1 00:00:06,240 --> 00:00:08,800 Speaker 1: Hey, welcome to Stuff to Blow Your Mind. My name 2 00:00:08,840 --> 00:00:09,880 Speaker 1: is Robert Lamb. 3 00:00:09,880 --> 00:00:12,880 Speaker 2: And I am Joe McCormick, and it's Saturday. We are 4 00:00:12,880 --> 00:00:15,800 Speaker 2: heading into the vault for an older episode of the podcast. 5 00:00:16,120 --> 00:00:19,680 Speaker 2: This one originally published May second, twenty twenty three, and 6 00:00:19,760 --> 00:00:22,120 Speaker 2: it's part one of our series about the game of 7 00:00:22,200 --> 00:00:28,280 Speaker 2: telephone and related research on how information is transmitted orally. 8 00:00:28,440 --> 00:00:30,520 Speaker 1: A Dame of telephone. All right, let's do it. 9 00:00:34,520 --> 00:00:38,519 Speaker 3: Welcome to Stuff to Blow Your Mind, a production of iHeartRadio. 10 00:00:44,960 --> 00:00:47,519 Speaker 1: Hey, welcome to Stuff to Blow your Mind. My name 11 00:00:47,560 --> 00:00:48,159 Speaker 1: is Robert. 12 00:00:48,000 --> 00:00:51,640 Speaker 2: Lamb and I am Joe McCormick, and today we wanted 13 00:00:51,640 --> 00:00:54,320 Speaker 2: to begin a series on the show talking about the 14 00:00:54,480 --> 00:00:58,440 Speaker 2: telephone game. Many of you probably already know the general 15 00:00:58,440 --> 00:01:01,800 Speaker 2: contours of a telephone game. Just in case anybody escaped 16 00:01:01,920 --> 00:01:06,800 Speaker 2: childhood without playing this, describe how it often goes. So 17 00:01:06,840 --> 00:01:09,920 Speaker 2: you might gather all the players in the room and 18 00:01:10,120 --> 00:01:12,880 Speaker 2: arrange them in a line or in a big circle. 19 00:01:12,920 --> 00:01:15,280 Speaker 2: We always played it in a circle at my elementary school. 20 00:01:15,600 --> 00:01:17,840 Speaker 1: Yeah, oh yeah, you played it in a circle too, 21 00:01:18,360 --> 00:01:20,399 Speaker 1: Yeah yeah, And I was about to say, very much 22 00:01:20,600 --> 00:01:24,280 Speaker 1: an elementary school sort of game. This would be where 23 00:01:24,319 --> 00:01:25,360 Speaker 1: I remember playing it from. 24 00:01:26,080 --> 00:01:28,800 Speaker 2: So you begin with a secret message. I think maybe 25 00:01:28,880 --> 00:01:31,320 Speaker 2: often a teacher came up with the message, but I 26 00:01:31,360 --> 00:01:33,800 Speaker 2: guess a kid could too. The main thing is not 27 00:01:33,880 --> 00:01:36,640 Speaker 2: everybody gets to hear it at the beginning. The message 28 00:01:36,720 --> 00:01:40,360 Speaker 2: can be a varying lengths or genres. Usually it was 29 00:01:40,560 --> 00:01:44,319 Speaker 2: like a phrase or a sentence length, and for the 30 00:01:44,319 --> 00:01:46,479 Speaker 2: purpose of some of the experiments we're going to look 31 00:01:46,480 --> 00:01:49,200 Speaker 2: at later in this episode, it tends to get longer. 32 00:01:49,240 --> 00:01:52,200 Speaker 2: It's like a full narrative length, and that's where you 33 00:01:52,240 --> 00:01:56,480 Speaker 2: can start really seeing interesting things about how messages change 34 00:01:56,760 --> 00:01:59,720 Speaker 2: across generations of retelling. But for the purpose of the 35 00:01:59,760 --> 00:02:03,160 Speaker 2: kid game, yeah, it's often like a sentence. So let's 36 00:02:03,200 --> 00:02:06,080 Speaker 2: say the phrase for our example is this sentence he 37 00:02:06,160 --> 00:02:09,480 Speaker 2: learned almost too late that man is a feeling creature 38 00:02:09,639 --> 00:02:12,600 Speaker 2: and because of it, the greatest in the universe. So 39 00:02:12,919 --> 00:02:15,920 Speaker 2: somebody takes that message, they whisper it into the ear 40 00:02:16,120 --> 00:02:19,000 Speaker 2: of the first player in the line, and then that 41 00:02:19,080 --> 00:02:23,040 Speaker 2: player turns and whispers it back from memory as best 42 00:02:23,080 --> 00:02:26,040 Speaker 2: they can to the next player, and then on down 43 00:02:26,040 --> 00:02:30,079 Speaker 2: the line it goes. So each player is hearing what 44 00:02:30,160 --> 00:02:34,600 Speaker 2: the other player's impression of the message was, and when 45 00:02:34,600 --> 00:02:37,200 Speaker 2: it gets to the end, you reveal two things to 46 00:02:37,360 --> 00:02:40,840 Speaker 2: the whole group, what the original message was and what 47 00:02:41,160 --> 00:02:45,640 Speaker 2: final message emerged from the chain of players. Now, if 48 00:02:45,680 --> 00:02:48,160 Speaker 2: you played this game with the man as a feeling 49 00:02:48,200 --> 00:02:51,560 Speaker 2: creature message, and you played it with like a group 50 00:02:51,560 --> 00:02:53,760 Speaker 2: of I don't know, twenty elementary school kids, I would 51 00:02:53,800 --> 00:02:56,920 Speaker 2: imagine you'd end up with something radically different at the 52 00:02:57,080 --> 00:03:02,200 Speaker 2: end than what you started with, maybe something about peeling potatoes. 53 00:03:02,480 --> 00:03:05,160 Speaker 2: And then probably also, to be honest, if I remember 54 00:03:05,160 --> 00:03:08,119 Speaker 2: how this went with kids, something about like it might 55 00:03:08,240 --> 00:03:10,200 Speaker 2: end with the phrase and his head was made of 56 00:03:10,240 --> 00:03:11,400 Speaker 2: poo poo or something. 57 00:03:12,080 --> 00:03:14,440 Speaker 1: Yeah. Yeah, Because any any group of school kids, you're 58 00:03:14,440 --> 00:03:17,320 Speaker 1: gonna have some conscientious kids in there that are trying 59 00:03:17,360 --> 00:03:21,480 Speaker 1: to contain and accurately reproduce the message. But you're also 60 00:03:21,520 --> 00:03:24,080 Speaker 1: gonna have some distracted kids, and you're gonna have some troublemakers. 61 00:03:24,280 --> 00:03:26,520 Speaker 2: But hey, hats off to the trouble makers, because in 62 00:03:26,560 --> 00:03:31,360 Speaker 2: this case, you know, introducing weirdness to the message on 63 00:03:31,520 --> 00:03:34,960 Speaker 2: purpose is half of the game. So there are several 64 00:03:35,120 --> 00:03:38,040 Speaker 2: different ways that I think changes to the message are 65 00:03:38,160 --> 00:03:42,040 Speaker 2: usually introduced in this form of the game. You know, 66 00:03:42,080 --> 00:03:45,080 Speaker 2: whispering ear to ear among school kids. Number one is 67 00:03:45,400 --> 00:03:49,000 Speaker 2: errors of hearing or speaking, So you might mistake a 68 00:03:49,120 --> 00:03:51,280 Speaker 2: word in the message for a sound to like word 69 00:03:51,480 --> 00:03:54,160 Speaker 2: like a man is a feeling creature might turn into 70 00:03:54,160 --> 00:03:57,240 Speaker 2: something about peeling, and then that could be confusing, and 71 00:03:57,280 --> 00:03:58,960 Speaker 2: then something about peeling potatoes. 72 00:03:59,080 --> 00:03:59,280 Speaker 1: You know. 73 00:03:59,320 --> 00:04:02,200 Speaker 2: On down the line, you could of course have errors 74 00:04:02,200 --> 00:04:05,440 Speaker 2: of memory forgetting what the second half of the sentence is, 75 00:04:05,720 --> 00:04:10,720 Speaker 2: or forgetting particular word choices, you know, transforming a phrase 76 00:04:10,800 --> 00:04:13,800 Speaker 2: into a kind of rough gist of the phrase instead 77 00:04:13,840 --> 00:04:16,719 Speaker 2: of getting the words right. And then finally you just 78 00:04:16,839 --> 00:04:21,440 Speaker 2: have deliberate changes. And concerning those deliberate changes, I think 79 00:04:21,440 --> 00:04:24,279 Speaker 2: it's important to point out that ostensibly the purpose of 80 00:04:24,320 --> 00:04:27,200 Speaker 2: the game is to see if you can preserve the 81 00:04:27,240 --> 00:04:30,839 Speaker 2: message intact, but a lot of children playing lose sight 82 00:04:30,880 --> 00:04:33,000 Speaker 2: of this goal and instead play with the goal of 83 00:04:33,200 --> 00:04:40,640 Speaker 2: introducing the funniest or most entertaining variations on the original message. Because, 84 00:04:40,720 --> 00:04:43,400 Speaker 2: after all, if you are playing in order to preserve 85 00:04:43,520 --> 00:04:46,640 Speaker 2: the message as best you can, the sort of win 86 00:04:46,839 --> 00:04:50,320 Speaker 2: condition the optimal outcome is also the most boring outcome. 87 00:04:50,360 --> 00:04:52,159 Speaker 2: It's like, oh wow, it's stayed the same the whole 88 00:04:52,200 --> 00:04:57,160 Speaker 2: way around, okay, But the more catastrophic your failure, the 89 00:04:57,200 --> 00:04:59,320 Speaker 2: more entertaining the game becomes. 90 00:05:00,160 --> 00:05:01,919 Speaker 1: Yeah, and a lot of this comes back to the 91 00:05:01,920 --> 00:05:06,440 Speaker 1: fact that children generally have a very unbalanced and honestly 92 00:05:06,480 --> 00:05:11,400 Speaker 1: developing sense of humor. They don't realize that the true 93 00:05:11,560 --> 00:05:15,600 Speaker 1: humor of the game comes out of an organic attempt 94 00:05:15,680 --> 00:05:19,719 Speaker 1: to accurately reproduce the data, and that if you were 95 00:05:19,800 --> 00:05:23,279 Speaker 1: to intentionally tweak it for entertainment's sake, you would have 96 00:05:23,360 --> 00:05:26,120 Speaker 1: to do so with care, because if it drifts too far, 97 00:05:26,360 --> 00:05:29,440 Speaker 1: if at the end it just becomes this, this, this, this, 98 00:05:29,440 --> 00:05:34,200 Speaker 1: this spill of of of childhood obscenities, then it's it's 99 00:05:34,240 --> 00:05:36,880 Speaker 1: not funny, it's it's meaningless. But it's still probably going 100 00:05:36,920 --> 00:05:39,120 Speaker 1: to end in laughter for these children. I mean they're 101 00:05:39,160 --> 00:05:40,080 Speaker 1: the audience after all. 102 00:05:40,480 --> 00:05:43,880 Speaker 2: Yeah, I think genuine mistaken nonsense is the more deeply 103 00:05:43,920 --> 00:05:46,919 Speaker 2: satisfying form of comedy. Then, you know, attacking on his 104 00:05:47,040 --> 00:05:48,760 Speaker 2: head was made of poo poo to the end of 105 00:05:48,800 --> 00:05:51,039 Speaker 2: the sentence. But you know, when you're a kid, you 106 00:05:51,040 --> 00:05:54,520 Speaker 2: can't really resist, right. So I was thinking about, you know, 107 00:05:54,600 --> 00:05:57,720 Speaker 2: my memories of playing this game, and we did play 108 00:05:57,760 --> 00:05:59,880 Speaker 2: this game at my elementary school, and I was kind 109 00:05:59,880 --> 00:06:03,920 Speaker 2: of wondering why we played it as children, I assume 110 00:06:04,600 --> 00:06:08,880 Speaker 2: it was to teach us not to believe everything we hear, 111 00:06:09,040 --> 00:06:12,760 Speaker 2: to give a kind of stern example about the pernicious 112 00:06:12,839 --> 00:06:18,080 Speaker 2: power of rumors. But in my experience, kids always quickly 113 00:06:18,120 --> 00:06:20,039 Speaker 2: figure out that the real point of the game is, 114 00:06:20,080 --> 00:06:22,359 Speaker 2: like we said, to change the message on purpose to 115 00:06:22,440 --> 00:06:25,440 Speaker 2: be more entertaining, or usually to be you know, more 116 00:06:25,480 --> 00:06:29,720 Speaker 2: nonsensical or more scatological. The game works very differently if 117 00:06:29,760 --> 00:06:33,800 Speaker 2: everyone isn't committed to trying to preserve the message intact. 118 00:06:34,040 --> 00:06:36,880 Speaker 2: But then again, I guess you could say that even 119 00:06:36,920 --> 00:06:40,440 Speaker 2: with people throwing scatological nonsense in the gear is just 120 00:06:40,480 --> 00:06:43,640 Speaker 2: for fun, it still sort of works as a lesson 121 00:06:43,839 --> 00:06:49,040 Speaker 2: about the real world fallibility of word of mouth transmission chains, 122 00:06:49,480 --> 00:06:52,760 Speaker 2: because you know, the same thing happens there really in 123 00:06:52,800 --> 00:06:56,680 Speaker 2: a less obvious and less immediate form. But when people 124 00:06:56,800 --> 00:07:00,640 Speaker 2: retell a story or a rumor about their classmates, they 125 00:07:00,680 --> 00:07:04,120 Speaker 2: also will often introduce details in order to make it 126 00:07:04,279 --> 00:07:06,919 Speaker 2: more entertaining in their view on the retelling. 127 00:07:07,440 --> 00:07:10,480 Speaker 1: Yeah, yeah, I have to say that I don't remember 128 00:07:10,520 --> 00:07:14,440 Speaker 1: any kind of lessons attached to being made to play 129 00:07:14,480 --> 00:07:16,920 Speaker 1: this game in like elementary school or what have you. 130 00:07:17,080 --> 00:07:18,560 Speaker 1: It's just kind of like, this is what we're doing. 131 00:07:18,600 --> 00:07:20,920 Speaker 1: We're about to kill some time with a fun game, 132 00:07:21,480 --> 00:07:24,520 Speaker 1: and you know, and then the game, of course, just 133 00:07:24,520 --> 00:07:28,480 Speaker 1: descends into nonsense and childhood laughter, and that at some 134 00:07:28,560 --> 00:07:32,640 Speaker 1: point the adults that are carrying this out realize that 135 00:07:32,680 --> 00:07:34,280 Speaker 1: it's gone too far and we need to get these 136 00:07:34,360 --> 00:07:39,480 Speaker 1: kids involved in something else. But yeah, as we'll be 137 00:07:39,520 --> 00:07:41,920 Speaker 1: discussing on the show here, like, there are a lot 138 00:07:41,960 --> 00:07:44,520 Speaker 1: of different ways you can crack this nut, a lot 139 00:07:44,560 --> 00:07:48,160 Speaker 1: of different ways you can think about it. And I'll say, 140 00:07:48,160 --> 00:07:50,440 Speaker 1: the other thing that comes to mind is that I 141 00:07:50,480 --> 00:07:54,320 Speaker 1: can't help but make this connection between this game and 142 00:07:55,240 --> 00:08:00,720 Speaker 1: humor based on intentionally mishearing something. M Yeah, this was 143 00:08:00,800 --> 00:08:02,960 Speaker 1: really big in my family, to the point that I 144 00:08:02,960 --> 00:08:05,480 Speaker 1: think it was a bit overdone and got a little 145 00:08:05,520 --> 00:08:08,800 Speaker 1: annoying at times. And I don't know if that was 146 00:08:09,200 --> 00:08:11,560 Speaker 1: us or if that meant for all I know, maybe 147 00:08:11,560 --> 00:08:14,160 Speaker 1: it was fueled by everyone having played the Telephone game 148 00:08:14,160 --> 00:08:16,680 Speaker 1: in school, Like maybe it teaches you that, hey, if 149 00:08:16,720 --> 00:08:21,360 Speaker 1: you slightly mishear something, it becomes more fun and you 150 00:08:21,400 --> 00:08:24,000 Speaker 1: can just sort of revel in that, you know, and 151 00:08:24,040 --> 00:08:26,880 Speaker 1: why save the world when you can Save the Squirrel. Ha. 152 00:08:27,120 --> 00:08:31,720 Speaker 1: It's instantly funny, but it easily gets out of hand 153 00:08:31,800 --> 00:08:33,720 Speaker 1: if you just keep going back to that. Well. 154 00:08:34,240 --> 00:08:36,600 Speaker 2: Well, it's a common genre of joke on Mystery Science 155 00:08:36,640 --> 00:08:39,520 Speaker 2: Theater three thousand to take a kind of mumbled, hard 156 00:08:39,559 --> 00:08:41,360 Speaker 2: to hear Lyne and say, wait a minute, what did 157 00:08:41,360 --> 00:08:42,280 Speaker 2: he say about cheese? 158 00:08:43,280 --> 00:08:45,160 Speaker 1: Yeah? I mean it's a great way to just tweak 159 00:08:45,200 --> 00:08:48,840 Speaker 1: something a little bit, create something that's minimally counterintuitive, something 160 00:08:48,880 --> 00:08:53,240 Speaker 1: that has just the right level of absurd. Again, assuming 161 00:08:53,240 --> 00:08:55,960 Speaker 1: a child is not, you know, doing this just willy nilly, 162 00:08:57,480 --> 00:08:59,840 Speaker 1: just drive things a little bit off the road into 163 00:08:59,880 --> 00:09:03,600 Speaker 1: the realm of humor. Yeah, it's an easy way to 164 00:09:03,600 --> 00:09:04,040 Speaker 1: get there. 165 00:09:04,280 --> 00:09:06,880 Speaker 2: For other variations on the basic idea of the game, 166 00:09:06,920 --> 00:09:10,520 Speaker 2: I was looking around and I came across one thing 167 00:09:10,559 --> 00:09:13,160 Speaker 2: I'd never played or even heard of before. But there 168 00:09:13,240 --> 00:09:17,080 Speaker 2: is apparently a variation called apologies for the name of this. 169 00:09:17,120 --> 00:09:18,960 Speaker 2: I don't know where this comes from, but it is 170 00:09:19,000 --> 00:09:23,160 Speaker 2: called Eat Poop You Cat. And it's the same as 171 00:09:23,200 --> 00:09:25,400 Speaker 2: the telephone game, except you play it on a piece 172 00:09:25,440 --> 00:09:30,640 Speaker 2: of paper, and at each stage of transmission you alternate 173 00:09:30,760 --> 00:09:34,240 Speaker 2: back and forth between text and drawing, which I think 174 00:09:34,280 --> 00:09:37,600 Speaker 2: is a fantastic idea. So you start with a text message, 175 00:09:37,640 --> 00:09:40,120 Speaker 2: the first person has to represent that as a picture, 176 00:09:40,559 --> 00:09:42,959 Speaker 2: and then the next person has to translate that picture 177 00:09:43,000 --> 00:09:45,600 Speaker 2: into text, and then back to a picture, then back 178 00:09:45,640 --> 00:09:47,839 Speaker 2: to text, and so on and so I think in 179 00:09:48,000 --> 00:09:51,680 Speaker 2: that format, especially because at the end you have a 180 00:09:51,720 --> 00:09:55,160 Speaker 2: written document of each stage of transmission that everybody can 181 00:09:55,200 --> 00:09:58,319 Speaker 2: inspect and enjoy it. That sounds like a much more 182 00:09:58,400 --> 00:09:59,920 Speaker 2: satisfying version of the game. 183 00:10:00,240 --> 00:10:03,520 Speaker 1: Yeah, I agree, terrible title, that makes it a little 184 00:10:03,640 --> 00:10:07,400 Speaker 1: difficult to research online. But yeah, I'd not heard of 185 00:10:07,400 --> 00:10:10,400 Speaker 1: this one. Yeah, same concepts of going back and forth 186 00:10:10,400 --> 00:10:13,560 Speaker 1: between drawings and written sentences rather than depending on a 187 00:10:13,679 --> 00:10:16,720 Speaker 1: chain of whispers. Not sure about its origins, but I 188 00:10:16,720 --> 00:10:20,640 Speaker 1: did notice that it's listed on board game Geeks due 189 00:10:20,640 --> 00:10:23,040 Speaker 1: to its popularity as a party game, but not because 190 00:10:23,040 --> 00:10:25,679 Speaker 1: it's like a typical board game or card game or 191 00:10:25,720 --> 00:10:27,600 Speaker 1: something of that nature. It's just like a party game 192 00:10:27,640 --> 00:10:30,600 Speaker 1: of parlor game, and it seems to be popular, though 193 00:10:30,640 --> 00:10:32,760 Speaker 1: I'd never heard of it before. Now there are a 194 00:10:32,760 --> 00:10:36,880 Speaker 1: lot of additional alternate names for the Telephone Game. In fact, 195 00:10:36,960 --> 00:10:40,080 Speaker 1: some of you might have gone into this episode wondering, well, 196 00:10:40,120 --> 00:10:42,120 Speaker 1: what is the telephone game. What are they talking about? 197 00:10:43,080 --> 00:10:46,000 Speaker 1: A lot of the names for what we're talking about 198 00:10:46,040 --> 00:10:49,160 Speaker 1: here do and seem to involve the technological metaphor of 199 00:10:49,200 --> 00:10:52,120 Speaker 1: the telephone, though at this point I guess it's increasingly 200 00:10:52,200 --> 00:10:57,080 Speaker 1: an outdated metaphor an outdated reference. We might need to 201 00:10:57,080 --> 00:11:00,439 Speaker 1: explain what a telephone is, because we're not talking about 202 00:11:00,480 --> 00:11:04,880 Speaker 1: a tiny pocket computer. We're talking about ultimately allusions to 203 00:11:04,920 --> 00:11:07,679 Speaker 1: like mid twentieth century telephones. 204 00:11:08,480 --> 00:11:11,600 Speaker 2: One of the early sources that I was reading about 205 00:11:11,640 --> 00:11:13,840 Speaker 2: a version of this game, which I'll get into later 206 00:11:13,880 --> 00:11:16,960 Speaker 2: in this episode, referred to it as a variation on 207 00:11:17,000 --> 00:11:20,440 Speaker 2: the quote Russian scandal. I've never heard of that name. 208 00:11:20,920 --> 00:11:23,239 Speaker 1: Yeah, I'll come back to that in just a minute. 209 00:11:23,480 --> 00:11:26,120 Speaker 1: There are still other names that invoke snail mail, just 210 00:11:26,160 --> 00:11:30,920 Speaker 1: traditional mail, gossip, or listening. Though there is one major 211 00:11:31,880 --> 00:11:34,160 Speaker 1: name for this alternate name for it that's worth mentioning 212 00:11:34,200 --> 00:11:36,520 Speaker 1: because it actually is the primary name for this game 213 00:11:36,600 --> 00:11:39,120 Speaker 1: in many areas. In fact, if you look up the 214 00:11:39,160 --> 00:11:42,040 Speaker 1: Telephone game, say just a quick Google search or something, 215 00:11:42,280 --> 00:11:45,280 Speaker 1: you will find that say that the Wikipedia article, for example, 216 00:11:45,520 --> 00:11:47,560 Speaker 1: is not about the Telephone game. That is not the 217 00:11:47,600 --> 00:11:50,080 Speaker 1: title of the entry. The title of the entry is 218 00:11:50,200 --> 00:11:53,439 Speaker 1: Chinese Whispers. Now I have to admit that, yeah, I'd 219 00:11:53,480 --> 00:11:55,760 Speaker 1: never heard of Chinese whispers. I'd only heard of the 220 00:11:55,760 --> 00:11:58,319 Speaker 1: Telephone game. And I was a bit and I was 221 00:11:58,360 --> 00:12:00,360 Speaker 1: a bit surprised and a bit worried when I saw 222 00:12:00,400 --> 00:12:03,640 Speaker 1: that in the United Kingdom, in Australia and in New Zealand, 223 00:12:04,080 --> 00:12:06,040 Speaker 1: this is the primary name for it. And I was 224 00:12:06,080 --> 00:12:07,880 Speaker 1: afraid that there is going to be something at least 225 00:12:08,040 --> 00:12:11,920 Speaker 1: xenophobic in the tradition here. And it's interesting that it's 226 00:12:12,160 --> 00:12:14,959 Speaker 1: not an antiquated name for the game in these regions 227 00:12:15,000 --> 00:12:17,920 Speaker 1: as well. For instance, there are plenty of academic papers 228 00:12:17,920 --> 00:12:20,600 Speaker 1: that I ran across from twenty twenty three even that 229 00:12:20,760 --> 00:12:25,000 Speaker 1: use this terminology, where it's sometimes dealt with directly as 230 00:12:25,040 --> 00:12:27,960 Speaker 1: a concept, like some of the papers will be referring 231 00:12:28,000 --> 00:12:29,840 Speaker 1: to in a bit, and other times it's used as 232 00:12:29,840 --> 00:12:32,959 Speaker 1: a metaphor for something or just a snappy title. Now 233 00:12:32,960 --> 00:12:34,640 Speaker 1: what does this mean? Where does it come from? Well, 234 00:12:34,679 --> 00:12:38,120 Speaker 1: the primary explanations I've run across focus on the idea 235 00:12:38,160 --> 00:12:41,439 Speaker 1: of it being a mashup of whispers themselves being difficult 236 00:12:41,440 --> 00:12:43,920 Speaker 1: to understand. Again, that's how the game kind of works, 237 00:12:44,640 --> 00:12:48,880 Speaker 1: and this idea of the Chinese language, being from a 238 00:12:48,920 --> 00:12:54,320 Speaker 1: Western standpoint, arguably difficult a difficult language to learn. However, 239 00:12:54,360 --> 00:12:58,160 Speaker 1: I've also seen sources acknowledge that this could at least 240 00:12:58,200 --> 00:13:01,440 Speaker 1: be misinterpreted as referring to as a language that is 241 00:13:01,640 --> 00:13:05,000 Speaker 1: pure confusion or something along those lines, and of course 242 00:13:05,040 --> 00:13:08,040 Speaker 1: this would be very xenophobic way of approaching things. There 243 00:13:08,080 --> 00:13:11,000 Speaker 1: also seems to be some level of influence from the 244 00:13:11,000 --> 00:13:13,920 Speaker 1: ideal of Cold Wars and espionage here, which again is 245 00:13:14,040 --> 00:13:17,960 Speaker 1: particularly fair, as Junte Huang points out in Chinese Whispers 246 00:13:18,000 --> 00:13:22,640 Speaker 1: published in Verge Studies in Global Asians from spring twenty fifteen. 247 00:13:23,040 --> 00:13:26,400 Speaker 1: The term became popular mid twentieth century, and other Cold 248 00:13:26,400 --> 00:13:30,880 Speaker 1: War influenced and unnecessarily nationalistic names for the game include 249 00:13:30,920 --> 00:13:35,559 Speaker 1: Russian scandal, Russian gossip, and Russian telephone Now interesting. The 250 00:13:35,600 --> 00:13:39,200 Speaker 1: author also points to a pair of thought experiments linked 251 00:13:39,320 --> 00:13:43,000 Speaker 1: or possibly linked to the Telephone game that I think 252 00:13:43,000 --> 00:13:46,680 Speaker 1: are probably worth mentioning here. One stems from American scientist 253 00:13:46,760 --> 00:13:50,000 Speaker 1: Warren Weaver, who lived eighteen ninety fourth through nineteen seventy eight, 254 00:13:50,120 --> 00:13:52,959 Speaker 1: who apparently in a nineteen forty seven letter to MIT's 255 00:13:53,360 --> 00:13:58,040 Speaker 1: Norbert Weiner, commented on a translation problem and communication problem 256 00:13:58,280 --> 00:14:00,400 Speaker 1: writing quote. It is very tempting to say that a 257 00:14:00,400 --> 00:14:02,640 Speaker 1: book written in Chinese is simply a book written in 258 00:14:02,679 --> 00:14:06,600 Speaker 1: English which was coded into the Chinese code. Of course, 259 00:14:06,760 --> 00:14:09,520 Speaker 1: this is not exactly how it works. You know, we 260 00:14:09,880 --> 00:14:15,200 Speaker 1: discussed linguistic differences on the show before in translations, but 261 00:14:15,520 --> 00:14:18,440 Speaker 1: I think that's part of what Weaver was getting at here. 262 00:14:18,679 --> 00:14:22,400 Speaker 2: I mean, there's not sort of a universal meaning key 263 00:14:22,560 --> 00:14:25,680 Speaker 2: where all languages can just be endlessly coded in and 264 00:14:25,720 --> 00:14:28,320 Speaker 2: out of each other. That a language, a message in 265 00:14:28,360 --> 00:14:32,560 Speaker 2: a language, brings its own peculiarities, and any translation is 266 00:14:32,600 --> 00:14:33,880 Speaker 2: always an approximation. 267 00:14:34,360 --> 00:14:39,120 Speaker 1: Yeah, and I think this is perhaps more visible to 268 00:14:39,480 --> 00:14:43,640 Speaker 1: people today with access to various online translation tools, like 269 00:14:43,680 --> 00:14:45,560 Speaker 1: you don't have to toy around with those much to 270 00:14:45,680 --> 00:14:50,240 Speaker 1: realize that you lose something. And in fact not unrelated 271 00:14:50,240 --> 00:14:52,440 Speaker 1: to the telephone game. I remember pretty early on when 272 00:14:52,480 --> 00:14:56,840 Speaker 1: these translation tools began to become available for some language translations. 273 00:14:57,280 --> 00:14:58,840 Speaker 1: One thing you could do is you could take a 274 00:14:58,880 --> 00:15:01,160 Speaker 1: phrase like say I don't know a line from Shakespeare 275 00:15:01,840 --> 00:15:05,880 Speaker 1: translated into say Spanish or German, and then translated back 276 00:15:05,880 --> 00:15:09,920 Speaker 1: into English. Now do you get your perfect example back again? 277 00:15:09,960 --> 00:15:11,800 Speaker 1: Does it give you exactly what you put in no, 278 00:15:12,280 --> 00:15:15,880 Speaker 1: you end up losing something in the translation and retranslation, 279 00:15:16,440 --> 00:15:19,240 Speaker 1: and you can have some sort of telephone game esque 280 00:15:19,320 --> 00:15:20,120 Speaker 1: fun that way. 281 00:15:20,560 --> 00:15:23,000 Speaker 2: Whenever online translation first became a thing, I don't know 282 00:15:23,000 --> 00:15:27,200 Speaker 2: if that was Babbelfish or babbel dot com or whatever 283 00:15:27,240 --> 00:15:30,680 Speaker 2: it was, we thought it was absolutely hilarious to run 284 00:15:30,760 --> 00:15:35,760 Speaker 2: Metallica lyrics. They're about ten layers of translation and what 285 00:15:35,880 --> 00:15:36,880 Speaker 2: came out was solid. 286 00:15:37,160 --> 00:15:39,120 Speaker 1: How does that still hold up, you think, or have 287 00:15:39,440 --> 00:15:42,320 Speaker 1: the translation tools improved or changed over time? I don't know. 288 00:15:42,360 --> 00:15:44,240 Speaker 2: I was actually just trying to do it now and 289 00:15:44,320 --> 00:15:46,200 Speaker 2: something wouldn't work, and I mean it was like it 290 00:15:46,280 --> 00:15:49,560 Speaker 2: was too close in the end. Maybe there's some AI 291 00:15:49,680 --> 00:15:51,480 Speaker 2: detection of like, oh, it looks like you're trying to 292 00:15:51,480 --> 00:15:54,320 Speaker 2: translate Metallica lyrics. Let's shape that a little bit closer 293 00:15:54,360 --> 00:15:55,480 Speaker 2: to the original. 294 00:15:56,840 --> 00:15:59,800 Speaker 1: All right now. Another example that this author brings up 295 00:16:00,800 --> 00:16:05,280 Speaker 1: is this idea that was presented by philosopher John Cyril 296 00:16:05,560 --> 00:16:09,360 Speaker 1: born in nineteen thirty two, the concept of the Chinese room. 297 00:16:10,120 --> 00:16:13,200 Speaker 1: Some of you may be familiar with this. The Chinese room, 298 00:16:13,240 --> 00:16:16,280 Speaker 1: in this thought experiment, is a cell that contains quote 299 00:16:16,320 --> 00:16:19,680 Speaker 1: baskets of Chinese characters and a rule book correlating those 300 00:16:19,720 --> 00:16:23,120 Speaker 1: symbols to symbols on Chinese texts, texts that are going 301 00:16:23,160 --> 00:16:26,520 Speaker 1: to be passed to a single human occupant of the room, 302 00:16:26,960 --> 00:16:29,360 Speaker 1: like by you know, sliding them under the door. The 303 00:16:29,400 --> 00:16:32,880 Speaker 1: single human occupant of this Chinese room does not know Chinese, 304 00:16:33,400 --> 00:16:37,080 Speaker 1: but again these texts are passed under the door to them. 305 00:16:37,280 --> 00:16:39,440 Speaker 1: They take these texts, they compare the symbols to the 306 00:16:39,520 --> 00:16:42,000 Speaker 1: rule book, and then they get the response symbols out 307 00:16:42,000 --> 00:16:45,120 Speaker 1: to build a response, a string of responses that are 308 00:16:45,200 --> 00:16:46,760 Speaker 1: then passed back under the door. 309 00:16:47,040 --> 00:16:49,640 Speaker 2: I would say, with the Chinese room thought experiment, the 310 00:16:50,400 --> 00:16:53,640 Speaker 2: particular use of Chinese as a language as is not 311 00:16:53,720 --> 00:16:56,600 Speaker 2: important to the experiment. It could be any language unknown 312 00:16:56,640 --> 00:16:57,920 Speaker 2: to the person in the room. 313 00:16:58,320 --> 00:17:01,480 Speaker 1: Right right, and so hung it up by saying quote. 314 00:17:01,840 --> 00:17:06,640 Speaker 1: Although his Chinese interlocutories outside the room consider these strings 315 00:17:06,640 --> 00:17:10,160 Speaker 1: to be clever responses to their inquiries, the prisoner actually 316 00:17:10,160 --> 00:17:12,840 Speaker 1: has no idea of the meaning of the texts he 317 00:17:12,920 --> 00:17:17,200 Speaker 1: has produced. The scenario proves. Cyril argued that a machine 318 00:17:17,240 --> 00:17:20,000 Speaker 1: cannot think, just as the prisoner does not know the 319 00:17:20,040 --> 00:17:23,280 Speaker 1: meaning of the Chinese texts, so it's meant as a 320 00:17:23,280 --> 00:17:26,840 Speaker 1: means of refuting the idea of say strong ai that 321 00:17:27,359 --> 00:17:28,600 Speaker 1: reproduces human thought. 322 00:17:29,080 --> 00:17:31,359 Speaker 2: Now, we could spend a whole series of episodes debating 323 00:17:31,440 --> 00:17:34,879 Speaker 2: the validity of the Chinese room thought experiment, and in 324 00:17:34,920 --> 00:17:38,959 Speaker 2: fact it has come up on the show before. But yeah, basically, 325 00:17:39,040 --> 00:17:42,040 Speaker 2: I think cyl is trying to assert that there's something 326 00:17:42,040 --> 00:17:44,199 Speaker 2: that goes on when a human is thinking that we 327 00:17:44,240 --> 00:17:48,479 Speaker 2: call understanding, meaning when a human manipulates symbols, they have 328 00:17:48,600 --> 00:17:54,520 Speaker 2: some deeper recognition of what those symbols mean that has 329 00:17:54,920 --> 00:17:59,119 Speaker 2: validity to the whole of existence. Whereas in this experiment, 330 00:17:59,320 --> 00:18:03,800 Speaker 2: this is what he considered a machine that can you know, 331 00:18:03,880 --> 00:18:06,199 Speaker 2: like a like a chat GPT type machine, one that 332 00:18:06,240 --> 00:18:09,560 Speaker 2: can manipulate text and then spit out text that seems 333 00:18:09,600 --> 00:18:12,440 Speaker 2: to make sense. He says, Ultimately, it is a machine 334 00:18:12,640 --> 00:18:17,320 Speaker 2: manipulating symbols without actually understanding them. There's a ton of 335 00:18:17,359 --> 00:18:19,919 Speaker 2: back and forth between philosophers about like what it actually 336 00:18:19,960 --> 00:18:24,040 Speaker 2: means to understand, whether a human could truly be said 337 00:18:24,080 --> 00:18:27,840 Speaker 2: to understand, whether what we're doing is fundamentally different or not. 338 00:18:28,160 --> 00:18:31,760 Speaker 1: Again, though for our purposes, Chinese language is not really 339 00:18:31,800 --> 00:18:33,840 Speaker 1: part of the whole scenario and really won't be something 340 00:18:33,880 --> 00:18:36,919 Speaker 1: we're dwelling on moving forward. But if you are interested 341 00:18:37,000 --> 00:18:42,000 Speaker 1: in the topic of Chinese language and technology, there's a 342 00:18:42,000 --> 00:18:45,040 Speaker 1: great book that came out several years ago, The Chinese Typewriter, 343 00:18:45,160 --> 00:18:48,000 Speaker 1: a History by Thomas S. Mulaney. We had him on 344 00:18:48,000 --> 00:18:50,560 Speaker 1: the show interviewed him about the book and the topic, 345 00:18:50,680 --> 00:18:52,679 Speaker 1: So go back and find that in the archives if 346 00:18:53,040 --> 00:19:04,600 Speaker 1: that's what you're interested in. But coming back to the 347 00:19:04,600 --> 00:19:09,040 Speaker 1: telephone aka Chinese Whispers, Yeah, I'm going to keep calling 348 00:19:09,080 --> 00:19:11,639 Speaker 1: it the telephone game. I have seen some sources online 349 00:19:11,640 --> 00:19:15,000 Speaker 1: that steer people away from referring to it as something 350 00:19:15,200 --> 00:19:18,640 Speaker 1: like Chinese Whispers or Russian gossip, or whatever the case 351 00:19:18,720 --> 00:19:18,960 Speaker 1: might be. 352 00:19:19,240 --> 00:19:21,560 Speaker 2: Yeah, I've only ever known it as the telephone game. 353 00:19:21,760 --> 00:19:24,280 Speaker 2: I think that's what basically everybody in the US at 354 00:19:24,359 --> 00:19:25,040 Speaker 2: least calls it. 355 00:19:25,200 --> 00:19:27,520 Speaker 1: A more accurate name, though, especially for children, might be 356 00:19:27,600 --> 00:19:28,440 Speaker 1: Goofy Whispers. 357 00:19:28,480 --> 00:19:30,720 Speaker 2: I think now, I think you could argue about what 358 00:19:30,880 --> 00:19:34,040 Speaker 2: is actually learned or revealed from the version of the 359 00:19:34,040 --> 00:19:36,720 Speaker 2: game we described at the beginning, by having kids sit 360 00:19:36,760 --> 00:19:38,760 Speaker 2: in a circle and whisper a message in each other's 361 00:19:38,760 --> 00:19:43,160 Speaker 2: ears around the chain. But variations on the telephone game 362 00:19:43,560 --> 00:19:48,240 Speaker 2: have actually been used in scientific research in psychology studies 363 00:19:48,280 --> 00:19:51,879 Speaker 2: going back over one hundred years at this point and 364 00:19:52,040 --> 00:19:56,400 Speaker 2: have been very influential. So there are variations on telephone 365 00:19:56,440 --> 00:20:01,720 Speaker 2: game experiments that have sometimes been called serial reproduction experiments 366 00:20:01,880 --> 00:20:09,280 Speaker 2: or transmission chain experiments. Serial reproduction is very influential in 367 00:20:09,320 --> 00:20:12,159 Speaker 2: the history of psychology for understanding a number of different 368 00:20:12,160 --> 00:20:20,080 Speaker 2: phenomena communication, cultural transmission, and memory. Serial reproduction experiments were 369 00:20:20,240 --> 00:20:24,480 Speaker 2: famously crucial to the work of the British psychologist Frederick 370 00:20:24,600 --> 00:20:28,240 Speaker 2: Charles Bartlett often written as F. C. Bartlett, who was 371 00:20:28,280 --> 00:20:34,159 Speaker 2: a professor at Cambridge University. But Bartlett discussed serial reproduction 372 00:20:34,280 --> 00:20:38,639 Speaker 2: experiments in his very important nineteen thirty two book Remembering 373 00:20:38,880 --> 00:20:41,920 Speaker 2: a Study in Experimental and Social Psychology that was all 374 00:20:41,960 --> 00:20:46,439 Speaker 2: about phenomena of memory. So serial reproduction was one of 375 00:20:46,640 --> 00:20:50,240 Speaker 2: two major techniques that Bartlett studied. The other was called 376 00:20:50,440 --> 00:20:54,520 Speaker 2: repeated reproduction, and the difference was, like this repeated reproduction, 377 00:20:55,040 --> 00:20:58,639 Speaker 2: you would ask a single person to try to remember 378 00:20:58,760 --> 00:21:02,479 Speaker 2: an original piece of information and reproduce it over and 379 00:21:02,520 --> 00:21:05,720 Speaker 2: over at different intervals of time. So rob I might 380 00:21:06,080 --> 00:21:09,040 Speaker 2: give you a story like a text to read that's 381 00:21:09,040 --> 00:21:12,640 Speaker 2: a folk tale or a newspaper article, or a description 382 00:21:12,800 --> 00:21:15,640 Speaker 2: of an event, or a passage from a book, anything, 383 00:21:15,760 --> 00:21:18,600 Speaker 2: I'd ask you to read it several times, and then 384 00:21:18,680 --> 00:21:21,760 Speaker 2: I would ask you to write it down from memory 385 00:21:21,920 --> 00:21:24,960 Speaker 2: five minutes later or an hour later, a week later, 386 00:21:25,080 --> 00:21:28,560 Speaker 2: a year later, two years later, and see how well 387 00:21:28,600 --> 00:21:31,520 Speaker 2: you could remember it. But also, maybe most importantly, what 388 00:21:31,720 --> 00:21:34,840 Speaker 2: are the patterns of changes that you observe when you 389 00:21:34,920 --> 00:21:36,840 Speaker 2: do this with lots of people. That to me is 390 00:21:36,880 --> 00:21:41,400 Speaker 2: a very interesting question. Are there consistent differences what tends 391 00:21:41,440 --> 00:21:45,440 Speaker 2: to change when a memory fades over time? Serial reproduction 392 00:21:45,640 --> 00:21:48,520 Speaker 2: is a very similar experiment, except you add in the 393 00:21:48,560 --> 00:21:54,280 Speaker 2: telephone game element. So one person's attempt to remember the 394 00:21:54,359 --> 00:21:59,240 Speaker 2: text becomes the next person's study material, their text to memorize, 395 00:21:59,520 --> 00:22:02,399 Speaker 2: and then their attempt to reproduce it becomes the next 396 00:22:02,440 --> 00:22:05,720 Speaker 2: person's study material. And you do this on down the 397 00:22:05,800 --> 00:22:08,720 Speaker 2: chain with lots of different people, with lots of different 398 00:22:08,760 --> 00:22:12,960 Speaker 2: types of text, to see what sorts of trends emerge. Now, 399 00:22:12,960 --> 00:22:15,720 Speaker 2: the goal of the repeated reproduction experiments was to sort 400 00:22:15,720 --> 00:22:18,720 Speaker 2: of study how people remember the same event over time. 401 00:22:18,840 --> 00:22:22,560 Speaker 2: You know, how well do people remember something that happened 402 00:22:22,560 --> 00:22:25,800 Speaker 2: to them a year ago or several years ago, or 403 00:22:25,800 --> 00:22:29,040 Speaker 2: remember something they read from a year ago and what 404 00:22:29,200 --> 00:22:32,080 Speaker 2: tends to change. But the goal of the serial reproduction 405 00:22:32,160 --> 00:22:35,400 Speaker 2: study the telephone game version, was to study the effects 406 00:22:35,480 --> 00:22:40,240 Speaker 2: of the social transmission of information through word of mouth 407 00:22:40,400 --> 00:22:44,640 Speaker 2: in culture or through memory of written sources in culture. 408 00:22:45,200 --> 00:22:47,360 Speaker 1: Yeah, this is fascinating. On one hand, I can't help 409 00:22:47,359 --> 00:22:50,359 Speaker 1: but think, like with repeated reproduction, you know, we kind 410 00:22:50,359 --> 00:22:54,000 Speaker 1: of engage in this all the time, different people trying 411 00:22:54,000 --> 00:22:55,840 Speaker 1: to remember what happened in a movie. We can always 412 00:22:55,880 --> 00:22:57,440 Speaker 1: go back and look at the movie, and in many 413 00:22:57,440 --> 00:22:58,840 Speaker 1: cases we will go back and look at the movie 414 00:22:58,840 --> 00:23:01,320 Speaker 1: and see what actually happened, or trying to remember what 415 00:23:01,320 --> 00:23:05,040 Speaker 1: happened in the book. There's still that primary source. But 416 00:23:06,160 --> 00:23:09,440 Speaker 1: it makes me think of Fahrenheit four fifty one towards 417 00:23:09,480 --> 00:23:12,439 Speaker 1: the end of that, the Ray Bradbury book, where a 418 00:23:12,480 --> 00:23:15,679 Speaker 1: book about books being banned, books being burnt, and the 419 00:23:15,680 --> 00:23:18,360 Speaker 1: books then having to be committed to memory and then 420 00:23:18,440 --> 00:23:22,159 Speaker 1: passed on as an oral tradition again, which means that 421 00:23:22,200 --> 00:23:26,800 Speaker 1: you open it up to serial reproduction errors, which I 422 00:23:26,800 --> 00:23:29,080 Speaker 1: always found kind of fascinating. Like on one level, I 423 00:23:29,160 --> 00:23:31,200 Speaker 1: remember as a young reader of the book, I was like, oh, no, well, 424 00:23:31,359 --> 00:23:35,680 Speaker 1: they can't possibly truly memorize I don't know, moby dick, 425 00:23:35,960 --> 00:23:38,080 Speaker 1: and then pass it on like how like this seems 426 00:23:38,119 --> 00:23:40,400 Speaker 1: like this is such a feat of memory, and then 427 00:23:40,640 --> 00:23:45,200 Speaker 1: realizing well, they couldn't possibly keep it all intact. Something 428 00:23:45,240 --> 00:23:48,439 Speaker 1: would change, and this would be a process of these 429 00:23:49,160 --> 00:23:52,840 Speaker 1: of a literature becoming oral tradition again within these people 430 00:23:52,880 --> 00:23:55,960 Speaker 1: that are keeping the books alive until some sort of 431 00:23:56,000 --> 00:23:58,400 Speaker 1: regime change can happen and they can all be put 432 00:23:58,480 --> 00:23:59,680 Speaker 1: back on paper again. 433 00:24:00,040 --> 00:24:02,760 Speaker 2: Well, it's interesting because I think in that kind of scenario, 434 00:24:02,920 --> 00:24:07,399 Speaker 2: what these experiments tend to show is that the original 435 00:24:07,440 --> 00:24:09,720 Speaker 2: form of the story would be lost. There would be 436 00:24:09,840 --> 00:24:14,439 Speaker 2: radical changes introduced through attempts to serially reproduce, especially a 437 00:24:14,480 --> 00:24:20,359 Speaker 2: long text over time, but the people reproducing it would 438 00:24:20,520 --> 00:24:24,000 Speaker 2: introduce their own literary flourishes to it, So it would 439 00:24:24,080 --> 00:24:28,720 Speaker 2: essentially become no longer the original work of Herman Melville, 440 00:24:28,720 --> 00:24:34,040 Speaker 2: but sort of a product of a serial reproduction culture. 441 00:24:34,160 --> 00:24:37,199 Speaker 2: So it would have elements of the original story in it, 442 00:24:37,560 --> 00:24:40,840 Speaker 2: but it would have elements added in along the way, 443 00:24:40,920 --> 00:24:43,399 Speaker 2: some of which get reproduced pretty faithfully and some of 444 00:24:43,440 --> 00:24:44,200 Speaker 2: which fade away. 445 00:24:44,640 --> 00:24:46,720 Speaker 1: Yeah, it's kind of interesting to think about this in 446 00:24:46,840 --> 00:24:50,920 Speaker 1: terms of remakes of movies, because sometimes it feels more 447 00:24:50,960 --> 00:24:54,040 Speaker 1: like a telephone game. What does John Carpenter's The Thing 448 00:24:54,119 --> 00:24:56,520 Speaker 1: have to do with the Thing from another world versus 449 00:24:56,520 --> 00:25:00,200 Speaker 1: the short story was based on. Other times, things feel 450 00:25:00,240 --> 00:25:02,760 Speaker 1: more like serial reproduction, where someone's like, Okay, this new 451 00:25:02,800 --> 00:25:05,560 Speaker 1: adaptation is going back to the original source material and 452 00:25:05,640 --> 00:25:08,920 Speaker 1: not the most recent film or TV adaptation of the material. 453 00:25:09,240 --> 00:25:13,120 Speaker 2: Though interestingly, there are very different mechanisms in play there, 454 00:25:13,160 --> 00:25:16,680 Speaker 2: because it is assumed that a big issue with the 455 00:25:17,160 --> 00:25:21,280 Speaker 2: loss of fidelity in serial reproduction is memory, right, people 456 00:25:21,320 --> 00:25:24,600 Speaker 2: failing to remember certain elements of the story, and that 457 00:25:24,680 --> 00:25:28,480 Speaker 2: failure of memory causes them to either just omit something 458 00:25:28,560 --> 00:25:31,480 Speaker 2: or to substitute something else. In the case of remakes, 459 00:25:31,560 --> 00:25:34,600 Speaker 2: it's you know, it's choices made for some reason. Presumably 460 00:25:34,640 --> 00:25:38,120 Speaker 2: they can always consult the original source. So there all 461 00:25:38,320 --> 00:25:40,680 Speaker 2: the changes are, you know, and his head was made 462 00:25:40,680 --> 00:25:44,720 Speaker 2: of doo doo or whatever, deliberate changes because the person 463 00:25:44,800 --> 00:25:47,280 Speaker 2: thought it would be more entertaining this way or more 464 00:25:47,320 --> 00:25:48,439 Speaker 2: marketable or whatever. 465 00:25:49,040 --> 00:25:49,320 Speaker 1: True. 466 00:25:49,359 --> 00:25:52,280 Speaker 2: True, though it's very interesting how One of the things 467 00:25:52,280 --> 00:25:53,960 Speaker 2: we'll get into this in a bit. One of the 468 00:25:54,000 --> 00:25:57,600 Speaker 2: things revealed in Bartlett's research is that some changes that 469 00:25:57,720 --> 00:26:00,919 Speaker 2: we would interpret as not just failures of memory, but 470 00:26:01,000 --> 00:26:05,199 Speaker 2: as real editorial changes to a story do creep in 471 00:26:05,400 --> 00:26:08,080 Speaker 2: even when people are just faithfully trying to reproduce it. 472 00:26:08,119 --> 00:26:12,439 Speaker 2: We unconsciously make editorial changes to narratives. 473 00:26:13,520 --> 00:26:16,040 Speaker 1: Yeah, and it's fascinating to break into that and see 474 00:26:16,080 --> 00:26:19,320 Speaker 1: what changes are more likely to be made, why we 475 00:26:19,440 --> 00:26:20,120 Speaker 1: make them, etc. 476 00:26:20,840 --> 00:26:23,200 Speaker 2: Now, I thought it might be good to illustrate how 477 00:26:23,320 --> 00:26:27,760 Speaker 2: much actually changes in these serial reproduction experiments by reading 478 00:26:27,840 --> 00:26:31,800 Speaker 2: the text of one original text give into the subjects 479 00:26:31,800 --> 00:26:36,159 Speaker 2: in Bartlet's experiments, and one example of what that text 480 00:26:36,240 --> 00:26:40,679 Speaker 2: looked like after ten transmission, after ten links in the 481 00:26:40,680 --> 00:26:44,960 Speaker 2: transmission chain. So this is probably the most famous example. 482 00:26:45,160 --> 00:26:49,359 Speaker 2: It is a folk tale called the War of the Ghosts. 483 00:26:49,960 --> 00:26:54,000 Speaker 2: This is something that Bartlett presents as a Native American 484 00:26:54,040 --> 00:26:56,360 Speaker 2: folk tale. Now, I was trying to find out more 485 00:26:56,400 --> 00:26:59,560 Speaker 2: about the origins of this folk tale, like specifically what 486 00:26:59,600 --> 00:27:02,680 Speaker 2: group people it came from, and when it was first 487 00:27:02,680 --> 00:27:04,720 Speaker 2: putting down in writing and so forth. I was not 488 00:27:04,800 --> 00:27:07,639 Speaker 2: able to turn up that information, So I can't vouch 489 00:27:07,680 --> 00:27:10,800 Speaker 2: for how authentic this is to the actual tradition. The 490 00:27:10,800 --> 00:27:13,800 Speaker 2: folk tradition that this written version of the story is 491 00:27:13,840 --> 00:27:16,520 Speaker 2: based on but you can say at least that this 492 00:27:17,240 --> 00:27:20,280 Speaker 2: written version is the original version for the purpose of 493 00:27:20,320 --> 00:27:24,359 Speaker 2: the experiment. Okay, so I'm going to read this original 494 00:27:24,440 --> 00:27:28,080 Speaker 2: written interpretation of the story. It's called the War of 495 00:27:28,119 --> 00:27:31,800 Speaker 2: the Ghosts. One night, two young men from Egguloch went 496 00:27:31,880 --> 00:27:34,719 Speaker 2: down to the river to hunt seals, and while they 497 00:27:34,720 --> 00:27:38,440 Speaker 2: were there it became foggy and calm. Then they heard 498 00:27:38,520 --> 00:27:41,560 Speaker 2: war cries, and they thought maybe this is a war party. 499 00:27:42,160 --> 00:27:44,639 Speaker 2: They escaped to the shore and hid behind a log. 500 00:27:45,280 --> 00:27:47,879 Speaker 2: Now canoes came up, and they heard the noise of 501 00:27:47,960 --> 00:27:51,360 Speaker 2: paddles and saw one canoe coming up to them. There 502 00:27:51,359 --> 00:27:53,960 Speaker 2: were five men in the canoe, and they said, what 503 00:27:54,080 --> 00:27:56,879 Speaker 2: do you think we wish to take you along. We 504 00:27:56,960 --> 00:27:59,280 Speaker 2: are going up the river to make war on the people. 505 00:28:00,119 --> 00:28:02,640 Speaker 2: One of the young men said, I have no arrows. 506 00:28:03,359 --> 00:28:06,760 Speaker 2: Arrows are in the canoe. They said, I will not 507 00:28:06,920 --> 00:28:10,040 Speaker 2: go along. I might be killed. My relatives do not 508 00:28:10,200 --> 00:28:12,840 Speaker 2: know where I have gone. But you, he said, turning 509 00:28:12,840 --> 00:28:15,919 Speaker 2: to the other, may go with them. So one of 510 00:28:15,960 --> 00:28:19,399 Speaker 2: the young men went, but the other returned home, and 511 00:28:19,480 --> 00:28:22,000 Speaker 2: the warriors went on up the river to a town 512 00:28:22,080 --> 00:28:25,320 Speaker 2: on the other side of Kalama. The people came down 513 00:28:25,320 --> 00:28:27,840 Speaker 2: to the water, and they began to fight, and many 514 00:28:27,880 --> 00:28:30,879 Speaker 2: were killed. But presently the young man heard one of 515 00:28:30,880 --> 00:28:33,920 Speaker 2: the warriors say, quick, let us go home. That Indian 516 00:28:33,920 --> 00:28:38,440 Speaker 2: has been hit. Now he thought, oh, they are ghosts. 517 00:28:38,800 --> 00:28:41,160 Speaker 2: He did not feel sick, but they said he had 518 00:28:41,160 --> 00:28:44,880 Speaker 2: been shot. So the canoes went back to Egguloch, and 519 00:28:44,960 --> 00:28:47,440 Speaker 2: the young man went ashore to his house and made 520 00:28:47,440 --> 00:28:51,240 Speaker 2: a fire, and he told everybody and said, behold, I 521 00:28:51,320 --> 00:28:54,520 Speaker 2: accompanied the ghosts, and we went to fight. Many of 522 00:28:54,560 --> 00:28:57,120 Speaker 2: our fellows were killed, and many of those who attacked 523 00:28:57,160 --> 00:28:59,480 Speaker 2: us were killed. They said I was hit and I 524 00:28:59,560 --> 00:29:02,680 Speaker 2: did not feel sick. He told it all, and then 525 00:29:02,680 --> 00:29:06,120 Speaker 2: he became quiet. When the sun rose, he fell down. 526 00:29:06,880 --> 00:29:11,000 Speaker 2: Something black came out of his mouth, his face became contorted. 527 00:29:11,440 --> 00:29:16,480 Speaker 2: The people jumped up and cried he was dead. Very 528 00:29:16,520 --> 00:29:17,320 Speaker 2: haunting story. 529 00:29:17,360 --> 00:29:21,880 Speaker 1: I think a little bit of a ghost arrow Elf 530 00:29:22,000 --> 00:29:23,120 Speaker 1: arrow action in there too. 531 00:29:23,200 --> 00:29:26,560 Speaker 2: Kind of okay. So Bartlett's method in the serial reproduction 532 00:29:26,680 --> 00:29:29,080 Speaker 2: experiments was he would begin with a text like that, 533 00:29:30,120 --> 00:29:33,280 Speaker 2: He would let the subject read the text in full 534 00:29:33,400 --> 00:29:36,320 Speaker 2: twice over at their own pace, and then fifteen to 535 00:29:36,360 --> 00:29:39,520 Speaker 2: thirty minutes later, the subject was asked to reproduce the 536 00:29:39,560 --> 00:29:42,120 Speaker 2: passage from memory. Would you like to hear what the 537 00:29:42,160 --> 00:29:44,640 Speaker 2: War of the Ghosts looked like in one of these 538 00:29:44,680 --> 00:29:48,680 Speaker 2: transmission experiments ten steps down the chain, Oh, let's hear 539 00:29:48,720 --> 00:29:52,280 Speaker 2: it the War of the Ghosts. Two Indians were out 540 00:29:52,280 --> 00:29:55,520 Speaker 2: fishing for seals in the Bay of man Papan when 541 00:29:55,680 --> 00:29:58,800 Speaker 2: along came five other Indians in a war canoe. They 542 00:29:58,840 --> 00:30:01,920 Speaker 2: were going fighting. Come with us, said the five to 543 00:30:01,960 --> 00:30:05,640 Speaker 2: the two and fight. I cannot come, was the answer 544 00:30:05,680 --> 00:30:08,280 Speaker 2: of the one, for I have an old mother at 545 00:30:08,280 --> 00:30:11,560 Speaker 2: home who is dependent upon me. The other also said 546 00:30:11,640 --> 00:30:14,520 Speaker 2: he could not come because he had no arms. That 547 00:30:14,640 --> 00:30:17,760 Speaker 2: is no difficulty. The others replied, for we have plenty 548 00:30:17,760 --> 00:30:20,400 Speaker 2: in the canoe with us. So he got into the 549 00:30:20,440 --> 00:30:23,800 Speaker 2: canoe and went with them in a fight. Soon afterwards, 550 00:30:23,840 --> 00:30:27,200 Speaker 2: this Indian received a mortal wound. Finding that his hour 551 00:30:27,320 --> 00:30:30,880 Speaker 2: was come, he cried out that he was about to die. Nonsense, 552 00:30:31,000 --> 00:30:33,840 Speaker 2: said one of the others. You will not die, But 553 00:30:33,960 --> 00:30:34,360 Speaker 2: he did. 554 00:30:35,120 --> 00:30:40,280 Speaker 1: Absolutely terrible. They're totally ruin, said yes, like all the 555 00:30:40,320 --> 00:30:43,080 Speaker 1: great stuff in the original and is gone, like obviously 556 00:30:43,120 --> 00:30:46,640 Speaker 1: the stuff with the contorted face and the black bile 557 00:30:47,440 --> 00:30:50,360 Speaker 1: leaking out of the mouth, like that's gone, and that 558 00:30:50,560 --> 00:30:54,880 Speaker 1: was great. But also the relationship between the two warriors 559 00:30:55,000 --> 00:30:57,280 Speaker 1: that was pretty interesting in the original, you know, the 560 00:30:57,360 --> 00:31:00,840 Speaker 1: idea that did one kind of like the butt to 561 00:31:00,880 --> 00:31:02,440 Speaker 1: the other and it's like, why I can't go but 562 00:31:02,640 --> 00:31:04,960 Speaker 1: you can. All that is gone. 563 00:31:05,200 --> 00:31:08,240 Speaker 2: That's the interesting character drama. The atmosphere at the beginning 564 00:31:08,360 --> 00:31:10,360 Speaker 2: is lost, the elements that it became that it was 565 00:31:10,400 --> 00:31:14,440 Speaker 2: foggy and calm when when the boats arrived. Bartlett himself 566 00:31:14,440 --> 00:31:18,480 Speaker 2: points out that the story has changed so so much, 567 00:31:18,600 --> 00:31:21,400 Speaker 2: and it's it's in fact, it's changed so much it's 568 00:31:21,480 --> 00:31:24,640 Speaker 2: easy to miss lots of the ways that it has changed. 569 00:31:25,240 --> 00:31:29,960 Speaker 2: It is drastically shorter. Basically all the supernatural elements have 570 00:31:30,040 --> 00:31:33,520 Speaker 2: been removed and it's just left as a material story 571 00:31:33,640 --> 00:31:36,760 Speaker 2: of violent conflict with like none of the none of 572 00:31:36,760 --> 00:31:39,240 Speaker 2: the ghosts. And it's still called the War of the Ghost, 573 00:31:39,320 --> 00:31:40,479 Speaker 2: but there are no ghosts in it. 574 00:31:41,040 --> 00:31:41,400 Speaker 1: Yeah. 575 00:31:41,640 --> 00:31:45,320 Speaker 2: Pretty much all of the cultural conventions in the story 576 00:31:45,440 --> 00:31:48,400 Speaker 2: that would have been less familiar to the subjects at 577 00:31:48,400 --> 00:31:51,840 Speaker 2: Cambridge trying to reproduce this story, they've been removed or 578 00:31:51,920 --> 00:31:55,960 Speaker 2: replaced with more familiar cultural elements, like, for example, just 579 00:31:56,000 --> 00:31:59,800 Speaker 2: the use of the word fishing for seals at the beginning. 580 00:32:00,600 --> 00:32:03,040 Speaker 1: And instead of referring to one's relatives back at home, 581 00:32:03,080 --> 00:32:04,880 Speaker 1: it's just oh me old mom. 582 00:32:05,120 --> 00:32:10,040 Speaker 2: Yeah. Yeah. And Bartlett points out three major patterns that 583 00:32:10,080 --> 00:32:13,400 Speaker 2: have happened to the story. Number one, a series of omissions. 584 00:32:13,480 --> 00:32:17,600 Speaker 2: Details are just continually at each stage being left out. 585 00:32:18,600 --> 00:32:22,320 Speaker 2: Second is, he says, quote, by the provision of links 586 00:32:22,360 --> 00:32:24,960 Speaker 2: between one part of the story and another, and of 587 00:32:25,120 --> 00:32:28,640 Speaker 2: reasons for some of the occurrences, that is to say, 588 00:32:28,720 --> 00:32:33,040 Speaker 2: by continued rationalizations. So there were things in this story 589 00:32:33,080 --> 00:32:36,480 Speaker 2: that might not have made sense to the subject, might 590 00:32:36,520 --> 00:32:39,400 Speaker 2: well have made perfect sense to the intended original audience, 591 00:32:39,880 --> 00:32:44,000 Speaker 2: but because of cultural unfamiliarity, the subject didn't really understand 592 00:32:44,000 --> 00:32:47,920 Speaker 2: why somebody was doing something, so they added in a 593 00:32:48,720 --> 00:32:52,400 Speaker 2: rationalization for it. And then the third thing is the 594 00:32:53,080 --> 00:32:57,760 Speaker 2: transformation of minor detail, which can snowball into major changes 595 00:32:57,800 --> 00:32:59,240 Speaker 2: over serial reproductions. 596 00:32:59,680 --> 00:33:03,719 Speaker 1: Yeah, that's fascinating, And again it's interesting to keep in 597 00:33:03,760 --> 00:33:07,280 Speaker 1: mind that, of course, the the oral transmission of stories 598 00:33:07,440 --> 00:33:11,760 Speaker 1: was of the original way that we pass these things on. 599 00:33:12,680 --> 00:33:15,479 Speaker 1: You know, sometimes you might have some sort of a 600 00:33:15,520 --> 00:33:18,920 Speaker 1: text refer back to, or some sort of you know, 601 00:33:19,120 --> 00:33:22,600 Speaker 1: iconography or or even like geographic features or what have 602 00:33:22,720 --> 00:33:27,000 Speaker 1: you that that help inform the story. But otherwise it's 603 00:33:27,000 --> 00:33:29,120 Speaker 1: like it's kind of a miracle that any creative story 604 00:33:29,200 --> 00:33:32,840 Speaker 1: remained good over time, right, that it would just I 605 00:33:32,840 --> 00:33:35,600 Speaker 1: guess that that speaks to the role of a dedicated, 606 00:33:36,040 --> 00:33:39,000 Speaker 1: like storytelling class within a given culture. 607 00:33:39,480 --> 00:33:41,520 Speaker 2: But even in those cases, I think you could not 608 00:33:41,680 --> 00:33:44,680 Speaker 2: assume that the story would remain the same. It would 609 00:33:44,800 --> 00:33:47,120 Speaker 2: be a tradition, and you might have a core of 610 00:33:47,160 --> 00:33:51,080 Speaker 2: a story that is sort of stable over time. But 611 00:33:51,200 --> 00:33:55,320 Speaker 2: like storytellers are in a way also story writers when 612 00:33:55,360 --> 00:34:01,360 Speaker 2: they reperform. When we when anybody reperforms a story learned orally, 613 00:34:01,960 --> 00:34:06,480 Speaker 2: they lose some original detail and supply new details of 614 00:34:06,520 --> 00:34:09,840 Speaker 2: their own, so they become a creative participant in the 615 00:34:09,840 --> 00:34:10,560 Speaker 2: story tradition. 616 00:34:11,239 --> 00:34:14,799 Speaker 1: Yeah, and if your culture's storyteller happens to be Michael Bay, 617 00:34:14,880 --> 00:34:17,839 Speaker 1: then you suddenly there's all these explosions that weren't there. 618 00:34:18,000 --> 00:34:20,880 Speaker 1: It's the previous version. It takes on a certain character. 619 00:34:30,320 --> 00:34:33,160 Speaker 2: So in the chapter on serial reproduction in Bartlett's book, 620 00:34:33,200 --> 00:34:36,080 Speaker 2: he gives a bunch of different examples and he shows 621 00:34:36,120 --> 00:34:39,800 Speaker 2: actually each reproduction along the chain so you can follow 622 00:34:39,840 --> 00:34:42,520 Speaker 2: it and see what changes they are introduced at each stage. 623 00:34:42,600 --> 00:34:44,800 Speaker 2: It does this for a number of different types of texts, 624 00:34:45,080 --> 00:34:50,760 Speaker 2: several different folk tales, different experiments with the same folk tale, 625 00:34:50,800 --> 00:34:55,600 Speaker 2: different like newspaper articles or passages from books, like passages 626 00:34:55,600 --> 00:34:59,920 Speaker 2: from Ralph Waldo Emerson, or just like stories from the 627 00:35:00,040 --> 00:35:04,719 Speaker 2: newspaper about tennis matches, all different kinds of texts, and 628 00:35:05,080 --> 00:35:08,840 Speaker 2: he says, in every case, for every genre of information 629 00:35:08,920 --> 00:35:11,880 Speaker 2: he has tried, with the exception of what he calls 630 00:35:12,120 --> 00:35:16,600 Speaker 2: cumulative stories, and I think this might be stories where 631 00:35:16,800 --> 00:35:21,400 Speaker 2: like each little element that happens is logically dependent on 632 00:35:21,480 --> 00:35:26,000 Speaker 2: the thing that happened before. And he says, quote the 633 00:35:26,040 --> 00:35:30,360 Speaker 2: final result after comparatively few reproductions, would hardly ever be 634 00:35:30,480 --> 00:35:33,880 Speaker 2: connected with the original by any person who had no 635 00:35:34,040 --> 00:35:37,920 Speaker 2: access to some intermediate versions. There is little doubt that 636 00:35:38,000 --> 00:35:41,440 Speaker 2: with the ordinary free handling of material, which is characteristic 637 00:35:41,520 --> 00:35:45,920 Speaker 2: of daily life, much more elaboration commonly takes place, though 638 00:35:45,960 --> 00:35:48,879 Speaker 2: it is perhaps difficult to imagine that very much more 639 00:35:48,880 --> 00:35:53,040 Speaker 2: startling changes could occur. So he's saying that conditions of 640 00:35:53,080 --> 00:35:58,040 Speaker 2: the experiment are probably producing higher fidelity transmission than you 641 00:35:58,080 --> 00:36:01,640 Speaker 2: would expect in everyday life. Even in this setting, the 642 00:36:01,760 --> 00:36:02,920 Speaker 2: changes are drastic. 643 00:36:03,440 --> 00:36:06,520 Speaker 1: Yeah, I mean it brings me back to various folk 644 00:36:06,560 --> 00:36:09,160 Speaker 1: tale traditions and legends and myths that we've discussed in 645 00:36:09,160 --> 00:36:11,360 Speaker 1: the past, you know, where there's sometimes a question of, 646 00:36:11,560 --> 00:36:14,279 Speaker 1: well does the myth in this culture, does this have 647 00:36:14,320 --> 00:36:17,960 Speaker 1: an actual connection to this similar myth in another culture 648 00:36:18,400 --> 00:36:23,040 Speaker 1: or where are they both independent creations? And you know, 649 00:36:23,760 --> 00:36:26,959 Speaker 1: given the amount of drift that would that would take 650 00:36:27,000 --> 00:36:31,680 Speaker 1: place if something were transmitted to this other culture, potentially, 651 00:36:31,719 --> 00:36:33,759 Speaker 1: I mean you can see where you could go either way, 652 00:36:34,239 --> 00:36:37,520 Speaker 1: like like it would just be so so much would 653 00:36:37,560 --> 00:36:40,640 Speaker 1: be lost in it becoming a part of this other culture. 654 00:36:41,120 --> 00:36:43,920 Speaker 2: Yes, And this actually connects to a broader idea that 655 00:36:43,960 --> 00:36:46,040 Speaker 2: Bartlett has Maybe we can get into this later or 656 00:36:46,040 --> 00:36:49,080 Speaker 2: in the next episode, about the idea of schema. His 657 00:36:49,200 --> 00:36:53,120 Speaker 2: proposal was that in order to remember something, you don't 658 00:36:53,200 --> 00:36:56,680 Speaker 2: just remember the event itself, you encode it with the 659 00:36:56,680 --> 00:37:00,800 Speaker 2: help of what he calls a schema or schemata, basically 660 00:37:01,160 --> 00:37:04,919 Speaker 2: an existing body of knowledge about the world and about 661 00:37:04,960 --> 00:37:09,480 Speaker 2: your culture that can sort of like be a shorthand 662 00:37:09,600 --> 00:37:12,680 Speaker 2: for elements of the thing you're trying to remember, and 663 00:37:12,760 --> 00:37:17,320 Speaker 2: thus things that fit with your available schema are easier 664 00:37:17,320 --> 00:37:20,000 Speaker 2: to remember. And things that don't just kind of either 665 00:37:20,040 --> 00:37:23,960 Speaker 2: get transformed to fit your schema or get forgotten. And 666 00:37:24,000 --> 00:37:28,640 Speaker 2: this would account for one thing, people's tendency to make changes, 667 00:37:28,719 --> 00:37:32,640 Speaker 2: especially to culturally unfamiliar elements from a folk tale from 668 00:37:32,640 --> 00:37:36,320 Speaker 2: a different culture. But anyway, at the end of this chapter, 669 00:37:37,440 --> 00:37:41,120 Speaker 2: Bartlett was able to document a fairly consistent array of 670 00:37:41,200 --> 00:37:46,640 Speaker 2: changes that he thought were most often introduced through serialized retelling. 671 00:37:46,680 --> 00:37:49,080 Speaker 2: So I thought it'd be really interesting to look at, like, 672 00:37:49,160 --> 00:37:51,919 Speaker 2: what are the changes that happen most often with this 673 00:37:52,080 --> 00:37:54,800 Speaker 2: form of the telephone game where you're going you're reading 674 00:37:54,800 --> 00:37:57,040 Speaker 2: a text and then you're trying to reproduce it from memory, 675 00:37:57,080 --> 00:37:59,239 Speaker 2: and then you go on down the line, what kind 676 00:37:59,280 --> 00:38:01,799 Speaker 2: of changes show up the most? So, first of all, 677 00:38:01,840 --> 00:38:06,520 Speaker 2: he says, proper names and titles of pieces. He says 678 00:38:06,560 --> 00:38:10,480 Speaker 2: consistent across the different examples. Some of the most unstable 679 00:38:10,560 --> 00:38:14,600 Speaker 2: details were proper names and titles. And this was true 680 00:38:14,640 --> 00:38:19,759 Speaker 2: for every genre of material, with every group of subjects tested. Now, 681 00:38:19,800 --> 00:38:22,680 Speaker 2: when it comes to proper names, the examples in the 682 00:38:22,719 --> 00:38:26,160 Speaker 2: reproductions printed in the chapter are numerous. I just I 683 00:38:26,239 --> 00:38:28,759 Speaker 2: dug through to try to find some particular examples. One 684 00:38:28,760 --> 00:38:32,480 Speaker 2: of them comes from a paragraph that was used for 685 00:38:32,520 --> 00:38:37,480 Speaker 2: an experiment about evolutionary theory, and the name is a 686 00:38:37,560 --> 00:38:40,840 Speaker 2: name to which an argument about evolutionary theory is attributed. 687 00:38:40,880 --> 00:38:44,520 Speaker 2: The name is mister Gulick, and the name mister Ghuliic 688 00:38:44,640 --> 00:38:49,759 Speaker 2: is transformed into mister Garlic by the second reproduction, and 689 00:38:49,840 --> 00:38:53,719 Speaker 2: it stays that way for ten more steps down the chain. Now, 690 00:38:53,760 --> 00:38:57,240 Speaker 2: I think it's interesting that Gulick quickly changes to garlic, 691 00:38:57,520 --> 00:39:00,520 Speaker 2: but the garlic name doesn't change nearly so easily. It 692 00:39:00,560 --> 00:39:03,760 Speaker 2: sticks for many more transmissions. I wonder if that's because 693 00:39:03,880 --> 00:39:07,560 Speaker 2: Gulick would have been a relatively unfamiliar name to the subjects, 694 00:39:07,960 --> 00:39:10,560 Speaker 2: and of course so would Garlick as a name, Except 695 00:39:10,600 --> 00:39:14,000 Speaker 2: Garlick as a name for a scientist is weirdly evocative 696 00:39:14,000 --> 00:39:16,000 Speaker 2: of garlic, the food, so it kind of sticks in 697 00:39:16,040 --> 00:39:16,480 Speaker 2: the mind. 698 00:39:17,040 --> 00:39:19,480 Speaker 1: Mm hmm. Yeah. And and just in general, so some 699 00:39:19,520 --> 00:39:21,920 Speaker 1: of the weirder names are the ones that stick with you. 700 00:39:22,840 --> 00:39:25,839 Speaker 2: But I would say my intuition would be more likely 701 00:39:25,880 --> 00:39:29,440 Speaker 2: if it's a word in your language, especially an unusual 702 00:39:29,520 --> 00:39:32,640 Speaker 2: word in your language, as opposed to like just a 703 00:39:32,800 --> 00:39:35,600 Speaker 2: name that that isn't like a noun in your language, 704 00:39:35,640 --> 00:39:40,360 Speaker 2: but is also not one that's very common to you anyway. 705 00:39:40,400 --> 00:39:43,400 Speaker 2: There's another example. It's a story about a lawn tennis 706 00:39:43,400 --> 00:39:48,719 Speaker 2: match where the name Tilden transforms into Felden and the 707 00:39:48,800 --> 00:39:54,000 Speaker 2: name Brooks transforms into Bowden, and then a player named 708 00:39:54,080 --> 00:39:58,080 Speaker 2: Captain Wilding becomes Captain wild and then his name just 709 00:39:58,120 --> 00:40:03,239 Speaker 2: completely disappears from retelling. And this last pattern reflects that 710 00:40:03,440 --> 00:40:07,239 Speaker 2: sometimes names don't just change, they completely disappear. They go 711 00:40:07,320 --> 00:40:10,680 Speaker 2: down the drain into anonymity. So you might start with 712 00:40:10,680 --> 00:40:13,680 Speaker 2: a story about a man named John Agar who might 713 00:40:13,880 --> 00:40:16,640 Speaker 2: then become a man named Garfield, and then he might 714 00:40:16,719 --> 00:40:20,840 Speaker 2: just become a man. And Bartlett thinks that it's understandable 715 00:40:21,000 --> 00:40:24,160 Speaker 2: that proper names should change through retelling of a story 716 00:40:24,200 --> 00:40:27,680 Speaker 2: from memory, because he says, quote, their significance and application 717 00:40:27,920 --> 00:40:31,040 Speaker 2: are local and vary from group to group. And this 718 00:40:31,080 --> 00:40:34,000 Speaker 2: sort of makes sense to me, like it usually makes 719 00:40:34,560 --> 00:40:37,680 Speaker 2: very little difference in a story what the person's name 720 00:40:37,840 --> 00:40:41,960 Speaker 2: is unless that name is connected to a known identity. 721 00:40:42,040 --> 00:40:44,319 Speaker 2: So it'd be kind of weird if the name of 722 00:40:44,400 --> 00:40:47,320 Speaker 2: somebody you knew personally changed, or if the name of 723 00:40:47,360 --> 00:40:51,120 Speaker 2: a famous person whose reputation you were familiar with changed. 724 00:40:51,640 --> 00:40:54,400 Speaker 2: But since the characters in these stories are usually not 725 00:40:54,800 --> 00:40:58,480 Speaker 2: known to the subject. Their names are easily changed or 726 00:40:58,520 --> 00:40:59,480 Speaker 2: forgotten completely. 727 00:41:00,520 --> 00:41:04,279 Speaker 1: So if you were given a story about Yvonne and 728 00:41:04,640 --> 00:41:07,719 Speaker 1: you didn't know that Yvonne is an important character in 729 00:41:08,880 --> 00:41:11,839 Speaker 1: a body of folklore, you know, particularly like Russian folklore, 730 00:41:12,080 --> 00:41:14,920 Speaker 1: you could easily switch it out for Ivan or anything 731 00:41:14,920 --> 00:41:16,919 Speaker 1: else and it would lose it. But if you had, 732 00:41:16,960 --> 00:41:18,440 Speaker 1: if you felt the weight of that, if you had 733 00:41:18,440 --> 00:41:21,000 Speaker 1: a cultural attachment to a particular name, it would be 734 00:41:21,040 --> 00:41:21,720 Speaker 1: a different story. 735 00:41:22,400 --> 00:41:24,280 Speaker 2: It's this character, I. 736 00:41:24,200 --> 00:41:27,439 Speaker 1: Know him, m hmm. Otherwise it's just a name now. 737 00:41:27,440 --> 00:41:31,000 Speaker 2: More interesting to Bartlett is the finding that usually the 738 00:41:31,200 --> 00:41:35,799 Speaker 2: titles of stories are dropped fairly quickly from reproductions, so 739 00:41:35,880 --> 00:41:38,439 Speaker 2: like the title just disappears, it is left off. 740 00:41:39,560 --> 00:41:39,719 Speaker 1: Now. 741 00:41:39,719 --> 00:41:42,640 Speaker 2: These titles can be the conventional names of folk tales 742 00:41:42,880 --> 00:41:45,839 Speaker 2: or the headlines of newspaper articles. It doesn't really seem 743 00:41:45,920 --> 00:41:49,480 Speaker 2: to matter. People very often just simply drop them. And 744 00:41:50,280 --> 00:41:53,240 Speaker 2: this might seem kind of strange, since titles, including headlines 745 00:41:53,280 --> 00:41:56,640 Speaker 2: often provide the important element of setting for the story, 746 00:41:56,680 --> 00:42:00,160 Speaker 2: the context you need in order to understand what the 747 00:42:00,200 --> 00:42:02,160 Speaker 2: story is about or what the point. 748 00:42:01,920 --> 00:42:05,480 Speaker 1: Of it is. You know, part of me wants to 749 00:42:05,520 --> 00:42:07,360 Speaker 1: resist this idea and be like, well, how could you 750 00:42:07,400 --> 00:42:09,799 Speaker 1: forget the title? Because the titles like the thing that 751 00:42:10,040 --> 00:42:12,239 Speaker 1: you would like? How do you request it? How do 752 00:42:12,280 --> 00:42:14,760 Speaker 1: you sort of catalog it? But then I think too 753 00:42:15,280 --> 00:42:18,279 Speaker 1: various examples that came up in some sources I was 754 00:42:18,320 --> 00:42:22,040 Speaker 1: looking at, you know, looking at like urban legends, you know, 755 00:42:22,080 --> 00:42:25,200 Speaker 1: where you're not really perhaps attaching any kind of like 756 00:42:25,280 --> 00:42:28,000 Speaker 1: cultural value to it or really it's not the idea 757 00:42:28,000 --> 00:42:32,800 Speaker 1: that this story is like important, you know, culturally or historically, 758 00:42:32,840 --> 00:42:35,839 Speaker 1: but there's some other reason it's being transmitted and in 759 00:42:35,920 --> 00:42:38,440 Speaker 1: doing so, Yeah, these are stories that don't necessarily have 760 00:42:38,880 --> 00:42:42,200 Speaker 1: a name or any kind of concrete name, like, for example, 761 00:42:42,239 --> 00:42:45,480 Speaker 1: like the old story about the you know, oh and 762 00:42:45,480 --> 00:42:47,640 Speaker 1: then when he pulled up the hook was was hanging 763 00:42:47,680 --> 00:42:50,560 Speaker 1: from the door of the car. You know. Some of 764 00:42:50,600 --> 00:42:53,120 Speaker 1: those kind of stories like those don't necessarily have names 765 00:42:53,160 --> 00:42:55,680 Speaker 1: they I mean, I'm sure you can find a handful 766 00:42:55,719 --> 00:42:57,200 Speaker 1: of names for them, but there's going to probably be 767 00:42:57,200 --> 00:42:59,440 Speaker 1: a fair amount of drift. I guess the exception to that 768 00:42:59,480 --> 00:43:02,319 Speaker 1: would be a case where an urban legend has is 769 00:43:02,360 --> 00:43:06,080 Speaker 1: so centered around a particular character or monster or something 770 00:43:06,160 --> 00:43:08,719 Speaker 1: like if it were s that I don't slender man 771 00:43:08,840 --> 00:43:11,839 Speaker 1: like that. The name is evocative. It brings to mind 772 00:43:11,880 --> 00:43:15,160 Speaker 1: a certain thing, and no matter what else is changing, 773 00:43:15,200 --> 00:43:17,239 Speaker 1: you're probably going to hold onto that, and it's not 774 00:43:17,280 --> 00:43:19,760 Speaker 1: going to be like skinny dude or something. 775 00:43:20,160 --> 00:43:22,880 Speaker 2: You know. Based on his comments about the role of 776 00:43:22,960 --> 00:43:25,560 Speaker 2: titles and how they're easily forgotten even though they are 777 00:43:25,760 --> 00:43:29,400 Speaker 2: very important contextual information that colors are understanding of a 778 00:43:29,440 --> 00:43:33,320 Speaker 2: story or an article, Bartlet writes quote. With this general 779 00:43:33,360 --> 00:43:35,480 Speaker 2: consideration in mind, it would be a matter of some 780 00:43:35,640 --> 00:43:40,440 Speaker 2: interest to study experimentally the psychological effects of newspaper headlines. 781 00:43:41,040 --> 00:43:43,680 Speaker 2: It looks as if the merely descriptive headline is the 782 00:43:43,719 --> 00:43:47,480 Speaker 2: most ineffective, and as if the biased headline may produce 783 00:43:47,520 --> 00:43:51,280 Speaker 2: a profound effect, though or perhaps even because it itself 784 00:43:51,480 --> 00:43:55,359 Speaker 2: is speedily forgotten. So, if I understand him right here, 785 00:43:55,400 --> 00:43:57,680 Speaker 2: I think the insight he's claiming is that you know, 786 00:43:57,719 --> 00:44:01,000 Speaker 2: the title or headline is able to make an impression, 787 00:44:01,040 --> 00:44:04,800 Speaker 2: a strong impression that colors your understanding of the story 788 00:44:04,880 --> 00:44:07,600 Speaker 2: or the article, whatever it is you're reading. But because 789 00:44:07,760 --> 00:44:11,319 Speaker 2: the title or the headline is by nature forgettable, you 790 00:44:11,360 --> 00:44:14,239 Speaker 2: may sort of forget the kind of work that it 791 00:44:14,320 --> 00:44:17,040 Speaker 2: did on you that it did on coloring your understanding 792 00:44:17,080 --> 00:44:20,080 Speaker 2: of a story. So you could write a perfectly accurate 793 00:44:20,239 --> 00:44:24,120 Speaker 2: newspaper story, slap a misleading headline on it, and the 794 00:44:24,160 --> 00:44:28,799 Speaker 2: headline would strongly influence what people remember as the gist 795 00:44:28,840 --> 00:44:31,719 Speaker 2: of the story, even if they don't actually remember the 796 00:44:31,719 --> 00:44:34,680 Speaker 2: headline itself, so they wouldn't remember that the headline did 797 00:44:34,719 --> 00:44:35,319 Speaker 2: that to them. 798 00:44:35,640 --> 00:44:37,799 Speaker 1: Yeah, of course, this is a great example too, and 799 00:44:37,840 --> 00:44:42,759 Speaker 1: that traditionally the headline itself is a choice made by 800 00:44:42,760 --> 00:44:45,000 Speaker 1: the editor as opposed to the writer of the article. 801 00:44:45,560 --> 00:44:50,360 Speaker 1: And especially nowadays, you'll sometimes see a particular article or 802 00:44:50,400 --> 00:44:55,000 Speaker 1: story that comes out and you'll observe its title changing online. 803 00:44:55,120 --> 00:44:58,440 Speaker 1: Either it may change on the same page that it 804 00:44:58,440 --> 00:45:01,920 Speaker 1: has been initially published, or a change with republication on 805 00:45:02,000 --> 00:45:05,480 Speaker 1: other websites. So, yeah, great example. 806 00:45:05,840 --> 00:45:08,640 Speaker 2: I can't tell you how often I've seen people arguing 807 00:45:08,880 --> 00:45:12,120 Speaker 2: about an article on the Internet, and what it turns 808 00:45:12,120 --> 00:45:14,920 Speaker 2: out they're really arguing about is the title of the article, 809 00:45:15,040 --> 00:45:17,399 Speaker 2: which is not something the writer even picked. 810 00:45:17,680 --> 00:45:21,120 Speaker 1: Right right, Yeah, very often the cliche is that the 811 00:45:21,239 --> 00:45:23,920 Speaker 1: editor comes along and slaps the title onto the article. 812 00:45:24,320 --> 00:45:26,040 Speaker 1: That is just going to be the most it's going 813 00:45:26,080 --> 00:45:28,399 Speaker 1: to lead to the most engagement. It's got to hook 814 00:45:28,440 --> 00:45:31,759 Speaker 1: people and potentially make them read at least part of 815 00:45:31,760 --> 00:45:32,280 Speaker 1: the article. 816 00:45:41,480 --> 00:45:43,279 Speaker 2: Okay, but anyway, we dwelt on that one a bit, 817 00:45:43,320 --> 00:45:46,759 Speaker 2: the idea of proper names and titles. There is a 818 00:45:46,800 --> 00:45:50,200 Speaker 2: tendency over time in this type of serial reproduction experiment 819 00:45:50,239 --> 00:45:52,440 Speaker 2: for those things to go by the wayside to change 820 00:45:52,560 --> 00:45:56,560 Speaker 2: or disappear. Second thing Bartlett says is a general trend 821 00:45:56,560 --> 00:45:59,680 Speaker 2: in the sort of experiment, the bias towards the concrete. 822 00:46:00,160 --> 00:46:03,560 Speaker 2: He says, concrete physical details in drama are more likely 823 00:46:03,600 --> 00:46:07,680 Speaker 2: to be preserved in their original form than abstract content. 824 00:46:08,360 --> 00:46:12,520 Speaker 2: And Bartlett writes that with one notable exception quote, every 825 00:46:12,640 --> 00:46:16,719 Speaker 2: general opinion, every argument, every piece of reasoning, and every 826 00:46:16,760 --> 00:46:22,279 Speaker 2: deduction is speedily transformed and then omitted. Now that makes sense, 827 00:46:22,280 --> 00:46:24,040 Speaker 2: and I think we can see some elements of that 828 00:46:24,200 --> 00:46:26,360 Speaker 2: in the examples he gives in his chapter. But he 829 00:46:26,360 --> 00:46:29,480 Speaker 2: says there's one exception to the bias for concrete detail 830 00:46:29,560 --> 00:46:35,720 Speaker 2: and against the preservation or expansion of abstract or mental detail. 831 00:46:36,320 --> 00:46:39,680 Speaker 2: And Bartlett says the exception here is the tendency of 832 00:46:39,760 --> 00:46:44,520 Speaker 2: folk tales to have a moral. Now, a quick caveat 833 00:46:44,560 --> 00:46:46,920 Speaker 2: on terminology. I think it can be confusing in this 834 00:46:47,000 --> 00:46:50,080 Speaker 2: context sometimes to talk about a moral of the story, because, 835 00:46:50,120 --> 00:46:52,760 Speaker 2: of course, the moral of a story is not always 836 00:46:52,800 --> 00:46:55,600 Speaker 2: moral in character, meaning it's not always about doing what's 837 00:46:55,640 --> 00:46:58,959 Speaker 2: good or right. Sometimes it's just teaching you something about 838 00:46:58,960 --> 00:47:01,520 Speaker 2: the way the world allegedly works, or showing a way 839 00:47:01,560 --> 00:47:04,759 Speaker 2: to be clever. And sometimes these lessons are not particularly 840 00:47:04,800 --> 00:47:07,719 Speaker 2: moral at all. So when we say moral, you can 841 00:47:07,719 --> 00:47:09,840 Speaker 2: think of it as the lesson of the story, the 842 00:47:09,840 --> 00:47:11,880 Speaker 2: part at the end where you might say the point 843 00:47:11,960 --> 00:47:15,600 Speaker 2: of this story is to show you that. So while 844 00:47:15,600 --> 00:47:18,400 Speaker 2: a lot of non concrete detail and narratives tends to 845 00:47:18,520 --> 00:47:21,160 Speaker 2: change and disappear over time, this was not so much 846 00:47:21,200 --> 00:47:23,440 Speaker 2: the case with the moral of the story. In fact, 847 00:47:23,480 --> 00:47:26,560 Speaker 2: I thought this was very interesting. Bartlett says that when 848 00:47:26,600 --> 00:47:29,560 Speaker 2: you do serial reproduction experiments with a folk tale that 849 00:47:29,680 --> 00:47:34,240 Speaker 2: does not specify a moral in its original form, people 850 00:47:34,320 --> 00:47:38,760 Speaker 2: will often add one during attempts to retell the story. 851 00:47:38,880 --> 00:47:42,920 Speaker 2: People actually subconsciously add on a moral of the story, 852 00:47:42,960 --> 00:47:45,560 Speaker 2: thinking it was already part of what they just read. 853 00:47:46,120 --> 00:47:47,680 Speaker 1: Hmmm, that's fascinating. 854 00:47:48,280 --> 00:47:53,600 Speaker 2: Next Trendy says is loss of individual characteristics. So there 855 00:47:53,680 --> 00:47:56,480 Speaker 2: is across the board, a loss of what Bartlett calls 856 00:47:56,520 --> 00:48:02,840 Speaker 2: the individualizing features of stories. Quote, the descriptive passages lose 857 00:48:02,960 --> 00:48:06,359 Speaker 2: most of the peculiarities of style and matter that they 858 00:48:06,360 --> 00:48:09,319 Speaker 2: may possess, and the arguments tend to be reduced to 859 00:48:09,400 --> 00:48:14,279 Speaker 2: a bald expression of conventional opinion. So, in general, it 860 00:48:14,320 --> 00:48:17,440 Speaker 2: seems to me that even if a passage manages to 861 00:48:17,520 --> 00:48:20,680 Speaker 2: maintain the gist of a story, a story told, or 862 00:48:20,719 --> 00:48:24,680 Speaker 2: an argument expressed through the chain of transmission, these stories 863 00:48:24,719 --> 00:48:29,640 Speaker 2: tend to lose their soul. They become stripped of nuances 864 00:48:29,800 --> 00:48:33,640 Speaker 2: and stylistic details, the details that really make them what 865 00:48:33,719 --> 00:48:38,880 Speaker 2: they are. And so Bartlett says that carefully articulated, sophisticated 866 00:48:38,920 --> 00:48:43,160 Speaker 2: expressions of opinion or argument tend to get translated into 867 00:48:43,480 --> 00:48:49,000 Speaker 2: loosely related conventional views expressed in cliches. And I think 868 00:48:49,000 --> 00:48:52,440 Speaker 2: we've probably all had that experience of like trying to 869 00:48:52,520 --> 00:48:56,680 Speaker 2: express something very carefully in a very clear and particular way, 870 00:48:57,239 --> 00:49:00,719 Speaker 2: only to have somebody sort of translated back to us 871 00:49:00,760 --> 00:49:03,680 Speaker 2: as a very blunt or conventional statement that does not 872 00:49:03,920 --> 00:49:05,960 Speaker 2: capture what we think we were trying to say. 873 00:49:06,280 --> 00:49:09,919 Speaker 1: Yeah, yeah, Or if someone's summarizing moment in a work 874 00:49:10,000 --> 00:49:12,040 Speaker 1: in a film or a book. You know, sometimes if 875 00:49:12,760 --> 00:49:15,440 Speaker 1: you have to, you find yourself explaining it and then 876 00:49:15,440 --> 00:49:17,440 Speaker 1: you're like, well, you just need to see it. I 877 00:49:17,480 --> 00:49:18,399 Speaker 1: get a terrible job. 878 00:49:18,480 --> 00:49:20,360 Speaker 2: But this leads to what I thought was actually a 879 00:49:20,360 --> 00:49:24,320 Speaker 2: somewhat poignant comment that seems as much about the nature 880 00:49:24,400 --> 00:49:27,279 Speaker 2: of stories as it does about the process of transmission 881 00:49:27,280 --> 00:49:32,200 Speaker 2: between readers and rewriters. In this type of experiment, Bartlett says, quote, 882 00:49:32,520 --> 00:49:37,200 Speaker 2: nobody seeing a single reproduction could predict the remarkable effect 883 00:49:37,239 --> 00:49:41,399 Speaker 2: which the cumulative loss of small, outstanding detail may have. 884 00:49:42,080 --> 00:49:45,640 Speaker 2: Yet the effect is continuous from version to version, following 885 00:49:45,719 --> 00:49:49,640 Speaker 2: constant drifts of change from beginning to end. And I 886 00:49:49,680 --> 00:49:51,399 Speaker 2: don't know. That kind of broke my heart a little 887 00:49:51,400 --> 00:49:57,799 Speaker 2: bit thinking about how it elucidates the imperceptible but very 888 00:49:57,880 --> 00:50:01,600 Speaker 2: real ways that a single like word, choice, or detail 889 00:50:01,719 --> 00:50:06,120 Speaker 2: actually strongly affects how everything from a story to a 890 00:50:06,160 --> 00:50:09,719 Speaker 2: newspaper article is perceived. It's kind of one of the 891 00:50:09,760 --> 00:50:12,759 Speaker 2: tragic things about writing is that, like, you make a 892 00:50:12,800 --> 00:50:15,839 Speaker 2: little change here and a little change there, and each 893 00:50:15,880 --> 00:50:18,840 Speaker 2: of them you could argue is insignificant in itself, but 894 00:50:18,920 --> 00:50:22,040 Speaker 2: it actually does change the effect of the piece overall. 895 00:50:22,520 --> 00:50:25,480 Speaker 1: True, true, yeah, yeah, And then of course over time 896 00:50:26,080 --> 00:50:28,600 Speaker 1: that it's like outside of that, even if you have 897 00:50:28,760 --> 00:50:32,640 Speaker 1: this story and nobody's changed it, it's sealed so it 898 00:50:32,680 --> 00:50:36,280 Speaker 1: can continue to live on, like the languages and experiences 899 00:50:36,320 --> 00:50:40,799 Speaker 1: around that story are going to change, and ultimately you 900 00:50:40,840 --> 00:50:43,359 Speaker 1: have this thing that then nobody can relate to without 901 00:50:43,400 --> 00:50:46,800 Speaker 1: a dictionary or a whole bunch of notes. Though, I 902 00:50:46,800 --> 00:50:48,319 Speaker 1: guess if it's a really good one, if it's a 903 00:50:48,320 --> 00:50:51,480 Speaker 1: really good story, like it's sticking around because something in 904 00:50:51,520 --> 00:50:54,600 Speaker 1: there is still speaking, something in there is still alive 905 00:50:54,719 --> 00:50:58,960 Speaker 1: and hasn't died away with changes in language and traditions 906 00:50:59,080 --> 00:51:00,960 Speaker 1: and and so forth. 907 00:51:01,600 --> 00:51:04,600 Speaker 2: Now, one thing Bartlett points out here on this detail 908 00:51:04,600 --> 00:51:09,480 Speaker 2: about the stripping of individualizing characteristics. He says this is 909 00:51:09,640 --> 00:51:12,640 Speaker 2: likely a limitation of his experiments, because again, this is 910 00:51:12,680 --> 00:51:16,280 Speaker 2: not a perfect reproduction of the way story is spread 911 00:51:16,280 --> 00:51:18,120 Speaker 2: by word of mouth in the real world. This is 912 00:51:18,160 --> 00:51:21,200 Speaker 2: a sort of approximation of it with some differences. And 913 00:51:21,360 --> 00:51:25,440 Speaker 2: one different thing he says is that in the experimental setting, 914 00:51:25,560 --> 00:51:28,080 Speaker 2: where you're reading a text somebody else wrote and then 915 00:51:28,120 --> 00:51:31,000 Speaker 2: trying to reproduce it in writing from memory, there's very 916 00:51:31,040 --> 00:51:35,120 Speaker 2: little incentive to elaborate in other words, to breathe new 917 00:51:35,360 --> 00:51:39,960 Speaker 2: individual characteristics into the text when you retell it. So Bartlett, 918 00:51:39,960 --> 00:51:42,719 Speaker 2: I think implies that in the real world you would 919 00:51:42,760 --> 00:51:46,640 Speaker 2: probably still have this shearing off of individual characteristics from 920 00:51:46,640 --> 00:51:50,280 Speaker 2: the original story, but people along the chain would also 921 00:51:50,400 --> 00:51:54,280 Speaker 2: be more likely to end up adding new individual characteristics 922 00:51:54,320 --> 00:51:57,520 Speaker 2: back in. So some of the original soul of the 923 00:51:57,560 --> 00:51:59,719 Speaker 2: piece of writing or the story might be lost. But 924 00:51:59,719 --> 00:52:03,719 Speaker 2: also so each teller breathes new soul in based on 925 00:52:03,800 --> 00:52:07,759 Speaker 2: audience demand and what they think would be interesting, entertaining 926 00:52:08,320 --> 00:52:10,000 Speaker 2: relevant to the listener, and so forth. 927 00:52:10,719 --> 00:52:13,480 Speaker 1: Yeah, yeah, and again Yeah. Speaks to the importance of 928 00:52:13,520 --> 00:52:18,600 Speaker 1: dedicated and successful storytellers throughout human history. It's not just 929 00:52:18,680 --> 00:52:21,720 Speaker 1: that you need people that can keep this chain going 930 00:52:21,800 --> 00:52:25,160 Speaker 1: and can keep spicing it up as other spies are lost. 931 00:52:25,400 --> 00:52:29,479 Speaker 2: Okay. The fourth trend he notices abbreviations. In short, all 932 00:52:29,560 --> 00:52:32,439 Speaker 2: genres of serial reproduction tend to become more and more 933 00:52:32,480 --> 00:52:36,400 Speaker 2: abbreviated over time. Some of the serial reproductions he includes 934 00:52:36,520 --> 00:52:38,840 Speaker 2: start off taking up more than half the page, and 935 00:52:38,880 --> 00:52:42,080 Speaker 2: by the tent threproduction they are just three lines. It 936 00:52:42,080 --> 00:52:46,040 Speaker 2: gets massively paired down. In my judgment, just looking at 937 00:52:46,080 --> 00:52:48,759 Speaker 2: the examples. This seems to be especially the case with 938 00:52:48,880 --> 00:52:53,200 Speaker 2: more abstract writing as opposed to concrete narratives, Like it 939 00:52:53,239 --> 00:52:56,919 Speaker 2: seems like the folk tales get pared down less than say, 940 00:52:56,960 --> 00:53:01,880 Speaker 2: the writing about evolutionary theory or or thoughts about travel. 941 00:53:02,840 --> 00:53:04,640 Speaker 1: Yeah, yeah, I get it down to a tight ten. 942 00:53:05,239 --> 00:53:07,800 Speaker 2: Now here's something I found really interesting in this little section. 943 00:53:08,160 --> 00:53:11,160 Speaker 2: Many people will probably have noticed how stories can seem 944 00:53:11,200 --> 00:53:14,959 Speaker 2: to become more exaggerated when they spread by word of mouth. 945 00:53:14,960 --> 00:53:18,520 Speaker 2: This is the classic, you know, oh what's in there? 946 00:53:18,600 --> 00:53:21,600 Speaker 2: Like a there's like a musical where this happens or something. 947 00:53:21,600 --> 00:53:21,799 Speaker 1: You know. 948 00:53:22,239 --> 00:53:24,200 Speaker 2: It starts off as one story, and then as it 949 00:53:24,239 --> 00:53:27,360 Speaker 2: goes through the rumors, you know, goes each each step 950 00:53:27,400 --> 00:53:31,080 Speaker 2: down the rumor chain, the claim gets more and more grandiose. 951 00:53:31,719 --> 00:53:33,640 Speaker 1: Oh yeah, what wasn't there an old satura, not even 952 00:53:33,640 --> 00:53:35,280 Speaker 1: an old Saturday Night Live, But there was a Saturday 953 00:53:35,360 --> 00:53:37,600 Speaker 1: Night Live sketch about this with tall tales about some 954 00:53:37,680 --> 00:53:40,640 Speaker 1: coworker or somebody that's someone knew, and they just keep 955 00:53:40,640 --> 00:53:43,960 Speaker 1: getting more and more outlandish, this kind of escalation. 956 00:53:44,440 --> 00:53:47,200 Speaker 2: So this is usually chalked up to a desire to 957 00:53:47,320 --> 00:53:50,680 Speaker 2: make the story more impressive and exciting, to the audience 958 00:53:50,760 --> 00:53:53,960 Speaker 2: by each person telling it. That obviously is a very 959 00:53:53,960 --> 00:53:58,880 Speaker 2: real factor. But contrary to this mechanism, Bartlett notices another 960 00:53:59,200 --> 00:54:02,839 Speaker 2: way that exactly duration can creep in over successive retellings. 961 00:54:03,200 --> 00:54:07,680 Speaker 2: He says, quote, when a generality is expressed with saving clauses, 962 00:54:07,920 --> 00:54:11,719 Speaker 2: the saving clauses tend to disappear, even if the generality 963 00:54:11,840 --> 00:54:15,839 Speaker 2: is retained. And that really clicked for me. I was like, oh, 964 00:54:15,920 --> 00:54:19,600 Speaker 2: I bet that is true. Yeah, So your story might 965 00:54:19,680 --> 00:54:23,240 Speaker 2: start by saying the psychic mutant crabs were so powerful 966 00:54:23,280 --> 00:54:26,959 Speaker 2: that nothing could stop them except maybe dynamite or Clint 967 00:54:27,000 --> 00:54:31,200 Speaker 2: Eastwood in a jet fighter. Okay, next time, the psychic 968 00:54:31,239 --> 00:54:34,319 Speaker 2: mutant crabs were so powerful that nothing could stop them. 969 00:54:34,480 --> 00:54:37,560 Speaker 2: So it keeps the generality and it forgets to add 970 00:54:37,560 --> 00:54:41,680 Speaker 2: in the exceptions offered. And then the next time it's 971 00:54:41,800 --> 00:54:45,239 Speaker 2: the mutant crabs literally could not be stopped no matter what. 972 00:54:45,800 --> 00:54:48,520 Speaker 2: It's just rephrasing the generality, but in a way that 973 00:54:48,560 --> 00:54:50,200 Speaker 2: makes it sound more definitive. 974 00:54:50,920 --> 00:54:53,120 Speaker 1: H Well, I mean that makes it sound like everything 975 00:54:53,160 --> 00:54:58,720 Speaker 1: creeps toward cosmic horror, horror, and or something to that effect. 976 00:54:59,000 --> 00:55:01,600 Speaker 2: So sometimes the general reality itself might be lost, but 977 00:55:01,760 --> 00:55:05,040 Speaker 2: it might be preserved, while the nuance to it or 978 00:55:05,040 --> 00:55:08,640 Speaker 2: the exceptions to it that they just fall away. Okay, 979 00:55:08,640 --> 00:55:11,360 Speaker 2: two more things the trends in changes from these experiments. 980 00:55:11,680 --> 00:55:16,000 Speaker 2: One is what Bartlett called the rationalization process. Something that 981 00:55:16,080 --> 00:55:21,040 Speaker 2: was common when people repeated folk tales, especially from cultures 982 00:55:21,120 --> 00:55:24,600 Speaker 2: that they weren't as familiar with, was the introduction of 983 00:55:24,640 --> 00:55:29,799 Speaker 2: explanatory rationalizations for events described that didn't make sense to them. 984 00:55:29,840 --> 00:55:32,880 Speaker 2: And again that didn't make sense to them as a reader, 985 00:55:33,320 --> 00:55:36,680 Speaker 2: might have made perfect sense to a person who would 986 00:55:36,719 --> 00:55:38,920 Speaker 2: have been more familiar with this folk tale and familiar 987 00:55:38,960 --> 00:55:40,360 Speaker 2: with the cultural context. 988 00:55:40,880 --> 00:55:43,160 Speaker 1: That makes sense. Makes me think back to our example earlier, 989 00:55:43,200 --> 00:55:46,240 Speaker 1: the changing of my relatives' won't know what has happened 990 00:55:46,239 --> 00:55:48,200 Speaker 1: to me, which is a statement it feels like it 991 00:55:48,280 --> 00:55:52,440 Speaker 1: might connect to a different culture's idea of the importance 992 00:55:52,520 --> 00:55:56,320 Speaker 1: of our ancestors or something, and he gets transformed into ah, 993 00:55:56,440 --> 00:55:59,080 Speaker 1: my mom is old and I have to look after exactly. 994 00:55:59,080 --> 00:56:02,239 Speaker 2: I think that is one of the change toward what 995 00:56:02,400 --> 00:56:06,560 Speaker 2: the reader would view as a rationalization. So, just as 996 00:56:06,640 --> 00:56:09,440 Speaker 2: one more example in these experiments, one of these experiments 997 00:56:09,600 --> 00:56:13,200 Speaker 2: has a folk story that is reportedly from the Congo 998 00:56:13,760 --> 00:56:15,920 Speaker 2: about a boy who wants to hide from his father, 999 00:56:16,080 --> 00:56:19,880 Speaker 2: so he transforms himself into a kernel of a peanut, 1000 00:56:19,920 --> 00:56:23,000 Speaker 2: which is subsequently eaten by a fowl, which is eaten 1001 00:56:23,040 --> 00:56:25,320 Speaker 2: by a bush cat, which is eaten by a dog, 1002 00:56:25,560 --> 00:56:27,680 Speaker 2: which is eaten by a python. And then at the 1003 00:56:27,719 --> 00:56:30,719 Speaker 2: end of the story, the father finds the python caught 1004 00:56:30,719 --> 00:56:33,280 Speaker 2: in his fish trap. He opens it up, finds the dog, 1005 00:56:33,680 --> 00:56:35,800 Speaker 2: opens the dog. He goes down the line of animals 1006 00:56:35,880 --> 00:56:38,920 Speaker 2: until he finds the boy disguised as a peanut. Opens 1007 00:56:39,000 --> 00:56:41,120 Speaker 2: up the nut, and there's the boy. Now. In the 1008 00:56:41,160 --> 00:56:45,720 Speaker 2: original text used for this experiment, there is no explicitly 1009 00:56:45,800 --> 00:56:49,000 Speaker 2: given reason why the boy wanted to hide. It just 1010 00:56:49,040 --> 00:56:52,720 Speaker 2: says a son said to his father, I will hide 1011 00:56:52,760 --> 00:56:55,040 Speaker 2: and you will not be able to find me. And 1012 00:56:55,120 --> 00:56:58,319 Speaker 2: so Bartlett reproduces all of the stages of transmission in 1013 00:56:58,360 --> 00:57:01,040 Speaker 2: one of these experiments with this folk, and by the 1014 00:57:01,080 --> 00:57:04,479 Speaker 2: thirteenth transmission, the story begins by saying that the boy 1015 00:57:04,560 --> 00:57:08,280 Speaker 2: is trying to hide because he is afraid of his father, 1016 00:57:08,840 --> 00:57:11,400 Speaker 2: a rationalization that was not there to begin with, and 1017 00:57:11,400 --> 00:57:14,600 Speaker 2: in fact violates what I took to be the implied 1018 00:57:14,760 --> 00:57:18,520 Speaker 2: playfulness of the original first line that the boy wants 1019 00:57:18,600 --> 00:57:20,640 Speaker 2: to hide from his father because oh, and the story 1020 00:57:20,680 --> 00:57:22,720 Speaker 2: is called a boy who tried to outwit his father. 1021 00:57:23,880 --> 00:57:27,920 Speaker 1: We simply didn't think that the boy's hiding was earned 1022 00:57:27,960 --> 00:57:31,840 Speaker 1: in the text. We needed a stronger rationalization for him hiding. 1023 00:57:32,520 --> 00:57:36,560 Speaker 2: So by the seventeenth transmission there was a further rationalization. 1024 00:57:36,920 --> 00:57:39,640 Speaker 2: A boy who had been up to some mischief wanted 1025 00:57:39,640 --> 00:57:43,280 Speaker 2: to hide from his father, whose anger he feared. So 1026 00:57:43,360 --> 00:57:46,240 Speaker 2: he wants to hide because he's afraid of his father, 1027 00:57:46,520 --> 00:57:51,680 Speaker 2: because he had committed some mischief. And it's interesting also 1028 00:57:51,760 --> 00:57:55,440 Speaker 2: that I think these rationalizing details are also the sorts 1029 00:57:55,440 --> 00:57:58,560 Speaker 2: of non concrete mental phenomena that would be liable to 1030 00:57:58,600 --> 00:58:01,280 Speaker 2: be stripped out by subsequent retellings. So these things could 1031 00:58:01,320 --> 00:58:04,160 Speaker 2: probably kind of wash in and then wash out again. 1032 00:58:04,840 --> 00:58:07,040 Speaker 1: Yeah, I mean, you can just imagine the various judgment 1033 00:58:07,040 --> 00:58:09,320 Speaker 1: calls that are being made here subconsciously, you know, like, 1034 00:58:09,680 --> 00:58:12,520 Speaker 1: I don't like the idea that the father is the 1035 00:58:12,600 --> 00:58:16,080 Speaker 1: antagonist here. Let's make the what if the boy were 1036 00:58:16,160 --> 00:58:21,400 Speaker 1: a little rowdy and he's bringing mischief into the scenario. 1037 00:58:21,560 --> 00:58:22,480 Speaker 1: Let's go in that direction. 1038 00:58:23,040 --> 00:58:26,760 Speaker 2: Interesting paradox. While many subjects have an urge to add 1039 00:58:26,800 --> 00:58:30,920 Speaker 2: what they obviously believe to be rationalizing details to a story. 1040 00:58:31,280 --> 00:58:34,480 Speaker 2: When a character's actions don't make sense to them, or 1041 00:58:34,520 --> 00:58:37,760 Speaker 2: when the connection between two described events is unclear to them. 1042 00:58:38,000 --> 00:58:41,439 Speaker 2: People tend to do exactly the opposite with quote descriptive 1043 00:58:41,480 --> 00:58:46,320 Speaker 2: and argumentative passages, which, over subsequent retellings, tend to, in 1044 00:58:46,720 --> 00:58:52,400 Speaker 2: Bartlett's words, degenerate into a few apparently disconnected sentences. And 1045 00:58:52,640 --> 00:58:55,720 Speaker 2: that is definitely true of like the attempts to reproduce 1046 00:58:55,800 --> 00:59:00,240 Speaker 2: like the argument about biology or something. Yeah so in 1047 00:59:00,320 --> 00:59:02,760 Speaker 2: the end, Bartlett says, you know, at least in his 1048 00:59:02,880 --> 00:59:07,800 Speaker 2: experiments with these types of transmission, it should be emphasized 1049 00:59:07,800 --> 00:59:11,360 Speaker 2: that while accurate transmission is not impossible, it is clearly 1050 00:59:11,400 --> 00:59:14,520 Speaker 2: not the norm, especially for many kinds of information and 1051 00:59:14,600 --> 00:59:18,000 Speaker 2: for most of the verbal information tested. The degree of 1052 00:59:18,080 --> 00:59:22,000 Speaker 2: change across several generations of honest attempts at faithful transmission 1053 00:59:22,080 --> 00:59:27,040 Speaker 2: is radical, even shocking. Bartlett writes, quote epithets are changed 1054 00:59:27,160 --> 00:59:31,400 Speaker 2: into their opposites, Incidents and events are transposed, names and 1055 00:59:31,480 --> 00:59:35,960 Speaker 2: numbers rarely survive intact for more than a few reproductions, opinions, 1056 00:59:36,000 --> 00:59:40,800 Speaker 2: and conclusions are reversed. Nearly every possible variation seems as 1057 00:59:40,840 --> 00:59:43,800 Speaker 2: if it can take place even in a relatively short series. 1058 00:59:44,240 --> 00:59:47,280 Speaker 2: At the same time, the subjects may be very well 1059 00:59:47,320 --> 00:59:50,400 Speaker 2: satisfied with their efforts, believing themselves to have passed on 1060 00:59:50,520 --> 00:59:53,920 Speaker 2: all important features with little or no change, and merely 1061 00:59:53,960 --> 00:59:57,919 Speaker 2: perhaps to have omitted unessential matters, you know. He also 1062 00:59:58,000 --> 01:00:02,400 Speaker 2: says that people are probably being more careful to reproduce 1063 01:00:02,640 --> 01:00:06,960 Speaker 2: as accurately as possible in this university experiment setting than 1064 01:00:07,000 --> 01:00:09,120 Speaker 2: they would be if they were just you know, living 1065 01:00:09,160 --> 01:00:12,120 Speaker 2: their lives, repeating something they read in the newspaper or 1066 01:00:12,160 --> 01:00:15,880 Speaker 2: heard from a friend, where there's less expectation of scrutiny 1067 01:00:16,760 --> 01:00:20,040 Speaker 2: of their efforts for accuracy, and more incentive to alter 1068 01:00:20,120 --> 01:00:23,600 Speaker 2: a story to make it more entertaining, more impressive, more 1069 01:00:23,640 --> 01:00:26,640 Speaker 2: illustrative of a point one wants to get across, or 1070 01:00:26,680 --> 01:00:27,440 Speaker 2: whatever else. 1071 01:00:27,920 --> 01:00:30,960 Speaker 1: Yeah, thinking of your audience, for example, you know, retelling 1072 01:00:31,000 --> 01:00:35,480 Speaker 1: the story to a loved one, you know, what kind 1073 01:00:35,520 --> 01:00:39,200 Speaker 1: of changes might you be making in order to make 1074 01:00:39,240 --> 01:00:41,680 Speaker 1: sure they enjoy it the most. This is something we'll 1075 01:00:41,680 --> 01:00:43,600 Speaker 1: get into more in the next episode as well. 1076 01:00:44,160 --> 01:00:46,800 Speaker 2: So finally, Bartlett says, quote, it looks as if what 1077 01:00:47,080 --> 01:00:49,960 Speaker 2: is said to be reproduced is far more generally than 1078 01:00:50,040 --> 01:00:54,360 Speaker 2: is commonly admitted. Really a construction serving to justify whatever 1079 01:00:54,480 --> 01:00:58,240 Speaker 2: impression may have been left by the original. It is 1080 01:00:58,280 --> 01:01:03,800 Speaker 2: this impression rarely find with much exactitude, which most readily persists. 1081 01:01:05,320 --> 01:01:07,920 Speaker 2: So I think that's a very interesting starting point. But 1082 01:01:08,720 --> 01:01:11,160 Speaker 2: there's obviously a lot more to say about this subject 1083 01:01:11,160 --> 01:01:16,640 Speaker 2: about serial reproduction of different forms, transmission chains, and the 1084 01:01:16,680 --> 01:01:19,160 Speaker 2: telephone games. So we will be continuing to look at 1085 01:01:19,160 --> 01:01:21,920 Speaker 2: this at at least one more part in this series. 1086 01:01:21,960 --> 01:01:25,560 Speaker 2: Maybe we'll go on beyond that. But yeah, I found 1087 01:01:25,560 --> 01:01:26,320 Speaker 2: this fascinating. 1088 01:01:26,600 --> 01:01:31,200 Speaker 1: Yeah, yeah, again it gets It bleeds into so many 1089 01:01:31,280 --> 01:01:34,560 Speaker 1: aspects of our culture, and it's going to be interesting 1090 01:01:34,600 --> 01:01:38,400 Speaker 1: to also take into account technological changes when we continue 1091 01:01:38,440 --> 01:01:41,160 Speaker 1: to discuss this in the next episode. All Right, we'll 1092 01:01:41,200 --> 01:01:43,080 Speaker 1: close it out here, but just a reminder to everyone 1093 01:01:43,200 --> 01:01:45,680 Speaker 1: that stuff. Topop Your Mind is primarily a science podcast 1094 01:01:45,720 --> 01:01:48,520 Speaker 1: with core episodes on Tuesdays and Thursdays. On Mondays we 1095 01:01:48,560 --> 01:01:50,840 Speaker 1: do listener mail. On Wednesdays we do a short form 1096 01:01:50,880 --> 01:01:54,040 Speaker 1: Monster Factor Artifact episode, and then on Fridays we set 1097 01:01:54,040 --> 01:01:56,760 Speaker 1: aside most serious concerns to just talk about a weird 1098 01:01:56,760 --> 01:01:58,600 Speaker 1: film on Weird House Cinema. 1099 01:01:58,920 --> 01:02:02,200 Speaker 2: Huge things. As always, to our audio producer JJ Posway. 1100 01:02:02,440 --> 01:02:03,920 Speaker 2: If you would like to get in touch with us 1101 01:02:03,920 --> 01:02:06,360 Speaker 2: with feedback on this episode or any other, to suggest 1102 01:02:06,360 --> 01:02:08,400 Speaker 2: a topic for the future, or just to say hello, 1103 01:02:08,560 --> 01:02:11,200 Speaker 2: you can email us at contact at stuff to Blow 1104 01:02:11,240 --> 01:02:19,560 Speaker 2: your Mind dot com. 1105 01:02:19,640 --> 01:02:22,560 Speaker 3: Stuff to Blow Your Mind is production of iHeartRadio. For 1106 01:02:22,640 --> 01:02:25,439 Speaker 3: more podcasts from my heart Radio, visit the iHeartRadio app, 1107 01:02:25,600 --> 01:02:41,880 Speaker 3: Apple Podcasts, or wherever you listen to your favorite shows.