speaker 1: was doing. Well. I just remember the only one I 77 00:04:56,839 --> 00:04:59,480 Speaker 1: remember specifically, and you know, you just said these random 78 00:05:00,000 --> 00:05:02,800 Speaker 1: eildhood moments that sort of stick with you, was we 79 00:05:02,800 --> 00:05:06,440 Speaker 1: were in Florida and we were talking with uh, an 80 00:05:06,520 --> 00:05:10,160 Speaker 1: Irish woman. I believe she may have been from England, 81 00:05:10,200 --> 00:05:13,440 Speaker 1: but I think she was Irish. And the other thing too, is, 82 00:05:13,680 --> 00:05:17,280 Speaker 1: you know, I don't. I don't think my mom had 83 00:05:17,279 --> 00:05:19,880 Speaker 1: probably talked to a lot of Irish people at that point. 84 00:05:20,240 --> 00:05:22,800 Speaker 1: You know, she's from West Tennessee and moved to Georgia. 85 00:05:23,240 --> 00:05:25,599 Speaker 1: We didn't have Irish people all over the place. She 86 00:05:25,680 --> 00:05:27,960 Speaker 1: wasn't super well traveled back then, although she is much 87 00:05:27,960 --> 00:05:30,960 Speaker 1: more now. Um so it was probably a bit novel 88 00:05:31,000 --> 00:05:34,120 Speaker 1: to her. And I remember very specifically, the woman said 89 00:05:34,160 --> 00:05:37,920 Speaker 1: something about going to Disney, uh instead of Disney World, 90 00:05:38,320 --> 00:05:40,200 Speaker 1: and my mom said, she got kind of proper and 91 00:05:40,240 --> 00:05:41,960 Speaker 1: she says, you know, we haven't been to Disney yet. 92 00:05:42,000 --> 00:05:44,039 Speaker 1: And I remember my brother and I just thought that 93 00:05:44,080 --> 00:05:47,400 Speaker 1: was so funny instead of saying Disney World. Did you 94 00:05:47,400 --> 00:05:50,120 Speaker 1: guys make fun of her of the woman? No, I 95 00:05:50,120 --> 00:05:53,760 Speaker 1: don't think so. We may have laughed a little um 96 00:05:54,080 --> 00:05:56,120 Speaker 1: under our breath, but I mean, I don't think we. 97 00:05:56,440 --> 00:05:58,840 Speaker 1: I don't think we even teased her. I'm teasing her 98 00:05:58,880 --> 00:06:01,479 Speaker 1: now a bit, but um, I don't think like we 99 00:06:01,560 --> 00:06:03,560 Speaker 1: made fun of her. Really. I think we just kind of, 100 00:06:04,560 --> 00:06:06,919 Speaker 1: like my brother and I want to do, very quietly, 101 00:06:06,920 --> 00:06:10,560 Speaker 1: looked at each other and in that way that brothers do, right, 102 00:06:10,560 --> 00:06:12,360 Speaker 1: and then talk to each other like the kids and 103 00:06:12,560 --> 00:06:16,960 Speaker 1: escape from which mountain? Yeah, or they telepathic? Uh, but 104 00:06:17,080 --> 00:06:19,520 Speaker 1: it's funny. I was listening to um the Great Judge 105 00:06:19,560 --> 00:06:24,040 Speaker 1: John Hodgman podcast with our pal John in Class Jesse 106 00:06:24,160 --> 00:06:26,840 Speaker 1: Thorne Bailiff Jesse, and they had an actual case a 107 00:06:26,920 --> 00:06:30,000 Speaker 1: few weeks ago that was very funny where this this 108 00:06:30,080 --> 00:06:34,840 Speaker 1: mom um does this on purpose. She's a trained actor 109 00:06:35,600 --> 00:06:38,599 Speaker 1: and loves to put on accents when she goes to places, 110 00:06:39,279 --> 00:06:42,040 Speaker 1: and the daughter was just she took her to the 111 00:06:41,760 --> 00:06:45,080 Speaker 1: uh Internet court and was just like stop doing this, 112 00:06:46,120 --> 00:06:49,159 Speaker 1: like you've got to stop doing this. And the mom's 113 00:06:49,160 --> 00:06:54,279 Speaker 1: whole thing, she was very just fun and whimsical and 114 00:06:54,720 --> 00:06:56,080 Speaker 1: having a lot of fun with it. So it was 115 00:06:56,120 --> 00:06:59,680 Speaker 1: really hard to to rule against her. But I think 116 00:07:00,040 --> 00:07:04,960 Speaker 1: Jaman ultimately did rule against her. He's tough, but well, 117 00:07:05,000 --> 00:07:07,839 Speaker 1: I think his whole thing was, like, you know, I 118 00:07:07,880 --> 00:07:10,640 Speaker 1: think he ruled partially in her favor, like you gotta 119 00:07:10,720 --> 00:07:12,880 Speaker 1: let him know where you're from. And you can't do 120 00:07:12,960 --> 00:07:17,440 Speaker 1: it to like waiters and service people because their job 121 00:07:17,720 --> 00:07:22,080 Speaker 1: is to like take your dumb jokes and and have 122 00:07:22,120 --> 00:07:24,240 Speaker 1: a stiff upper lip about it, and it just kind 123 00:07:24,240 --> 00:07:26,360 Speaker 1: of makes their job harder if they think maybe you're 124 00:07:26,400 --> 00:07:29,360 Speaker 1: making fun of them, and you know, like you may 125 00:07:29,360 --> 00:07:33,120 Speaker 1: not realize the unintended consequence of this is somebody may 126 00:07:33,160 --> 00:07:37,080 Speaker 1: feel uncomfortable that they have to put up with this. Wow, 127 00:07:37,120 --> 00:07:39,560 Speaker 1: that was It was a really serious turn at the 128 00:07:39,640 --> 00:07:41,000 Speaker 1: end there, you know it did? I mean, you know 129 00:07:41,040 --> 00:07:43,560 Speaker 1: that what's great about that show is it's they're funny cases, 130 00:07:43,600 --> 00:07:47,040 Speaker 1: but he adjudicates seriously. I think, well, yeah, and then 131 00:07:47,120 --> 00:07:51,040 Speaker 1: Jesse always shoots his gun off at the end. Yeah. Yeah. 132 00:07:52,880 --> 00:07:55,360 Speaker 1: Uh So, anyway, I just thought it was pretty weird 133 00:07:55,400 --> 00:07:57,960 Speaker 1: that this article came up and then that episode had 134 00:07:58,000 --> 00:08:00,960 Speaker 1: just aired. But that's different than what we were talking 135 00:08:00,960 --> 00:08:04,560 Speaker 1: about totally. Like I started saying, this is not that 136 00:08:04,640 --> 00:08:09,160 Speaker 1: at all. This is a legitimate, super rare. This reminded 137 00:08:09,200 --> 00:08:13,560 Speaker 1: me of alien hand syndrome and its rarity, um because 138 00:08:13,880 --> 00:08:16,840 Speaker 1: I've seen different numbers, but the most I've seen is 139 00:08:16,840 --> 00:08:21,640 Speaker 1: about a hundred and fifty um described official cases of 140 00:08:21,720 --> 00:08:26,120 Speaker 1: foreign accent syndrome. Right, That's that's super rare for sure. 141 00:08:26,680 --> 00:08:29,440 Speaker 1: And what makes it different from somebody taking on the 142 00:08:29,480 --> 00:08:32,920 Speaker 1: affect or dialect or accident of somebody else. Someone's taking 143 00:08:32,960 --> 00:08:36,520 Speaker 1: the piss, right, this is this is where you you 144 00:08:36,880 --> 00:08:41,360 Speaker 1: can't stop. It's involuntary. Yeah, and you know it sounds weird. 145 00:08:41,440 --> 00:08:43,720 Speaker 1: It's an ecdotic, and you just wanted to like poke 146 00:08:44,080 --> 00:08:46,240 Speaker 1: the person who's doing that in the next to be 147 00:08:46,280 --> 00:08:49,320 Speaker 1: like what are you doing there? But if you really 148 00:08:49,320 --> 00:08:52,640 Speaker 1: started to dig into the actual cases, it's sad and 149 00:08:52,760 --> 00:08:55,840 Speaker 1: a lot of a lot of cases. Yeah, Because again, 150 00:08:56,120 --> 00:08:58,880 Speaker 1: your accent, what you sound like, makes up a part 151 00:08:58,880 --> 00:09:01,880 Speaker 1: of your personality. So if you are if it, if 152 00:09:01,920 --> 00:09:05,320 Speaker 1: it changes on you involuntarily, it can be quite traumatic 153 00:09:05,360 --> 00:09:09,559 Speaker 1: for some people. You could have an identity crisis of sorts. Yeah. So, um, 154 00:09:09,760 --> 00:09:11,040 Speaker 1: I guess we should just go ahead and talk about 155 00:09:11,040 --> 00:09:14,160 Speaker 1: a couple of cases so people know what we're talking about. Um. 156 00:09:14,200 --> 00:09:16,280 Speaker 1: The first one mentioned in our own article is really 157 00:09:16,320 --> 00:09:19,240 Speaker 1: interesting for a few reasons. Uh. And it's the most 158 00:09:19,280 --> 00:09:22,520 Speaker 1: recent case that's documented. Um. I'm sorry it's not the 159 00:09:22,559 --> 00:09:25,640 Speaker 1: most recent, but it is fairly recent. Woman named Lisa 160 00:09:25,840 --> 00:09:30,160 Speaker 1: Ala mia Um. She had jaw surgery because of an overbite, 161 00:09:30,840 --> 00:09:33,120 Speaker 1: and then when she came out of surgery, even though 162 00:09:33,120 --> 00:09:35,560 Speaker 1: she was from Texas and had never been to England, 163 00:09:36,080 --> 00:09:38,840 Speaker 1: she spoke with a British accent and she's like, right, 164 00:09:38,960 --> 00:09:44,400 Speaker 1: bloody hell and h any way, I I need our 165 00:09:44,440 --> 00:09:47,800 Speaker 1: British listeners right in and tell me how how good 166 00:09:47,800 --> 00:09:50,840 Speaker 1: my British accented. Okay, well, I'm known on the show 167 00:09:50,880 --> 00:09:52,720 Speaker 1: for doing the bad accent, so I'm glad you're taking 168 00:09:52,760 --> 00:09:56,160 Speaker 1: up now. Yours are good. I don't know minor. They 169 00:09:56,320 --> 00:10:01,080 Speaker 1: verge on decent at times. Well there's carto iss and stereotypical, 170 00:10:01,160 --> 00:10:06,400 Speaker 1: but really really good continuous stereotypical versions of accents. Uh. 171 00:10:06,480 --> 00:10:08,760 Speaker 1: So she woke up had that accent in her husband 172 00:10:08,760 --> 00:10:11,880 Speaker 1: and three kids. I thought it was a joke. Um, 173 00:10:11,960 --> 00:10:13,760 Speaker 1: she had only been outside the country to go to 174 00:10:13,840 --> 00:10:18,600 Speaker 1: Mexico and it was a real thing called foreign exit syndrome. Yeah, 175 00:10:18,600 --> 00:10:22,400 Speaker 1: she'd never been to England. She apparently probably had seen 176 00:10:22,400 --> 00:10:25,520 Speaker 1: British people on TV kind of thing. But her case 177 00:10:25,559 --> 00:10:27,839 Speaker 1: actually is the opposite of what I was saying. She 178 00:10:28,520 --> 00:10:34,520 Speaker 1: was apparently, um, quite shy before, and now she has 179 00:10:34,559 --> 00:10:37,839 Speaker 1: something to talk about a conversation opener. I guess she's 180 00:10:37,880 --> 00:10:41,640 Speaker 1: a little more chatty than before. Yeah, it is. It's 181 00:10:41,679 --> 00:10:44,680 Speaker 1: it's the opposite of of some other people who have 182 00:10:45,480 --> 00:10:48,439 Speaker 1: really experienced a crisis. As a results, she's like, well 183 00:10:48,480 --> 00:10:50,280 Speaker 1: I saw him British. Now I guess I should talk 184 00:10:50,360 --> 00:10:52,959 Speaker 1: more than before. So she sounds like a drunk cockney 185 00:10:53,160 --> 00:10:56,560 Speaker 1: chimney sweep pretty much. And she does sound cockney to me. Really, 186 00:10:56,559 --> 00:10:58,480 Speaker 1: I didn't hear I didn't see this one on YouTube, 187 00:10:58,600 --> 00:11:01,480 Speaker 1: so yeah, we should say. You know, this is kind 188 00:11:01,520 --> 00:11:04,240 Speaker 1: of like optical illusions. It's one thing to talk about it, 189 00:11:04,480 --> 00:11:07,960 Speaker 1: you need to actually go see and hear these people talking. Um. 190 00:11:08,320 --> 00:11:11,120 Speaker 1: If you just look up Lisa Alamia A l A 191 00:11:11,320 --> 00:11:14,839 Speaker 1: M I A and you will find plenty of interviews 192 00:11:14,880 --> 00:11:19,760 Speaker 1: with her. Um, she's she's, like you said, fairly recent. 193 00:11:20,040 --> 00:11:22,760 Speaker 1: There's one that's a quite a famous case, maybe the 194 00:11:22,800 --> 00:11:25,480 Speaker 1: most famous because it was the one that put foreign 195 00:11:25,520 --> 00:11:27,920 Speaker 1: accent syndrome on the map, even though it was before 196 00:11:27,960 --> 00:11:30,760 Speaker 1: the term was coined. Yeah, this one had had a 197 00:11:30,840 --> 00:11:34,800 Speaker 1: much darker turn, um because it was during World War Two. 198 00:11:35,240 --> 00:11:40,320 Speaker 1: A Norwegian woman named Astrid suffered injury. Um. And the 199 00:11:40,320 --> 00:11:43,840 Speaker 1: ironies here are really sad. She suffered a brain injury 200 00:11:43,840 --> 00:11:48,040 Speaker 1: from shrapnel from a German bomb and a bombing raid, 201 00:11:48,640 --> 00:11:52,160 Speaker 1: and then when she came to she had a German accent. Right, 202 00:11:52,760 --> 00:11:56,520 Speaker 1: very not fun for her, No, because the Germans were 203 00:11:56,520 --> 00:12:00,439 Speaker 1: occupying Norway at the time, right, so people she didn't 204 00:12:00,480 --> 00:12:04,520 Speaker 1: really know, we're like, oh, hey German spy, Yeah you 205 00:12:04,559 --> 00:12:09,559 Speaker 1: want some milk? No milk for you? Yeah, she was shunned. Um. 206 00:12:09,679 --> 00:12:12,319 Speaker 1: She couldn't even speak German, but she had that accent 207 00:12:12,440 --> 00:12:16,000 Speaker 1: and was obviously very distraught by this, and she went 208 00:12:16,040 --> 00:12:22,240 Speaker 1: to a neurologist. Name your Erman, Monrad Crohne. Nice job, 209 00:12:23,040 --> 00:12:26,480 Speaker 1: it's a great name. And um he coined the first 210 00:12:26,600 --> 00:12:31,240 Speaker 1: term uh for this, which is uh this prosody, which 211 00:12:31,320 --> 00:12:33,720 Speaker 1: is a prosody is like the tone and rhythm of 212 00:12:33,760 --> 00:12:37,800 Speaker 1: your speech, and the prefixed discs obviously is like abnormal 213 00:12:37,920 --> 00:12:41,480 Speaker 1: or ill um And that didn't catch on too well. 214 00:12:41,760 --> 00:12:45,480 Speaker 1: It didn't, but as we'll see, he kind of nailed 215 00:12:45,800 --> 00:12:50,479 Speaker 1: what the problem was because you know, the the the 216 00:12:50,520 --> 00:12:54,800 Speaker 1: non grammatical parts of speech, the prosody or what is affected. 217 00:12:55,000 --> 00:12:58,240 Speaker 1: When you have foreign accent syndrome. You you have what 218 00:12:58,320 --> 00:13:04,240 Speaker 1: appears to be a foreign accent, but you're usually your vocabulary, 219 00:13:04,440 --> 00:13:08,480 Speaker 1: your syntax, your grammar remains unchanged. It's all the little 220 00:13:08,559 --> 00:13:12,480 Speaker 1: nuances that make up your accent or your intonation or 221 00:13:12,520 --> 00:13:15,360 Speaker 1: the rhythm of your speech that are affected and has changed. 222 00:13:15,360 --> 00:13:18,720 Speaker 1: So this prosody is actually like the perfect name for 223 00:13:18,760 --> 00:13:22,280 Speaker 1: the syndrome. Yeah, but foreign accent syndrome is way more 224 00:13:22,320 --> 00:13:27,360 Speaker 1: catchy and that it's sexy in uh, neurologist named Harry 225 00:13:27,360 --> 00:13:30,280 Speaker 1: Whittaker came up with that um so A Whittaker coined 226 00:13:30,280 --> 00:13:33,760 Speaker 1: it in the eighties. Uh, I think two was when 227 00:13:33,800 --> 00:13:36,600 Speaker 1: he coined that official term, right, and he he was 228 00:13:36,640 --> 00:13:40,160 Speaker 1: a neuro linguist who did some pretty serious research into 229 00:13:40,160 --> 00:13:43,640 Speaker 1: foreign accent syndrome. He actually came up with a four 230 00:13:43,720 --> 00:13:47,920 Speaker 1: point criteria for diagnosing it. And the number one is 231 00:13:47,920 --> 00:13:50,000 Speaker 1: that the accent has to be considered by the patient, 232 00:13:50,440 --> 00:13:54,160 Speaker 1: the people the patient knows, and the researcher the doctor 233 00:13:54,600 --> 00:13:58,240 Speaker 1: to be to sound like a foreign accent, right for 234 00:13:58,400 --> 00:14:01,680 Speaker 1: pretty straightfor from what they are. Yeah, well that's number 235 00:14:01,880 --> 00:14:06,080 Speaker 1: number Two. It has to be different from the patient's 236 00:14:06,120 --> 00:14:10,640 Speaker 1: former prosody, noticeably different. Number three it has to be 237 00:14:10,720 --> 00:14:13,600 Speaker 1: related to central nervous system damage and this one has 238 00:14:13,640 --> 00:14:16,719 Speaker 1: come under fire under the last few years. And then 239 00:14:16,840 --> 00:14:20,080 Speaker 1: four it can't be related to a patient's ability to 240 00:14:20,160 --> 00:14:25,680 Speaker 1: speak a foreign language already. Right, So there's actually a condition, 241 00:14:25,720 --> 00:14:30,480 Speaker 1: it's astounding to me. It's called bilingual aphasia, or there's 242 00:14:30,480 --> 00:14:35,680 Speaker 1: also polyglott aphasia. And apparently if you suffer a stroke 243 00:14:35,800 --> 00:14:38,560 Speaker 1: or brain injury or some other trauma insult to your 244 00:14:38,560 --> 00:14:42,840 Speaker 1: central nervous system, and you know, more than one language. 245 00:14:43,160 --> 00:14:46,080 Speaker 1: You may completely lose the ability to speak one language 246 00:14:46,280 --> 00:14:49,560 Speaker 1: and completely retain the ability to speak the other. That's 247 00:14:49,640 --> 00:14:56,480 Speaker 1: how decentralized our language processes in the brain. Well, yeah, 248 00:14:56,560 --> 00:15:00,360 Speaker 1: because that's one of the factors in for UH accent 249 00:15:00,400 --> 00:15:03,560 Speaker 1: syndrome is you could it's not like UH in a 250 00:15:03,640 --> 00:15:05,200 Speaker 1: case where you might have a stroke and lose the 251 00:15:05,240 --> 00:15:09,040 Speaker 1: ability to speak like, you still can speak in perfect 252 00:15:09,480 --> 00:15:12,760 Speaker 1: dialect whatever that dialect is as far as being you know, 253 00:15:12,880 --> 00:15:16,280 Speaker 1: articulate and coherent. Oh right, right, yeah, yeah, so you're 254 00:15:16,400 --> 00:15:20,000 Speaker 1: you're yeah, exactly, You're not like slurring your speech. You 255 00:15:20,160 --> 00:15:23,600 Speaker 1: just sound different and like a foreign person saying the 256 00:15:23,760 --> 00:15:27,400 Speaker 1: same words would. Right, Oh, gotcha. Okay, So there's this 257 00:15:27,520 --> 00:15:32,200 Speaker 1: four point diagnosis criteria that's kind of been deconstructed over 258 00:15:32,240 --> 00:15:35,920 Speaker 1: the years. Um. But the problem with foreign accent syndrome it's, 259 00:15:35,960 --> 00:15:39,200 Speaker 1: like you said, Um, there's been a hundred, maybe a 260 00:15:39,280 --> 00:15:43,200 Speaker 1: hundred and fifty cases, So it's just totally up in 261 00:15:43,240 --> 00:15:45,240 Speaker 1: the air as to like how did diagnose it, what 262 00:15:45,440 --> 00:15:48,040 Speaker 1: qualifies as that? And we'll talk a little bit about 263 00:15:48,160 --> 00:15:52,320 Speaker 1: how scientists have dug into it thus far after this break, 264 00:16:17,200 --> 00:16:20,640 Speaker 1: so chuck forign accent syndrome. It's kind of all over 265 00:16:20,680 --> 00:16:24,600 Speaker 1: the place right now. Right You've got um Lisa Lamia 266 00:16:25,040 --> 00:16:29,360 Speaker 1: Um who woke up from jawl surgery with it. Apparently 267 00:16:29,400 --> 00:16:34,040 Speaker 1: people who have strokes can um can suffer from foreign 268 00:16:34,080 --> 00:16:37,800 Speaker 1: accent syndrome. Uh. And I actually saw one case where 269 00:16:38,480 --> 00:16:42,200 Speaker 1: your foreign accent syndrome and one patient who suffered a 270 00:16:42,280 --> 00:16:46,720 Speaker 1: stroke was cured by a second stroke elsewhere in the brain. 271 00:16:47,920 --> 00:16:52,680 Speaker 1: So we have like it's very tough to predict what's 272 00:16:52,680 --> 00:16:55,280 Speaker 1: going to happen when foreign accent syndrome does come about. 273 00:16:55,760 --> 00:16:59,240 Speaker 1: And you know, there's been people from Japan who developed 274 00:16:59,320 --> 00:17:03,560 Speaker 1: Korean act sense, or there have been people from Scotland 275 00:17:03,800 --> 00:17:08,440 Speaker 1: who developed South African accents. Um. It's it's kind of 276 00:17:09,080 --> 00:17:12,879 Speaker 1: everywhere and all over. Yeah, you can. One of the 277 00:17:12,920 --> 00:17:15,560 Speaker 1: other causes. It can be from the onset of MS 278 00:17:16,000 --> 00:17:19,720 Speaker 1: from multiple sclerosis. UM. This one woman that we'll talk 279 00:17:19,760 --> 00:17:24,240 Speaker 1: about in more details suffered from chronic migraines but had 280 00:17:24,280 --> 00:17:27,320 Speaker 1: a migraine attack so severe that it it's spurred this 281 00:17:27,560 --> 00:17:30,199 Speaker 1: and we'll get to her. But all of these in 282 00:17:30,240 --> 00:17:34,000 Speaker 1: a bucket from some sort of trauma or an event 283 00:17:34,040 --> 00:17:38,080 Speaker 1: are called uh neurogenic type. And for a long time 284 00:17:38,160 --> 00:17:41,119 Speaker 1: they used to think that was the only way that 285 00:17:41,200 --> 00:17:44,760 Speaker 1: you could get for an excellent syndrome, right, because I 286 00:17:44,800 --> 00:17:49,040 Speaker 1: remember that Harry Whittaker two criteria specifically says it has 287 00:17:49,080 --> 00:17:52,399 Speaker 1: to be related to central nervous system damage. Yeah. So 288 00:17:52,480 --> 00:17:57,840 Speaker 1: there's another kind called psychogenic, also non organic or functional 289 00:17:58,320 --> 00:18:02,120 Speaker 1: or psychosomatic. But um, one of the leading experts said 290 00:18:02,160 --> 00:18:06,119 Speaker 1: that they prefer psychogenic. Uh. He said because quote this 291 00:18:06,240 --> 00:18:09,600 Speaker 1: term has the advantage of stating positively based on an 292 00:18:09,600 --> 00:18:13,080 Speaker 1: exploration of its causes, that the disorder is a manifestation 293 00:18:13,160 --> 00:18:19,480 Speaker 1: of psychic psychological dis equilibrium like anxiety depression, personality disorder, 294 00:18:19,600 --> 00:18:23,920 Speaker 1: or conversion reaction in quote um, and you know we're 295 00:18:23,920 --> 00:18:27,359 Speaker 1: talking about could be bipolar disorder, it could be some 296 00:18:27,440 --> 00:18:31,440 Speaker 1: other form of mental illness. And UM, this really kind 297 00:18:31,440 --> 00:18:34,840 Speaker 1: of rocked. I mean, it's not a huge community studying this, 298 00:18:34,920 --> 00:18:38,040 Speaker 1: but the people that do are obviously super fascinated by it, 299 00:18:38,359 --> 00:18:40,840 Speaker 1: and it kind of rocked their world when they found 300 00:18:40,840 --> 00:18:43,879 Speaker 1: out that someone that had no head injury, no stroke, 301 00:18:43,960 --> 00:18:47,200 Speaker 1: or anything like that would could have something like this. Yeah. 302 00:18:47,240 --> 00:18:51,800 Speaker 1: So they developed UM first was neurogenic, then they developed psychogenic, 303 00:18:51,840 --> 00:18:53,959 Speaker 1: and then there's actually a third one now it's mixed. 304 00:18:53,960 --> 00:18:57,879 Speaker 1: So apparently it can actually be from a psychological issue 305 00:18:58,200 --> 00:19:01,520 Speaker 1: that possibly could arise from, say a brain lesion. So 306 00:19:01,600 --> 00:19:04,480 Speaker 1: it's both of them together working to create this foreign 307 00:19:04,520 --> 00:19:09,280 Speaker 1: accent syndrome and definitely psychogenic. The psychogenic version of foreign 308 00:19:09,280 --> 00:19:14,600 Speaker 1: accent syndrome differs tremendously from the neurogenic in a lot 309 00:19:14,640 --> 00:19:17,800 Speaker 1: of ways, and number one is the psychogenic tends to 310 00:19:17,840 --> 00:19:21,600 Speaker 1: clear up and accompanies say like a psychotic break or 311 00:19:21,760 --> 00:19:26,240 Speaker 1: a manic episode or something like that UM, And as 312 00:19:26,280 --> 00:19:29,680 Speaker 1: the episode wanes or goes away or clears up, so 313 00:19:29,760 --> 00:19:32,399 Speaker 1: too does the foreign accent syndrome. That is not the 314 00:19:32,400 --> 00:19:36,560 Speaker 1: case with neurogenic. With neurogenic, they have no cure whatsoever, 315 00:19:36,960 --> 00:19:39,480 Speaker 1: and basically the only treatment that they can come up 316 00:19:39,520 --> 00:19:44,000 Speaker 1: with is UM through speech therapy, where speech language pathologists 317 00:19:44,040 --> 00:19:48,200 Speaker 1: basically retrained you to talk the way you did before. Yeah, 318 00:19:48,240 --> 00:19:52,119 Speaker 1: it's also, uh, the neurogenic is also much more common 319 00:19:52,160 --> 00:19:55,400 Speaker 1: out of the cases I think it's about are from 320 00:19:55,480 --> 00:19:59,439 Speaker 1: some sort of neurological damage, right, So what does that 321 00:19:59,480 --> 00:20:02,560 Speaker 1: leave for to percent or unless I guess you're accounting 322 00:20:02,600 --> 00:20:07,160 Speaker 1: for the new super odd one that is could be both. Um. 323 00:20:07,440 --> 00:20:10,959 Speaker 1: One of the more famous cases that kind of demonstrated 324 00:20:11,000 --> 00:20:14,560 Speaker 1: that psychogenic f A S was an actual thing. UM 325 00:20:14,880 --> 00:20:17,920 Speaker 1: happened here in America. There's a woman in her mid 326 00:20:17,960 --> 00:20:20,919 Speaker 1: thirties who had a history of schizophrenia and her family 327 00:20:21,320 --> 00:20:24,159 Speaker 1: and she was brought to the e R after attacking 328 00:20:24,200 --> 00:20:27,480 Speaker 1: her mom's landlady. Yeah, this one's the most recent case actually, 329 00:20:27,840 --> 00:20:31,960 Speaker 1: and she um. She she believed the landlady was practicing 330 00:20:32,040 --> 00:20:35,200 Speaker 1: voodoo on her against her, and she attacked the woman. 331 00:20:35,840 --> 00:20:39,600 Speaker 1: UM and throughout all this, during this episode, she had 332 00:20:39,680 --> 00:20:43,040 Speaker 1: taken on a British accent and taking a family history, 333 00:20:43,040 --> 00:20:45,720 Speaker 1: they found that number one, she had schizophrenia or family 334 00:20:45,880 --> 00:20:49,440 Speaker 1: She was diagnosed with schizophrenia as a result of this incident, 335 00:20:49,720 --> 00:20:52,920 Speaker 1: but that she had had similar instances before and during 336 00:20:52,960 --> 00:20:55,920 Speaker 1: these she had spoken with the British accent. Yeah. I wonder, 337 00:20:56,280 --> 00:20:58,159 Speaker 1: I didn't see anything in there about her if she 338 00:20:58,840 --> 00:21:01,200 Speaker 1: like had a I mean that another personality. Is that 339 00:21:01,280 --> 00:21:05,720 Speaker 1: multiple personality disorder? I don't believe. So that's not what 340 00:21:05,840 --> 00:21:08,760 Speaker 1: I took from it, because that would make sense, you know, 341 00:21:08,800 --> 00:21:11,800 Speaker 1: if you have a just a British personality that came 342 00:21:11,800 --> 00:21:14,960 Speaker 1: out that's violent maybe or something. Yeah, well, I mean 343 00:21:15,040 --> 00:21:18,200 Speaker 1: we remember we I think we've done one on schizophrenia before, 344 00:21:18,240 --> 00:21:21,400 Speaker 1: haven't we. I don't know, haven't we. We definitely did 345 00:21:21,440 --> 00:21:27,000 Speaker 1: one on dissociative personality disorder UM, which was just absolutely fascinating. 346 00:21:27,040 --> 00:21:30,280 Speaker 1: But I was I like you, I kind of noticed, like, hey, 347 00:21:31,240 --> 00:21:34,320 Speaker 1: what about multiple personality? So it doesn't it seems like 348 00:21:34,359 --> 00:21:36,440 Speaker 1: something that would be right up that alley. I'm sure 349 00:21:36,480 --> 00:21:40,200 Speaker 1: they've looked into that, but apparently apparently that's not part 350 00:21:40,200 --> 00:21:43,000 Speaker 1: of it. Yeah. Um, another case that I said we 351 00:21:43,000 --> 00:21:45,440 Speaker 1: were going to get to those, This one is really 352 00:21:45,480 --> 00:21:48,920 Speaker 1: weird um and super sad. This woman named Sarah Calwill 353 00:21:49,520 --> 00:21:53,000 Speaker 1: in England. She is the one that had the migraine 354 00:21:53,040 --> 00:21:56,120 Speaker 1: that set it off. And uh, this one is super 355 00:21:57,040 --> 00:22:01,439 Speaker 1: odd because she's an English woman who now has a 356 00:22:01,520 --> 00:22:07,000 Speaker 1: Chinese accent. I mean just straight up sounds Chinese and 357 00:22:07,040 --> 00:22:12,320 Speaker 1: like broken English Chinese right right, So she sounds like 358 00:22:12,359 --> 00:22:17,240 Speaker 1: a native UM. I think Man Mandarin speaker is probably 359 00:22:17,280 --> 00:22:22,080 Speaker 1: what we're thinking of. Who um is speaking English? And 360 00:22:22,119 --> 00:22:25,080 Speaker 1: if you weren't looking like you would expect to see, 361 00:22:25,240 --> 00:22:29,439 Speaker 1: say maybe like a middle aged Chinese woman. Uh when 362 00:22:29,520 --> 00:22:32,920 Speaker 1: you looked at the at the video and no, it's 363 00:22:32,960 --> 00:22:36,760 Speaker 1: like I don't know, late late to mid thirties. Um, 364 00:22:37,240 --> 00:22:43,359 Speaker 1: Caucasian woman, native born English speaker. Who. Um, and she's 365 00:22:43,359 --> 00:22:44,919 Speaker 1: who I was thinking of when I was saying for 366 00:22:45,000 --> 00:22:48,200 Speaker 1: some people, is is a really big problem because it's 367 00:22:48,480 --> 00:22:51,159 Speaker 1: presented a big crisis for her identity. She said that 368 00:22:51,200 --> 00:22:54,159 Speaker 1: she can't look in the mirror while she's speaking any longer. 369 00:22:54,200 --> 00:22:57,159 Speaker 1: She just doesn't feel like herself anymore. It's really hit 370 00:22:57,200 --> 00:23:00,840 Speaker 1: her hard. Yeah, I mean she her case is really sad. 371 00:23:00,960 --> 00:23:02,600 Speaker 1: It was I think two thousand and ten when she 372 00:23:02,680 --> 00:23:10,080 Speaker 1: was diagnosed after this migraine incident and in um she 373 00:23:10,080 --> 00:23:13,320 Speaker 1: couldn't work anymore. Uh, and she she has she has 374 00:23:13,359 --> 00:23:15,560 Speaker 1: a lot and more issues going on than just the 375 00:23:15,600 --> 00:23:19,320 Speaker 1: speech with these uh migraines that have come on. She's 376 00:23:20,119 --> 00:23:22,760 Speaker 1: um got a whole range of physical problems that she's 377 00:23:22,800 --> 00:23:25,600 Speaker 1: had to stop work. She's in a wheelchair. Even though 378 00:23:25,600 --> 00:23:29,040 Speaker 1: her limbs completely work, her brain basically can't tell her 379 00:23:29,080 --> 00:23:34,359 Speaker 1: limbs to do what they should do. So um from migraines. Yeah, 380 00:23:34,480 --> 00:23:37,880 Speaker 1: from I think these really extreme migraines. I think they 381 00:23:37,920 --> 00:23:40,600 Speaker 1: even likened it to like having a stroke. They were 382 00:23:40,640 --> 00:23:43,520 Speaker 1: so severe. Um. So she's had to sell her house, 383 00:23:43,760 --> 00:23:47,120 Speaker 1: and I think her husband is afflicted with something too. 384 00:23:47,119 --> 00:23:50,600 Speaker 1: It's just a really really sad case. But um, you know, 385 00:23:50,640 --> 00:23:53,119 Speaker 1: you can there's all kinds of interviews with her, and 386 00:23:53,160 --> 00:23:56,960 Speaker 1: it's just so strange to hear that accent coming out 387 00:23:56,960 --> 00:24:00,800 Speaker 1: of uh, this white lady. It is from what I gather, 388 00:24:00,920 --> 00:24:03,639 Speaker 1: she'd be like, yeah, well, imagine how strange it feels 389 00:24:03,800 --> 00:24:06,399 Speaker 1: coming out of you. Oh yeah, you know. And you know, 390 00:24:06,440 --> 00:24:08,560 Speaker 1: I saw videos where they would sit down and play her. 391 00:24:09,760 --> 00:24:12,200 Speaker 1: Uh and before I looked up further that she was 392 00:24:12,240 --> 00:24:15,800 Speaker 1: having even more troubled times, it seemed like she was 393 00:24:15,840 --> 00:24:18,840 Speaker 1: getting a little better throughout the interview through therapy because 394 00:24:18,840 --> 00:24:21,159 Speaker 1: they were playing her. One of the things they do 395 00:24:21,240 --> 00:24:24,920 Speaker 1: is they play old recordings of herself and she would 396 00:24:24,920 --> 00:24:26,719 Speaker 1: sit down and listen to them and try and mimic it, 397 00:24:27,240 --> 00:24:29,080 Speaker 1: and um, which kind of brought up one of my 398 00:24:29,160 --> 00:24:32,960 Speaker 1: questions is can you even mimic an accent? Like you 399 00:24:32,960 --> 00:24:35,760 Speaker 1: know people can fake an accent, Like can you even 400 00:24:35,800 --> 00:24:38,560 Speaker 1: do that? Uh? And I didn't get an answer on that, 401 00:24:38,640 --> 00:24:43,000 Speaker 1: but um, then you're just mimicking an accent your entire 402 00:24:43,080 --> 00:24:45,560 Speaker 1: life too, even if you could you know. So that's 403 00:24:45,640 --> 00:24:48,520 Speaker 1: problematic on its own. But um, it seemed like she 404 00:24:48,560 --> 00:24:50,240 Speaker 1: was getting a little bit better in that interview, but 405 00:24:50,440 --> 00:24:53,200 Speaker 1: apparently not. It's really sad, Yeah it is. I mean, 406 00:24:53,240 --> 00:24:55,440 Speaker 1: like it's bad enough you've got migraines and then to 407 00:24:55,560 --> 00:24:59,320 Speaker 1: have a crisis of identity. Yeah, it's yeah, not fair. 408 00:25:00,080 --> 00:25:03,280 Speaker 1: So one of the other things it's, um really troubling 409 00:25:03,400 --> 00:25:06,800 Speaker 1: is you can't just just go to a neurologist and 410 00:25:07,000 --> 00:25:10,520 Speaker 1: get it cleared up. Um. They're a whole range of 411 00:25:10,680 --> 00:25:14,800 Speaker 1: doctors that you'll probably see along the way, including a neurologist. 412 00:25:15,480 --> 00:25:18,919 Speaker 1: Um you talked about a speech language pathologist. You might 413 00:25:18,960 --> 00:25:21,280 Speaker 1: go to a clinical psychologist to deal with the fallout 414 00:25:21,320 --> 00:25:27,320 Speaker 1: from everything. Uh, maybe a neuro psychologist, maybe a radiologist. 415 00:25:27,359 --> 00:25:30,720 Speaker 1: You might see you know, six and eight doctors and 416 00:25:30,840 --> 00:25:35,000 Speaker 1: still not get anywhere, right because I can't do a 417 00:25:35,040 --> 00:25:37,640 Speaker 1: lot for you. We don't know how to treat strokes 418 00:25:37,720 --> 00:25:42,320 Speaker 1: very well. And once damage has has occurred in the brain, 419 00:25:43,560 --> 00:25:46,800 Speaker 1: it can be pretty tough, if not impossible, to reverse 420 00:25:46,960 --> 00:25:52,040 Speaker 1: that damage. Right, it's permanently damaged. Um. So yeah, the 421 00:25:52,040 --> 00:25:55,960 Speaker 1: the idea that you're you've now gotten a foreign accent. 422 00:25:56,520 --> 00:25:58,720 Speaker 1: They're probably like, that's kind of the least of your words. 423 00:25:58,720 --> 00:26:00,800 Speaker 1: You just had a massive stroke or a huge head 424 00:26:00,800 --> 00:26:04,119 Speaker 1: injury or something like that. But what it's revealed to 425 00:26:04,200 --> 00:26:07,680 Speaker 1: them is not that there's this huge mystery, and we 426 00:26:07,800 --> 00:26:10,119 Speaker 1: we have kind of played into it a little bit 427 00:26:10,160 --> 00:26:13,960 Speaker 1: by not revealing this from the outset. But you you, 428 00:26:14,119 --> 00:26:16,439 Speaker 1: as a patient with foreign accent syndrome, it didn't hit 429 00:26:16,480 --> 00:26:19,360 Speaker 1: your head and wake up with the foreign accent. It's 430 00:26:19,400 --> 00:26:23,600 Speaker 1: all in the ear of the beholder. The whole idea 431 00:26:23,680 --> 00:26:27,480 Speaker 1: that there is a foreign accent syndrome is as the 432 00:26:27,520 --> 00:26:31,440 Speaker 1: way that it stated is false, and we'll talk about 433 00:26:31,440 --> 00:27:00,280 Speaker 1: that after this break. Okay, Chuck, we're back. So I 434 00:27:00,280 --> 00:27:02,160 Speaker 1: thought I heard you draw in a breath right before 435 00:27:02,160 --> 00:27:05,399 Speaker 1: we bro That might have been did you have something 436 00:27:05,440 --> 00:27:10,520 Speaker 1: to say? Yeah, I think I have a little trouble 437 00:27:10,560 --> 00:27:13,760 Speaker 1: wrapping my head around this whole idea that it's only 438 00:27:13,800 --> 00:27:17,359 Speaker 1: in the ear of the person, because if you know 439 00:27:17,400 --> 00:27:20,400 Speaker 1: that lady clearly has a Chinese accent, it's not oh, 440 00:27:20,440 --> 00:27:24,360 Speaker 1: I'm just hearing it that way. So they've actually been 441 00:27:24,400 --> 00:27:29,160 Speaker 1: studies where they've played a video clip of her, audio 442 00:27:29,200 --> 00:27:31,720 Speaker 1: clip of a person with foreign accent syndrome to different 443 00:27:31,720 --> 00:27:34,159 Speaker 1: people and said, you know, where do you think this 444 00:27:34,200 --> 00:27:39,720 Speaker 1: person is from? And the same person will get tens 445 00:27:39,760 --> 00:27:43,520 Speaker 1: of different answers out of tens of different people. Yeah, 446 00:27:43,800 --> 00:27:46,439 Speaker 1: I don't know. I mean that makes sense in some cases, 447 00:27:46,480 --> 00:27:49,320 Speaker 1: I think, But I don't see how anyone could hear 448 00:27:49,359 --> 00:27:54,280 Speaker 1: this woman and say she sounds British to me, right, well, no, no, no, 449 00:27:54,359 --> 00:27:57,119 Speaker 1: she she definitely doesn't sound Bridge. But that's the point. 450 00:27:57,200 --> 00:28:00,600 Speaker 1: She sounds Chinese, but she's not actually speaking in a 451 00:28:00,680 --> 00:28:03,159 Speaker 1: Chinese accent. She didn't hit her head and wake up 452 00:28:03,200 --> 00:28:06,239 Speaker 1: with a Chinese accent. What happened was she got these 453 00:28:06,359 --> 00:28:09,520 Speaker 1: series of migraines, probably had some sort of stroke, and 454 00:28:09,680 --> 00:28:14,000 Speaker 1: a region of her brain that controls the really intricate 455 00:28:14,359 --> 00:28:19,359 Speaker 1: process of prosody, of making your tongue do certain things 456 00:28:19,440 --> 00:28:23,679 Speaker 1: to intonate an accent, certain words in certain ways that 457 00:28:23,840 --> 00:28:27,800 Speaker 1: make up your accent and your dialect. Overall that got damaged, 458 00:28:28,040 --> 00:28:29,720 Speaker 1: and so now she can't control it in the way 459 00:28:29,760 --> 00:28:32,560 Speaker 1: she used to before. It comes out sounding differently. And 460 00:28:32,640 --> 00:28:35,879 Speaker 1: to you, somebody who has heard people speak in a 461 00:28:35,960 --> 00:28:39,200 Speaker 1: Chinese accent before, it sounds like a Chinese accent. That's 462 00:28:39,240 --> 00:28:42,160 Speaker 1: the difference. Yeah, so they don't get that. What I 463 00:28:42,200 --> 00:28:47,080 Speaker 1: do get though, is we take second nature just when 464 00:28:47,080 --> 00:28:49,600 Speaker 1: we open our mouth we talk. We don't realize the 465 00:28:49,640 --> 00:28:53,920 Speaker 1: complex series of events that's going on to make your 466 00:28:53,960 --> 00:28:56,880 Speaker 1: voice come out the way it does. So you know 467 00:28:56,960 --> 00:29:00,200 Speaker 1: you're you're well in the brain, they think, um, and 468 00:29:00,240 --> 00:29:03,680 Speaker 1: again the mysteries of the brain, they're there. What how 469 00:29:03,720 --> 00:29:07,200 Speaker 1: you create speeches really complex and involves all kind of 470 00:29:07,520 --> 00:29:10,600 Speaker 1: areas of the brain, but UH specifically damaged in the 471 00:29:10,680 --> 00:29:13,760 Speaker 1: left hemisphere and the cerebral artery they know a lot 472 00:29:13,800 --> 00:29:17,680 Speaker 1: of times can cause foreign accent syndrome. But when you're speaking, 473 00:29:17,720 --> 00:29:21,400 Speaker 1: you're using your tongue, you're using your lips, your jaw, uh, 474 00:29:21,440 --> 00:29:24,920 Speaker 1: your larynx, and the way all these things combine and 475 00:29:25,000 --> 00:29:28,360 Speaker 1: who you are UH is gonna make you have and 476 00:29:28,400 --> 00:29:32,200 Speaker 1: we should do one on accents period. But um, it's 477 00:29:32,200 --> 00:29:35,960 Speaker 1: gonna control how your speech comes out. So and the 478 00:29:36,120 --> 00:29:38,240 Speaker 1: you know, the one example they use in here is 479 00:29:38,280 --> 00:29:39,520 Speaker 1: if you know you have a little too much to 480 00:29:39,560 --> 00:29:42,560 Speaker 1: drink those you know, you might lose some of that 481 00:29:42,640 --> 00:29:45,280 Speaker 1: muscle control and you might slow your words or talk 482 00:29:45,440 --> 00:29:51,520 Speaker 1: funny or differently. So that's a pretty pretty basic way 483 00:29:51,520 --> 00:29:54,760 Speaker 1: of understanding it. But um, I know, vowels are are 484 00:29:55,040 --> 00:29:56,840 Speaker 1: sort of a big deal when it comes to foreign 485 00:29:56,840 --> 00:29:59,640 Speaker 1: accent syndrome. Yeah, if you if you say ad and 486 00:29:59,720 --> 00:30:06,720 Speaker 1: stay a um, or you substitute consonants like R for L. Right, 487 00:30:06,800 --> 00:30:12,719 Speaker 1: so you're um, you know, uh, what's that? What were 488 00:30:12,760 --> 00:30:17,040 Speaker 1: they singing jingle bells on? Um? Oh? No? Deck the 489 00:30:17,080 --> 00:30:22,760 Speaker 1: halls on a Christmas story? Ra. Right. So if you 490 00:30:22,800 --> 00:30:26,200 Speaker 1: were a Caucasian English speaker and that you damaged your 491 00:30:26,200 --> 00:30:29,080 Speaker 1: brain in a way that the the part of your 492 00:30:29,120 --> 00:30:34,960 Speaker 1: brain responsible for forming l's now formed ours instead. To 493 00:30:35,440 --> 00:30:40,240 Speaker 1: other English speakers who had heard um native Chinese speakers, 494 00:30:40,680 --> 00:30:42,960 Speaker 1: you would sound like you had a Chinese accent, because 495 00:30:43,000 --> 00:30:47,080 Speaker 1: that's what people who speak Chinese do when they're speaking English. 496 00:30:47,160 --> 00:30:50,120 Speaker 1: So you didn't actually adopt a Chinese accent. You're just 497 00:30:50,520 --> 00:30:54,600 Speaker 1: creating sounds in the same way that somebody who was 498 00:30:54,640 --> 00:30:58,240 Speaker 1: a native Chinese speaker would. Yeah, I mean, I see 499 00:30:58,280 --> 00:31:02,600 Speaker 1: what they're getting at with all this. To me, it's 500 00:31:02,600 --> 00:31:07,080 Speaker 1: a little bit splitting hairs. I think that's what I'm 501 00:31:07,080 --> 00:31:09,600 Speaker 1: trying to say. I think the difference is this chuck 502 00:31:10,200 --> 00:31:14,200 Speaker 1: with your your accent, your native accent, your native dialect 503 00:31:14,320 --> 00:31:19,400 Speaker 1: is the result of your exposure to your environment right lifelong, 504 00:31:19,440 --> 00:31:21,400 Speaker 1: all the people around you, all the stuff you've learned, 505 00:31:21,440 --> 00:31:24,880 Speaker 1: all the things you've heard. It creates your dialect. Right 506 00:31:25,480 --> 00:31:30,360 Speaker 1: when you suffer foreign accent syndrome, your dialect, your brain 507 00:31:30,680 --> 00:31:33,360 Speaker 1: is damage so that you can't produce that anymore, and 508 00:31:33,400 --> 00:31:37,440 Speaker 1: you just kind of haphazardly producing something else you don't 509 00:31:37,440 --> 00:31:41,720 Speaker 1: actually follow. So, like if you took uh Sarah cal 510 00:31:41,920 --> 00:31:48,120 Speaker 1: Calwill's language and had her read a passage from a book, 511 00:31:48,560 --> 00:31:52,560 Speaker 1: and then you had a native Chinese speaker, typical accented 512 00:31:52,680 --> 00:31:56,640 Speaker 1: Mandarin speaker read that same passage, it would not be 513 00:31:56,720 --> 00:31:59,720 Speaker 1: the exact same thing. There'd be all sorts of derivations 514 00:31:59,720 --> 00:32:05,320 Speaker 1: and deviations from that normal Mandarin accent because Sarah Colwell's 515 00:32:05,400 --> 00:32:08,160 Speaker 1: brain was damaged in a certain way that makes it 516 00:32:08,360 --> 00:32:12,040 Speaker 1: a totally unique accent. Yeah, I get that, but that 517 00:32:12,120 --> 00:32:15,720 Speaker 1: happens within the Mandarin accent between people too. You're not 518 00:32:15,840 --> 00:32:18,880 Speaker 1: letting this one. Just don't get it. One thing I 519 00:32:18,920 --> 00:32:22,600 Speaker 1: do get is that there's no like. And this is 520 00:32:22,600 --> 00:32:24,640 Speaker 1: probably what's so frustrating, or one of the things so 521 00:32:24,680 --> 00:32:27,040 Speaker 1: frustrating is it's not like they wake up with a 522 00:32:27,080 --> 00:32:32,480 Speaker 1: new cultural identity either, I mean, this woman still wants 523 00:32:32,520 --> 00:32:36,080 Speaker 1: to have her tea and biscuits every afternoon, but when 524 00:32:36,120 --> 00:32:39,280 Speaker 1: she says that, she says it with Chuck would call 525 00:32:39,320 --> 00:32:42,040 Speaker 1: it a Chinese accent. A neurologist would say, well, you're 526 00:32:42,080 --> 00:32:47,520 Speaker 1: just hearing that right, Uh So you know, it's like 527 00:32:47,600 --> 00:32:52,040 Speaker 1: you said, people suffer a bit from uh their own 528 00:32:52,520 --> 00:32:56,440 Speaker 1: like sense of self, you know, because see here's what 529 00:32:56,480 --> 00:32:59,600 Speaker 1: I wonder, isn't in there Do they hear it in 530 00:32:59,600 --> 00:33:02,880 Speaker 1: their head as their own regular accent? I don't think so. No. 531 00:33:03,000 --> 00:33:04,800 Speaker 1: I think it sounds off to them, and I think 532 00:33:04,840 --> 00:33:07,960 Speaker 1: it's probably distressing because they're like, wait, let me say 533 00:33:08,000 --> 00:33:11,080 Speaker 1: that again, and they still say it the what they 534 00:33:11,160 --> 00:33:14,560 Speaker 1: perceive is the wrong way, because apparently one of the 535 00:33:14,600 --> 00:33:18,360 Speaker 1: hallmarks of for an accent syndrome is the errors or 536 00:33:18,400 --> 00:33:23,000 Speaker 1: the differences that they make, uh pro in their prosody 537 00:33:23,640 --> 00:33:26,800 Speaker 1: is predictable, which makes it like an accent. I mean, 538 00:33:26,800 --> 00:33:29,400 Speaker 1: that's what an accent as is. You're going to drop 539 00:33:29,440 --> 00:33:31,680 Speaker 1: your ta s or replace the T with the th, 540 00:33:31,960 --> 00:33:34,600 Speaker 1: h with the D just about every time I add 541 00:33:34,680 --> 00:33:39,360 Speaker 1: that are when you say wash um yeah exactly, Like 542 00:33:39,440 --> 00:33:42,040 Speaker 1: that's it's a predictable thing, and that's part of foreign 543 00:33:42,040 --> 00:33:45,120 Speaker 1: accent syndroma. It starts to happen in predictable ways too, 544 00:33:45,920 --> 00:33:49,280 Speaker 1: so I would guess, yeah, it sounds off to them 545 00:33:49,320 --> 00:33:51,840 Speaker 1: as well well. Because the reason I say that is 546 00:33:51,920 --> 00:33:54,960 Speaker 1: because when um, like, and I think I've talked about this, 547 00:33:55,040 --> 00:33:59,360 Speaker 1: when my grandfather had a stroke, he still talked, but 548 00:33:59,440 --> 00:34:02,320 Speaker 1: it just came as gibberish. But in his head he 549 00:34:02,400 --> 00:34:04,680 Speaker 1: was saying the things that he was trying to say, 550 00:34:04,760 --> 00:34:07,280 Speaker 1: which is, you know, one of the most frustrating things 551 00:34:07,360 --> 00:34:10,840 Speaker 1: I think after a stroke victim is I remember seeing 552 00:34:10,880 --> 00:34:13,920 Speaker 1: him talk and getting so frustrated. He would just you know, 553 00:34:13,960 --> 00:34:15,799 Speaker 1: say things out loud and it would come out as 554 00:34:15,840 --> 00:34:18,320 Speaker 1: gibberish to us, but in his head he's still saying, 555 00:34:18,400 --> 00:34:23,120 Speaker 1: you know, his English words, they's gotta make you feel 556 00:34:23,120 --> 00:34:28,560 Speaker 1: trapped in your body. Yeah. Um. However, f A S 557 00:34:28,600 --> 00:34:31,680 Speaker 1: is a little all over the map because there have 558 00:34:31,800 --> 00:34:35,759 Speaker 1: been other weird cases. Because we've been saying this whole time, 559 00:34:35,760 --> 00:34:38,440 Speaker 1: there's not un new identity. It's the same, Uh, You're 560 00:34:38,480 --> 00:34:40,920 Speaker 1: saying the same words and everything. But there have been 561 00:34:40,960 --> 00:34:45,520 Speaker 1: cases where people do substitute outwards, like you would say 562 00:34:46,360 --> 00:34:50,640 Speaker 1: lift instead of an elevator, right, That's like the psychogenic version. 563 00:34:51,480 --> 00:34:54,719 Speaker 1: I know, it's just so confusing. Well it almost makes 564 00:34:54,760 --> 00:34:58,640 Speaker 1: me think, like, so before there was nothing but neurogenic 565 00:34:58,840 --> 00:35:02,919 Speaker 1: foreign accent syndrome, right, everything else was you're just crazy. 566 00:35:03,080 --> 00:35:06,560 Speaker 1: Now they they recognize that they're psychogenic f A S 567 00:35:06,600 --> 00:35:09,560 Speaker 1: as well. I think what's gonna happen with more and 568 00:35:09,600 --> 00:35:15,000 Speaker 1: more study, They're gonna just diverge into two totally different syndromes. Now, Yeah, 569 00:35:15,080 --> 00:35:17,040 Speaker 1: that makes sense, you know. I think they're gonna be like, 570 00:35:17,120 --> 00:35:20,040 Speaker 1: that's actually not the same thing. That's something totally different. 571 00:35:20,280 --> 00:35:23,399 Speaker 1: Neurogenic for an extent syndrome is its own thing, and 572 00:35:23,600 --> 00:35:27,239 Speaker 1: psychogenic is is something else entirely. I'll just make up 573 00:35:27,239 --> 00:35:29,759 Speaker 1: a new name. Yeah. Uh. This one other case I 574 00:35:29,760 --> 00:35:34,759 Speaker 1: thought was interesting about the Dutch woman, which one she 575 00:35:36,120 --> 00:35:39,960 Speaker 1: was Dutch is Dutch and she developed a French accent, 576 00:35:41,200 --> 00:35:45,840 Speaker 1: but she spoke Dutch using French syntax and occasionally for 577 00:35:45,880 --> 00:35:50,280 Speaker 1: in French words as if she was a French person 578 00:35:50,560 --> 00:35:54,279 Speaker 1: learning Dutch. And it turns out that she was a 579 00:35:54,360 --> 00:35:57,680 Speaker 1: Dutch language teacher who taught French people to speak Dutch. 580 00:35:58,680 --> 00:36:02,640 Speaker 1: And I don't know it's her psychogenic or neurogenic. It 581 00:36:02,680 --> 00:36:06,680 Speaker 1: would have to be psychogenic because neurogenic has basically that 582 00:36:06,760 --> 00:36:13,120 Speaker 1: original um Harry Whittaker criteria use different words and things. Well, 583 00:36:13,160 --> 00:36:15,560 Speaker 1: well it was it has to not be related to 584 00:36:15,600 --> 00:36:20,120 Speaker 1: the patient's ability to speak a foreign language. So like 585 00:36:20,320 --> 00:36:24,040 Speaker 1: that she would be technically canceled out from neurogenic for 586 00:36:24,080 --> 00:36:28,239 Speaker 1: that one, and um it would also it didn't have 587 00:36:28,280 --> 00:36:31,719 Speaker 1: anything to do with with central nervous system damage, which 588 00:36:31,760 --> 00:36:33,600 Speaker 1: is again that's why I think it's gonna end up 589 00:36:33,640 --> 00:36:39,959 Speaker 1: being its own thing. Man. So interesting it is? Uh, 590 00:36:40,000 --> 00:36:44,840 Speaker 1: that's all I've got. Man, isn't that enough? Man? Any 591 00:36:44,960 --> 00:36:47,640 Speaker 1: language stuff? Anytime we talk about language in the brain, 592 00:36:47,680 --> 00:36:51,799 Speaker 1: I guess neural linguistics. I just turned to Google. It's 593 00:36:51,840 --> 00:36:55,240 Speaker 1: so interesting to me. Yeah, that's what happens when something 594 00:36:55,280 --> 00:36:58,799 Speaker 1: interests me. I turned to Google. If you want to 595 00:36:58,840 --> 00:37:01,600 Speaker 1: turn to Goo and learn are about foreign accent syndrome. 596 00:37:01,680 --> 00:37:03,440 Speaker 1: You can type those words in the search bar at 597 00:37:03,440 --> 00:37:06,479 Speaker 1: how stuff works dot com. And since I said that, 598 00:37:06,640 --> 00:37:16,759 Speaker 1: it's time for Chuck administrated details. How was that? That 599 00:37:16,880 --> 00:37:20,080 Speaker 1: was great? Man? So Chuck, Yes, we've got some more 600 00:37:20,120 --> 00:37:23,160 Speaker 1: people to thank for sending us some nice stuff. That's right. 601 00:37:23,200 --> 00:37:28,239 Speaker 1: I'm gonna start off with Nathan for latso Uh, he's 602 00:37:28,200 --> 00:37:32,280 Speaker 1: sent some really lovely hand drawn calendars and bookmarks. Um. 603 00:37:32,360 --> 00:37:38,360 Speaker 1: And you can find those at Wildlife dot Wildlife dot 604 00:37:38,719 --> 00:37:42,480 Speaker 1: Marini for Latso dot com dot au. And that's M 605 00:37:42,520 --> 00:37:46,000 Speaker 1: A R I and I F E R l A 606 00:37:46,280 --> 00:37:50,160 Speaker 1: z z O dot com dot Au. And um, it 607 00:37:50,239 --> 00:37:52,439 Speaker 1: was really really beautiful work and it's it's a cool 608 00:37:52,480 --> 00:37:55,520 Speaker 1: thing because a portion of every sale is donated to 609 00:37:55,880 --> 00:37:59,919 Speaker 1: a nonprofit wildlife organization. Very nice. I think you handle 610 00:38:00,000 --> 00:38:03,160 Speaker 1: at Foreign Accent very well. Thank you. Um. I want 611 00:38:03,239 --> 00:38:07,560 Speaker 1: to say thanks big time to Robert Combs or Combs 612 00:38:07,560 --> 00:38:12,759 Speaker 1: from White Tail Coffee for the amazing coffees. Um, especially 613 00:38:13,160 --> 00:38:17,160 Speaker 1: like seriously, it's a really good coffee, especially the Ladaris 614 00:38:17,680 --> 00:38:23,640 Speaker 1: and Lamarella. Um. And that's white Tail t A L E. Coffee. Uh. 615 00:38:23,719 --> 00:38:26,440 Speaker 1: It's just an amazing coffee subscription service that you should 616 00:38:26,480 --> 00:38:28,840 Speaker 1: check out. Uh. I got a couple of more coffees. 617 00:38:28,840 --> 00:38:30,880 Speaker 1: I'll just knock them both out. You have one sitting, 618 00:38:31,160 --> 00:38:34,120 Speaker 1: actually have two of them sitting on your desk right now, 619 00:38:34,239 --> 00:38:37,800 Speaker 1: my friend, wait to grab them. True Stone Coffee Roasters 620 00:38:37,800 --> 00:38:40,680 Speaker 1: from St. Paul, Minnesota, Sin. It's their medium blend and 621 00:38:41,000 --> 00:38:42,719 Speaker 1: I can't vouch for the taste yet because it just 622 00:38:42,760 --> 00:38:45,520 Speaker 1: got here, but it smells good. And then devon from 623 00:38:45,600 --> 00:38:51,360 Speaker 1: True Coffee Roasters in Fitchburg, Wisconsin, Sinus uh dark roasted 624 00:38:51,400 --> 00:38:57,160 Speaker 1: Sumatra and in Mexico Alutra. I'm sorry, altera nice, thanks 625 00:38:57,160 --> 00:39:01,200 Speaker 1: a lot coffee coming out our ears. It's great. That's 626 00:39:01,200 --> 00:39:03,719 Speaker 1: a good place to be. But we're not gonna have diabetes. 627 00:39:03,719 --> 00:39:08,160 Speaker 1: My friend now, Doug Fuchs, sent us a beautiful illustrated card. 628 00:39:08,360 --> 00:39:11,759 Speaker 1: Thanks for that dog, Thanks for saying hi. Meg from Seattle, 629 00:39:12,280 --> 00:39:14,799 Speaker 1: she sent me a card about Lauren's passing my cat 630 00:39:14,920 --> 00:39:17,840 Speaker 1: which I lost last year, which is very very sweet. 631 00:39:17,880 --> 00:39:21,600 Speaker 1: And while I'm on that, um Buckley, my old boy 632 00:39:21,920 --> 00:39:25,400 Speaker 1: passed away a couple of weeks ago, and um, everyone 633 00:39:25,480 --> 00:39:30,319 Speaker 1: on Facebook was beyond supportive and sweet and that really 634 00:39:30,320 --> 00:39:33,800 Speaker 1: helped out. So thanks for that. Yeah, from everybody listening 635 00:39:33,840 --> 00:39:36,440 Speaker 1: to you, Chuck, we send our condolences. Thank you. It 636 00:39:36,520 --> 00:39:42,200 Speaker 1: was very dark time. Um. Let's see Preston Pope. He 637 00:39:42,320 --> 00:39:46,160 Speaker 1: sent us some amazing chocolates Chuck from the Chocolates V. 638 00:39:47,080 --> 00:39:51,439 Speaker 1: Just the letter v Chocolates dot Com. Uh, seriously, it's 639 00:39:51,600 --> 00:39:55,720 Speaker 1: good stuff. I feel bad. I feel like I'm running around. 640 00:39:55,719 --> 00:39:59,640 Speaker 1: I'm a little bit sweets that's okay, that we'll always 641 00:39:59,640 --> 00:40:03,680 Speaker 1: come back to them, okay, Uh buddy, Jeff Barney was 642 00:40:03,760 --> 00:40:06,080 Speaker 1: kind enough, and I still haven't tried it's in my fridge, 643 00:40:06,400 --> 00:40:08,840 Speaker 1: but you said it's the best. He sent us QP 644 00:40:09,000 --> 00:40:12,000 Speaker 1: Japanese mayo. Oh it's so good because of my love 645 00:40:12,040 --> 00:40:15,240 Speaker 1: for mayonnaise, and um, chuck, you may never go back 646 00:40:15,560 --> 00:40:20,000 Speaker 1: to American mayo again. Well, I'm finishing up a gallon 647 00:40:20,080 --> 00:40:25,080 Speaker 1: of dukes this afternoon. Yeah, I'm just gonna gonna shoot 648 00:40:25,080 --> 00:40:27,480 Speaker 1: it down and then I'm gonna dive into the QP 649 00:40:27,600 --> 00:40:30,080 Speaker 1: and see what's going on there. I gotta see what 650 00:40:30,080 --> 00:40:34,640 Speaker 1: the difference is. It's subtle, but do you You'll notice, 651 00:40:34,640 --> 00:40:37,360 Speaker 1: You'll say, wow, this is actually really really good mayonnaise. 652 00:40:37,440 --> 00:40:40,240 Speaker 1: All right, Well, thanks Jeff Barney for that. Um. Thanks 653 00:40:40,239 --> 00:40:42,759 Speaker 1: a lot to Tim and Joe from Primer Stories. I 654 00:40:42,800 --> 00:40:46,400 Speaker 1: don't know if you remember, but our animal rights double 655 00:40:46,719 --> 00:40:50,840 Speaker 1: parter tied into an essay I wrote, um Primer Stories 656 00:40:50,880 --> 00:40:54,680 Speaker 1: dot com and they sent t shirts to say thanks 657 00:40:54,760 --> 00:40:58,680 Speaker 1: for that. So thanks back for you guys. Support. Ian 658 00:40:58,719 --> 00:41:02,320 Speaker 1: Newton of the Baltimore Ski Company send us some ginger 659 00:41:02,400 --> 00:41:09,399 Speaker 1: Apple liqueur and gin. Yes, thanks a lot. Uh, Don Kent, 660 00:41:09,960 --> 00:41:12,839 Speaker 1: who last gave us some Pliny the Elder before, which 661 00:41:12,920 --> 00:41:16,319 Speaker 1: was nice, also sent us a bunch of soilent, and 662 00:41:16,360 --> 00:41:20,120 Speaker 1: thank you also to Soilent itself, the company who heard 663 00:41:20,120 --> 00:41:23,040 Speaker 1: our soiling episode and said, you guys haven't tried soilent. Here, 664 00:41:23,120 --> 00:41:26,799 Speaker 1: here's some soilent, and thank you for that soilent. That 665 00:41:26,880 --> 00:41:28,920 Speaker 1: was very nice. I think they got what they wanted 666 00:41:28,920 --> 00:41:30,640 Speaker 1: out of this, which is for us to say soilent 667 00:41:30,680 --> 00:41:35,160 Speaker 1: twelve times soilent. Uh. This came in today Thomas Craig 668 00:41:35,200 --> 00:41:38,680 Speaker 1: ol car k R E g L. He sent me 669 00:41:39,160 --> 00:41:43,319 Speaker 1: a frigging monocle. Oh that's neat. And he heard me 670 00:41:43,360 --> 00:41:45,680 Speaker 1: talking about my eyes going and how I just need 671 00:41:45,760 --> 00:41:48,600 Speaker 1: him to read things close up. And he said, buddy, 672 00:41:49,560 --> 00:41:52,440 Speaker 1: here's what you need to do because you will one 673 00:41:52,480 --> 00:41:55,440 Speaker 1: day embarrass your daughter like I embarrassed my children. You 674 00:41:55,480 --> 00:41:59,520 Speaker 1: need to rock a monocle. And it's a monocle. So 675 00:41:59,680 --> 00:42:03,880 Speaker 1: is he like a trained optometrist who can like no, no, 676 00:42:04,840 --> 00:42:07,080 Speaker 1: So he just gave you a piece of glass that's 677 00:42:07,080 --> 00:42:10,200 Speaker 1: gonna ruin your eye over time. Yeah, I mean I 678 00:42:10,320 --> 00:42:11,800 Speaker 1: tried it and it's you know, it's kind of like 679 00:42:11,880 --> 00:42:14,719 Speaker 1: a reader. It works about the same as my prescription, 680 00:42:15,760 --> 00:42:17,400 Speaker 1: but he uses one. He sent a little picture of 681 00:42:17,440 --> 00:42:21,280 Speaker 1: himself and uh, I guess I should plug the company. 682 00:42:21,320 --> 00:42:26,399 Speaker 1: It's near sites. Monocles is what he used. And UM, yeah, 683 00:42:26,480 --> 00:42:29,319 Speaker 1: I got a monocle now, job, I'm gonna use it. 684 00:42:29,840 --> 00:42:35,040 Speaker 1: Your new nickname is Pringles Guy. Okay, I've got someone else, 685 00:42:35,120 --> 00:42:38,560 Speaker 1: Pringles Guy. Janelle Samara send us a copy of her 686 00:42:38,600 --> 00:42:41,760 Speaker 1: book Our Only Hope, Thank you and congratulations on writing 687 00:42:41,800 --> 00:42:46,120 Speaker 1: a book. Bridget mass Off in a S. S O. T. H. 688 00:42:46,280 --> 00:42:49,680 Speaker 1: Send it's some really cute along with an extra large 689 00:42:49,719 --> 00:42:52,000 Speaker 1: handwritten note s and it's some really cute Josh and 690 00:42:52,040 --> 00:42:57,319 Speaker 1: Chuck cutouts, like kind of paper cutting paste cutouts, and 691 00:42:57,360 --> 00:42:59,520 Speaker 1: yours is on your desk. Thank you. We gotta get 692 00:42:59,520 --> 00:43:01,600 Speaker 1: out of this room and over to your desk. You 693 00:43:01,680 --> 00:43:05,719 Speaker 1: got a bounty, uh, Francis Della Pause. So you know, 694 00:43:05,760 --> 00:43:07,719 Speaker 1: there's like a whole group of people out there who 695 00:43:07,719 --> 00:43:11,279 Speaker 1: believe in writing letters, beautiful letters with fountain pens and 696 00:43:11,320 --> 00:43:14,000 Speaker 1: all that, and Francis Della Pause is one of them. 697 00:43:14,120 --> 00:43:18,200 Speaker 1: Sent us a beautiful handwritten letter. And you also apparently 698 00:43:18,200 --> 00:43:22,239 Speaker 1: customarily send what's called the flat gift. And they sent 699 00:43:22,400 --> 00:43:27,200 Speaker 1: a postcard the Sad Life of Sad clown which is great. 700 00:43:28,320 --> 00:43:30,640 Speaker 1: Sad clowns are great. Well, I got a few letters. Actually, 701 00:43:30,680 --> 00:43:33,600 Speaker 1: I'll just knock those out because Sandra maybe this was 702 00:43:33,640 --> 00:43:38,160 Speaker 1: because of International Correspondence Writing Month, Uh that we got 703 00:43:38,200 --> 00:43:42,040 Speaker 1: these because apparently that happened. But Sandra sent us a 704 00:43:42,080 --> 00:43:45,520 Speaker 1: nice handwritten letter and honor that specifically. And then Austin 705 00:43:45,560 --> 00:43:49,120 Speaker 1: from Bakersfield sent us a very nice handwritten note. And 706 00:43:49,160 --> 00:43:52,719 Speaker 1: then Kristen Cook sent us a Valentine State card to 707 00:43:53,000 --> 00:43:59,319 Speaker 1: all of us, including Harry Noel that Harry Knowles of 708 00:43:59,320 --> 00:44:01,520 Speaker 1: ain't it cool? New is? But our own Nuel who 709 00:44:01,640 --> 00:44:04,959 Speaker 1: was just paring. We got some other ones to chuck. 710 00:44:05,000 --> 00:44:09,840 Speaker 1: We got a lighthouse postcard from Big Sable Point from Teresa. Um, 711 00:44:09,880 --> 00:44:13,240 Speaker 1: we got a couple of Christmas cards from the Johnson 712 00:44:13,320 --> 00:44:18,160 Speaker 1: Alaman family and Test Sullivan and her family. Uh. And 713 00:44:18,239 --> 00:44:20,960 Speaker 1: I guess in part because the national what is it 714 00:44:21,080 --> 00:44:25,279 Speaker 1: National Writing Month or letter writing month? International Correspondence Writing month? Exactly. 715 00:44:25,880 --> 00:44:32,000 Speaker 1: Noel Verosa, no sorry, Noel veris Soza, Noel Veri Zosa. 716 00:44:32,880 --> 00:44:35,040 Speaker 1: It's hand written. You can't you know? I got it 717 00:44:35,120 --> 00:44:38,360 Speaker 1: that last time, Noel Noel Veri Zosa wrote us a 718 00:44:38,440 --> 00:44:43,399 Speaker 1: nice hand letter, handwritten letter in fountain pen. I've got 719 00:44:43,400 --> 00:44:48,480 Speaker 1: two more. Um, Megan Moon Waltzman. That's Megan with two g's. Oddly, 720 00:44:49,000 --> 00:44:51,480 Speaker 1: she sent us a copy of this really cool thing 721 00:44:51,560 --> 00:44:54,640 Speaker 1: she made. It's a book. It's called Songbook, a book 722 00:44:54,640 --> 00:44:57,319 Speaker 1: of music for all levels, all ages, and it is 723 00:44:57,400 --> 00:45:01,319 Speaker 1: eleven songs, uh, kind of written out as chords and 724 00:45:01,360 --> 00:45:04,080 Speaker 1: things and illustrated for different instruments, like there'll be a 725 00:45:04,120 --> 00:45:08,520 Speaker 1: song for guitar, an intro song for banjo, one for cello, 726 00:45:08,760 --> 00:45:10,480 Speaker 1: and it's got these cool pictures and then you can 727 00:45:10,520 --> 00:45:14,000 Speaker 1: download these songs and kind of figure it's I mean, 728 00:45:14,040 --> 00:45:15,680 Speaker 1: it says for all ages, but it seems like it'd 729 00:45:15,680 --> 00:45:19,319 Speaker 1: be great to give a kid, right, So check that out. 730 00:45:19,360 --> 00:45:22,640 Speaker 1: It's very worthwhile. Um, I've got two more to finish 731 00:45:22,640 --> 00:45:27,120 Speaker 1: than two. One. Austin Doyle sent me an amazing oil 732 00:45:27,360 --> 00:45:31,360 Speaker 1: craned painting um, which I assume will inflate and value 733 00:45:32,000 --> 00:45:35,879 Speaker 1: very rapidly once Austin dies. Hopefully doesn't doesn't happen, because 734 00:45:35,960 --> 00:45:38,680 Speaker 1: Doyle is one of our oldest uh and I don't 735 00:45:38,680 --> 00:45:42,640 Speaker 1: mean by age, but one of our longest time listeners. Yeah, 736 00:45:42,640 --> 00:45:44,600 Speaker 1: he's a great guy. I mean like when he dies 737 00:45:44,640 --> 00:45:47,200 Speaker 1: of old age, I just plan to outlive him. That's okay, 738 00:45:47,560 --> 00:45:50,480 Speaker 1: so I can catch in on the painting he made me. Uh. 739 00:45:50,480 --> 00:45:53,640 Speaker 1: And then Ben and Aaron Gibson sent us the Japanese 740 00:45:53,640 --> 00:45:57,320 Speaker 1: car magnets that signify an elderly driver or a team driver, 741 00:45:57,440 --> 00:46:00,600 Speaker 1: which we've talked about before. Oh yeah, yeah, I remember this, dudes. 742 00:46:01,200 --> 00:46:04,400 Speaker 1: I got one more and this one. Well, you have 743 00:46:04,440 --> 00:46:06,080 Speaker 1: no idea what's waiting in there. You just came right 744 00:46:06,080 --> 00:46:09,359 Speaker 1: into the recording studio for a change. Um on your 745 00:46:09,360 --> 00:46:13,319 Speaker 1: desk right now, Josh, I can't wait. You have a 746 00:46:13,360 --> 00:46:16,879 Speaker 1: handmade cutting board. Awesome, and it's really really nice. It's 747 00:46:16,920 --> 00:46:21,520 Speaker 1: from Christopher at the Timbered Wolf, and um, it's just 748 00:46:21,719 --> 00:46:23,279 Speaker 1: you know, it's gorgeous. He sent a couple of these 749 00:46:23,280 --> 00:46:26,560 Speaker 1: in and they're really really nice. Nice. So you gotta 750 00:46:26,600 --> 00:46:28,280 Speaker 1: you gotta take care of it Though'll left the instructions 751 00:46:28,320 --> 00:46:30,120 Speaker 1: for you. I got a lot of stuff to carry 752 00:46:30,160 --> 00:46:32,520 Speaker 1: out of here. Yeah, you need a someone needs to 753 00:46:32,560 --> 00:46:36,279 Speaker 1: send Josh a wheelbarrow or a radio flyer. Who I 754 00:46:36,320 --> 00:46:39,000 Speaker 1: got one of those for my kid. It's nice. Oh yeah, yeah, 755 00:46:39,040 --> 00:46:42,040 Speaker 1: the old red wagon like the real one. The radio flyer. Yeah, 756 00:46:42,080 --> 00:46:45,279 Speaker 1: they still make them nice. Well, thank you again to 757 00:46:45,360 --> 00:46:48,120 Speaker 1: everybody who's sent us so much great stuff. We appreciate 758 00:46:48,160 --> 00:46:50,920 Speaker 1: it big time. Uh and UH. If you want to 759 00:46:50,960 --> 00:46:52,759 Speaker 1: get in touch with us, you can tweet to us. 760 00:46:52,840 --> 00:46:56,600 Speaker 1: I'm at josh Um Clark and s Y s K podcast, 761 00:46:57,280 --> 00:47:00,040 Speaker 1: Chuck's at Charles W. Chuck Bryant and Stuff. He's you 762 00:47:00,160 --> 00:47:02,520 Speaker 1: know on Facebook, and you can send us both in 763 00:47:02,600 --> 00:47:05,320 Speaker 1: emails to stuff podcasts at how stuff Works dot com 764 00:47:05,360 --> 00:47:07,200 Speaker 1: and has always joined us at our home on the web, 765 00:47:07,440 --> 00:47:14,560 Speaker 1: Stuff you Should Know dot com For more on this 766 00:47:14,719 --> 00:47:17,240 Speaker 1: and thousands of other topics because at how stuff Works 767 00:47:17,239 --> 00:47:28,160 Speaker 1: dot com