1 00:00:03,060 --> 00:00:05,870 Speaker 1: Una advertencia antes de empezar, este episodio contiene escenas de 2 00:00:05,920 --> 00:00:10,370 Speaker 1: violencia y lenguaje explícito, se recomienda discreción. Estos reambulantes, soy 3 00:00:10,410 --> 00:00:13,950 Speaker 1: Daniel Alarcón. La historia de hoy empieza el domingo 21 de 4 00:00:13,990 --> 00:00:16,810 Speaker 1: enero de 2007. Eran cerca de las 7 de la mañana y 5 00:00:16,829 --> 00:00:20,550 Speaker 1: Osvaldo Gómez, de 26 años, volvió de cumpleaños de un amigo. 6 00:00:20,930 --> 00:00:23,509 Speaker 1: Caminaba algo borracho y dormido por un barrio tranquilo de 7 00:00:23,550 --> 00:00:27,690 Speaker 1: Buenos Aires. La calle estaba completamente desierta. Solo vio algunos 8 00:00:27,730 --> 00:00:30,690 Speaker 1: autos estacionados y un patrullero, pero no le dio importancia. 9 00:00:30,930 --> 00:00:35,269 Speaker 1: Siguió caminando. O sea, lo había pasado el patrullero. Me dicen, flaco, flaco. 10 00:00:36,070 --> 00:00:38,950 Speaker 2: Cuando me doy vuelta, veo a un policía parado y 11 00:00:38,979 --> 00:00:40,620 Speaker 2: me dice,¿ qué está haciendo por acá? 12 00:00:41,270 --> 00:00:43,220 Speaker 1: Osvaldo le explicó que iba a tomar el bus, que 13 00:00:43,380 --> 00:00:45,560 Speaker 1: estaba a dos cuadras de la parada que lo llevaba 14 00:00:45,580 --> 00:00:48,019 Speaker 1: a su casa. Había otro policía más en el lugar. 15 00:00:48,580 --> 00:00:51,660 Speaker 1: Estamos buscando a alguien como vos. Primera roja y sin azul, 16 00:00:51,700 --> 00:00:54,800 Speaker 1: me dice. Osvaldo llevaba puesta una camiseta roja y unas 17 00:00:54,840 --> 00:00:58,000 Speaker 1: bermudas azules con dos franjas blancas a los costados. Eran 18 00:00:58,020 --> 00:00:59,180 Speaker 1: de básquet, Nike. 19 00:00:59,860 --> 00:01:01,500 Speaker 2: Yo le palmié al hombre y le dije, papi, esto 20 00:01:01,540 --> 00:01:04,390 Speaker 2: no es un Un jean, es una bermuda, le digo. 21 00:01:04,410 --> 00:01:07,090 Speaker 2: Y es más blanca que azul. Me dice, no importa,¿ 22 00:01:07,120 --> 00:01:10,720 Speaker 2: tenés el documento? Sí, tengo.¿ Tienes el documento? Me dice,¿ 23 00:01:10,740 --> 00:01:15,240 Speaker 2: tuviste preso alguna vez? No, no, para nada. Y me dice, bueno, 24 00:01:15,500 --> 00:01:18,240 Speaker 2: vamos a ver si no me mentí. Me dice, te 25 00:01:18,260 --> 00:01:19,600 Speaker 2: voy a hacer una averiguación anteciente. 26 00:01:20,340 --> 00:01:22,200 Speaker 1: Uno de los policías le señaló el borde de la 27 00:01:22,220 --> 00:01:24,940 Speaker 1: acera y le dijo que esperara ahí. Osvaldo se sentó 28 00:01:24,970 --> 00:01:27,470 Speaker 1: de espaldas al patrullero, casi en la esquina de la cuadra. 29 00:01:28,010 --> 00:01:30,310 Speaker 1: Enseguida la calle se empezó a llenar y unas 10 personas 30 00:01:30,330 --> 00:01:32,410 Speaker 1: se acercaron a ver qué era lo que estaba pasando. 31 00:01:32,990 --> 00:01:35,630 Speaker 1: Y tan solo unos minutos después, el policía regresó. 32 00:01:36,310 --> 00:01:39,590 Speaker 2: Y me dice,¿ estás seguro que nunca estuviste preso? No, 33 00:01:39,630 --> 00:01:42,550 Speaker 2: le digo yo, ni mi familia, le digo. No, cero. 34 00:01:43,130 --> 00:01:45,970 Speaker 2: Me dice, bueno, permíteme, me dice. Y me 35 00:01:46,030 --> 00:01:48,690 Speaker 1: muestra las esposas. El policía le dijo que lo iban 36 00:01:48,720 --> 00:01:51,600 Speaker 1: a llevar a la comisaría y que si, como decía Osvaldo, 37 00:01:51,660 --> 00:01:54,080 Speaker 1: nunca había estado detenido, se iría enseguida. 38 00:01:54,600 --> 00:01:58,059 Speaker 2: Con la confianza, pero de más mil, de que yo 39 00:01:58,100 --> 00:02:00,010 Speaker 2: no había hecho nada, vamos donde quiera 40 00:02:00,180 --> 00:02:04,320 Speaker 1: llévame a donde sea. Osvaldo no se resistió, los policías 41 00:02:04,380 --> 00:02:06,940 Speaker 1: lo esposaron y se lo llevaron en la patrulla. Y 42 00:02:06,960 --> 00:02:10,700 Speaker 1: ahí empezó toda una historia de película de terror. Una 43 00:02:10,780 --> 00:02:15,310 Speaker 1: película de terror que lo marcaría para siempre. Nuestra productora 44 00:02:15,350 --> 00:02:17,110 Speaker 1: Aneris Casasuz nos cuenta la historia. 45 00:02:19,290 --> 00:02:21,889 Speaker 3: A Osvaldo lo trasladaron hasta una comisaría que quedaba unas 10 46 00:02:22,010 --> 00:02:25,430 Speaker 3: cuadras de donde lo habían detenido. Apenas entró le hicieron 47 00:02:25,470 --> 00:02:28,410 Speaker 3: dejar todo lo que tenía con él. Una mochila negra, 48 00:02:28,470 --> 00:02:31,880 Speaker 3: el celular, las llaves, la billetera. También le pidieron que 49 00:02:31,930 --> 00:02:35,090 Speaker 3: le sacara los cordones a las zapatillas. Lo llevaron a 50 00:02:35,130 --> 00:02:39,410 Speaker 3: una habitación muy pequeña con rejas, como un calabozo. Tenía 51 00:02:39,430 --> 00:02:42,210 Speaker 3: una abertura mínima al exterior, por la que apenas podía 52 00:02:42,230 --> 00:02:44,210 Speaker 3: entrar un poco de aire y distinguirse si era de 53 00:02:44,270 --> 00:02:48,290 Speaker 3: día o de noche. El lugar estaba vacío. Solo había 54 00:02:48,330 --> 00:02:50,430 Speaker 3: un banco de piedra en el que Osvaldo se recostó 55 00:02:50,450 --> 00:02:53,710 Speaker 3: y después de un rato se quedó dormido. Se volvió 56 00:02:53,730 --> 00:02:56,489 Speaker 3: a despertar con el ruido de la reja. Sintió que 57 00:02:56,530 --> 00:02:56,950 Speaker 3: se abría. 58 00:02:57,620 --> 00:03:00,660 Speaker 2: Digo, bueno, listo, me voy. Cuando estoy saliendo, entramos por 59 00:03:00,680 --> 00:03:03,520 Speaker 2: un pasillito y me dejan en una especie de sala, 60 00:03:03,780 --> 00:03:05,360 Speaker 2: donde había un escritorio y tres personas. 61 00:03:05,840 --> 00:03:08,520 Speaker 3: Lo hicieron sentarse frente a ellas. El hombre que estaba 62 00:03:08,540 --> 00:03:10,000 Speaker 3: en el medio fue el primero en hablar. 63 00:03:10,740 --> 00:03:12,600 Speaker 2: Me dice, vamos a hacer la corta, mostrame las marcas. 64 00:03:12,980 --> 00:03:15,940 Speaker 2: Le digo,¿ marcas de qué? Las marcas, mostrame los brazos, 65 00:03:15,990 --> 00:03:19,049 Speaker 2: me dice. Sí, le digo, le muestro los brazos. Me dice, 66 00:03:20,169 --> 00:03:22,050 Speaker 2: vos sabes por qué estás acá, no te hagas el pelotudo, 67 00:03:22,070 --> 00:03:24,610 Speaker 2: me dice. Le digo, sí, por una averiguación de antecedentes. 68 00:03:24,910 --> 00:03:28,510 Speaker 2: Si no tenía nada, me iba en un toque. Y 69 00:03:28,570 --> 00:03:31,410 Speaker 2: este tipo mirando del ojo tal me dice, vos estás 70 00:03:31,450 --> 00:03:33,510 Speaker 2: acá por violación,¿ qué averiguación de antecedentes? 71 00:03:33,550 --> 00:03:38,190 Speaker 3: Por violación, 72 00:03:38,770 --> 00:03:40,990 Speaker 2: ninguna averiguación de antecedentes. Le digo, no,¿ de qué me hablás? 73 00:03:41,050 --> 00:03:43,330 Speaker 2: Ahí yo me saco, me pongo loco, entro como en 74 00:03:43,350 --> 00:03:45,430 Speaker 2: una crisis. Le digo,¿ de qué me estás hablando? No,¿ 75 00:03:45,490 --> 00:03:49,170 Speaker 2: de qué?¿ Qué brazo querés? Le digo, mirá. Le doy 76 00:03:49,190 --> 00:03:52,270 Speaker 2: vuelta del otro lado. Le digo,¿ qué marca?¿ Qué querés? 77 00:03:52,290 --> 00:03:54,570 Speaker 2: Le digo,¿ querés que me saque la remera? Sí, se 78 00:03:54,590 --> 00:03:57,030 Speaker 2: mete la remera. Me saco la remera. Me sacaban fotos 79 00:03:57,070 --> 00:03:59,770 Speaker 2: de frente, de espalda. A ver, abrí la boca. Sacaba 80 00:03:59,790 --> 00:04:01,170 Speaker 2: la lengua para un lado, para el otro. 81 00:04:02,030 --> 00:04:04,850 Speaker 3: Osvaldo estaba en shock, pero hizo todo lo que le decían. 82 00:04:05,440 --> 00:04:07,240 Speaker 3: Luego lo sacaron de esa sala y lo volvieron a 83 00:04:07,280 --> 00:04:10,619 Speaker 3: llevar a los empujones hasta el calabozo. No entendía nada 84 00:04:10,680 --> 00:04:14,100 Speaker 3: de lo que estaba pasando. Desesperado, antes de que el 85 00:04:14,160 --> 00:04:17,220 Speaker 3: policía terminara de cerrar la reja, le pidió por favor 86 00:04:17,240 --> 00:04:19,239 Speaker 3: que lo dejaran llamar a alguien de su familia. 87 00:04:20,020 --> 00:04:24,580 Speaker 2: Ahí me dijeron, cargándome, sí, yo llamo a tu familia, 88 00:04:24,600 --> 00:04:26,660 Speaker 2: lo que pasa es que no quieren venir. Entonces yo digo, 89 00:04:26,700 --> 00:04:28,560 Speaker 2: yo conozco a mi familia, en dos minutos está acá, 90 00:04:29,180 --> 00:04:30,200 Speaker 2: dejame hacerme un llamado. 91 00:04:31,240 --> 00:04:34,080 Speaker 3: Pero no lo dejaron. Osvaldo estuvo un tiempo más en 92 00:04:34,120 --> 00:04:37,560 Speaker 3: ese calabozo. No puede decir cuánto. Ya había perdido por 93 00:04:37,660 --> 00:04:40,719 Speaker 3: completo la noción del tiempo. Hasta que se volvió a 94 00:04:40,760 --> 00:04:45,370 Speaker 3: quedar dormido. En ese momento, Osvaldo tenía un nene de 95 00:04:45,410 --> 00:04:48,800 Speaker 3: siete años, Tomás. Se había separado hacía poco de Carla, 96 00:04:49,040 --> 00:04:51,080 Speaker 3: la mamá de su hijo, y había vuelto a la 97 00:04:51,120 --> 00:04:53,599 Speaker 3: casa de su infancia en Villa Celina, que queda al 98 00:04:53,640 --> 00:04:56,500 Speaker 3: lado de la ciudad de Buenos Aires. Eran dos casas 99 00:04:56,560 --> 00:04:59,719 Speaker 3: en un mismo terreno donde vivían su hermano mayor Roberto 100 00:05:00,080 --> 00:05:02,880 Speaker 3: con su esposa y sus dos hijos, sus abuelos maternos, 101 00:05:03,120 --> 00:05:05,940 Speaker 3: unos tíos y un primo. Su mamá había muerto cuando 102 00:05:06,020 --> 00:05:09,210 Speaker 3: tenía 17 años y su papá había vuelto a formar pareja 103 00:05:09,230 --> 00:05:10,930 Speaker 3: y se había mudado a otro barrio junto a sus 104 00:05:10,990 --> 00:05:15,729 Speaker 3: dos hermanos menores. Ese día, ya pasado el mediodía, llegó 105 00:05:15,770 --> 00:05:18,270 Speaker 3: la primera señal de alarma para la familia de Osvaldo. 106 00:05:18,950 --> 00:05:20,830 Speaker 3: Este es Roberto, el hermano mayor. 107 00:05:21,410 --> 00:05:24,510 Speaker 2: Carla nos había llamado por teléfono para preguntarnos si sabíamos 108 00:05:24,560 --> 00:05:25,880 Speaker 2: de Oba que no había ido a buscar a Tomás, 109 00:05:25,960 --> 00:05:26,240 Speaker 2: al nene. 110 00:05:26,900 --> 00:05:29,300 Speaker 3: Era una cita a la que jamás faltaba. Por eso 111 00:05:29,360 --> 00:05:32,100 Speaker 3: a Carla le llamó la atención que no llegara. Y 112 00:05:32,160 --> 00:05:34,460 Speaker 3: más aún que ni siquiera le hubiera avisado que no iría. 113 00:05:35,460 --> 00:05:38,920 Speaker 3: A Roberto también le pareció extraño. Llamó a algunos amigos 114 00:05:38,960 --> 00:05:41,400 Speaker 3: de Osvaldo para ver si lo habían visto, pero nadie 115 00:05:41,460 --> 00:05:41,849 Speaker 3: sabía nada. 116 00:05:43,029 --> 00:05:45,409 Speaker 2: Y a la tarde viene la policía a certificarse y 117 00:05:45,430 --> 00:05:48,770 Speaker 2: ahí vivía Osvaldo Gómez. Obviamente le preguntamos por qué, no 118 00:05:48,830 --> 00:05:52,489 Speaker 2: nos quisieron dar información y nos dijeron, no, nada, solamente 119 00:05:52,510 --> 00:05:54,300 Speaker 2: es certificarse, acá vive esa persona. 120 00:05:55,920 --> 00:05:58,560 Speaker 3: Ya con la policía en su casa, Roberto confirmó que 121 00:05:58,800 --> 00:06:02,140 Speaker 3: algo estaba pasando con Osvaldo. Se acercó a la comisaría 122 00:06:02,160 --> 00:06:04,440 Speaker 3: de su barrio, conocía a uno de los policías que 123 00:06:04,500 --> 00:06:07,159 Speaker 3: trabajaban ahí y le pidió que lo ayudara a encontrarlo. 124 00:06:08,110 --> 00:06:11,250 Speaker 3: El policía llamó un centro de operaciones, donde se reportan 125 00:06:11,310 --> 00:06:15,130 Speaker 3: accidentes y derivaciones de heridos a hospitales. Pero ahí no 126 00:06:15,150 --> 00:06:18,810 Speaker 3: había ningún registro de Osvaldo. Era una buena noticia, pero 127 00:06:18,830 --> 00:06:21,980 Speaker 3: había que encontrarlo. Así que el policía hizo otra llamada. 128 00:06:22,750 --> 00:06:24,299 Speaker 3: Esta vez, a otra comisaría. 129 00:06:24,920 --> 00:06:26,880 Speaker 2: Y ahí es donde veo que le cambia la cara 130 00:06:27,000 --> 00:06:29,520 Speaker 2: y él me comunica, mira, lo único que te puedo 131 00:06:29,540 --> 00:06:33,279 Speaker 2: decir es que está ahí en la comisaría 40 de Parque Avellaneda, 132 00:06:33,300 --> 00:06:35,700 Speaker 2: acercate y consultá a ver qué información te pueden dar. 133 00:06:36,990 --> 00:06:39,650 Speaker 3: Roberto no entendía qué pudo haber pasado, pero se tranquilizó 134 00:06:39,690 --> 00:06:42,390 Speaker 3: un poco al saber dónde estaba. Antes de tomar un 135 00:06:42,470 --> 00:06:45,980 Speaker 3: taxi hasta la comisaría, compró una Coca-Cola y unos sanguchitos 136 00:06:46,060 --> 00:06:50,360 Speaker 3: para llevarle a Osvaldo. Era un viaje de unos 20 minutos aproximadamente. 137 00:06:51,040 --> 00:06:53,400 Speaker 3: Cuando llegó, ya era cerca de la medianoche. 138 00:06:53,960 --> 00:06:56,700 Speaker 2: Después de tantas horas de tratar de ubicarlo, ahí es 139 00:06:56,760 --> 00:07:00,020 Speaker 2: donde lo encuentro, en una celda. Cuando escucho el ruido 140 00:07:00,080 --> 00:07:03,280 Speaker 2: de que se abre la reja, y lo veo a 141 00:07:03,300 --> 00:07:05,670 Speaker 2: mi hermano, me levanto y le digo... por favor, sacame 142 00:07:05,710 --> 00:07:08,830 Speaker 2: de acá, sacame de acá, ayudame. Robert, fíjate qué están 143 00:07:08,850 --> 00:07:12,290 Speaker 2: haciendo conmigo porque yo estoy atado de pies y manos acá. 144 00:07:12,670 --> 00:07:15,440 Speaker 2: Me trajeron por una averiguación antecedente y me salieron con violación. 145 00:07:15,680 --> 00:07:19,580 Speaker 2: Vi su rostro de desesperación, de saber que era una 146 00:07:19,620 --> 00:07:22,840 Speaker 2: injusticia tan grande que él no la podía entender. Lo 147 00:07:25,200 --> 00:07:27,300 Speaker 3: que menos imaginó Roberto cuando iba a caminar a la 148 00:07:27,380 --> 00:07:30,110 Speaker 3: comisaría es que a su hermano lo estuvieran acusando de 149 00:07:30,150 --> 00:07:33,890 Speaker 3: un delito así. A lo sumo, pensó, Se habría peleado 150 00:07:33,950 --> 00:07:38,210 Speaker 3: con alguien, pero jamás esto. El encuentro duró solo cinco minutos. 151 00:07:38,970 --> 00:07:40,570 Speaker 3: Se llegaron a dar un abrazo como si no se 152 00:07:40,590 --> 00:07:43,310 Speaker 3: hubieran visto en años y enseguida un policía sacó a 153 00:07:43,370 --> 00:07:46,690 Speaker 3: Roberto de la celda. Roberto le preguntó al oficial qué 154 00:07:46,710 --> 00:07:47,940 Speaker 3: era lo que estaba pasando. 155 00:07:47,960 --> 00:07:50,140 Speaker 2: Eso calmó un poco a Roberto. No tenía ninguna duda 156 00:07:50,160 --> 00:07:51,239 Speaker 2: sobre la inocencia de su hermano. 157 00:08:02,910 --> 00:08:06,870 Speaker 3: Seguramente todo se trataba de una confusión y enseguida lo liberarían. 158 00:08:09,770 --> 00:08:13,900 Speaker 2: Osvaldo 159 00:08:13,940 --> 00:08:16,160 Speaker 3: pasó toda esa noche del domingo en la comisaría y 160 00:08:16,660 --> 00:08:19,500 Speaker 3: en la mañana del lunes lo subieron un camión, esposado 161 00:08:19,540 --> 00:08:22,520 Speaker 3: otra vez. Frente suyo viajaba un policía que no le 162 00:08:22,560 --> 00:08:26,040 Speaker 3: quitaba la mirada encima. En uno de los asientos alcanzó 163 00:08:26,060 --> 00:08:30,270 Speaker 3: a ver una pila de carpetas. Parecían expedientes. Lo llevaron 164 00:08:30,290 --> 00:08:33,620 Speaker 3: hasta el edificio de tribunales. en pleno centro de Buenos Aires. 165 00:08:34,080 --> 00:08:35,850 Speaker 2: Me bajan y me llevan a una cosa que le 166 00:08:35,880 --> 00:08:37,230 Speaker 2: llaman buzones. 167 00:08:38,150 --> 00:08:40,809 Speaker 3: Buzones, unas celdas de un metro y medio de ancho 168 00:08:40,890 --> 00:08:43,210 Speaker 3: por dos de largo, totalmente cerradas. 169 00:08:43,710 --> 00:08:46,550 Speaker 2: Me tiran ahí, cierran la puerta y es absolutamente un 170 00:08:46,590 --> 00:08:49,540 Speaker 2: lugar oscuro, tétrico, frío. 171 00:08:50,380 --> 00:08:52,719 Speaker 3: La celda tenía una cama de cemento y una rejilla 172 00:08:52,760 --> 00:08:55,260 Speaker 3: en la puerta, por donde cada tanto le pasaban algo 173 00:08:55,280 --> 00:08:58,710 Speaker 3: de comida. Estuvo varias horas ahí, hasta que un guardia 174 00:08:58,770 --> 00:09:00,710 Speaker 3: lo vino a buscar y lo llevó a una oficina 175 00:09:00,730 --> 00:09:03,950 Speaker 3: a algunos pisos más arriba. Lo recibió la secretaria del 176 00:09:04,050 --> 00:09:07,120 Speaker 3: juez y le dio la información de rigor, que si 177 00:09:07,160 --> 00:09:09,679 Speaker 3: quería declarar, tenía derecho a tener un abogado. Y 178 00:09:10,179 --> 00:09:13,580 Speaker 2: yo me acuerdo que le dije, mira, yo me pongo 179 00:09:13,620 --> 00:09:16,780 Speaker 2: al servicio de la justicia, pero no tengo absolutamente nada 180 00:09:16,830 --> 00:09:17,929 Speaker 2: que ver con lo que me dicen. 181 00:09:18,530 --> 00:09:22,209 Speaker 3: De todas formas, le dijeron, le pondrían un defensor oficial. 182 00:09:23,250 --> 00:09:26,550 Speaker 3: Desde ahí lo llevaron a otro sector de tribunales, las leoneras. 183 00:09:27,270 --> 00:09:30,470 Speaker 3: Unas celdas grandes donde puede haber hasta unos 50 presos en 184 00:09:30,550 --> 00:09:34,910 Speaker 3: cada una. Le pidieron Osvaldo algo que no se esperaba. 185 00:09:35,550 --> 00:09:37,880 Speaker 3: Que caminara por un pasillo entre medio de esas celdas 186 00:09:37,900 --> 00:09:41,020 Speaker 3: y que mirara detenidamente a los presos que estaban ahí. 187 00:09:41,700 --> 00:09:45,360 Speaker 3: Y que de todos ellos, eligiera a los que creía que, físicamente, 188 00:09:45,820 --> 00:09:47,020 Speaker 3: eran más parecidos a él. 189 00:09:47,740 --> 00:09:49,660 Speaker 2: Yo en el estrés que tenía y cómo estaba y 190 00:09:50,200 --> 00:09:55,940 Speaker 2: con la gente que se venía a pegar al barrote, sacame, sacame, sacame, sacame. 191 00:09:56,790 --> 00:09:57,829 Speaker 2: Estaba aturdido. Al punto que le dije, no, no, no, 192 00:09:57,890 --> 00:10:02,929 Speaker 2: no sé, loco, yo no veo a nadie parecido a mí. 193 00:10:02,990 --> 00:10:04,300 Speaker 2: Elegí los juegos, le dije 194 00:10:04,570 --> 00:10:06,809 Speaker 3: El guardia sacó algunos hombres de las leoneras y los 195 00:10:06,850 --> 00:10:09,500 Speaker 3: llevó junto con Osvaldo a otra sala para participar de 196 00:10:09,540 --> 00:10:12,900 Speaker 3: una rueda de reconocimiento. Cada uno se paró en un 197 00:10:12,940 --> 00:10:16,500 Speaker 3: lugar con un número, como en las películas. Del otro 198 00:10:16,559 --> 00:10:19,860 Speaker 3: lado de la sala, detrás de un vidrio, una víctima 199 00:10:19,920 --> 00:10:23,819 Speaker 3: intentaba reconocer si alguno de esos hombres había sido su atacante. 200 00:10:24,640 --> 00:10:27,689 Speaker 3: Ellos no podían verla, pero sí alcanzaban a escuchar toda 201 00:10:27,750 --> 00:10:30,450 Speaker 3: la conversación que mantenía con la secretaria del juez. 202 00:10:31,350 --> 00:10:35,210 Speaker 2: La chica por ahí decía, la verdad que pasó mucho tiempo, 203 00:10:35,230 --> 00:10:38,050 Speaker 2: yo no me acuerdo, estoy confundida, creo que ninguno. 204 00:10:38,740 --> 00:10:41,380 Speaker 3: Pero la secretaria del juez le insistía. Le decía que 205 00:10:41,440 --> 00:10:43,740 Speaker 3: tuviera en cuenta que se podría haber cambiado el peinado, 206 00:10:43,840 --> 00:10:46,100 Speaker 3: que se fijara más que nada en la contextura física. 207 00:10:46,900 --> 00:10:49,980 Speaker 3: Entonces la chica decía que no estaba segura, pero que 208 00:10:50,059 --> 00:10:53,280 Speaker 3: tal vez el 2. Y la secretaria del juez le decía... 209 00:10:53,860 --> 00:10:59,450 Speaker 2: Sacando el 2...¿ Cuál decís que puede ser? Yo estaba en el 5, 210 00:10:59,610 --> 00:11:02,520 Speaker 2: no sé, y la piba decía, yo no sé, como el 4, 211 00:11:02,640 --> 00:11:06,680 Speaker 2: como el 5. Y le decía,¿ y el 5 en qué grado 212 00:11:06,700 --> 00:11:12,480 Speaker 2: de reconocimiento crees? Era todo como induciendo a que termine 213 00:11:12,520 --> 00:11:15,130 Speaker 2: eligiendo a la que ella quería. 214 00:11:15,150 --> 00:11:19,150 Speaker 3: Ya había pasado el mediodía y Osvaldo, por supuesto, no 215 00:11:19,190 --> 00:11:22,069 Speaker 3: había llegado a su casa. Así que Roberto regresó a 216 00:11:22,110 --> 00:11:22,730 Speaker 3: la comisaría. 217 00:11:23,320 --> 00:11:26,179 Speaker 2: Me dicen, están en tribunales. Lo citó el juez y 218 00:11:26,240 --> 00:11:29,150 Speaker 2: le va a tomar declaración. Dice, termina de tomarle declaración 219 00:11:29,170 --> 00:11:32,950 Speaker 2: y lo van a liberar. Todo esto me parecía algo normal. 220 00:11:33,690 --> 00:11:37,250 Speaker 2: Vuelvo a repetir, desde el desconocimiento total de lo que 221 00:11:37,290 --> 00:11:41,210 Speaker 2: era una causa judicial o el proceso de detención de 222 00:11:41,250 --> 00:11:41,790 Speaker 2: una persona. 223 00:11:42,720 --> 00:11:45,880 Speaker 3: Se volvió a su casa, a esperar. Pero lejos estaban 224 00:11:45,920 --> 00:11:48,910 Speaker 3: de liberar a Osvaldo. Esa noche lo dejaron en los 225 00:11:48,950 --> 00:11:51,910 Speaker 3: buzones de tribunales y a la mañana siguiente volvió a 226 00:11:51,970 --> 00:11:56,489 Speaker 3: participar de más ruedas de reconocimiento. Fueron ocho en menos 227 00:11:56,530 --> 00:12:00,400 Speaker 3: de dos días. Supo entonces que no lo acusaban solo 228 00:12:00,440 --> 00:12:05,840 Speaker 3: de una violación, sino de muchas más. Eran 17 expedientes que 229 00:12:05,860 --> 00:12:08,100 Speaker 3: estaban en esas carpetas que había visto en el camión 230 00:12:08,140 --> 00:12:11,830 Speaker 3: de traslado. Casos de los últimos tres años en los 231 00:12:11,870 --> 00:12:16,120 Speaker 3: que chicas de entre 14 y 16 años Denunciaban haber sido abusadas 232 00:12:16,160 --> 00:12:21,160 Speaker 3: en los barrios de Liniers, Matadero, Floresta, Flores, Parque Avellaneda, Versalles. 233 00:12:21,700 --> 00:12:24,180 Speaker 2: Todos esos barrios, que es un tercio de la capital, 234 00:12:25,140 --> 00:12:29,000 Speaker 2: donde había casos de violación, donde había una denuncia de 235 00:12:29,080 --> 00:12:32,670 Speaker 2: alguien y no se encontró el culpable, ese caso era 236 00:12:32,730 --> 00:12:35,230 Speaker 2: un posible autor yo de esos hechos. 237 00:12:36,510 --> 00:12:40,230 Speaker 3: Lo acusaban, en otras palabras, de ser un violador serial. 238 00:12:42,980 --> 00:12:46,000 Speaker 3: La noche del martes, casi tres días después de su detención, 239 00:12:46,020 --> 00:12:49,260 Speaker 3: lo volvieron a dejar en buzones y en la madrugada 240 00:12:49,300 --> 00:12:52,110 Speaker 3: escuchó que abría en la reja de su celda. Lo 241 00:12:52,140 --> 00:12:55,790 Speaker 3: sacaron de tribunales y lo subieron a un camión, nuevamente esposado. 242 00:12:56,510 --> 00:12:58,290 Speaker 3: Había otros siete u ocho presos más. 243 00:12:58,309 --> 00:13:02,689 Speaker 2: Yo no sabía dónde iba. Viajamos un montón y llegamos 244 00:13:03,170 --> 00:13:06,410 Speaker 2: al complejo penitenciario en realidad número dos, Marcos Paz 245 00:13:06,690 --> 00:13:10,860 Speaker 3: Marcos Paz, un penal de máxima seguridad a unos 90 kilómetros 246 00:13:10,900 --> 00:13:13,750 Speaker 3: de la ciudad de Buenos Aires. donde cumplen condena a 247 00:13:13,830 --> 00:13:19,030 Speaker 3: unos 2.000 presos. Allí suelen ser trasladados, por ejemplo, los narcos 248 00:13:19,110 --> 00:13:23,699 Speaker 3: más peligrosos del país. Osvaldo estaba mudo. No había pronunciado 249 00:13:23,720 --> 00:13:27,060 Speaker 3: ni una palabra en todo el viaje. Pero cuando estaban entrando, 250 00:13:27,640 --> 00:13:30,280 Speaker 3: otro de los presos que viajaba con él le preguntó 251 00:13:30,360 --> 00:13:33,530 Speaker 3: por qué lo habían detenido. Le dijo la verdad, que 252 00:13:33,570 --> 00:13:35,849 Speaker 3: lo acusaban de violación, pero que él no tenía nada 253 00:13:35,910 --> 00:13:36,230 Speaker 3: que ver. 254 00:13:36,250 --> 00:13:39,190 Speaker 2: Cállate, no digas eso. Decir que robaba, decir que… 255 00:13:43,550 --> 00:13:46,290 Speaker 3: Todo el mundo lo sabe. Los violadores no son bien 256 00:13:46,330 --> 00:13:49,650 Speaker 3: recibidos en las cárceles. Ni por los guardias, ni por 257 00:13:49,690 --> 00:13:53,949 Speaker 3: los otros internos. Al ingresarlos pusieron a todos contra una pared, 258 00:13:54,050 --> 00:13:57,270 Speaker 3: de frente, con la nariz y el pecho pegados al muro. 259 00:13:58,250 --> 00:14:01,390 Speaker 3: Los policías los iban llamando de a uno. Al primero 260 00:14:01,470 --> 00:14:03,910 Speaker 3: lo tiraron al piso, le arrancaron la ropa y se 261 00:14:03,950 --> 00:14:08,140 Speaker 3: lo llevaron a otra habitación. A los pocos segundos, Osvaldo 262 00:14:08,160 --> 00:14:12,800 Speaker 3: escuchó gritos y quejidos. Le estaban dando una paliza. La 263 00:14:12,840 --> 00:14:15,199 Speaker 3: misma situación se repitió con otro de los presos, y 264 00:14:15,920 --> 00:14:18,939 Speaker 3: luego con otro más. Hasta que llegó el turno del 265 00:14:18,960 --> 00:14:20,750 Speaker 3: que estaba al lado suyo. Y ahí dije 266 00:14:22,560 --> 00:14:23,970 Speaker 2: bueno, esto va a ser para todos 267 00:14:24,040 --> 00:14:27,150 Speaker 3: Lo agarraron y le sacaron la ropa. Lo hicieron pasar 268 00:14:27,210 --> 00:14:29,730 Speaker 3: por un pasillo donde había varios policías que le pegaban 269 00:14:29,810 --> 00:14:34,030 Speaker 3: patadas y puñetazos. Así llegó a otra habitación, donde le 270 00:14:34,050 --> 00:14:38,290 Speaker 3: hicieron una revisión médica. Cuando terminó, tuvo que volver a 271 00:14:38,370 --> 00:14:43,050 Speaker 3: pasar por ese pasillo, recibiendo otra vez los golpes. Pero 272 00:14:43,090 --> 00:14:45,210 Speaker 3: eso no fue lo que más le afectó, sino lo 273 00:14:45,350 --> 00:14:48,270 Speaker 3: que uno de los guardias dijo inmediatamente después. 274 00:14:48,890 --> 00:14:54,600 Speaker 2: Me hicieron ponerlo con el oso tal, con Man, Peralta, González, 275 00:14:54,720 --> 00:14:58,220 Speaker 2: tiene un apellido, que la vez pasada se violaba uno 276 00:14:58,260 --> 00:15:02,560 Speaker 2: de estos. Yo digo, me quebró. Me quebró porque si 277 00:15:02,620 --> 00:15:06,570 Speaker 2: tenía algún tipo de interés a... psicológica, ahí me quedo. 278 00:15:07,210 --> 00:15:12,140 Speaker 2: Me veía perdido, como casi muerto, por así decirlo, porque 279 00:15:12,940 --> 00:15:15,240 Speaker 2: me pasa algo que no quiero que me pase, yo 280 00:15:15,260 --> 00:15:18,200 Speaker 2: me cuelgo. Yo lo tenía todo pensado, me rompía la 281 00:15:18,280 --> 00:15:20,560 Speaker 2: remera y me arcaba con la remera. Iba a ser 282 00:15:20,580 --> 00:15:23,100 Speaker 2: una situación como súper traumática para mí que no la 283 00:15:23,120 --> 00:15:26,040 Speaker 2: iba a poder soportar, ni en el momento que esté pasando, 284 00:15:26,880 --> 00:15:28,650 Speaker 2: ni más adelante 285 00:15:29,760 --> 00:15:39,780 Speaker 1: Una pausa y volvemos. Estamos de vuelta en Radioambulante. Aneris 286 00:15:39,820 --> 00:15:41,120 Speaker 1: Casasuz nos sigue contando. 287 00:15:42,080 --> 00:15:44,720 Speaker 3: Osvaldo avanzaba con los otros presos y los guardias por 288 00:15:44,760 --> 00:15:48,340 Speaker 3: un pasillo camino a su calabozo. Era un trayecto largo, 289 00:15:48,540 --> 00:15:52,320 Speaker 3: como de unos 300 metros. No podía pensar en otra cosa 290 00:15:52,400 --> 00:15:55,280 Speaker 3: más que en el oso, su supuesto compañero de celda. 291 00:15:56,060 --> 00:15:57,730 Speaker 3: El camino parecía interminable. 292 00:15:58,380 --> 00:16:00,010 Speaker 2: Cuando abro la celda y estoy solo y me cierro 293 00:16:00,030 --> 00:16:04,540 Speaker 2: la celda, me largué a llorar y Y en un 294 00:16:04,600 --> 00:16:09,120 Speaker 2: punto también era la angustia de tener esa sensación de 295 00:16:09,160 --> 00:16:11,990 Speaker 2: lo que me dijeron que iba a pasar, pero estar 296 00:16:12,030 --> 00:16:13,690 Speaker 2: viviendo una realidad que no iba a pasar. 297 00:16:14,670 --> 00:16:20,150 Speaker 3: Porque las celdas, afortunadamente, eran individuales. Eso era un enorme alivio, 298 00:16:20,210 --> 00:16:24,260 Speaker 3: pero tampoco podía descuidarse. El fantasma del oso, o de 299 00:16:24,320 --> 00:16:27,620 Speaker 3: cualquier amenaza de ese tipo, lo seguía atormentando. 300 00:16:28,460 --> 00:16:31,200 Speaker 2: La primera noche me la pasé. En vez de acostarme, 301 00:16:31,320 --> 00:16:34,750 Speaker 2: me quedé apoyado en la cuelga. La puerta era corrediza, 302 00:16:35,280 --> 00:16:39,060 Speaker 2: entonces mi idea era, cuando quieran entrar, van a abrir 303 00:16:39,080 --> 00:16:40,380 Speaker 2: la puerta y yo me voy a caer para afuera, 304 00:16:40,440 --> 00:16:42,060 Speaker 2: porque estoy apoyado en la puerta. 305 00:16:43,000 --> 00:16:46,960 Speaker 3: Y así, ya fuera de su celda, podría defenderse mejor. 306 00:16:49,400 --> 00:16:52,880 Speaker 3: Osvaldo sentía que en ese lugar no podía confiar en nadie. 307 00:16:53,400 --> 00:16:55,940 Speaker 2: De acá no voy a sacar ningún amigo. Lo único 308 00:16:55,960 --> 00:16:57,400 Speaker 2: que quiero es que se arregle todo esto y irme 309 00:16:57,440 --> 00:16:59,940 Speaker 2: a la mierda de acá. Venía alguien y me hablaba 310 00:17:00,020 --> 00:17:02,540 Speaker 2: y con mi mejor cara de culo le contestaba seco 311 00:17:02,600 --> 00:17:04,240 Speaker 2: y me iba y me sentaba en otro lado solo, 312 00:17:04,880 --> 00:17:07,710 Speaker 2: abajo de una ventana del payó, mirando todo lo que 313 00:17:07,770 --> 00:17:08,320 Speaker 2: pasaba 314 00:17:08,910 --> 00:17:12,270 Speaker 3: Observar la dinámica del lugar, quiénes eran los que mandaban, 315 00:17:12,290 --> 00:17:15,350 Speaker 3: a quiénes había que pedirle permiso para hacer cualquier cosa, 316 00:17:15,950 --> 00:17:19,840 Speaker 3: cómo actuaban los que recién ingresaban. Se respiraba un ambiente 317 00:17:19,980 --> 00:17:20,640 Speaker 3: muy espeso. 318 00:17:21,460 --> 00:17:27,490 Speaker 2: La densidad del aire se percibe. Acá es una bomba 319 00:17:27,510 --> 00:17:28,790 Speaker 2: de tiempo. En cualquier momento está todo bien o está 320 00:17:28,810 --> 00:17:29,730 Speaker 2: todo mal 321 00:17:30,609 --> 00:17:34,629 Speaker 3: Rápidamente, Osvaldo aprendió la rutina dentro de la cárcel. La 322 00:17:34,670 --> 00:17:37,690 Speaker 3: mayor parte del día los presos estaban encerrados en su celda. 323 00:17:38,410 --> 00:17:41,790 Speaker 3: Tenían una cama, una mesa, un inodoro y un lavamanos. 324 00:17:41,810 --> 00:17:45,730 Speaker 3: Ahí Osvaldo leía, le escribía cartas a su familia y 325 00:17:45,750 --> 00:17:49,449 Speaker 3: hacía gimnasia. Únicamente podía salir en los momentos de las 326 00:17:49,510 --> 00:17:53,109 Speaker 3: comidas y de la ducha. Y solo algunos días pasaban 327 00:17:53,190 --> 00:17:54,230 Speaker 3: cosas excepcionales. 328 00:17:55,119 --> 00:17:58,800 Speaker 2: Si tenías suerte, entraban y te decían diez para jugar 329 00:17:58,840 --> 00:18:00,639 Speaker 2: al fútbol, diez para ir al cine. 330 00:18:01,520 --> 00:18:04,760 Speaker 3: El cine, un espacio donde ponían unas butacas y proyectaban 331 00:18:04,800 --> 00:18:08,260 Speaker 3: alguna película en un televisor. Pero el mejor momento era 332 00:18:08,300 --> 00:18:11,590 Speaker 3: los fines de semana, cuando estaban permitidas las visitas y 333 00:18:12,230 --> 00:18:14,909 Speaker 3: podían pasar todo el día fuera de la celda, en 334 00:18:14,950 --> 00:18:20,169 Speaker 3: los espacios comunes. Roberto se había enterado de que Osvaldo 335 00:18:20,210 --> 00:18:22,969 Speaker 3: lo habían trasladado a un penal de máxima seguridad cuando, 336 00:18:23,490 --> 00:18:26,379 Speaker 3: cansado de esperar a que volviera, fue a preguntar por 337 00:18:26,430 --> 00:18:30,100 Speaker 3: él a tribunales. Simplemente le dijeron, tu hermano está acá, 338 00:18:30,119 --> 00:18:32,780 Speaker 3: y le dieron un papelito con los datos de contacto 339 00:18:32,820 --> 00:18:35,980 Speaker 3: de la cárcel. La noticia dejó sin aliento a toda 340 00:18:36,040 --> 00:18:36,560 Speaker 3: la familia. 341 00:18:37,200 --> 00:18:41,080 Speaker 2: Cada uno lo fue llevando adelante como pudo. Bueno, mi 342 00:18:41,140 --> 00:18:45,440 Speaker 2: viejo con mucho dolor, mucha tristeza, lloraba mucho. Mis abuelos 343 00:18:45,480 --> 00:18:49,659 Speaker 2: lo mismo. Mis hermanos también, porque era la injusticia de 344 00:18:49,740 --> 00:18:51,920 Speaker 2: ver a tu hermano detenido y no saber qué hacer. 345 00:18:53,369 --> 00:18:56,990 Speaker 3: Pero no se dejaron paralizar. Enseguida empezaron los trámites para 346 00:18:57,090 --> 00:19:01,600 Speaker 3: ir a visitarlo. Tenían que presentar certificados de antecedentes penales 347 00:19:01,619 --> 00:19:06,020 Speaker 3: y otros documentos. Cuando reunieron todo y les autorizaron la visita, 348 00:19:06,720 --> 00:19:08,780 Speaker 3: Roberto y su papá salieron rumbo a la cárcel. 349 00:19:08,800 --> 00:19:13,920 Speaker 2: Llegamos a un mundo nuevo para nosotros, totalmente nuevo, porque 350 00:19:13,980 --> 00:19:17,280 Speaker 2: no conocíamos nada de lo que era estar... Tenían una 351 00:19:17,320 --> 00:19:20,480 Speaker 2: cárcel de máxima seguridad encima. Veíamos las rejas, los alambrados, 352 00:19:20,520 --> 00:19:23,240 Speaker 2: no entendíamos nada. Era como una película para nosotros. 353 00:19:24,140 --> 00:19:28,609 Speaker 3: En esa primera visita le llevaron varias cosas para comer. Quesos, dulces, 354 00:19:28,850 --> 00:19:31,929 Speaker 3: un budín que le había cocinado Roberto, hierba para el mate. 355 00:19:32,630 --> 00:19:34,750 Speaker 3: Pero no tenían ni idea de cómo era una requisa. 356 00:19:34,770 --> 00:19:38,230 Speaker 3: Y al momento de ingresarla revisaron todas las cosas, y 357 00:19:38,310 --> 00:19:41,760 Speaker 3: muchas de ellas ni siquiera las pudieron pasar. Apenas vieron 358 00:19:41,780 --> 00:19:44,240 Speaker 3: a Osvaldo en la sala de visitas, se dieron un 359 00:19:44,359 --> 00:19:45,500 Speaker 3: abrazo fuerte los tres. 360 00:19:46,210 --> 00:19:49,530 Speaker 2: Y ahí medio como que ahí nos empezamos a enterar 361 00:19:49,570 --> 00:19:51,609 Speaker 2: de cómo iba el tema de la causa de él. 362 00:19:52,450 --> 00:19:54,850 Speaker 3: Osvaldo les contó que lo estaban acusando no solo de 363 00:19:54,910 --> 00:19:58,679 Speaker 3: una violación, sino de muchas más. Ya los días previos 364 00:19:58,700 --> 00:20:02,780 Speaker 3: a la visita, Roberto había empezado a moverse. Necesitaba encontrar 365 00:20:02,800 --> 00:20:05,280 Speaker 3: un abogado que le pudiera dedicar más tiempo al caso. 366 00:20:05,900 --> 00:20:09,220 Speaker 3: Ya no podía seguir con el defensor oficial. Y había 367 00:20:09,280 --> 00:20:11,460 Speaker 3: contado un compañero de trabajo que era abogado por lo 368 00:20:11,480 --> 00:20:14,470 Speaker 3: que estaba pasando su hermano, para ver si podía ayudarlo 369 00:20:14,550 --> 00:20:15,870 Speaker 3: o al menos darle algún consejo. 370 00:20:16,530 --> 00:20:19,800 Speaker 2: Me dice, yo no me ofrezco porque yo violadores no defiendo, 371 00:20:19,859 --> 00:20:24,980 Speaker 2: me dice. Y eso fue también un golpazo porque imaginate 372 00:20:25,020 --> 00:20:28,940 Speaker 2: que digan que tu hermano es un violador y sabiendo 373 00:20:29,020 --> 00:20:32,200 Speaker 2: la inocencia de él desde el día uno y así 374 00:20:32,280 --> 00:20:38,150 Speaker 2: fue con varios abogados que te decían literalmente prefiero defender 375 00:20:38,170 --> 00:20:39,869 Speaker 2: a un tipo que haya matado a una persona que 376 00:20:40,450 --> 00:20:42,530 Speaker 2: a un violador. Así que en 377 00:20:42,630 --> 00:20:46,920 Speaker 3: ese primer encuentro Osvaldo y su familia decidieron llamar a 378 00:20:46,940 --> 00:20:49,980 Speaker 3: un abogado al que conocían por otro caso. Y es 379 00:20:50,000 --> 00:20:53,040 Speaker 3: que Osvaldo y Roberto son sobrevivientes de la tragedia de Cromañón. 380 00:20:53,810 --> 00:20:56,739 Speaker 3: Quizá les suene ese nombre porque en Radio Ambulante contamos 381 00:20:56,770 --> 00:21:00,449 Speaker 3: la historia en el episodio Los Pibes. Pasó el 30 de 382 00:21:00,510 --> 00:21:04,650 Speaker 3: diciembre del 2004, cuando la banda Callejeros daba un concierto y 383 00:21:05,210 --> 00:21:07,730 Speaker 3: una bengala provocó un incendio en la discoteca, dejando 194 muertos 384 00:21:07,750 --> 00:21:14,669 Speaker 3: y más de 1.400 heridos. fue una de las mayores catástrofes 385 00:21:14,690 --> 00:21:18,020 Speaker 3: en la historia de Argentina. Tan solo tres años después 386 00:21:18,040 --> 00:21:21,560 Speaker 3: de aquello, cuando Osvaldo recién empezaba a superar el trauma, 387 00:21:22,220 --> 00:21:26,239 Speaker 3: fue que la policía lo detuvo en la calle. El 388 00:21:26,260 --> 00:21:29,640 Speaker 3: abogado enseguida aceptó defenderlo y ahí Osvaldo empezó a tener 389 00:21:29,740 --> 00:21:32,040 Speaker 3: más detalles de las causas que tenía en su contra. 390 00:21:32,920 --> 00:21:36,040 Speaker 3: En las denuncias, las víctimas habían declarado que un hombre 391 00:21:36,080 --> 00:21:39,280 Speaker 3: que iba en moto las había atacado. Según la descripción 392 00:21:39,320 --> 00:21:43,139 Speaker 3: aportada por las chicas, Era rubio, tenía piercings y tatuajes. 393 00:21:44,020 --> 00:21:46,100 Speaker 2: Nunca manejé moto, no tengo registro de moto, no sé 394 00:21:46,140 --> 00:21:51,010 Speaker 2: conducir moto. Nunca. Yo no soy rubio y nunca me 395 00:21:51,050 --> 00:21:54,390 Speaker 2: tenía el pelo. O sea, podría haber hecho cualquier análisis químico, 396 00:21:54,410 --> 00:21:56,850 Speaker 2: a ver si alguna vez, no sé. Nunca me toqué 397 00:21:57,010 --> 00:22:00,090 Speaker 2: el pelo. Yo no tenía tatuajes. Piercings no tuve nunca. 398 00:22:00,290 --> 00:22:04,750 Speaker 2: O sea, hubo un montón de situaciones que te decían, 399 00:22:04,790 --> 00:22:05,109 Speaker 2: no es. 400 00:22:06,270 --> 00:22:08,530 Speaker 3: Solo en unas tres causas se contaba con registro de 401 00:22:08,570 --> 00:22:11,790 Speaker 3: ADN del atacante. pero hasta el momento a Osvaldo no 402 00:22:11,830 --> 00:22:14,930 Speaker 3: le habían hecho una prueba para acotejarlo. Con el correr 403 00:22:14,970 --> 00:22:18,570 Speaker 3: de los días, lo fueron llamando para otras ruedas de reconocimiento. 404 00:22:19,350 --> 00:22:21,840 Speaker 3: Lo sacaban del penal en un camión esposado y lo 405 00:22:21,900 --> 00:22:25,900 Speaker 3: trasladaban a tribunales, donde participaba del mismo procedimiento que había 406 00:22:25,960 --> 00:22:29,859 Speaker 3: tenido al comienzo. Pararse en un número frente al vidrio espejado. 407 00:22:30,600 --> 00:22:34,830 Speaker 3: Pero ahora sí, ya con su abogado presente. Durante todas 408 00:22:34,890 --> 00:22:39,439 Speaker 3: esas ruedas de reconocimiento, 17 en total, Cinco de las víctimas 409 00:22:39,460 --> 00:22:43,100 Speaker 3: habían creído reconocer, en mayor o menor medida, a Osvaldo 410 00:22:43,140 --> 00:22:46,300 Speaker 3: como su posible agresor. Y por eso debía seguir con 411 00:22:46,340 --> 00:22:51,180 Speaker 3: prisión preventiva. La familia, mientras tanto, sufría por no saber 412 00:22:51,320 --> 00:22:54,590 Speaker 3: cómo más ayudarlo. Y un día, cuando ya había pasado 413 00:22:54,660 --> 00:22:57,570 Speaker 3: casi un mes de la detención, tocaron el timbre en 414 00:22:57,590 --> 00:22:58,510 Speaker 3: la casa de Osvaldo. 415 00:22:58,930 --> 00:23:02,070 Speaker 2: Sale mi abuela. Sí,¿ en qué lo puedo ayudar? Ábrame 416 00:23:02,109 --> 00:23:04,990 Speaker 2: la puerta, si no, se la tiro abajo. Mi abuela 417 00:23:05,450 --> 00:23:07,910 Speaker 2: se dio vuelta, me mira y me dice,¿ qué pasa? 418 00:23:08,880 --> 00:23:11,170 Speaker 3: Roberto se acercó a la puerta y vio varios policías. 419 00:23:11,910 --> 00:23:14,350 Speaker 3: Les dijo que no hacía falta la violencia, que por 420 00:23:14,410 --> 00:23:17,810 Speaker 3: supuesto los dejarían pasar. Uno de ellos le entregó una 421 00:23:17,890 --> 00:23:18,910 Speaker 3: orden de allanamiento. 422 00:23:19,530 --> 00:23:22,430 Speaker 2: Y entonces empiezo a leer la orden de allanamiento y 423 00:23:22,510 --> 00:23:28,820 Speaker 2: decía pollera, tableada, escolar, color azul, celular con sticker Kitty, 424 00:23:29,260 --> 00:23:33,380 Speaker 2: tarjeta con el número tal a nombre de tal persona. 425 00:23:34,119 --> 00:23:36,260 Speaker 3: Una lista de cosas que el abusador les había quitado 426 00:23:36,280 --> 00:23:39,670 Speaker 3: a sus víctimas. Los policías revolvieron las dos casas donde 427 00:23:39,710 --> 00:23:42,490 Speaker 3: vivía la familia y no encontraron absolutamente nada de lo 428 00:23:42,510 --> 00:23:45,699 Speaker 3: que habían ido a buscar. Pero antes de irse, uno 429 00:23:45,720 --> 00:23:47,840 Speaker 3: de los policías le dijo a Roberto algo que lo 430 00:23:47,880 --> 00:23:50,000 Speaker 3: inquietó todavía más de lo que ya estaba. 431 00:23:50,400 --> 00:23:51,919 Speaker 2: Algo raro. Porque a pesar de todas las inconsistencias en 432 00:23:51,940 --> 00:23:53,520 Speaker 2: el expediente, la causa judicial no avanzaba demasiado. 433 00:24:08,550 --> 00:24:12,170 Speaker 3: y Osvaldo seguía detenido. Así que sí, tenía que moverse. 434 00:24:14,150 --> 00:24:16,350 Speaker 3: Hasta el momento no le habían contado a muchas personas 435 00:24:16,390 --> 00:24:19,950 Speaker 3: por lo que estaban pasando, solo al círculo íntimo, familiares 436 00:24:19,970 --> 00:24:23,480 Speaker 3: y amigos cercanos. Roberto decidió entonces que era hora de 437 00:24:23,500 --> 00:24:26,740 Speaker 3: empezar a hacer ruido. Junto a los vecinos se organizaron 438 00:24:26,820 --> 00:24:29,939 Speaker 3: una marcha por el barrio. También salieron a pegar afiches 439 00:24:29,960 --> 00:24:33,719 Speaker 3: que decían ni un violador suelto ni un inocente preso. 440 00:24:34,900 --> 00:24:37,879 Speaker 3: Lograron la atención y el apoyo del vecindario. pero la 441 00:24:37,910 --> 00:24:41,919 Speaker 3: movilización no trascendió más allá de Villa Celina. Y mientras tanto, 442 00:24:42,440 --> 00:24:46,660 Speaker 3: seguía pasando el tiempo con Osvaldo encerrado. Dos meses, tres meses, 443 00:24:46,680 --> 00:24:50,020 Speaker 3: un día igual al otro dentro del penal. Salir de 444 00:24:50,060 --> 00:24:52,679 Speaker 3: la celda para comer y bañarse. Con suerte ir a 445 00:24:52,720 --> 00:24:55,300 Speaker 3: jugar al fútbol o al cine. Los fines de semana, 446 00:24:55,580 --> 00:25:00,100 Speaker 3: las visitas. Su papá no faltaba jamás. También lo visitaba Roberto, 447 00:25:00,119 --> 00:25:03,419 Speaker 3: a veces su tía y Carla, su ex. A Tomás, 448 00:25:03,800 --> 00:25:06,170 Speaker 3: su hijo. Y habían dicho que su papá se había 449 00:25:06,230 --> 00:25:08,619 Speaker 3: ido de viaje por un tiempo, que por eso no 450 00:25:08,650 --> 00:25:10,050 Speaker 3: lo estaba yendo a buscar 451 00:25:10,800 --> 00:25:12,960 Speaker 2: Un día me dijo la madre en esa visita, no 452 00:25:13,000 --> 00:25:14,980 Speaker 2: sé si hice bien o hice mal, pero no podía. 453 00:25:15,600 --> 00:25:19,840 Speaker 2: Era muy pesado todo y no podía guardármelo. Y él 454 00:25:19,900 --> 00:25:25,330 Speaker 2: te extraña y entonces nada, acá está, lo traje. Odiame, 455 00:25:27,290 --> 00:25:30,270 Speaker 2: tachame de todas las listas de tu vida, pero necesitaba 456 00:25:30,369 --> 00:25:31,189 Speaker 2: que te vea que estás bien. 457 00:25:32,160 --> 00:25:34,949 Speaker 3: Fue la única vez que Tomás, con siete años, lo 458 00:25:35,050 --> 00:25:37,310 Speaker 3: fue a ver al penal. Y fue como si por 459 00:25:37,350 --> 00:25:40,030 Speaker 3: un instante Osvaldo recuperara su libertad. Eso 460 00:25:40,630 --> 00:25:46,230 Speaker 2: fue como una de las sensaciones más... que me permitió 461 00:25:46,270 --> 00:25:50,470 Speaker 2: salir de ahí un segundo 462 00:25:52,500 --> 00:25:56,040 Speaker 3: Roberto, mientras tanto, seguía pensando qué más podía hacer para 463 00:25:56,140 --> 00:25:59,159 Speaker 3: lograr la libertad de su hermano. El reclamo tenía que 464 00:25:59,180 --> 00:26:01,810 Speaker 3: hacerse oír más allá del barrio. Así que se le 465 00:26:01,850 --> 00:26:04,150 Speaker 3: ocurrió organizar un festival de música en la zona donde 466 00:26:04,170 --> 00:26:07,909 Speaker 3: habían ocurrido los ataques que le atribuían Osvaldo. La consigna 467 00:26:07,970 --> 00:26:11,130 Speaker 3: sería la misma y ahora también estaría pintada en una bandera. 468 00:26:11,830 --> 00:26:15,889 Speaker 3: Ni un violador suelto, ni un inocente preso. Consiguió que 469 00:26:15,950 --> 00:26:18,850 Speaker 3: varias bandas amigas tocaran en el festival y se empezó 470 00:26:18,869 --> 00:26:20,970 Speaker 3: a correr la voz de que un sobreviviente de Cromañón 471 00:26:21,010 --> 00:26:24,770 Speaker 3: estaba preso por violación. Ahí los medios nacionales empezaron a 472 00:26:24,830 --> 00:26:28,650 Speaker 3: interesarse por el caso. Casi cuatro meses después de la detención, 473 00:26:29,260 --> 00:26:32,080 Speaker 3: Roberto empezó a dar entrevistas en la radio y la televisión. 474 00:26:32,780 --> 00:26:34,700 Speaker 2: A mí los medios me decían,¿ y por qué tu 475 00:26:34,760 --> 00:26:38,200 Speaker 2: hermano no pudo haber actuado así?¿ O por qué? A 476 00:26:38,240 --> 00:26:40,160 Speaker 2: pesar de que es tu hermano,¿ por qué lo defendés tanto? 477 00:26:40,920 --> 00:26:43,520 Speaker 3: Roberto les decía que conocía a su hermano, que sabía 478 00:26:43,560 --> 00:26:46,240 Speaker 3: que era incapaz de hacer algo así. Pero además les 479 00:26:46,300 --> 00:26:50,600 Speaker 3: mencionaba todas las inconsistencias de la causa. La moto, el pelo, 480 00:26:50,720 --> 00:26:54,040 Speaker 3: los tatuajes y los piercings que Osvaldo no tenía. Las 481 00:26:54,100 --> 00:26:55,659 Speaker 3: cosas que la policía había ido a buscar a su 482 00:26:55,740 --> 00:26:59,460 Speaker 3: casa y no habían encontrado. El abogado le decía a 483 00:26:59,520 --> 00:27:02,000 Speaker 3: Roberto que estaba presionando para que le hicieran la prueba 484 00:27:02,020 --> 00:27:05,800 Speaker 3: de ADN y con esos resultados, desligarlo al menos de 485 00:27:05,840 --> 00:27:07,960 Speaker 3: las denuncias que contaban con ese registro. 486 00:27:08,780 --> 00:27:11,540 Speaker 2: Que obviamente esos resultados iban a ser negativos y que bueno, 487 00:27:11,660 --> 00:27:15,500 Speaker 2: con esa prueba, las inconsistencias de la detención y todo, 488 00:27:15,600 --> 00:27:18,400 Speaker 2: él iba a tratar de pedir la libertad de Boba 489 00:27:18,460 --> 00:27:20,720 Speaker 2: para que él pase el proceso en libertad. 490 00:27:22,320 --> 00:27:24,830 Speaker 3: Pero el tiempo pasaba y Osvaldo seguía en la cárcel. 491 00:27:25,720 --> 00:27:28,000 Speaker 3: No se había hecho amigos, pero sí tenía algunos presos 492 00:27:28,020 --> 00:27:31,220 Speaker 3: a los que consideraba más cercanos. Y de a poco, 493 00:27:31,660 --> 00:27:33,700 Speaker 3: el miedo a sufrir un ataque dentro de la prisión 494 00:27:33,720 --> 00:27:38,030 Speaker 3: se había ido disipando. No era un lugar para descuidarse. 495 00:27:38,590 --> 00:27:41,330 Speaker 3: Siempre había que estar alerta. Pero digamos que ya no 496 00:27:41,369 --> 00:27:45,530 Speaker 3: era el mismo terror de los primeros días. O tal vez, simplemente, 497 00:27:46,190 --> 00:27:51,010 Speaker 3: se había acostumbrado a convivir con él. En junio de 2007, 498 00:27:52,230 --> 00:27:56,209 Speaker 3: cinco meses después de haber sido detenido, Osvaldo estaba, como siempre, 499 00:27:56,510 --> 00:27:59,630 Speaker 3: en su celda. La puerta tenía una pequeña mirilla con 500 00:27:59,670 --> 00:28:02,570 Speaker 3: una tapita de acrílico que si la levantaba podía ver 501 00:28:02,609 --> 00:28:04,170 Speaker 3: lo que estaba pasando en el pabellón. 502 00:28:04,609 --> 00:28:07,090 Speaker 2: Abro la mirilla y veo en el televisor del penal 503 00:28:07,550 --> 00:28:09,090 Speaker 2: que atraparon un violador serial. 504 00:28:10,010 --> 00:28:12,370 Speaker 3: La información la estaban dando en un canal de noticias. 505 00:28:12,750 --> 00:28:14,670 Speaker 2: Veo un mapa de la capital como se va poniendo 506 00:28:14,710 --> 00:28:19,149 Speaker 2: en rojo las zonas donde supuestamente eran casos NL, que 507 00:28:19,190 --> 00:28:22,260 Speaker 2: eran todos los casos que me vincularon a mí, 17 expedientes 508 00:28:22,540 --> 00:28:23,150 Speaker 2: del principio. 509 00:28:24,980 --> 00:28:27,879 Speaker 3: Desde su celda, Osvaldo trataba de escuchar los detalles de 510 00:28:27,920 --> 00:28:31,040 Speaker 3: la noticia. Esa era la persona por la que él 511 00:28:31,180 --> 00:28:35,619 Speaker 3: y todas sus víctimas estaban viviendo un verdadero infierno. No 512 00:28:35,640 --> 00:28:37,820 Speaker 3: llegó a escuchar el nombre del detenido, pero sí lo 513 00:28:37,859 --> 00:28:40,780 Speaker 3: que había pasado. Un hombre estaba atacando a una chica 514 00:28:40,820 --> 00:28:43,620 Speaker 3: en el hall de un edificio y cuando llegó una vecina, 515 00:28:43,850 --> 00:28:46,990 Speaker 3: el atacante escapó en su moto. La vecina logró ver 516 00:28:47,030 --> 00:28:49,170 Speaker 3: el número de placa y llamó enseguida a la policía. 517 00:28:49,910 --> 00:28:52,050 Speaker 3: La policía buscó la moto y encontró a su dueño. 518 00:28:52,930 --> 00:28:56,710 Speaker 3: Era rubio, tenía piercings y tatuajes. Cuando llenaron su casa 519 00:28:56,730 --> 00:29:00,630 Speaker 3: encontraron varios objetos de distintas víctimas, los mismos que habían 520 00:29:00,670 --> 00:29:02,550 Speaker 3: ido a buscar a la casa de Osvaldo y no 521 00:29:02,590 --> 00:29:06,790 Speaker 3: habían encontrado. El detenido ya tenía otra condena a siete 522 00:29:06,850 --> 00:29:10,470 Speaker 3: años de prisión por violación, pero contaba con el beneficio 523 00:29:10,520 --> 00:29:13,680 Speaker 3: de la prisión domiciliaria, porque el fallo no estaba firme. 524 00:29:14,900 --> 00:29:17,960 Speaker 3: El violador actuaba siempre de la misma forma. Se bajaba 525 00:29:18,000 --> 00:29:20,420 Speaker 3: de su moto, empujaba a las víctimas al hall de 526 00:29:20,460 --> 00:29:24,520 Speaker 3: entrada de algún edificio y abusaba de ellas. Como trofeo, 527 00:29:24,880 --> 00:29:30,000 Speaker 3: les robaba algún objeto. Elegía, en general, chicas jóvenes, estudiantes 528 00:29:30,040 --> 00:29:34,500 Speaker 3: de secundaria. Osvaldo empezó a atar cabos. El violador seguramente 529 00:29:34,560 --> 00:29:37,620 Speaker 3: había atacado minutos antes de que algo detuvieran aquella mañana 530 00:29:37,640 --> 00:29:41,060 Speaker 3: de enero. Y algún vecino habría ayudado a la víctima. 531 00:29:41,960 --> 00:29:44,740 Speaker 2: De ahí llama la policía, de ahí viene el patrullero, 532 00:29:45,350 --> 00:29:49,630 Speaker 2: de ahí estaba el otro policía adentro hablando con damnificada 533 00:29:49,730 --> 00:29:52,930 Speaker 2: y gente que estaba en el edificio. El otro policía 534 00:29:52,970 --> 00:29:56,720 Speaker 2: estaba adentro del patrullero, yo paso caminando y ahí es 535 00:29:56,760 --> 00:29:57,300 Speaker 2: donde me detienen. 536 00:29:58,980 --> 00:30:01,239 Speaker 3: Y luego los vecinos se reunieron en la calle para 537 00:30:01,320 --> 00:30:04,360 Speaker 3: ver si la policía había logrado capturar al agresor. No 538 00:30:04,460 --> 00:30:05,920 Speaker 3: paraba de hacer suposiciones. 539 00:30:06,520 --> 00:30:10,640 Speaker 2: Toda la historia se va armando como para adelante cuando 540 00:30:10,780 --> 00:30:14,440 Speaker 2: yo digo, ah, por esto esto, por esto aquello, por 541 00:30:14,480 --> 00:30:17,270 Speaker 2: esto lo otro. Por eso me pidieron las marcas. 542 00:30:18,080 --> 00:30:20,200 Speaker 3: Las marcas que el policía le pedía que le mostrara 543 00:30:20,540 --> 00:30:22,580 Speaker 3: serían las marcas que la chica le había dejado al 544 00:30:22,620 --> 00:30:27,540 Speaker 3: agresor en los brazos mientras intentaba defenderse. Todo cerraba, pero 545 00:30:27,560 --> 00:30:30,640 Speaker 3: de momento era tan solo una hipótesis de Osvaldo. O 546 00:30:30,680 --> 00:30:35,030 Speaker 3: más que una hipótesis, una esperanza. Porque además, muchos de 547 00:30:35,070 --> 00:30:37,690 Speaker 3: los otros presos habían visto la noticia en la televisión. 548 00:30:38,550 --> 00:30:41,650 Speaker 2: Como que a ellos empiezan a creer todo lo que 549 00:30:41,690 --> 00:30:44,170 Speaker 2: yo venía diciendo. Eso es lo que vos decías, ¿viste?¿ 550 00:30:44,190 --> 00:30:47,280 Speaker 2: Qué sé yo? Bueno. Y al otro día, el grupo 551 00:30:47,340 --> 00:30:51,320 Speaker 2: de internos más cercanos mío viene corriendo y me dice, che, guacho, 552 00:30:51,360 --> 00:30:52,060 Speaker 2: te vas, te vas. 553 00:30:53,460 --> 00:30:55,830 Speaker 3: Si le decían que iban a dejarlo libre, era porque 554 00:30:55,870 --> 00:30:59,630 Speaker 3: se habían enterado de algo más. Un nuevo preso estaba 555 00:30:59,690 --> 00:31:03,630 Speaker 3: llegando al penal. Se llamaba Maximiliano Di Consoli. 556 00:31:04,150 --> 00:31:06,810 Speaker 2: Y esa persona, según lo que me dicen los chicos 557 00:31:06,830 --> 00:31:09,690 Speaker 2: que estaban más cerca del televisor, era el autor de 558 00:31:09,710 --> 00:31:10,750 Speaker 2: los hechos de las violaciones. 559 00:31:11,390 --> 00:31:12,730 Speaker 3: Osvaldo no lo podía creer. 560 00:31:13,410 --> 00:31:17,600 Speaker 2: Un caso de violaciones... que tenés preso a uno, que 561 00:31:17,640 --> 00:31:20,480 Speaker 2: nada que ver, que enganchaste al de verdad y entre 562 00:31:20,600 --> 00:31:22,580 Speaker 2: todas las cárceles, penales, qué sé yo, lo vas a 563 00:31:22,620 --> 00:31:25,720 Speaker 2: poner en el mismo penal y pabellón.¿ Cuántas veces puede 564 00:31:25,780 --> 00:31:26,140 Speaker 2: pasar 565 00:31:26,360 --> 00:31:30,140 Speaker 1: en una misma vida? Y Osvaldo estaría cara a cara 566 00:31:30,360 --> 00:31:42,530 Speaker 1: con él. Una pausa y volvemos. Estamos de vuelta. Aneris 567 00:31:42,610 --> 00:31:43,330 Speaker 1: sigue con la historia. 568 00:31:44,430 --> 00:31:46,500 Speaker 3: Cuando los otros presos le dijeron a Osvaldo que el 569 00:31:46,520 --> 00:31:49,800 Speaker 3: verdadero autor de las violaciones estaba entrando al mismo penal, 570 00:31:50,260 --> 00:31:54,460 Speaker 3: pensó que le estaban mintiendo. Era demasiado inverosímil para ser real. 571 00:31:55,100 --> 00:31:58,180 Speaker 3: No podía ser cierto. Pero los otros presos le decían 572 00:31:58,240 --> 00:32:00,580 Speaker 3: que sí, que era él, el Maxi. 573 00:32:01,090 --> 00:32:02,950 Speaker 2: Le infla la cabeza, le dice, le dice, y yo 574 00:32:03,010 --> 00:32:04,810 Speaker 2: con toda la bronca del mundo voy, lo encargo a 575 00:32:04,830 --> 00:32:07,610 Speaker 2: este pie. Le digo yo,¿ qué haces?¿ Cómo andás?¿ Vos 576 00:32:07,630 --> 00:32:10,750 Speaker 2: sos Maxi? Sí.¿ Por qué estás? No, por un robo automotor. 577 00:32:11,010 --> 00:32:13,170 Speaker 2: Le dice, no, le digo, no hay nada que ver. 578 00:32:13,190 --> 00:32:23,390 Speaker 2: Le digo, Osvaldo 579 00:32:23,450 --> 00:32:26,490 Speaker 3: le creyó tal vez los otros presos solo querían provocar 580 00:32:26,530 --> 00:32:31,010 Speaker 3: una pelea dio media vuelta y se fue dos días 581 00:32:31,050 --> 00:32:34,480 Speaker 3: después de madrugada los guardias llamaron a Osvaldo y los 582 00:32:34,540 --> 00:32:38,560 Speaker 3: hubieron esposado un camión le dijeron que debía presentarse una 583 00:32:38,600 --> 00:32:42,280 Speaker 3: vez más en tribunales es algo que había pasado varias 584 00:32:42,360 --> 00:32:46,460 Speaker 3: veces durante los meses en prisión Al llegar, lo dejaron 585 00:32:46,500 --> 00:32:49,080 Speaker 3: en buzones, le pasaron algo de comer por la rejilla 586 00:32:49,100 --> 00:32:51,440 Speaker 3: y al rato lo vinieron a buscar y lo llevaron 587 00:32:51,480 --> 00:32:54,340 Speaker 3: con la secretaria del juez. La mujer le entregó un 588 00:32:54,400 --> 00:32:57,580 Speaker 3: documento de dos hojas escritas de ambos lados para que leyera. 589 00:32:58,000 --> 00:33:02,880 Speaker 2: Donde me decía que los cotejos de registro de ADN 590 00:33:03,320 --> 00:33:09,280 Speaker 2: le habían dado 100% compatible a Maximiliano de Consolida. Ahí 591 00:33:09,320 --> 00:33:12,260 Speaker 2: como se me empieza a transformar todo el cuerpo, la cara, 592 00:33:12,300 --> 00:33:14,360 Speaker 2: como haciendo un fuego como bronca por dentro. 593 00:33:15,520 --> 00:33:18,260 Speaker 3: Pero a pesar de que ese documento lo absolvía, este 594 00:33:18,280 --> 00:33:21,100 Speaker 3: era solo uno de los hechos que le atribuían. Por 595 00:33:21,120 --> 00:33:24,100 Speaker 3: eso lo sacaron de tribunales y lo llevaron nuevamente al penal. 596 00:33:24,660 --> 00:33:28,930 Speaker 3: Tenía que seguir en la cárcel. En el trayecto fue 597 00:33:28,970 --> 00:33:31,910 Speaker 3: juntando cada vez más bronca. Ahora sí era claro que 598 00:33:31,970 --> 00:33:34,090 Speaker 3: Maximiliano era el autor de al menos uno de los 599 00:33:34,170 --> 00:33:36,970 Speaker 3: casos por los que él estaba ahí, y probablemente de 600 00:33:37,030 --> 00:33:40,190 Speaker 3: los otros que también le adjudicaban. Ya estaba entrada la 601 00:33:40,230 --> 00:33:43,280 Speaker 3: noche cuando llegó de regreso al penal. El guardia que 602 00:33:43,320 --> 00:33:45,340 Speaker 3: le abrió la reja lo acompañó camino a su celda, 603 00:33:45,860 --> 00:33:49,170 Speaker 3: pero en un momento se adelantó unos pasos. Osvaldo aprovechó 604 00:33:49,210 --> 00:33:51,830 Speaker 3: el descuido, se acercó hacia el teléfono que estaba en 605 00:33:51,870 --> 00:33:55,190 Speaker 3: el pasillo y rápidamente, con una tarjeta que tenía para llamar, 606 00:33:55,690 --> 00:33:56,970 Speaker 3: marcó el número de su casa. 607 00:33:57,770 --> 00:34:00,630 Speaker 2: Suena el teléfono de línea a mi casa, me atiende 608 00:34:00,670 --> 00:34:04,090 Speaker 2: mi hermano y me dice, al flaco ese lo han traído, 609 00:34:04,170 --> 00:34:06,530 Speaker 2: hice y lo tengo en la celda al lado. Le digo, 610 00:34:06,550 --> 00:34:08,989 Speaker 2: saludo a usted acá por este hijo de mi puta mañana, 611 00:34:09,030 --> 00:34:09,800 Speaker 2: me levanto y lo mato. 612 00:34:10,580 --> 00:34:14,250 Speaker 3: Del otro lado del teléfono, Roberto trataba de contenerlo. Le 613 00:34:14,290 --> 00:34:16,270 Speaker 3: decía que no, que el preso que estaba al lado 614 00:34:16,310 --> 00:34:18,130 Speaker 3: de su celda no era quien él creía. 615 00:34:18,790 --> 00:34:20,910 Speaker 2: Le decíamos que no, que no, que no, que no era, 616 00:34:21,090 --> 00:34:24,640 Speaker 2: para que él no actuara, no se dejara llevar por 617 00:34:24,680 --> 00:34:27,320 Speaker 2: el impulso de la injusticia de lo que pasó. 618 00:34:27,980 --> 00:34:30,440 Speaker 3: La llamada fue corta, porque enseguida el guardia vino a 619 00:34:30,480 --> 00:34:32,260 Speaker 3: buscar a Osvaldo y se lo llevó a la celda. 620 00:34:32,980 --> 00:34:36,300 Speaker 3: Era un manojo de ira incontenible. Pero pasado el rato, 621 00:34:36,680 --> 00:34:37,860 Speaker 3: logró quedarse dormido. 622 00:34:38,580 --> 00:34:40,419 Speaker 2: Y la próxima cena es que me abre la reja 623 00:34:40,440 --> 00:34:44,520 Speaker 2: y yo me levanto, ya sacado, me levanto, Y iba 624 00:34:44,580 --> 00:34:46,450 Speaker 2: a salir a cagarme a piña mínimo, a cagarme a 625 00:34:46,489 --> 00:34:49,509 Speaker 2: piña con el chabón. Entonces, nada, cuando estoy saliendo, vinieron 626 00:34:49,550 --> 00:34:52,870 Speaker 2: como tres, cuatro personas de los que, con mi rancho, 627 00:34:52,910 --> 00:34:54,430 Speaker 2: como se dice ahí, la gente con la que más 628 00:34:54,469 --> 00:34:56,430 Speaker 2: hablas y qué sé yo. Y como que no me 629 00:34:56,469 --> 00:34:59,340 Speaker 2: dejaron salir, me dije, pará, pará, pará, al Maxi se 630 00:34:59,360 --> 00:34:59,820 Speaker 2: lo llevaron. 631 00:35:02,820 --> 00:35:05,340 Speaker 3: En la mañana bien temprano habían trasladado a Maximiliano a 632 00:35:05,380 --> 00:35:09,719 Speaker 3: otro pabellón. Probablemente los carceleros escucharon Osvaldo cuando hablaba con 633 00:35:09,760 --> 00:35:13,980 Speaker 3: su hermano y quisieron ahorrarse un problema. Con el resultado 634 00:35:14,020 --> 00:35:17,320 Speaker 3: de esa prueba de ADN, el abogado había pedido su excarcelación. 635 00:35:17,980 --> 00:35:21,620 Speaker 3: Pero la justicia, que había actuado tan rápidamente para su detención, 636 00:35:22,280 --> 00:35:26,100 Speaker 3: ahora no parecía ser tan veloz. Pasaron algunas semanas más 637 00:35:26,680 --> 00:35:29,419 Speaker 3: y el siguiente recuerdo que tiene Osvaldo es un nuevo 638 00:35:29,500 --> 00:35:30,500 Speaker 3: traslado a tribunales. 639 00:35:31,260 --> 00:35:34,530 Speaker 2: Cuando me llevan ese día, fui con cero expectativas porque 640 00:35:34,590 --> 00:35:36,670 Speaker 2: me había ido un montón de veces y había vuelto 641 00:35:36,750 --> 00:35:37,660 Speaker 2: todas esas veces 642 00:35:38,110 --> 00:35:41,610 Speaker 3: No se quería ilusionar. Cuando llegó, lo dejaron una vez 643 00:35:41,670 --> 00:35:44,660 Speaker 3: más en buzones. Esperó ahí unas tres o cuatro horas 644 00:35:44,719 --> 00:35:46,800 Speaker 3: hasta que lo fueron a buscar y lo llevaron a 645 00:35:46,840 --> 00:35:50,100 Speaker 3: una oficina. Lo recibió un hombre detrás de un escritorio. 646 00:35:50,840 --> 00:35:53,319 Speaker 3: Le dijo que quedaba desvinculado de otras tres causas que 647 00:35:53,340 --> 00:35:56,120 Speaker 3: aún tenía en su contra. En las que se contaba 648 00:35:56,160 --> 00:36:00,140 Speaker 3: con ADN, la muestra había descartado cualquier compatibilidad con Osvaldo. 649 00:36:00,160 --> 00:36:04,589 Speaker 3: Y en las otras, nuevas declaraciones de las víctimas habían 650 00:36:04,650 --> 00:36:08,810 Speaker 3: sido determinantes para confirmar su inocencia. Al ver la foto 651 00:36:08,830 --> 00:36:11,719 Speaker 3: de Di Consoli en la televisión, Una de las chicas 652 00:36:11,760 --> 00:36:14,480 Speaker 3: que en las ruedas de reconocimiento había confirmado que Osvaldo 653 00:36:14,520 --> 00:36:19,680 Speaker 3: era su agresor volvió a tribunales para retractarse. Le dijo 654 00:36:19,719 --> 00:36:22,120 Speaker 3: al juez que no había podido dormir desde el momento 655 00:36:22,140 --> 00:36:25,160 Speaker 3: en que vio aquella imagen en los medios. Ese había 656 00:36:25,219 --> 00:36:29,800 Speaker 3: sido su atacante, no Osvaldo. Ahora sí, no tenía ninguna duda. 657 00:36:30,920 --> 00:36:33,509 Speaker 3: Pero Osvaldo todavía no estaba del todo libre de problemas. 658 00:36:34,239 --> 00:36:36,620 Speaker 3: Aún quedaba pegado al hecho denunciado el mismo día de 659 00:36:36,680 --> 00:36:41,640 Speaker 3: su detención. Estaba imputado de tentativa de abuso sexual. Por 660 00:36:41,680 --> 00:36:44,360 Speaker 3: eso no se imaginaba lo que le dijeron justo después. 661 00:36:44,380 --> 00:36:45,320 Speaker 3: Pero 662 00:36:45,360 --> 00:36:47,100 Speaker 2: me dice, bueno, abríle que se va, no sé qué.¿ 663 00:36:48,200 --> 00:36:49,100 Speaker 2: Cómo que me voy, te digo? 664 00:36:50,060 --> 00:36:52,660 Speaker 3: Le dijeron que por ese caso podría esperar el juicio 665 00:36:52,719 --> 00:36:53,780 Speaker 3: oral en libertad. 666 00:36:55,780 --> 00:36:57,160 Speaker 2: Él me abrió una puerta y estaba en la calle, 667 00:36:57,180 --> 00:37:01,450 Speaker 2: ahí en el tribunal. Comencé esa puerta y como nada, 668 00:37:01,489 --> 00:37:05,950 Speaker 2: no entendía absolutamente nada. Me había perdido como se subía, 669 00:37:05,969 --> 00:37:09,000 Speaker 2: como se pedía un colectivo, como si fuera... Como si 670 00:37:09,040 --> 00:37:12,620 Speaker 2: me llevaran a China y me dejaras ahí. Lugar que 671 00:37:12,680 --> 00:37:14,590 Speaker 2: nunca fui, que no sé para dónde ir, que la 672 00:37:14,640 --> 00:37:17,630 Speaker 2: gente me... Todo me aturde 673 00:37:18,510 --> 00:37:21,790 Speaker 3: Así, completamente aturdido en pleno centro de la ciudad de 674 00:37:21,850 --> 00:37:25,930 Speaker 3: Buenos Aires, fue hasta un teléfono público. Antes de irse 675 00:37:25,950 --> 00:37:28,049 Speaker 3: de tribunales le habían dado un par de monedas para 676 00:37:28,090 --> 00:37:31,420 Speaker 3: que pudiera hacer una llamada. Marcó el número de su casa. 677 00:37:31,880 --> 00:37:32,860 Speaker 3: Lo atendió Roberto. 678 00:37:33,500 --> 00:37:35,800 Speaker 2: Me dice,¿ qué te pasó?¿ Dónde estás?¿ Dónde me estás llamando? 679 00:37:42,190 --> 00:37:44,650 Speaker 3: Un rato después, Roberto, el papá y un tío de 680 00:37:44,730 --> 00:37:49,680 Speaker 3: Osvaldo llegaron a buscarlo. Por fin estaba en libertad. No 681 00:37:49,739 --> 00:37:55,020 Speaker 3: lo podían creer. Era 24 de agosto de 2007. Había pasado siete 682 00:37:55,080 --> 00:37:58,080 Speaker 3: meses en la cárcel. Fueron a un bar y pidieron 683 00:37:58,140 --> 00:38:01,570 Speaker 3: unas pizzas para festejar. Luego volvieron para su casa en 684 00:38:01,610 --> 00:38:04,480 Speaker 3: Villa Celina. Allí lo estaba esperando el resto de la 685 00:38:04,560 --> 00:38:06,959 Speaker 3: familia y varios amigos del barrio que ya se habían 686 00:38:07,020 --> 00:38:11,180 Speaker 3: enterado de la noticia. Apenas entró, Osvaldo fue corriendo a 687 00:38:11,200 --> 00:38:13,810 Speaker 3: abrazar a su abuela. Ella era todo para él. 688 00:38:14,110 --> 00:38:16,629 Speaker 2: Y yo me acuerdo de abrazarla y ella lloraba y juro, 689 00:38:16,730 --> 00:38:20,209 Speaker 2: le escuchaba el corazón como le lastía. Y yo siempre digo, 690 00:38:20,270 --> 00:38:23,529 Speaker 2: esa situación a mí me hubiera aflojado las piernas. Y 691 00:38:23,590 --> 00:38:27,529 Speaker 2: ese día creo que fue el primer aviso de que 692 00:38:27,590 --> 00:38:31,219 Speaker 2: me bajaron todas las térmicas, como digo yo, de sensibilidad. 693 00:38:32,310 --> 00:38:35,270 Speaker 3: No se reconoció en esa reacción. Antes se hubiera quebrado, 694 00:38:35,550 --> 00:38:37,890 Speaker 3: pero ahora sabía que el paso por la cárcel lo 695 00:38:37,930 --> 00:38:42,250 Speaker 3: había cambiado por completo. Volver a su vida de antes 696 00:38:42,330 --> 00:38:45,509 Speaker 3: no fue nada fácil. Había perdido los trabajos que tenía 697 00:38:45,550 --> 00:38:48,190 Speaker 3: antes de quedar preso y ni siquiera quería salir de 698 00:38:48,250 --> 00:38:52,500 Speaker 3: su casa. Pasó casi todo un año encerrado y cuando salía, 699 00:38:53,020 --> 00:38:56,520 Speaker 3: guardaba con cuidado los boletos de colectivo para eventualmente poder 700 00:38:56,620 --> 00:38:59,819 Speaker 3: comprobar dónde y cuándo había ido a cada lugar. Yo 701 00:38:59,960 --> 00:39:02,799 Speaker 2: esos papeles me acuerdo tener hasta que se borraron. Los 702 00:39:02,820 --> 00:39:05,960 Speaker 2: tenía hasta que la tinta desapareció y tenía solo papeles blancos. 703 00:39:06,460 --> 00:39:08,759 Speaker 3: El miedo a que lo apresaran de la nada, como 704 00:39:08,780 --> 00:39:12,360 Speaker 3: ya había pasado, lo atormentaba. Pero con el apoyo de 705 00:39:12,400 --> 00:39:15,680 Speaker 3: su familia, de a poco se fue recuperando. Volvió a 706 00:39:15,739 --> 00:39:18,200 Speaker 3: trabajar y decidió terminar el año de secundaria que le 707 00:39:18,239 --> 00:39:21,750 Speaker 3: quedaba pendiente en una escuela para adultos. Fue retomando la 708 00:39:21,830 --> 00:39:24,489 Speaker 3: rutina mientras esperaba que llegara el juicio por el único 709 00:39:24,570 --> 00:39:28,609 Speaker 3: caso en el que aún estaba imputado. Para Roberto, era 710 00:39:28,650 --> 00:39:31,230 Speaker 3: como si Osvaldo viviera una libertad a medias. 711 00:39:31,830 --> 00:39:35,950 Speaker 2: seguían entrando encerrados. Estando en libertad, su cabeza y todo 712 00:39:36,010 --> 00:39:39,190 Speaker 2: su ser era conseguir la libertad completa, que era quedar 713 00:39:39,310 --> 00:39:42,330 Speaker 2: limpio de todas estas falsas acusaciones. 714 00:39:43,330 --> 00:39:46,589 Speaker 3: En mayo de 2009, cuando habían pasado casi dos años desde 715 00:39:46,650 --> 00:39:49,910 Speaker 3: su liberación, al fin fijaron fecha para el juicio oral. 716 00:39:50,790 --> 00:39:54,069 Speaker 3: Durante las audiencias, la víctima declaró ante los jueces que 717 00:39:54,090 --> 00:39:56,719 Speaker 3: no era capaz de identificar a su agresor. porque lo 718 00:39:56,800 --> 00:39:59,750 Speaker 3: tuvo siempre de espaldas mientras le pegaba, le tapaba la 719 00:39:59,810 --> 00:40:03,469 Speaker 3: boca y le intentaba bajar los pantalones. Ante la falta 720 00:40:03,510 --> 00:40:06,570 Speaker 3: de pruebas, el tribunal terminó absolviendo a Osvaldo. 721 00:40:07,270 --> 00:40:10,330 Speaker 2: Creo que también era el final de la historia, que 722 00:40:10,370 --> 00:40:15,540 Speaker 2: él saliera como entró, totalmente limpio, ni la menor duda 723 00:40:15,560 --> 00:40:16,440 Speaker 2: de que él no había sido. 724 00:40:18,880 --> 00:40:21,980 Speaker 3: Mientras tanto, en el proceso en su contra, Maximiliano Di 725 00:40:22,040 --> 00:40:25,340 Speaker 3: Consoli se reconoció autor de ocho violaciones y la justicia 726 00:40:25,400 --> 00:40:29,299 Speaker 3: lo condenó a 30 años de prisión. Osvaldo jamás lo volvió 727 00:40:29,320 --> 00:40:34,700 Speaker 3: a ver. La pesadilla, al fin, terminaba. Durante mucho tiempo, 728 00:40:34,719 --> 00:40:39,200 Speaker 3: Osvaldo estuvo enojado con el verdadero violador. Incluso, por momentos, 729 00:40:39,520 --> 00:40:42,030 Speaker 3: hasta con las víctimas, que en medio de un estrés 730 00:40:42,090 --> 00:40:46,730 Speaker 3: postraumático habían creído reconocer en él a su agresor. Pero 731 00:40:46,810 --> 00:40:49,720 Speaker 3: luego comprendió que, en realidad, era víctima del sistema. 732 00:40:50,320 --> 00:40:53,970 Speaker 2: Y que ni siquiera nadie, en nombre del Estado, haya 733 00:40:53,989 --> 00:40:57,190 Speaker 2: sido capaz de pedirle perdón. O decirte, qué sé yo, mirá, sí, boludo, 734 00:40:57,210 --> 00:40:59,450 Speaker 2: la pasaste recontra como el culo, pero acá 735 00:40:59,790 --> 00:41:04,819 Speaker 3: tenés que ser resuelto del fútbol 736 00:41:16,400 --> 00:41:21,650 Speaker 2: Le quitaron tiempo de compartir con mi familia, con mis abuelos, 737 00:41:22,210 --> 00:41:25,330 Speaker 2: con mi viejo. Hoy en día esas personas no están 738 00:41:25,410 --> 00:41:27,930 Speaker 2: y ese tiempo no se lo devuelve nadie. 739 00:41:29,770 --> 00:41:31,310 Speaker 3: Pero lo que más le duele a Osvaldo es que 740 00:41:31,390 --> 00:41:35,890 Speaker 3: hoy, 19 años después, esa sensación de frialdad que sintió cuando 741 00:41:35,910 --> 00:41:39,580 Speaker 3: abrazó a su abuela al salir sigue estando ahí, intacta. 742 00:41:40,600 --> 00:41:44,480 Speaker 3: Cuando lo entrevisté en julio de 2025, hacía muy poco que 743 00:41:44,500 --> 00:41:47,190 Speaker 3: había muerto su padre. Y me dijo que todavía no 744 00:41:47,230 --> 00:41:50,169 Speaker 3: lo había podido llorar, que no se había permitido hacer 745 00:41:50,210 --> 00:41:50,630 Speaker 3: el duelo. 746 00:41:51,670 --> 00:41:53,770 Speaker 2: Lo más feo es todo lo que me dejó después, 747 00:41:53,870 --> 00:41:58,910 Speaker 2: todo esto que te digo de apagarme, desconocerme un poco. 748 00:42:00,030 --> 00:42:05,720 Speaker 2: Casi con la gran pregunta infinita de¿ lo podré dar vuelta? 749 00:42:06,840 --> 00:42:09,600 Speaker 3: Eso es lo que todos los días intenta hacer. 750 00:42:13,690 --> 00:42:16,430 Speaker 1: Aneris Casasuz es productora de Radio Ambulante y vive en 751 00:42:16,469 --> 00:42:18,680 Speaker 1: Buenos Aires. Esta historia fue editada por Camila Segura y 752 00:42:18,719 --> 00:42:21,259 Speaker 1: por mí. Bruno Selsa hizo la verificación de datos. El 753 00:42:21,460 --> 00:42:24,460 Speaker 1: diseño sonido es de Andrés Aspiri, con música de Ana Tuirán, 754 00:42:24,680 --> 00:42:27,509 Speaker 1: Remy Lozano y Andrés. El resto del equipo de Radio 755 00:42:27,610 --> 00:42:31,970 Speaker 1: Ambulante incluye a Paula Leán, Adriana Bernal, Diego Corzo, Emilia Herbeta. 756 00:42:32,520 --> 00:42:36,700 Speaker 1: Camilo Jiménez, Santo Fimio, Germán Montoya, Sara Selva Ortiz, Samantha Proaño, 757 00:42:36,719 --> 00:42:40,480 Speaker 1: Natalia Ramírez, Lina Rincón, Juan Pablo Santos, David Trujillo, Elsa 758 00:42:40,520 --> 00:42:43,910 Speaker 1: Liliana Ulloa, Luis Fernando Vargas y Mariana Zúñiga. Carolina Guerrero 759 00:42:43,930 --> 00:42:47,330 Speaker 1: es la CEO. Radioambulante es un podcast de Radioambulante Studios. 760 00:42:47,350 --> 00:42:50,060 Speaker 1: Se produce y se mezcla en el programa Hindenburg Pro.¿ 761 00:42:50,780 --> 00:42:53,790 Speaker 1: Tienes un amigo que esté aprendiendo español? Cuéntale de JiveWorld, 762 00:42:53,930 --> 00:42:57,029 Speaker 1: nuestra aplicación para practicar español con las historias de Radioambulante. 763 00:42:57,550 --> 00:43:00,950 Speaker 1: Voces reales, acentos reales, historias reales. El español que se 764 00:43:01,030 --> 00:43:06,629 Speaker 1: habla en Latinoamérica. Entra a jw.app y pásale el dato. 765 00:43:07,210 --> 00:43:09,169 Speaker 1: Si te gustó este episodio y quieres que sigamos haciendo 766 00:43:09,190 --> 00:43:13,450 Speaker 1: periodismo independiente sobre América Latina, apóyanos a través de Deambulantes, 767 00:43:13,700 --> 00:43:19,680 Speaker 1: nuestro programa de membresías. Visita radioambulante.org y ayúdanos a seguir 768 00:43:19,760 --> 00:43:23,549 Speaker 1: narrando la región. Radioambulante cuenta las historias de América Latina. 769 00:43:23,570 --> 00:43:25,690 Speaker 1: Soy Daniel Alarcón. Gracias por escuchar.