1 00:00:00,480 --> 00:00:05,320 Speaker 1: Check check check. Okay, one to here are me me? Me, 2 00:00:05,320 --> 00:00:11,960 Speaker 1: me me? Oh my god, we're back. Oh my god. Happy, 3 00:00:12,160 --> 00:00:17,080 Speaker 1: happy twenty too you. I'm fucking ready then starting this podcast. 4 00:00:18,800 --> 00:00:21,119 Speaker 1: It's been a week, but I'm actually so happy to 5 00:00:21,200 --> 00:00:23,799 Speaker 1: be here with you because I need to laugh, right, Yeah, 6 00:00:23,920 --> 00:00:27,200 Speaker 1: we need to act really casual, super cash. Wait. So 7 00:00:27,280 --> 00:00:30,160 Speaker 1: you and some Paris over the break I did. How 8 00:00:30,320 --> 00:00:33,680 Speaker 1: was it? Um? It was really lovely. Um. I know 9 00:00:33,720 --> 00:00:37,280 Speaker 1: it's gonna sound crazy, but it felt really long. Um 10 00:00:37,479 --> 00:00:41,120 Speaker 1: Why would that sound crazy? I don't know, because we 11 00:00:41,159 --> 00:00:43,080 Speaker 1: all long for long trips and then you get on 12 00:00:43,120 --> 00:00:45,920 Speaker 1: them and you're like, I want to go home. You 13 00:00:46,080 --> 00:00:50,040 Speaker 1: I'm always like I feel like I just got here. Um. No, 14 00:00:50,280 --> 00:00:53,120 Speaker 1: it was really really lovely. Um. I got to see 15 00:00:53,880 --> 00:00:55,520 Speaker 1: a friend I hadn't seen him a long time. My 16 00:00:55,680 --> 00:00:59,760 Speaker 1: kid of mine got married. Yeah, great place to get married. 17 00:01:00,040 --> 00:01:02,120 Speaker 1: She was so beautiful, Like even though I feel like 18 00:01:02,120 --> 00:01:04,320 Speaker 1: the ugliest venue in the world would be beautiful there, 19 00:01:04,319 --> 00:01:06,199 Speaker 1: but this one was not the ugliest venue in the world. 20 00:01:06,200 --> 00:01:14,039 Speaker 1: It was just like gilded ceilings, like gold stuff, gilded ceiling. 21 00:01:14,280 --> 00:01:16,960 Speaker 1: I mean it just like it just felt historical. I mean, 22 00:01:18,280 --> 00:01:22,280 Speaker 1: apparently the square outside they used to. They used to 23 00:01:22,360 --> 00:01:31,880 Speaker 1: like there was a guilotine and right, um, so it 24 00:01:31,959 --> 00:01:34,040 Speaker 1: was good. It was really nice. We were talking last 25 00:01:34,080 --> 00:01:37,119 Speaker 1: night about Paris and I've never been, and I'm dying 26 00:01:37,160 --> 00:01:39,200 Speaker 1: to go because I feel but I also worried if 27 00:01:39,200 --> 00:01:41,440 Speaker 1: I go, I may never come back. But I have 28 00:01:41,520 --> 00:01:45,039 Speaker 1: this dream like I'm so not a smoker or I 29 00:01:45,120 --> 00:01:47,600 Speaker 1: don't condone smoking or whatever. I think it's kind of 30 00:01:47,640 --> 00:01:51,160 Speaker 1: disgusting actually, but I had this dream of like sitting 31 00:01:51,160 --> 00:01:53,920 Speaker 1: in a coffee shop in Paris, like eating bread. Also, 32 00:01:53,960 --> 00:01:56,560 Speaker 1: don't bread. It would be hard to be good and 33 00:01:56,600 --> 00:01:59,800 Speaker 1: freever there? Right, but isn't there? Their food is just healthier, 34 00:02:00,040 --> 00:02:02,000 Speaker 1: it doesn't have all of ship in it. Yeah, I 35 00:02:02,000 --> 00:02:05,360 Speaker 1: don't think it's as preserved. Everything is big fresh that day, Yeah, 36 00:02:06,160 --> 00:02:08,040 Speaker 1: I mean I had a lot of baggat, a lot 37 00:02:08,040 --> 00:02:13,760 Speaker 1: of butter. Their butter is so good, so very Parisian. 38 00:02:13,800 --> 00:02:17,600 Speaker 1: And with my baggat cigarette No, I did not, but 39 00:02:17,840 --> 00:02:19,760 Speaker 1: I felt like I was the only person who was 40 00:02:19,760 --> 00:02:22,560 Speaker 1: not smoking. It's pretty grass, but it's really crazy how 41 00:02:22,560 --> 00:02:25,840 Speaker 1: many people still smoke. Yeah, So what was your favorite 42 00:02:25,840 --> 00:02:28,760 Speaker 1: thing that happened on the trip? Um? I mean, the 43 00:02:28,760 --> 00:02:33,160 Speaker 1: wedding was pretty amazing. Um, well, when I saw my friends, 44 00:02:33,160 --> 00:02:35,720 Speaker 1: I went down to a little town called moose Sock 45 00:02:36,080 --> 00:02:38,480 Speaker 1: and it was very French. It was like this little 46 00:02:38,520 --> 00:02:41,280 Speaker 1: tiny village. Their house was built in like the early 47 00:02:41,360 --> 00:02:45,160 Speaker 1: eighteen hundreds, was made out of stone. Like it was 48 00:02:45,200 --> 00:02:48,480 Speaker 1: just really cool. I mean, and I was down there, 49 00:02:48,520 --> 00:02:51,680 Speaker 1: and you know, thankfully my friends speak English, so I 50 00:02:51,720 --> 00:02:55,280 Speaker 1: was able to communicate. But um, you know, it's like 51 00:02:55,320 --> 00:02:57,400 Speaker 1: I was at a dinner and I was the I 52 00:02:57,440 --> 00:02:59,400 Speaker 1: was just like sitting there listening to all these people 53 00:02:59,400 --> 00:03:02,720 Speaker 1: speak friends, which was kind of fun because I mean 54 00:03:02,720 --> 00:03:05,200 Speaker 1: I've studied it long enough that I picked some things 55 00:03:05,280 --> 00:03:07,919 Speaker 1: up right. But I'm of course like a pussy when 56 00:03:07,919 --> 00:03:10,720 Speaker 1: it comes to speaking yet, know because I'll like think 57 00:03:10,760 --> 00:03:13,160 Speaker 1: of a sentence, I'll have it all conjugated in my mind, 58 00:03:13,200 --> 00:03:15,480 Speaker 1: and then it just comes out of English. And I 59 00:03:15,480 --> 00:03:18,680 Speaker 1: think a lot of it is for fear of um, 60 00:03:18,840 --> 00:03:21,240 Speaker 1: for fear of like them response thinking that I actually 61 00:03:21,280 --> 00:03:30,000 Speaker 1: speak French and responding in an hour what Google Google Translate? Yeah, So, um, 62 00:03:30,040 --> 00:03:31,360 Speaker 1: what do you do if you're just sitting there and 63 00:03:31,360 --> 00:03:35,160 Speaker 1: everyone's speaking French though, just taking it all in? Yeah? 64 00:03:35,280 --> 00:03:39,000 Speaker 1: Just ye wait, so you told me a really funny 65 00:03:39,000 --> 00:03:41,120 Speaker 1: story about a mutual friend of ours who was also 66 00:03:41,200 --> 00:03:45,240 Speaker 1: in Paris and speaking of like not knowing how to 67 00:03:45,280 --> 00:03:50,880 Speaker 1: speak the language or misinterpreting or being it's interpreted. That's 68 00:03:50,920 --> 00:03:54,000 Speaker 1: kind of like a very at casual moment. But what happened, well, 69 00:03:54,080 --> 00:03:57,200 Speaker 1: you know, first of all, I commend her because she 70 00:03:57,320 --> 00:03:59,920 Speaker 1: was trying to speak French and basically what you just said, 71 00:04:00,080 --> 00:04:03,120 Speaker 1: you weren't doing well. And you know, we heard all 72 00:04:03,120 --> 00:04:06,560 Speaker 1: the time that the French hate that Americans come over 73 00:04:06,600 --> 00:04:09,240 Speaker 1: there and don't speak you know, don't even attempt to 74 00:04:09,320 --> 00:04:12,600 Speaker 1: speak French. So it's I don't think they're expecting us 75 00:04:12,600 --> 00:04:15,320 Speaker 1: to be fluent, but there, you know, they expect us 76 00:04:15,360 --> 00:04:18,640 Speaker 1: to respect where we are and um, so it's always 77 00:04:18,640 --> 00:04:21,600 Speaker 1: good to try and at least, like, you know, start 78 00:04:21,640 --> 00:04:25,400 Speaker 1: off trying. And yeah, so she was calling to make 79 00:04:25,480 --> 00:04:29,760 Speaker 1: reservations at this uh, this like restaurant called Hotel Coast 80 00:04:30,440 --> 00:04:34,960 Speaker 1: and when the person answered the phone, she said burgeo 81 00:04:35,640 --> 00:04:41,680 Speaker 1: um and they said burgeou and she said um, partly ungless, 82 00:04:42,360 --> 00:04:44,320 Speaker 1: and I lost it. I was like, I looked at her, 83 00:04:44,360 --> 00:04:48,000 Speaker 1: I said, did you just say Spanish? I mean English 84 00:04:48,320 --> 00:04:52,479 Speaker 1: in Spanish? You know that French guy was like it 85 00:04:52,560 --> 00:04:54,160 Speaker 1: was like it almost like she almost had to hang 86 00:04:54,279 --> 00:05:01,680 Speaker 1: up because she justs andless She's like dre and she 87 00:05:01,800 --> 00:05:04,160 Speaker 1: was like, oh my god, you're right. I've been saying that. 88 00:05:04,360 --> 00:05:08,839 Speaker 1: Oh my god. They're like, these idiot Americans cannot even 89 00:05:09,279 --> 00:05:11,919 Speaker 1: try to speak our language. They come over and speak 90 00:05:11,920 --> 00:05:16,159 Speaker 1: a different countries language. Isn't that fascinating though every other 91 00:05:16,200 --> 00:05:21,400 Speaker 1: country speaks multiple languages. You're such assholes, truly. Yeah. I 92 00:05:21,440 --> 00:05:23,359 Speaker 1: mean it's I guess you could look at it in 93 00:05:23,400 --> 00:05:25,640 Speaker 1: one way that we have the benefit of speaking like 94 00:05:25,880 --> 00:05:29,719 Speaker 1: the universe the most universal language, um, but it's really 95 00:05:29,760 --> 00:05:34,360 Speaker 1: kind of rude. Yeah, you know, I think it's if 96 00:05:34,360 --> 00:05:36,960 Speaker 1: you're going to travel, it's important to at least put 97 00:05:36,960 --> 00:05:38,520 Speaker 1: a little bit of effort into get some of the 98 00:05:38,560 --> 00:05:42,919 Speaker 1: basics down, um. Because I honestly, it's like you feel 99 00:05:42,960 --> 00:05:46,920 Speaker 1: better when you do it. Like when whenever I would, um, 100 00:05:46,960 --> 00:05:49,279 Speaker 1: you know, be brave enough to actually speak some French, 101 00:05:49,560 --> 00:05:53,239 Speaker 1: it always felt good. You know. It's but my terror 102 00:05:53,279 --> 00:05:56,000 Speaker 1: lives in the response. You know. It's like, well, you're 103 00:05:56,240 --> 00:05:59,960 Speaker 1: you're worried about saying the wrong word or mispronouncing something, 104 00:06:00,040 --> 00:06:02,880 Speaker 1: which actually, to me was the funniest topic to think 105 00:06:02,880 --> 00:06:07,320 Speaker 1: about so chipping up both did some research and found 106 00:06:08,440 --> 00:06:11,680 Speaker 1: some faux pause or what do you call these mistakes? 107 00:06:11,680 --> 00:06:14,800 Speaker 1: That common mistakes people make with either words that mean 108 00:06:14,880 --> 00:06:19,000 Speaker 1: different things in different countries, or if you say something 109 00:06:19,160 --> 00:06:24,120 Speaker 1: a little bit incorrectly, how it can be misinterpreted into 110 00:06:24,160 --> 00:06:27,440 Speaker 1: something completely different. Yea, I think yeah, I think a 111 00:06:27,480 --> 00:06:30,880 Speaker 1: lot of it comes from when you like take the 112 00:06:31,839 --> 00:06:37,080 Speaker 1: literal translation from English to in this instance, French. Um, 113 00:06:37,120 --> 00:06:40,480 Speaker 1: that's in your study. Yeah, I have multiple I most 114 00:06:40,560 --> 00:06:43,600 Speaker 1: I mostly looked at for French examples. But so it's 115 00:06:43,640 --> 00:06:48,280 Speaker 1: like when you take literal translations and you might end 116 00:06:48,360 --> 00:06:51,880 Speaker 1: up saying something that, like in the colloquial it means 117 00:06:51,920 --> 00:06:54,560 Speaker 1: something very different than what you feel. Glad that you 118 00:06:54,600 --> 00:06:58,720 Speaker 1: can use colloquial in English and know what that means 119 00:06:58,920 --> 00:07:03,360 Speaker 1: and use it correctly. I bet in friendship means something different. 120 00:07:03,480 --> 00:07:06,359 Speaker 1: It probably does, Okay, I have one. So I found 121 00:07:06,360 --> 00:07:10,840 Speaker 1: this article on Reader's Digest that I was laughing is 122 00:07:12,280 --> 00:07:15,520 Speaker 1: believe it or not? This article was published published recently 123 00:07:15,600 --> 00:07:18,560 Speaker 1: because I think of Reader's Digest is like nineteen seventies. 124 00:07:19,080 --> 00:07:22,320 Speaker 1: Um anyway, Okay, so the word fart this is funny 125 00:07:22,360 --> 00:07:25,400 Speaker 1: to me. European languages love the word fart, but not 126 00:07:25,480 --> 00:07:29,240 Speaker 1: in the same exact way as English speakers. In Norwegian, Danish, 127 00:07:29,240 --> 00:07:32,720 Speaker 1: and Swedish, fart is the word for speed or moving objects. 128 00:07:33,080 --> 00:07:35,880 Speaker 1: If you see fart in Denmark, it means the elevators. 129 00:07:35,880 --> 00:07:39,840 Speaker 1: In use fart plan meets schedule. In roads on say 130 00:07:39,880 --> 00:07:45,200 Speaker 1: fart control the variation fart. The variation fart means a 131 00:07:45,280 --> 00:07:48,000 Speaker 1: journey or drive in Germany, so you would say have 132 00:07:48,080 --> 00:07:56,119 Speaker 1: a safe journey or because you imagine good fart, good fart, 133 00:07:56,160 --> 00:08:01,000 Speaker 1: basically good fart. You give us one. Well, um, and 134 00:08:02,240 --> 00:08:05,280 Speaker 1: I think this one's funny. It's from French together dot com, 135 00:08:05,280 --> 00:08:08,120 Speaker 1: I guess, so you can take some French lessons. Um, 136 00:08:08,160 --> 00:08:10,840 Speaker 1: but like if you low tone right now, I'm just 137 00:08:10,880 --> 00:08:15,480 Speaker 1: so tired. Um. So back to the like the the 138 00:08:15,560 --> 00:08:19,840 Speaker 1: exact you know, if you wanted to do English to French. Yeah, 139 00:08:20,200 --> 00:08:22,240 Speaker 1: if you want to say I am hot, you would 140 00:08:22,240 --> 00:08:24,640 Speaker 1: assume you would just say it's just we should I 141 00:08:24,640 --> 00:08:29,520 Speaker 1: mean one would assume, which um actually translates to I'm horny. Wow. 142 00:08:29,840 --> 00:08:32,160 Speaker 1: So you're basically trying to ask for them to lower 143 00:08:32,160 --> 00:08:34,960 Speaker 1: the temperature, and you're like telling them, actually, i'm horny. 144 00:08:36,480 --> 00:08:39,800 Speaker 1: You're really a little secret about yourself. I think it's 145 00:08:39,840 --> 00:08:43,920 Speaker 1: it's mostly if a woman is saying that, so technically, 146 00:08:43,960 --> 00:08:47,480 Speaker 1: I don't know. It's just you would say, like the 147 00:08:47,840 --> 00:08:50,960 Speaker 1: correct way to say I am hot is you're saying 148 00:08:51,040 --> 00:08:56,120 Speaker 1: I have hot so um. Yeah. I don't know why 149 00:08:56,240 --> 00:08:58,520 Speaker 1: it's it just says it's. It's more typical if a 150 00:08:58,559 --> 00:09:02,760 Speaker 1: woman is saying just I mean, have you ever announced 151 00:09:02,760 --> 00:09:11,480 Speaker 1: to a total stranger that you're horning? Talk about awkward? Okay, 152 00:09:11,520 --> 00:09:14,760 Speaker 1: here's one kiss in English. Kiss from comes from the 153 00:09:14,800 --> 00:09:18,680 Speaker 1: Old English variant of peace or coussan, which means to 154 00:09:18,760 --> 00:09:21,760 Speaker 1: kiss or touch with lips. They still spell it with 155 00:09:21,880 --> 00:09:24,720 Speaker 1: a y in Sweden. However, when it is spelled with 156 00:09:24,760 --> 00:09:28,320 Speaker 1: an eye over there, kiss can translate to another common 157 00:09:28,360 --> 00:09:31,480 Speaker 1: noun that has absolutely nothing to do with kissing. That 158 00:09:31,520 --> 00:09:38,040 Speaker 1: word is urine. What you got um? Boku? I mean, 159 00:09:38,080 --> 00:09:41,360 Speaker 1: I feel like most of us know boku as in 160 00:09:41,440 --> 00:09:45,640 Speaker 1: like mercy boku. Yeah, bo means a lot like thanks 161 00:09:45,640 --> 00:09:48,760 Speaker 1: a lot um. You can you can say like the shows, 162 00:09:48,840 --> 00:09:53,040 Speaker 1: like lots of things. But if you say bocool with 163 00:09:53,200 --> 00:09:56,760 Speaker 1: an L at the end, it means nice ass. Okay, so, 164 00:09:58,880 --> 00:10:01,840 Speaker 1: and it's just like this tie any little difference, So 165 00:10:01,880 --> 00:10:05,240 Speaker 1: it's basically goes from saying something nice to maybe maybe 166 00:10:05,360 --> 00:10:11,440 Speaker 1: insulting or I mean, if someone said it the how's 167 00:10:11,520 --> 00:10:15,640 Speaker 1: the boar? Cool? Wait, It's like boko is the one word, 168 00:10:15,679 --> 00:10:21,840 Speaker 1: but then like bokoli is nice, So if someone says bokoi, 169 00:10:21,920 --> 00:10:26,880 Speaker 1: then you would just say, well, okay, interesting cookie the 170 00:10:26,920 --> 00:10:30,920 Speaker 1: word cookie. Things can get extra wacky when it comes 171 00:10:30,960 --> 00:10:35,440 Speaker 1: to anatomical terms in other languages. For instance, in France 172 00:10:35,559 --> 00:10:40,760 Speaker 1: you say bite pronounced like beat, which means penis penis. Yeah, 173 00:10:40,800 --> 00:10:44,439 Speaker 1: you knew that on and just pointed to him, So 174 00:10:45,200 --> 00:10:47,440 Speaker 1: I'm glad that you men though one. And in Hungary 175 00:10:47,559 --> 00:10:50,679 Speaker 1: you say cokey pronounced like cookie. If you're referring to 176 00:10:50,720 --> 00:10:55,679 Speaker 1: a small penis in what language is that hungry? That's 177 00:10:55,720 --> 00:11:00,720 Speaker 1: so funny, cocaine coke? Yeah, okay, so cookie can mean 178 00:11:00,760 --> 00:11:05,400 Speaker 1: small penis, that's funny. I really like this one. Salsa 179 00:11:05,679 --> 00:11:10,079 Speaker 1: it's pronounce probably pronounced more like sealsa, but in American phonetics, 180 00:11:10,200 --> 00:11:12,600 Speaker 1: sausa sounds a lot like the Korean word for something 181 00:11:12,679 --> 00:11:17,240 Speaker 1: totally unrelated to deliciousness, diarrhea. In Japan, the word for 182 00:11:17,320 --> 00:11:20,360 Speaker 1: diarrhea sounds like gary. Sorry to all the Gary is 183 00:11:20,360 --> 00:11:24,360 Speaker 1: out there for bringing that to your attention. Gary, excuse me? 184 00:11:25,240 --> 00:11:27,960 Speaker 1: Did you say that's in Chinese or Japanese? Japanese? Which 185 00:11:28,000 --> 00:11:31,520 Speaker 1: is funny because like it makes me think of like nagery, 186 00:11:32,040 --> 00:11:37,000 Speaker 1: which is it's like sushi. Something I do not want 187 00:11:37,040 --> 00:11:39,719 Speaker 1: to be thinking about. What I'm thinking about food is diarrhea. 188 00:11:39,800 --> 00:11:46,720 Speaker 1: You don't want to order nagary, order nagy raw diarrhea. 189 00:11:47,160 --> 00:11:56,880 Speaker 1: That would be the translation of sorry, listeners. It's funny. Like, 190 00:11:56,920 --> 00:12:01,320 Speaker 1: so this list that I found, it's most of the 191 00:12:01,360 --> 00:12:07,120 Speaker 1: things have like sexual meanings. What kind of list of this? Well, 192 00:12:07,160 --> 00:12:10,240 Speaker 1: you know, again back to the French, like the word 193 00:12:10,600 --> 00:12:14,360 Speaker 1: you know, cat is shut um I thought, I mean, 194 00:12:14,400 --> 00:12:18,400 Speaker 1: I was like, okay, remember well and it's spelled h 195 00:12:18,520 --> 00:12:21,599 Speaker 1: A t but the feminine version of cat is c 196 00:12:21,840 --> 00:12:28,160 Speaker 1: h A T t e. Okay, which also means pussy. Well, right, 197 00:12:28,200 --> 00:12:30,840 Speaker 1: but that's what we say that, right, Yeah, I mean 198 00:12:30,880 --> 00:12:33,320 Speaker 1: I don't like go around saying that or referring to 199 00:12:33,400 --> 00:12:36,600 Speaker 1: my private part as a cat, but that's what I 200 00:12:36,679 --> 00:12:39,640 Speaker 1: think I mean. Yeah, I mean, I guess that's a 201 00:12:39,679 --> 00:12:44,480 Speaker 1: pretty equivalent sort of thing. Universal. Yes, you know, maybe 202 00:12:44,640 --> 00:12:47,760 Speaker 1: maybe we do speak French, you know, yeah, remember that 203 00:12:47,880 --> 00:12:51,479 Speaker 1: part of that's one of my favorite parts of wedding crashers. 204 00:12:51,600 --> 00:12:55,280 Speaker 1: When I'm totally going on a tangent here when what's 205 00:12:55,320 --> 00:12:57,800 Speaker 1: the name the lady that does all those every kiss 206 00:12:57,880 --> 00:13:02,120 Speaker 1: begins with k commercials um dr quinn? What's her name? 207 00:13:02,679 --> 00:13:05,240 Speaker 1: I can't remember anyway, she's the mom and she comes 208 00:13:05,280 --> 00:13:07,680 Speaker 1: into Owen Wilson's room and she's like hitting on him, 209 00:13:07,679 --> 00:13:10,400 Speaker 1: and her name's Katherine maybe, but she refers to herself 210 00:13:10,400 --> 00:13:16,600 Speaker 1: as just give uself chills. Okay, what else you got? Well? Um, 211 00:13:16,720 --> 00:13:21,600 Speaker 1: cochem means pig, right, like butcher coch on. We have 212 00:13:21,600 --> 00:13:24,480 Speaker 1: a restaurant named that. Yeah, do we hear? Maybe it's 213 00:13:24,559 --> 00:13:28,280 Speaker 1: New Orleans with yeah, we're good. Yeah, I don't think 214 00:13:28,320 --> 00:13:31,520 Speaker 1: it's open anymore. A bummer. They had really good sandwiches. 215 00:13:32,040 --> 00:13:36,120 Speaker 1: But um, if you wanted to say, just swee couchain 216 00:13:36,240 --> 00:13:39,599 Speaker 1: like I like a pig, like right, it translates to 217 00:13:39,880 --> 00:13:44,360 Speaker 1: I love sex. I mean that would be so mortifying, right, 218 00:13:46,240 --> 00:13:49,079 Speaker 1: It's so full basically, But you're like you're like, no, 219 00:13:49,160 --> 00:13:53,520 Speaker 1: I'm just a hornball. I love sex, Oh my god, 220 00:13:53,559 --> 00:13:55,920 Speaker 1: and I'm hot. Isn't that right? I mean, what does 221 00:13:55,920 --> 00:13:57,880 Speaker 1: it say about the French that like they have all 222 00:13:57,920 --> 00:14:01,440 Speaker 1: these like secret way used to like announce that you 223 00:14:01,559 --> 00:14:04,439 Speaker 1: are horny or you look sex I think it's more 224 00:14:04,440 --> 00:14:09,000 Speaker 1: about the article you found. Maybe the French are very sexual. 225 00:14:09,640 --> 00:14:14,200 Speaker 1: Here's one um. If you're shopping for fresh produce in Turkey, 226 00:14:14,440 --> 00:14:17,440 Speaker 1: be careful when you ask for peaches. Your request might 227 00:14:17,440 --> 00:14:19,640 Speaker 1: be confused for something that won't be good for your 228 00:14:19,800 --> 00:14:24,280 Speaker 1: For your peach cobbler recipe peach. It's spelled pick basically, 229 00:14:24,360 --> 00:14:31,440 Speaker 1: but it's pronounced peak pit. Wait what what pick? Which 230 00:14:31,480 --> 00:14:34,800 Speaker 1: sounds like pitch if it's said quickly, is the Turkish 231 00:14:34,800 --> 00:14:41,360 Speaker 1: word for illegitimate child? Oh my god, I don't want 232 00:14:41,560 --> 00:14:43,640 Speaker 1: one of those. Definitely don't want to eat one of those, 233 00:14:43,680 --> 00:14:46,280 Speaker 1: And you probably want to go around town pronouncing that 234 00:14:46,360 --> 00:14:51,960 Speaker 1: you have one. I want one preservative? Didn't you find 235 00:14:52,000 --> 00:14:56,520 Speaker 1: this one? Universal one? Preservatives and food help prevent mold 236 00:14:56,560 --> 00:15:00,800 Speaker 1: and deteriorate deterioration. Gosh, words are hard. Sometimes you could 237 00:15:00,800 --> 00:15:03,920 Speaker 1: say they act as a form of protection, which is 238 00:15:03,960 --> 00:15:07,960 Speaker 1: the same thing in France except slightly different. Preservative or 239 00:15:07,960 --> 00:15:13,080 Speaker 1: preservatief means condom. Yeah. The example, Yeah, the example that 240 00:15:13,160 --> 00:15:15,280 Speaker 1: I had read was like if you wanted to ask 241 00:15:15,440 --> 00:15:19,080 Speaker 1: for food without preservatives, you would be asking like for 242 00:15:19,120 --> 00:15:23,040 Speaker 1: food without condom, which is how I prefer my I 243 00:15:23,040 --> 00:15:25,720 Speaker 1: don't like condoms in my food either. Do you have 244 00:15:25,720 --> 00:15:30,760 Speaker 1: any more? Um? Well, the the the verb for to 245 00:15:31,080 --> 00:15:35,640 Speaker 1: enjoy a jury or I guess I'm pronouncing that correctly. 246 00:15:36,120 --> 00:15:40,720 Speaker 1: Um So if you wanted to say, um, I enjoyed 247 00:15:41,920 --> 00:15:46,320 Speaker 1: um it. Unfortunately, if you if you do the literal 248 00:15:46,360 --> 00:15:51,960 Speaker 1: translation to jurie, it's actually translates to I just had 249 00:15:51,960 --> 00:15:56,880 Speaker 1: an orgasm. Wait, what's the first? Are you lost me 250 00:15:56,920 --> 00:16:02,120 Speaker 1: because you're speaking so slowly with me. First means to enjoy, Like, 251 00:16:02,200 --> 00:16:03,800 Speaker 1: so if you wanted to just be like if someone 252 00:16:03,840 --> 00:16:05,960 Speaker 1: asked you like, how was friends, and you're like, I 253 00:16:06,040 --> 00:16:12,880 Speaker 1: enjoyed it, Like you enjoyed it so so much, I 254 00:16:13,000 --> 00:16:16,200 Speaker 1: enjoyed it this much? That yeah, I mean, it's just 255 00:16:16,240 --> 00:16:18,520 Speaker 1: so funny. Because you can go in different countries too, 256 00:16:18,560 --> 00:16:22,080 Speaker 1: and like, especially just even English speaking countries, things can 257 00:16:22,120 --> 00:16:25,120 Speaker 1: mean different The words can mean different things. Like I 258 00:16:25,160 --> 00:16:27,960 Speaker 1: was telling you about our mutual friends who's a stylist. 259 00:16:28,520 --> 00:16:30,160 Speaker 1: She was there with a client and they were for 260 00:16:30,200 --> 00:16:32,960 Speaker 1: some reason talking about fanny packs. I think this was 261 00:16:33,000 --> 00:16:36,920 Speaker 1: in London maybe, um, but she said something and they 262 00:16:37,000 --> 00:16:40,160 Speaker 1: kept saying fanny packs, and she said this, lady's kept 263 00:16:40,240 --> 00:16:43,960 Speaker 1: looking at them because actually, fanny, wherever this was, this 264 00:16:44,000 --> 00:16:52,040 Speaker 1: is a terrible story. Um, fanny means pussy. Here means 265 00:16:52,400 --> 00:16:55,440 Speaker 1: but you wanted to say, but they're walking around asking 266 00:16:55,480 --> 00:16:59,920 Speaker 1: for pussy packs. That's like so word people are like, 267 00:17:00,480 --> 00:17:02,840 Speaker 1: we don't carry those here. Well, and then you think 268 00:17:02,880 --> 00:17:07,040 Speaker 1: about like, um, it's just sayings that we have here, 269 00:17:07,080 --> 00:17:09,360 Speaker 1: like like what here's an example. So I had an 270 00:17:09,359 --> 00:17:11,840 Speaker 1: exchange student I may have mentioned this before that lived 271 00:17:11,840 --> 00:17:17,840 Speaker 1: with my family. Okay, so um, a be asked do 272 00:17:17,920 --> 00:17:20,479 Speaker 1: you smoke? And this was back in the right when 273 00:17:20,520 --> 00:17:22,840 Speaker 1: I was in school, and I said every now and then, 274 00:17:24,119 --> 00:17:27,120 Speaker 1: which you know makes sense like ok to me, it's 275 00:17:27,200 --> 00:17:31,000 Speaker 1: like occasionally. He read it as every now and then, 276 00:17:31,040 --> 00:17:32,680 Speaker 1: so he thought I was going to be like literally 277 00:17:32,760 --> 00:17:37,200 Speaker 1: lighting one cigarette off of another, like every now and then, 278 00:17:37,440 --> 00:17:40,720 Speaker 1: like smoking all the time, back to back. Yeah, So 279 00:17:40,800 --> 00:17:44,200 Speaker 1: there's like, how would you even know to translate something 280 00:17:44,280 --> 00:17:48,679 Speaker 1: like that? That was just seems like a miscommunication. But 281 00:17:48,720 --> 00:17:50,720 Speaker 1: it's if I said that to you, you would know 282 00:17:50,800 --> 00:17:54,320 Speaker 1: exactly what that meant absolutely, and I would never like 283 00:17:54,440 --> 00:17:56,840 Speaker 1: or you could be like, hey, can I isn't isn't 284 00:17:56,840 --> 00:17:59,680 Speaker 1: it like don't they call cigarettes bags in the UK? 285 00:17:59,760 --> 00:18:02,440 Speaker 1: They Yeah, that's like very insulting. Here, I'm going to 286 00:18:02,520 --> 00:18:06,600 Speaker 1: go have a fag. Yeah. Yeah, Well I don't really 287 00:18:06,600 --> 00:18:11,040 Speaker 1: know what our point is. Where's the walk away here? 288 00:18:11,119 --> 00:18:13,399 Speaker 1: Other than just be careful obviously, if you're going to 289 00:18:13,480 --> 00:18:15,720 Speaker 1: travel to a different country, maybe get a Rosetta stone, 290 00:18:16,119 --> 00:18:20,440 Speaker 1: Maybe do some Google Translate before you start speaking. Yeah. Look, 291 00:18:20,520 --> 00:18:23,560 Speaker 1: I think at the end of the day, like it's 292 00:18:23,640 --> 00:18:25,639 Speaker 1: even if it makes for a funny story, it's always 293 00:18:25,680 --> 00:18:29,359 Speaker 1: best to try. Um. It will make them appreciate your 294 00:18:29,400 --> 00:18:31,320 Speaker 1: effort a little bit more. And hey, I mean you 295 00:18:31,359 --> 00:18:38,200 Speaker 1: could end up being a great icebreaker. Yes, And with that, 296 00:18:38,320 --> 00:18:41,119 Speaker 1: I think the key here it's always just remember too. 297 00:18:43,600 --> 00:18:46,640 Speaker 1: Bye y'all. Thank you for listening to this week's episode 298 00:18:46,680 --> 00:18:50,040 Speaker 1: of At Casual on Velvet Edge. We'll be back every 299 00:18:50,080 --> 00:18:52,960 Speaker 1: Friday with your Act Casual topic of the week. Remember 300 00:18:52,960 --> 00:18:56,320 Speaker 1: to subscribe, rate, and review this podcast to ensure that 301 00:18:56,359 --> 00:18:59,359 Speaker 1: you are the first to hear each episode. Also, we 302 00:18:59,480 --> 00:19:01,240 Speaker 1: want to hear from you. What are some things that 303 00:19:01,280 --> 00:19:03,800 Speaker 1: make you want to scream? Act Casual or just topics 304 00:19:03,840 --> 00:19:06,280 Speaker 1: you think we need to discuss email us at ACT 305 00:19:06,359 --> 00:19:10,159 Speaker 1: Casual at velvet edge dot com, and always remember ACT 306 00:19:10,280 --> 00:19:10,760 Speaker 1: Casual