1 00:00:00,320 --> 00:00:04,920 Speaker 1: It's another jubile phone frame morning only on the new 2 00:00:05,040 --> 00:00:11,600 Speaker 1: Hits one O six one. Hello. Hi, this is Alexis 3 00:00:11,640 --> 00:00:15,200 Speaker 1: from doctor his office? Is this Fiona? Yeah? Hey, just 4 00:00:15,200 --> 00:00:16,919 Speaker 1: won't let you know that Elijah's okay, But I was 5 00:00:16,960 --> 00:00:18,479 Speaker 1: wondering if you can just come in. We have something 6 00:00:18,480 --> 00:00:20,599 Speaker 1: that we need to talk to you about. Um, I'm 7 00:00:20,600 --> 00:00:22,599 Speaker 1: not there right now. I actually dropped him off. Is 8 00:00:22,600 --> 00:00:24,319 Speaker 1: there something wrong with his braces? I just think it 9 00:00:24,320 --> 00:00:26,280 Speaker 1: would be better to talk to you about it in person. 10 00:00:26,360 --> 00:00:30,080 Speaker 1: So oh oh, oh no, can you please hold for 11 00:00:30,160 --> 00:00:37,479 Speaker 1: a second. Oh no, what do you mean? Oh no, Hello, Hello, 12 00:00:37,479 --> 00:00:41,159 Speaker 1: it's Pat. Hello. I'm sorry. I'm supposed to speak with 13 00:00:41,240 --> 00:00:47,680 Speaker 1: doctor or someone about my son, Elijah. I cleaned the office, 14 00:00:49,360 --> 00:00:52,839 Speaker 1: clean the office, the trash. Oh my god, can you 15 00:00:52,880 --> 00:00:56,279 Speaker 1: please transfer me back call me about my I need 16 00:00:56,320 --> 00:00:58,320 Speaker 1: to speak to the reception man. No, I take the 17 00:00:58,400 --> 00:01:01,560 Speaker 1: trash out. Care if you take the trash out, transfer 18 00:01:01,600 --> 00:01:10,040 Speaker 1: me back to the receptionist. Oh my god? What the doctor? 19 00:01:10,240 --> 00:01:12,720 Speaker 1: WHI office? How am I help you? Can you please 20 00:01:12,760 --> 00:01:15,560 Speaker 1: tell me what is going on with my son's Elijah's bracest? 21 00:01:15,600 --> 00:01:16,960 Speaker 1: Why have you put me on a hole for like 22 00:01:17,040 --> 00:01:20,120 Speaker 1: five minutes? Oh? I understand why you're angry. I'm actually 23 00:01:20,520 --> 00:01:24,520 Speaker 1: doctor assistant, and I did take the X rays earlier, 24 00:01:24,520 --> 00:01:26,600 Speaker 1: so I'm assuming you heard it's looking like a bit 25 00:01:26,640 --> 00:01:28,640 Speaker 1: of a graveyard in there. I think we messed up. 26 00:01:28,720 --> 00:01:32,039 Speaker 1: So yeah, there is messed up. Well, you know, I 27 00:01:32,040 --> 00:01:33,720 Speaker 1: probably shouldn't be the one to talk to you about this, 28 00:01:33,760 --> 00:01:38,120 Speaker 1: so just please hold no do you know? Oh my 29 00:01:39,080 --> 00:01:43,520 Speaker 1: oh god, doctor his office. This is Alexis. How can 30 00:01:43,560 --> 00:01:46,000 Speaker 1: I help you? Alexis? Can you please pass me to 31 00:01:46,040 --> 00:01:48,560 Speaker 1: the doctor? I don't like this book passing me to 32 00:01:48,960 --> 00:01:52,120 Speaker 1: the janitor, to the assistant. What is going on? Oh Fiona, 33 00:01:52,160 --> 00:01:54,080 Speaker 1: I know you're upset. I wouldn't be upset too if 34 00:01:54,080 --> 00:01:56,200 Speaker 1: I had to pay another five thousand dollars and do 35 00:01:56,320 --> 00:02:00,200 Speaker 1: this for another two years. So I what we mean 36 00:02:00,240 --> 00:02:02,600 Speaker 1: another two years? I don't understand. What do you mean? 37 00:02:02,640 --> 00:02:06,400 Speaker 1: He braces off in three weeks and five thousand dollars? 38 00:02:06,520 --> 00:02:09,200 Speaker 1: What are you talking about? What do you mean five 39 00:02:09,200 --> 00:02:12,320 Speaker 1: thousand dollars? Well, it looks like we just kind of 40 00:02:12,320 --> 00:02:14,200 Speaker 1: did a little bit of overcorrecting. So it's going to 41 00:02:14,240 --> 00:02:16,960 Speaker 1: take about two years and another five thousand dollars. But 42 00:02:17,639 --> 00:02:20,880 Speaker 1: I'll transfer to the doctor one second. It. Are you 43 00:02:20,919 --> 00:02:24,320 Speaker 1: finding me? You can't just leave me out a hole. No, 44 00:02:24,440 --> 00:02:27,160 Speaker 1: I took it to trash out. I don't know why 45 00:02:27,200 --> 00:02:30,440 Speaker 1: you keep calling you? Why you keep calling I taking 46 00:02:30,480 --> 00:02:34,120 Speaker 1: it out yesterday? Oh my god, this is crazy. Could 47 00:02:34,120 --> 00:02:36,360 Speaker 1: you please have me to the doctor. Lady? Why are 48 00:02:36,360 --> 00:02:38,959 Speaker 1: you yelling me? Okay, I've taken the trash shot every 49 00:02:39,040 --> 00:02:42,079 Speaker 1: day all the time. Everybody calling me say, pat, you 50 00:02:42,120 --> 00:02:43,960 Speaker 1: don't take the trash shot. I take the trash shot 51 00:02:43,960 --> 00:02:45,960 Speaker 1: every day. I'm like, what office you at? Why are 52 00:02:45,960 --> 00:02:48,680 Speaker 1: you yelling? What can't you idiot? I don't know why 53 00:02:48,720 --> 00:02:50,800 Speaker 1: I got transferred to you, but I need to talk 54 00:02:50,800 --> 00:02:55,000 Speaker 1: to the doctor. I'm another doctor taking the trash shot. Doctor. 55 00:02:55,000 --> 00:02:57,920 Speaker 1: Why are you answering the phone you pull? I don't 56 00:02:57,919 --> 00:03:05,200 Speaker 1: know I got transfer your hold on doctor his office. 57 00:03:05,200 --> 00:03:08,280 Speaker 1: How am I help you? Oh my god? Can you 58 00:03:08,400 --> 00:03:11,359 Speaker 1: please tell me what the going on and why you 59 00:03:11,360 --> 00:03:14,239 Speaker 1: are chosing me five thousand dollars and why my son 60 00:03:14,320 --> 00:03:17,240 Speaker 1: will not get his places off now? Oh okay, that's 61 00:03:17,240 --> 00:03:19,840 Speaker 1: a lot to process. As I told you before, I think, sorry, 62 00:03:19,840 --> 00:03:23,920 Speaker 1: what's your name again? Fiona? Oh Fiona? Like from that 63 00:03:23,919 --> 00:03:26,680 Speaker 1: one movie the song that goes Oh Scotty doesn't know that. 64 00:03:26,760 --> 00:03:32,440 Speaker 1: Fiona and me get it on a hand every Sunday. Fiona, 65 00:03:32,520 --> 00:03:35,720 Speaker 1: that's your name. References are kind of my things. The doctor. 66 00:03:35,920 --> 00:03:39,280 Speaker 1: Please let me talk to the doctor. Fiona. You sound 67 00:03:39,320 --> 00:03:41,760 Speaker 1: a little bit upset. I'm just going to conference in Alexis. 68 00:03:41,840 --> 00:03:43,720 Speaker 1: She works at the front desk and she knows kind 69 00:03:43,720 --> 00:03:45,600 Speaker 1: of what to do in these situations. So just get 70 00:03:45,640 --> 00:03:51,960 Speaker 1: one second on Fiona. Doctor. Hello, Oh my god, hi Alexis. Yes, 71 00:03:52,280 --> 00:03:54,920 Speaker 1: so Fiona has a bit of an issue with her Yeah. 72 00:03:54,960 --> 00:03:57,040 Speaker 1: I was supposed to tell her that you overcorrect her mouth. 73 00:03:57,760 --> 00:03:59,400 Speaker 1: You know that, you and the doctor was supposed to 74 00:03:59,400 --> 00:04:01,480 Speaker 1: be the ones to tell her that, you guys must 75 00:04:01,600 --> 00:04:04,400 Speaker 1: up for some teeth. You know that my job. Why 76 00:04:04,400 --> 00:04:07,520 Speaker 1: are you guys? I'm taking trashown. I don't need the trash. 77 00:04:07,120 --> 00:04:12,200 Speaker 1: The trash the pat right, the trash does not need 78 00:04:12,280 --> 00:04:16,240 Speaker 1: to be emptied again, understand how upsetting are trying to be? 79 00:04:16,360 --> 00:04:19,040 Speaker 1: On Brank eat a sandwich? You're very loud? Why no 80 00:04:19,160 --> 00:04:23,760 Speaker 1: one answering my question? Why no one taking the trash? Show? 81 00:04:23,880 --> 00:04:30,760 Speaker 1: Where's my five thousand dollars? What's going on? What's going on? 82 00:04:30,839 --> 00:04:34,799 Speaker 1: Is this is actually a prank phone call? Are you no, 83 00:04:35,680 --> 00:04:39,520 Speaker 1: this is actually the Jewel Show. It's me Jewbil Alex 84 00:04:40,080 --> 00:04:49,359 Speaker 1: and English and Elijah's teeth are just fine. Oh my god, 85 00:04:49,480 --> 00:04:53,080 Speaker 1: thank God. Wake up every morning with Jebil phone pranks 86 00:04:53,279 --> 00:04:55,080 Speaker 1: we say mornings on the twenties.