1 00:00:00,940 --> 00:00:04,410 Speaker 1: Bienvenidos a El Hilo, un podcast de Radioambulante Studios. Soy 2 00:00:04,450 --> 00:00:10,750 Speaker 1: Eliezer Budasov. Silvia Viñas está de vacaciones esta semana. Para 3 00:00:10,789 --> 00:00:13,690 Speaker 1: junio de este año, cuando empiece el Mundial de Fútbol 2026, 4 00:00:13,670 --> 00:00:17,130 Speaker 1: es muy probable que los tres países anfitriones de la 5 00:00:17,230 --> 00:00:20,590 Speaker 1: Copa hayan perdido su estatus de Países Libres de Sarampión. 6 00:00:21,350 --> 00:00:24,290 Speaker 1: Canadá lo perdió a finales del año pasado. Estados Unidos 7 00:00:24,310 --> 00:00:27,430 Speaker 1: y México están a punto de hacerlo. Se espera que 8 00:00:27,450 --> 00:00:30,430 Speaker 1: millones de personas visiten las ciudades de Norteamérica donde se 9 00:00:30,500 --> 00:00:33,140 Speaker 1: van a jugar los partidos. Y el sarampión es el 10 00:00:33,159 --> 00:00:36,379 Speaker 1: virus más contagioso que se conoce. La situación es una 11 00:00:36,440 --> 00:00:39,780 Speaker 1: bomba de tiempo, pero también es un síntoma. Tenemos un 12 00:00:39,800 --> 00:00:42,780 Speaker 1: problema con la vacunación que viene creciendo desde antes de 13 00:00:42,820 --> 00:00:46,440 Speaker 1: la pandemia. Hace un par de años, UNICEF decía que, 14 00:00:46,680 --> 00:00:49,540 Speaker 1: en una década, América Latina y el Caribe habían pasado 15 00:00:49,580 --> 00:00:51,900 Speaker 1: de tener una de las tasas de vacunación infantil más 16 00:00:51,979 --> 00:00:55,670 Speaker 1: altas del mundo a una de las más bajas. Esta semana, 17 00:00:56,130 --> 00:00:58,470 Speaker 1: México actualizó la cifra de muertes por el brote de 18 00:00:58,510 --> 00:01:03,160 Speaker 1: sarampión que afecta al país desde hace meses. Ya suman 31 personas. 19 00:01:03,960 --> 00:01:08,440 Speaker 1: Necesitamos entender por qué en 2026 estamos hablando de muertes por 20 00:01:08,480 --> 00:01:14,170 Speaker 1: enfermedades prevenibles y cualquier explicación muy coyuntural parece insuficiente. Sobre 21 00:01:14,209 --> 00:01:17,310 Speaker 1: todo si pensamos que América Latina desarrolló uno de los 22 00:01:17,350 --> 00:01:20,810 Speaker 1: sistemas de vacunación más exitosos del mundo. A lo largo 23 00:01:20,870 --> 00:01:24,110 Speaker 1: del siglo XX, la región pudo coordinar campañas masivas de 24 00:01:24,130 --> 00:01:28,089 Speaker 1: inmunización que permitieron eliminar la viruela y la poliomelitis y 25 00:01:28,610 --> 00:01:32,840 Speaker 1: controlar enfermedades que durante generaciones habían causado millones de muertes. 26 00:01:33,459 --> 00:01:36,880 Speaker 1: Fue un progreso increíble para sociedades tan desiguales como las nuestras. 27 00:01:37,740 --> 00:01:41,320 Speaker 1: Para entender qué factores han deteriorado este progreso y cuáles 28 00:01:41,420 --> 00:01:45,110 Speaker 1: podrían ser las consecuencias si no se consigue revertir la tendencia, 29 00:01:45,650 --> 00:01:50,530 Speaker 1: hablamos con Zulma Kukunuba, doctora en epidemiología de enfermedades infecciosas 30 00:01:50,550 --> 00:01:54,230 Speaker 1: y directora del Instituto de Salud Pública de la Universidad Javeriana. 31 00:01:55,010 --> 00:02:00,160 Speaker 1: Es 20 de febrero de 2026. Hacemos una pausa y volvemos con 32 00:02:00,180 --> 00:02:09,160 Speaker 1: la entrevista. Zulma, en los últimos años hemos visto aumentar 33 00:02:09,260 --> 00:02:12,100 Speaker 1: las noticias sobre el descenso de los niveles de vacunación 34 00:02:12,120 --> 00:02:15,359 Speaker 1: en América Latina y la aparición de brotes cada vez 35 00:02:15,400 --> 00:02:18,880 Speaker 1: mayores de enfermedades que durante décadas parecían haber dejado de 36 00:02:18,940 --> 00:02:19,900 Speaker 1: ser un problema. 37 00:02:20,460 --> 00:02:23,480 Speaker 2: Latinoamérica está a punto de superar a África como la 38 00:02:23,540 --> 00:02:27,620 Speaker 2: región menos inmunizada del mundo. La vacunación ha descendido un 18% 39 00:02:28,680 --> 00:02:31,579 Speaker 2: en la última década. según un informe de UNICEF 40 00:02:31,770 --> 00:02:35,330 Speaker 3: El sarampión repunta en toda América y la situación es 41 00:02:35,389 --> 00:02:38,889 Speaker 3: aún más alarmante teniendo en cuenta que la Copa Mundial 42 00:02:39,110 --> 00:02:42,269 Speaker 3: de Fútbol comenzará en Norteamérica desde junio. 43 00:02:42,910 --> 00:02:45,709 Speaker 1: Nos preguntamos si esta noción de que ya no eran 44 00:02:45,750 --> 00:02:51,710 Speaker 1: un problema era real o solo no estábamos prestando suficiente atención. Entonces, 45 00:02:51,990 --> 00:02:55,400 Speaker 1: para empezar, queríamos pedirte si nos puedes hacer de forma 46 00:02:55,680 --> 00:02:59,160 Speaker 1: muy general un panorama de lo que ves hoy en 47 00:02:59,200 --> 00:03:02,600 Speaker 1: la región sobre niveles de vacunación y control de enfermedades 48 00:03:02,620 --> 00:03:05,780 Speaker 1: y cuán preocupante es realmente la situación en relación a 49 00:03:05,800 --> 00:03:10,480 Speaker 1: lo que teníamos hace, no sé, 10 años, 20, el periodo que 50 00:03:10,560 --> 00:03:12,640 Speaker 1: consideres más apropiado para evaluar. 51 00:03:13,490 --> 00:03:16,880 Speaker 4: Pues hoy en América Latina lo que vemos es de 52 00:03:16,910 --> 00:03:20,320 Speaker 4: cierta manera una mezcla de dos cosas. Por un lado, 53 00:03:20,520 --> 00:03:25,520 Speaker 4: sí es cierto, nuestros programas de vacunación históricamente han sido 54 00:03:25,820 --> 00:03:30,480 Speaker 4: muy fuertes. Se ha hecho una inversión desde cada uno 55 00:03:30,520 --> 00:03:34,000 Speaker 4: de los países y una coordinación también muy importante de 56 00:03:34,020 --> 00:03:36,720 Speaker 4: toda la región a través de la Organización Panamericana de 57 00:03:36,760 --> 00:03:40,740 Speaker 4: la Salud, que es una organización muy importante especialmente para 58 00:03:40,780 --> 00:03:44,080 Speaker 4: este tema de las vacunas. Pero por otro lado, hay 59 00:03:44,180 --> 00:03:49,010 Speaker 4: una erosión ya real de esas coberturas de vacunación, sobre 60 00:03:49,070 --> 00:03:52,630 Speaker 4: todo con unas brechas territoriales y sociales que van creciendo 61 00:03:52,790 --> 00:03:56,580 Speaker 4: lentamente como pequeños poros y eso se está traduciendo entonces 62 00:03:56,700 --> 00:03:59,700 Speaker 4: cada vez más en brotes. Si la comparamos con hace 63 00:03:59,840 --> 00:04:03,780 Speaker 4: unos 30 años, una de las razones es que la región 64 00:04:04,040 --> 00:04:08,220 Speaker 4: lograba mantener unas coberturas de vacunación, si se quiere, más homogéneas. 65 00:04:08,440 --> 00:04:12,360 Speaker 4: Pero cada vez lo que encontramos es que hay sitios, 66 00:04:12,440 --> 00:04:16,789 Speaker 4: pequeños sitios, que los podemos llamar bolsillos de susceptibles, en 67 00:04:16,850 --> 00:04:19,140 Speaker 4: los cuales no se logra. 68 00:04:19,870 --> 00:04:23,270 Speaker 1: Van a escuchar varias veces la expresión bolsillo de susceptibles. 69 00:04:24,000 --> 00:04:26,360 Speaker 1: Se refiere a grupos o lugares donde hay una cantidad 70 00:04:26,440 --> 00:04:29,979 Speaker 1: importante de personas sin vacunar. Y ahí los virus pueden 71 00:04:30,040 --> 00:04:33,740 Speaker 1: encontrar espacio para propagarse, incluso si el resto de una 72 00:04:33,800 --> 00:04:34,960 Speaker 1: sociedad está protegida. Y 73 00:04:35,779 --> 00:04:39,080 Speaker 4: eso está pasando cada vez más. Eso es algo que 74 00:04:39,550 --> 00:04:41,789 Speaker 4: no solo está pasando en América Latina, es algo que 75 00:04:41,830 --> 00:04:45,330 Speaker 4: también está pasando en muchas regiones del mundo, que se 76 00:04:45,430 --> 00:04:50,690 Speaker 4: agravó posterior a la pandemia, en parte porque la pandemia... 77 00:04:51,700 --> 00:04:55,350 Speaker 4: Una de las cosas que causó es un desplazamiento. Cuando 78 00:04:55,370 --> 00:04:58,810 Speaker 4: uno está en una situación de emergencia, tiene que desplazar 79 00:04:58,910 --> 00:05:01,370 Speaker 4: recursos de un lado al otro para atender la emergencia. 80 00:05:01,610 --> 00:05:03,910 Speaker 4: Eso pasó en casi todos los sistemas de salud del 81 00:05:03,970 --> 00:05:08,330 Speaker 4: mundo y es que el personal, los recursos, la logística 82 00:05:08,390 --> 00:05:12,210 Speaker 4: que se utilizaba para programas regulares como vacunación y ciertas 83 00:05:12,290 --> 00:05:15,570 Speaker 4: otras cosas que se hacen de forma regular para programas 84 00:05:15,630 --> 00:05:19,410 Speaker 4: en prevención, se tuvieron que trasladar ese personal, esos recursos 85 00:05:19,430 --> 00:05:23,750 Speaker 4: a atender la pandemia. Y eso hizo que se desatendiera, 86 00:05:23,850 --> 00:05:26,630 Speaker 4: si se quiere, en la mayoría de los países estos 87 00:05:26,670 --> 00:05:29,779 Speaker 4: programas y en casi todo el mundo bajaron las coberturas 88 00:05:29,820 --> 00:05:33,260 Speaker 4: de vacunación en esos años. Y aunque pospandemia nos hemos 89 00:05:33,320 --> 00:05:37,760 Speaker 4: venido recuperando en muchos países, esa recuperación no ha sido 90 00:05:38,020 --> 00:05:42,859 Speaker 4: a la velocidad suficiente para compensar esas pérdidas de antes. 91 00:05:44,460 --> 00:05:47,750 Speaker 1: Antes de entrar a analizar más en detalle esto, Tengo 92 00:05:47,770 --> 00:05:51,750 Speaker 1: una duda muy básica. Aunque decimos enfermedades, la gran mayoría 93 00:05:51,790 --> 00:05:55,310 Speaker 1: de las noticias que leemos son sobre el sarampión, sobre 94 00:05:55,370 --> 00:05:59,300 Speaker 1: todo en Norteamérica.¿ Puedes explicarnos por qué el sarampión?¿ Qué 95 00:05:59,380 --> 00:06:03,279 Speaker 1: tiene en particular esta enfermedad o su vacuna?¿ Y qué 96 00:06:03,339 --> 00:06:07,419 Speaker 1: cosas intervienen para que sea el síntoma más visible de 97 00:06:07,460 --> 00:06:09,460 Speaker 1: los problemas que hay hoy con la vacunación? Sarampión se 98 00:06:09,480 --> 00:06:09,700 Speaker 1: puede decir 99 00:06:09,720 --> 00:06:16,580 Speaker 4: que es el virus más transmisible que conocemos. La razón 100 00:06:16,880 --> 00:06:22,279 Speaker 4: es porque el sarampión tiene unas características biológicas que hace 101 00:06:22,300 --> 00:06:26,580 Speaker 4: que se pueda transmitir inclusive compartiendo simplemente el aire en 102 00:06:26,940 --> 00:06:29,960 Speaker 4: una habitación. Eso no pasa con muchos otros microorganismos en 103 00:06:30,140 --> 00:06:36,050 Speaker 4: que necesitas para transmitirlo, necesitas estornudar o necesitas contacto con 104 00:06:36,080 --> 00:06:40,450 Speaker 4: secreciones o algo así. No, en sarampión simplemente compartiendo el 105 00:06:40,490 --> 00:06:44,370 Speaker 4: mismo aire es mucho más transmisible que COVID, mucho, mucho más. 106 00:06:45,370 --> 00:06:48,050 Speaker 4: Tal vez lo recordarás, Eliezer, de la pandemia que hablábamos 107 00:06:48,089 --> 00:06:52,390 Speaker 4: de este número reproductivo básico que es para todos los 108 00:06:52,510 --> 00:06:55,450 Speaker 4: patógenos existe este número que lo medimos de hecho en 109 00:06:55,510 --> 00:07:00,270 Speaker 4: cada epidemia y es en promedio cuántas personas se infectan 110 00:07:00,450 --> 00:07:04,429 Speaker 4: a partir del primer caso. Ese número, por ejemplo, hablamos 111 00:07:04,470 --> 00:07:09,450 Speaker 4: que influenza es más o menos 1.5, COVID cuando apareció era 112 00:07:09,490 --> 00:07:15,470 Speaker 4: aproximadamente 2.5 y luego fue mutando y subiendo hasta llegar hasta 8. Sarampión, 113 00:07:15,490 --> 00:07:19,100 Speaker 4: el promedio es de 12 a 18. Ese número es el más 114 00:07:19,240 --> 00:07:23,180 Speaker 4: alto de los virus. Y entonces entre más te mueves 115 00:07:23,240 --> 00:07:26,660 Speaker 4: hacia un número grande significa que requieres coberturas de vacunación 116 00:07:26,760 --> 00:07:30,830 Speaker 4: más altas. Entonces Sarampión requiere las coberturas de vacunación por 117 00:07:30,890 --> 00:07:35,290 Speaker 4: encima del 95% para evitar que se restablezcan epidemias de 118 00:07:35,370 --> 00:07:39,360 Speaker 4: ese virus. Entonces, el panorama en las Américas es, por ahora, 119 00:07:39,380 --> 00:07:44,590 Speaker 4: específicamente en San Arampión, Canadá perdió la certificación de eliminación 120 00:07:44,610 --> 00:07:47,500 Speaker 4: de San Arampión en noviembre del año pasado. Y con 121 00:07:47,540 --> 00:07:50,400 Speaker 4: los brotes tan grandes que hay ahorita en Estados Unidos 122 00:07:50,420 --> 00:07:53,440 Speaker 4: y en México, muy probablemente estos dos países se van 123 00:07:53,480 --> 00:07:56,890 Speaker 4: a sumar en la evaluación que hace la OMS ahorita 124 00:07:57,130 --> 00:07:58,850 Speaker 4: en abril, se van a sumar a la lista de 125 00:07:58,970 --> 00:08:00,450 Speaker 4: países que pierden la eliminación. 126 00:08:00,770 --> 00:08:03,850 Speaker 5: La Organización Mundial de la Salud alertó sobre la rápida 127 00:08:03,930 --> 00:08:08,510 Speaker 5: propagación del sarampión en personas no vacunadas. Reveló que Europa 128 00:08:08,530 --> 00:08:11,360 Speaker 5: y Asia Central enfrentan el nivel máximo de incidencia de 129 00:08:11,380 --> 00:08:12,080 Speaker 5: esta enfermedad en 25 años. 130 00:08:13,520 --> 00:08:17,000 Speaker 4: Y en esa misma lista ya están España, Reino Unido, 131 00:08:17,020 --> 00:08:22,710 Speaker 4: Austria y otros cuantos en el mundo. De cierta manera, 132 00:08:22,770 --> 00:08:27,110 Speaker 4: el sarampión es como ese canario de la mina, un 133 00:08:27,250 --> 00:08:31,070 Speaker 4: marcador de cuando los sistemas de salud se van deteriorando. 134 00:08:31,630 --> 00:08:34,700 Speaker 4: Pero no significa que las otras enfermedades no estén allí. 135 00:08:34,770 --> 00:08:37,420 Speaker 4: De hecho, como te decía, es un marcador de que 136 00:08:37,500 --> 00:08:40,580 Speaker 4: lo siguiente, si no controlas la situación, van a ser 137 00:08:40,620 --> 00:08:41,380 Speaker 4: otras enfermedades. 138 00:08:43,960 --> 00:08:47,580 Speaker 1: Esa certificación que pierden los países,¿ se hace algún tipo 139 00:08:47,640 --> 00:08:51,830 Speaker 1: de revisión periódica?¿ Cómo es que se pierde una certificación 140 00:08:51,850 --> 00:08:55,980 Speaker 1: de que el país está libre de una enfermedad como 141 00:08:56,000 --> 00:08:56,780 Speaker 1: el sarampión, por ejemplo? 142 00:08:57,960 --> 00:09:03,339 Speaker 4: La OMS ha construido estas certificaciones de erradicaciones, una de 143 00:09:03,380 --> 00:09:06,340 Speaker 4: las certificaciones que se pueden tener, y luego vienen las 144 00:09:06,400 --> 00:09:09,860 Speaker 4: de eliminación y luego las de control. Entonces son como 145 00:09:10,000 --> 00:09:14,720 Speaker 4: tres niveles. La erradicación significa que ya no circula el 146 00:09:14,760 --> 00:09:17,920 Speaker 4: patógeno en ninguna parte del mundo. La única enfermedad que 147 00:09:17,940 --> 00:09:20,700 Speaker 4: ha reivindicado el mundo es la viruela, o sea, nadie 148 00:09:20,760 --> 00:09:23,750 Speaker 4: lo transmite. No hay riesgo de que se vuelva a 149 00:09:23,809 --> 00:09:28,460 Speaker 4: transmitir y eso hace que ya se pueda abandonar la vacunación. Entonces, 150 00:09:28,540 --> 00:09:32,360 Speaker 4: por eso, desde que se erradica la viruela, esa vacuna 151 00:09:32,400 --> 00:09:36,280 Speaker 4: ya no la ponemos. Ahora bien, luego siguen las categorías 152 00:09:36,320 --> 00:09:41,100 Speaker 4: de eliminación. La eliminación significa que un país no tiene 153 00:09:41,179 --> 00:09:46,250 Speaker 4: transmisión autóctona. Pero sí sigue circulando el virus en alguna 154 00:09:46,309 --> 00:09:50,969 Speaker 4: otra parte del mundo y ocasionalmente puede llegar casos importados. 155 00:09:51,590 --> 00:09:54,839 Speaker 4: Pero el país, dado que no tiene casos autóctonos, logra 156 00:09:54,920 --> 00:09:58,140 Speaker 4: controlar el caso importado o los casos importados y mantiene 157 00:09:58,200 --> 00:10:02,710 Speaker 4: su estatus de eliminación. Las Américas ha sido el único 158 00:10:02,890 --> 00:10:07,910 Speaker 4: continente que se pudo declarar la eliminación de sarampión, es decir, autóctono, 159 00:10:08,110 --> 00:10:14,240 Speaker 4: en todas las Américas, desde Canadá hasta la Argentina. En 2016 160 00:10:14,000 --> 00:10:20,140 Speaker 4: logró eliminarse. En 2018 tuvimos un brote muy grande, que fue 161 00:10:20,200 --> 00:10:23,440 Speaker 4: el brote de Venezuela, ustedes recordarán, el brote más grande 162 00:10:23,460 --> 00:10:27,580 Speaker 4: de sarampión. que fue de cierta manera una alerta de 163 00:10:27,620 --> 00:10:30,420 Speaker 4: lo que estaba pasando en Venezuela en el deterioro de 164 00:10:30,460 --> 00:10:31,980 Speaker 4: su sistema de salud. 165 00:10:32,020 --> 00:10:34,959 Speaker 1: Ese brote en Venezuela marcó un punto de inflexión. El 166 00:10:35,020 --> 00:10:38,640 Speaker 1: país perdió en 2018 el estatus de eliminación del sarampión y 167 00:10:38,700 --> 00:10:42,119 Speaker 1: un año después lo perdió Brasil. Y como la eliminación 168 00:10:42,220 --> 00:10:45,250 Speaker 1: se mide a nivel regional, cuando un país vuelve a 169 00:10:45,309 --> 00:10:50,830 Speaker 1: tener transmisión sostenida, toda la región retrocede. El estatus volvió 170 00:10:50,850 --> 00:10:55,059 Speaker 1: a alcanzarse en 2024, tras un esfuerzo coordinado entre países, pero 171 00:10:55,320 --> 00:10:58,340 Speaker 1: en noviembre de 2025 se volvió a perder, esta vez por 172 00:10:58,380 --> 00:11:02,280 Speaker 1: un brote prolongado en Canadá. Para recuperarlo, los países deben 173 00:11:02,350 --> 00:11:07,090 Speaker 1: pasar al menos un año sin transmisión continua. Hacemos una 174 00:11:07,170 --> 00:11:21,690 Speaker 1: pausa y volvemos. Estamos de vuelta en el hilo. Uno 175 00:11:21,710 --> 00:11:24,469 Speaker 1: de los datos que uno solía leer con cierto orgullo 176 00:11:24,490 --> 00:11:27,690 Speaker 1: es que América Latina ha sido un referente mundial en vacunación. 177 00:11:28,590 --> 00:11:31,810 Speaker 1: O sea que la región lideró campañas que lograron eliminar 178 00:11:31,850 --> 00:11:34,750 Speaker 1: enfermedades como la polio, la rubiola y el sarampión y 179 00:11:35,650 --> 00:11:38,870 Speaker 1: que fue clave en el esfuerzo internacional para erradicar la viruela. 180 00:11:39,690 --> 00:11:43,329 Speaker 1: Queremos entender por qué vemos este retroceso después de tantos 181 00:11:43,410 --> 00:11:47,320 Speaker 1: años de liderazgo en vacunación. Pero primero nos gustaría saber 182 00:11:47,380 --> 00:11:51,569 Speaker 1: si puedes contar brevemente cómo es que llegamos a ser referentes. 183 00:11:51,970 --> 00:11:56,130 Speaker 1: O sea,¿ gracias a qué?¿ Por qué pusimos los esfuerzos acá? 184 00:11:56,890 --> 00:12:00,830 Speaker 1: Si siempre hemos tenido desventajas de presupuesto y de infraestructura 185 00:12:00,850 --> 00:12:03,290 Speaker 1: en comparación con otras regiones, claro. 186 00:12:04,370 --> 00:12:08,260 Speaker 4: Sí, Eliezer, la historia creo que es muy importante contarla, 187 00:12:08,340 --> 00:12:12,080 Speaker 4: pero además analizarla y seguramente en estos tiempos y en 188 00:12:12,100 --> 00:12:13,600 Speaker 4: el futuro va a ser una de las cosas muy 189 00:12:13,679 --> 00:12:16,540 Speaker 4: importantes también por comprender bien, pero hay una cosa que 190 00:12:16,559 --> 00:12:18,950 Speaker 4: yo creo que es muy importante y es el papel 191 00:12:19,020 --> 00:12:21,690 Speaker 4: que ha tenido la Organización Panamericana de la Salud en 192 00:12:21,730 --> 00:12:25,670 Speaker 4: las Américas. Porque no sé si recordarás en estos días 193 00:12:25,690 --> 00:12:28,429 Speaker 4: que se ha hablado en la discusión de la crisis 194 00:12:28,470 --> 00:12:32,250 Speaker 4: de la Organización Mundial de la Salud, de los sistemas multilaterales, 195 00:12:32,270 --> 00:12:35,380 Speaker 4: y por ejemplo, Estados Unidos se salió de la Organización 196 00:12:35,410 --> 00:12:40,180 Speaker 4: Mundial de la Salud, Argentina también. Entonces, algo interesante que 197 00:12:40,200 --> 00:12:41,760 Speaker 4: la mayoría de la gente de pronto no tiene en 198 00:12:41,840 --> 00:12:44,179 Speaker 4: mente es que la Organización Mundial de la Salud y 199 00:12:44,740 --> 00:12:47,360 Speaker 4: el sistema de Naciones Unidas es posterior a la Segunda 200 00:12:47,400 --> 00:12:53,700 Speaker 4: Guerra Mundial. La OMS nace en 1948. Pero la OPS es 201 00:12:53,800 --> 00:12:59,500 Speaker 4: la única que es anterior a eso. La OPS nace en 1902. 202 00:12:59,890 --> 00:13:05,770 Speaker 4: Es la organización multilateral más antigua que existe y es 203 00:13:05,809 --> 00:13:10,730 Speaker 4: de las Américas. Cuando esa OPS empezó, por eso en 204 00:13:11,330 --> 00:13:15,410 Speaker 4: general en las Américas temas como la vacunación y sobre 205 00:13:15,510 --> 00:13:19,929 Speaker 4: todo la vacunación siempre se alinearon mucho a esa experiencia 206 00:13:19,960 --> 00:13:22,679 Speaker 4: de capacidad técnica de la OPS Y si tú ves, 207 00:13:23,610 --> 00:13:27,190 Speaker 4: las diferencias entre nuestros programas ampliados de inmunización en cualquier 208 00:13:27,309 --> 00:13:29,510 Speaker 4: país en América Latina son mínimas entre uno y otro. 209 00:13:29,890 --> 00:13:35,520 Speaker 4: Son programas bien estandarizados, con capacidad técnica, comprometidos con identidad. Entonces, 210 00:13:35,559 --> 00:13:37,500 Speaker 4: esa es una de las razones que las Américas siempre 211 00:13:37,540 --> 00:13:41,640 Speaker 4: estuvo muy al unísono en esos programas de vacunación. Ahora, 212 00:13:42,120 --> 00:13:45,410 Speaker 4: los sistemas de salud pues nunca han sido perfectos en 213 00:13:45,470 --> 00:13:48,890 Speaker 4: las Américas, en América Latina y el Caribe, no. Y 214 00:13:48,929 --> 00:13:52,080 Speaker 4: esto ya es una perspectiva personal. Creo que de cierta 215 00:13:52,140 --> 00:13:55,400 Speaker 4: manera en nuestros países, al saber que los sistemas de 216 00:13:55,440 --> 00:13:58,340 Speaker 4: salud no eran necesariamente tan buenos, la gente decía, al 217 00:13:58,360 --> 00:14:00,819 Speaker 4: menos tengo la vacunación. Como que la vacunación siempre fue 218 00:14:01,020 --> 00:14:05,260 Speaker 4: ese lugar seguro a donde ir, esto lo tengo, necesito 219 00:14:05,300 --> 00:14:08,120 Speaker 4: esto para mis hijos, para mi familia. Sí, porque esto 220 00:14:08,140 --> 00:14:12,300 Speaker 4: es algo seguro.¿ Qué pasa mucho más recientemente? Por un lado, 221 00:14:12,320 --> 00:14:14,800 Speaker 4: el tema de las vacunas se volvió un tema de 222 00:14:14,880 --> 00:14:21,270 Speaker 4: disputas políticas, ideológicas... principalmente de empleado durante y posterior a 223 00:14:21,310 --> 00:14:24,840 Speaker 4: la pandemia. Entonces esa es una arista muy importante. Y 224 00:14:25,530 --> 00:14:29,240 Speaker 4: la otra es que los sistemas de salud siguieron fragmentando, 225 00:14:29,720 --> 00:14:35,340 Speaker 4: aumentando estas inequidades de cierta manera donde estos bolsillos de 226 00:14:35,400 --> 00:14:38,930 Speaker 4: susceptibles están creciendo. Yo creo que de hecho en América 227 00:14:38,990 --> 00:14:41,030 Speaker 4: Latina menos rápido de lo que está pasando en muchas 228 00:14:41,090 --> 00:14:43,370 Speaker 4: otras partes del mundo, pero igual está sucediendo. 229 00:14:46,050 --> 00:14:50,710 Speaker 1: Recuerdo haber leído respecto de la vacunación que los dos 230 00:14:50,790 --> 00:14:58,250 Speaker 1: mayores inventos o desarrollos que históricamente más han salvado vidas 231 00:14:58,330 --> 00:15:01,990 Speaker 1: en salud pública, sobre todo para sociedades tan desiguales como 232 00:15:02,010 --> 00:15:06,610 Speaker 1: las nuestras, han sido el agua potable y la vacunación. 233 00:15:07,030 --> 00:15:07,430 Speaker 1: Esto es así. 234 00:15:08,130 --> 00:15:14,080 Speaker 4: Sí, definitivamente. El agua potable ha reducido grandemente los problemas 235 00:15:14,120 --> 00:15:17,920 Speaker 4: que veíamos en el siglo pasado, digamos, diarreas principalmente e 236 00:15:17,940 --> 00:15:23,010 Speaker 4: infecciones respiratorias. Ambas tienen relación con la calidad del agua, 237 00:15:23,070 --> 00:15:25,930 Speaker 4: el agua potable. Y luego, por supuesto, las vacunas. Hay 238 00:15:25,970 --> 00:15:29,390 Speaker 4: muchas otras cosas en salud pública que han sido enormemente importantes, 239 00:15:29,490 --> 00:15:33,490 Speaker 4: como por ejemplo la suplementación de yodo para evitar el bocio. 240 00:15:33,850 --> 00:15:38,290 Speaker 4: Pero digamos, en términos de tecnologías, las vacunas, su ventaja 241 00:15:38,390 --> 00:15:41,380 Speaker 4: es que en la mayoría de las ocasiones requiere una 242 00:15:41,400 --> 00:15:45,320 Speaker 4: o dos o tres dosis. Es muy diferente a intervenciones 243 00:15:45,380 --> 00:15:49,100 Speaker 4: de salud pública que requieren constantemente o todos los días 244 00:15:49,120 --> 00:15:53,180 Speaker 4: o tratamientos que requieren todos los días estar tomando medicamentos 245 00:15:53,210 --> 00:15:55,730 Speaker 4: o siguiendo ciertos protocolos. La vacunación es una de esas 246 00:15:55,750 --> 00:16:01,050 Speaker 4: herramientas sencillas, seguras, masivas y que gracias a lo que 247 00:16:01,110 --> 00:16:04,590 Speaker 4: llamamos la inmunidad de rebaño, que es algo muy particular 248 00:16:04,670 --> 00:16:08,050 Speaker 4: de las vacunas, cuando se alcanza esa inmunidad de rebaño 249 00:16:08,110 --> 00:16:12,430 Speaker 4: ya dejamos de ver esas enfermedades. Pero para mantener la 250 00:16:12,470 --> 00:16:15,430 Speaker 4: inmunidad de rebaño hay que seguir poniendo las vacunas en 251 00:16:15,810 --> 00:16:19,530 Speaker 4: las siguientes generaciones. Entonces la inmunidad de rebaño, digamos, para 252 00:16:19,550 --> 00:16:23,500 Speaker 4: San Bión se alcanza con más de 95% de la 253 00:16:23,580 --> 00:16:27,380 Speaker 4: población protegida. Pero digamos, si un año en un país 254 00:16:27,400 --> 00:16:30,120 Speaker 4: o en un municipio se baja, no es 95%, sino 90%. 255 00:16:32,520 --> 00:16:35,040 Speaker 4: y al siguiente año 90%, y al siguiente, y ya 256 00:16:35,100 --> 00:16:39,040 Speaker 4: cuando quieres retomar la senda, te quedaron unas generaciones, eso 257 00:16:39,060 --> 00:16:42,460 Speaker 4: lo llamamos cohortes, te quedaron unos grupos atrás que ya 258 00:16:42,540 --> 00:16:46,060 Speaker 4: te queda difícil recuperar porque ya están mucho mayores, ya 259 00:16:46,360 --> 00:16:48,820 Speaker 4: las estrategias que utilizas hoy en día para recuperar a 260 00:16:48,900 --> 00:16:52,250 Speaker 4: los perdidos que no se vacunaron son mucho más complejas, 261 00:16:52,260 --> 00:16:56,330 Speaker 4: y entonces hacer ese catch-up es lo que se vuelve 262 00:16:56,410 --> 00:16:59,550 Speaker 4: complicado y te van quedando bolsillos y bolsillos de susceptibles 263 00:16:59,570 --> 00:17:01,370 Speaker 4: donde se reinstaura la transmisión. 264 00:17:03,500 --> 00:17:07,970 Speaker 1: Cuáles consideras que son las principales variables o al menos 265 00:17:08,030 --> 00:17:10,590 Speaker 1: las más determinantes para el descenso en los niveles de 266 00:17:10,650 --> 00:17:15,250 Speaker 1: vacunación que vemos hoy en distintas partes del continente? Por ejemplo, 267 00:17:15,690 --> 00:17:18,870 Speaker 1: es evidente y es algo que hemos hablado contigo antes, 268 00:17:19,030 --> 00:17:23,869 Speaker 1: que la pandemia disparó y difundió una desconfianza hacia las 269 00:17:23,910 --> 00:17:28,629 Speaker 1: vacunas que antes parecía restringida a grupos más extremos o marginales. 270 00:17:29,250 --> 00:17:32,510 Speaker 1: Y la desinformación obviamente se ha vuelto un negocio lucrativo. 271 00:17:33,470 --> 00:17:36,230 Speaker 1: Pero a la vez, las políticas públicas y las reglas 272 00:17:36,290 --> 00:17:40,690 Speaker 1: de vacunación infantil en América Latina no han cambiado radicalmente, ¿no? 273 00:17:40,950 --> 00:17:42,720 Speaker 1: O tal vez tú me dices que sí lo han hecho.¿ 274 00:17:43,310 --> 00:17:46,159 Speaker 1: Por qué los sistemas de salud no han conseguido sostener 275 00:17:46,200 --> 00:17:50,600 Speaker 1: los niveles históricos de vacunación o al menos los mínimos indispensables? 276 00:17:50,619 --> 00:17:50,659 Speaker 1: Yo 277 00:17:50,740 --> 00:17:57,140 Speaker 4: explico esta situación del descenso de las coberturas de vacunación 278 00:17:57,220 --> 00:18:01,610 Speaker 4: en América Latina, particularmente como en tres capas. La primera, 279 00:18:01,630 --> 00:18:05,710 Speaker 4: la coyuntura de la pandemia definitivamente. Esta parte no es 280 00:18:05,730 --> 00:18:08,669 Speaker 4: solo de América Latina, sino del mundo. La pandemia interrumpió 281 00:18:08,690 --> 00:18:13,770 Speaker 4: esos servicios, desplazó personal, generó esos rezagos. Y luego la 282 00:18:13,869 --> 00:18:17,950 Speaker 4: recuperación que ha seguido pospandemia de esas coberturas de vacunación 283 00:18:17,970 --> 00:18:21,840 Speaker 4: ha sido parcial. Quedó, de cierta manera, una deuda de 284 00:18:22,300 --> 00:18:26,340 Speaker 4: niños que no recibieron esos esquemas completos y seguimos en 285 00:18:26,380 --> 00:18:29,859 Speaker 4: esa deuda. Entonces, esa es la primera razón. La segunda 286 00:18:30,140 --> 00:18:34,159 Speaker 4: es estructural. Los sistemas de salud en América Latina siempre 287 00:18:34,200 --> 00:18:38,350 Speaker 4: han sido muy fragmentados y nunca se ha logrado solucionar 288 00:18:38,410 --> 00:18:43,050 Speaker 4: esa fragmentación de si son privados, públicos, una combinación de 289 00:18:43,150 --> 00:18:48,290 Speaker 4: esquemas donde no todo el mundo recibe la misma calidad 290 00:18:48,820 --> 00:18:53,960 Speaker 4: y acceso a ciertas tecnologías o a temas preventivos. Entonces, 291 00:18:54,740 --> 00:18:58,460 Speaker 4: esas barreras de acceso no se han podido superar. Y 292 00:18:59,180 --> 00:19:03,280 Speaker 4: eso del mundo moderno, donde cada vez los temas de 293 00:19:03,560 --> 00:19:08,530 Speaker 4: los horarios, el transporte, los costos indirectos para ir hasta 294 00:19:08,609 --> 00:19:12,110 Speaker 4: los sitios donde se aplican, por ejemplo, las vacunas, Entonces 295 00:19:12,150 --> 00:19:14,610 Speaker 4: cada vez, si tú le preguntas a las personas que 296 00:19:14,710 --> 00:19:17,590 Speaker 4: trabajan en estos programas de vacunación en América Latina, cada 297 00:19:17,609 --> 00:19:22,310 Speaker 4: vez es más difícil encontrar a ciertos grupos poblacionales. Cada 298 00:19:22,330 --> 00:19:26,280 Speaker 4: vez no están en los horarios, toca buscarlos de noche, 299 00:19:26,320 --> 00:19:28,820 Speaker 4: toca buscarlos muy de madrugada para poder vacunar a estos 300 00:19:28,880 --> 00:19:32,100 Speaker 4: niños o a los adultos o los fines de semana. 301 00:19:32,119 --> 00:19:35,380 Speaker 4: Entonces cada vez es como más difícil alcanzar a ciertos 302 00:19:35,520 --> 00:19:40,310 Speaker 4: grupos poblacionales. Esas inequidades y esos bolsillos de inequidades dentro 303 00:19:40,330 --> 00:19:46,190 Speaker 4: de las ciudades y también en zonas rurales, migrantes, comunidades dispersas, 304 00:19:46,210 --> 00:19:50,659 Speaker 4: es cada vez más complejo ese fenómeno. Y la tercera razón, 305 00:19:50,720 --> 00:19:55,580 Speaker 4: creo yo, es un tema como político comunicacional, y es 306 00:19:55,640 --> 00:20:00,000 Speaker 4: que el entorno informativo en general cambió, aunque las reglas 307 00:20:00,100 --> 00:20:03,740 Speaker 4: formales de la vacunación no han cambiado, sí la capacidad 308 00:20:03,790 --> 00:20:08,320 Speaker 4: de los estados para sostener la confianza combatir los rumores, 309 00:20:08,340 --> 00:20:11,350 Speaker 4: hacer búsqueda activa, todo eso se volvió más exigente y 310 00:20:12,570 --> 00:20:17,350 Speaker 4: la capacidad del Estado para ser tan rápido comunicacionalmente no 311 00:20:17,410 --> 00:20:21,409 Speaker 4: creció tan rápido como sí ha crecido la capacidad comunicacional, 312 00:20:22,190 --> 00:20:25,550 Speaker 4: por ejemplo, de quienes tienen eventualmente una mala experiencia con 313 00:20:25,609 --> 00:20:28,570 Speaker 4: la vacuna o estos rumores que se van difundiendo mucho 314 00:20:28,630 --> 00:20:29,050 Speaker 4: más rápido. 315 00:20:33,210 --> 00:20:36,639 Speaker 1: Cuánto peso le atribuyes en estos tres factores que mencionabas? 316 00:20:36,660 --> 00:20:41,590 Speaker 1: Uno de ellos era el problema de la comunicación y 317 00:20:41,619 --> 00:20:45,370 Speaker 1: de la información.¿ Cuánto peso le atribuyes a la desinformación 318 00:20:45,390 --> 00:20:48,229 Speaker 1: en lo que está pasando? O sea, más allá de 319 00:20:48,310 --> 00:20:51,330 Speaker 1: lo que pasó con las vacunas que fueron desarrolladas en 320 00:20:51,390 --> 00:20:55,550 Speaker 1: tiempo récord contra la COVID, es difícil de entender que 321 00:20:55,590 --> 00:20:59,899 Speaker 1: el escepticismo haya calado tan profundo en cuando hablamos de 322 00:20:59,960 --> 00:21:05,030 Speaker 1: vacunas previas, vacunas conocidas hace décadas, masivas, cuya efectividad está 323 00:21:05,350 --> 00:21:08,790 Speaker 1: ampliamente demostrada.¿ Por qué crees que es tan efectivo hoy 324 00:21:08,830 --> 00:21:12,630 Speaker 1: el discurso antivacunas o no crees que sea tan determinante? 325 00:21:13,130 --> 00:21:15,850 Speaker 4: Sí, el tema de la desinformación yo le atribuyo un 326 00:21:16,050 --> 00:21:19,800 Speaker 4: peso muy grande en este momento, pero pues tiene matices 327 00:21:19,910 --> 00:21:23,139 Speaker 4: como todo. Entonces, en términos generales, no creo que la 328 00:21:23,220 --> 00:21:28,439 Speaker 4: mayoría de la población, digamos, sea antivacunas ideológicamente. Es más amplio, 329 00:21:28,820 --> 00:21:33,960 Speaker 4: es un tema de una combinación entre desinformación, esta fatiga 330 00:21:34,740 --> 00:21:38,960 Speaker 4: institucional que te decía el Estado y los Estados tienen 331 00:21:39,060 --> 00:21:44,380 Speaker 4: menos capacidad de llegar con información rápida versus lo que 332 00:21:44,600 --> 00:21:48,200 Speaker 4: plataformas a través de redes sociales pueden hacerlo cualquier persona 333 00:21:48,560 --> 00:21:52,020 Speaker 4: con malas experiencias de atención o barreras de acceso o 334 00:21:52,240 --> 00:21:57,030 Speaker 4: algún problema eventualmente con alguna vacuna. Entonces, La velocidad en 335 00:21:57,070 --> 00:22:01,869 Speaker 4: la que circula esta desinformación o estos casos particulares anecdóticos 336 00:22:02,350 --> 00:22:05,650 Speaker 4: es mucho más rápida que la capacidad que pueden tener 337 00:22:06,230 --> 00:22:11,300 Speaker 4: los estados en este momento para corregir o simplemente dar 338 00:22:11,340 --> 00:22:15,200 Speaker 4: la información adecuada. Entonces, lo que antes era de cierta 339 00:22:15,240 --> 00:22:19,530 Speaker 4: manera como dudas normales que pueden tener las personas frente 340 00:22:19,550 --> 00:22:23,770 Speaker 4: a intervenciones, En salud pública, esas dudas se van convirtiendo 341 00:22:23,790 --> 00:22:26,750 Speaker 4: cada vez más en miedo. El miedo hace que la 342 00:22:26,810 --> 00:22:31,010 Speaker 4: decisión de vacunarse se postergue y eventualmente se olvide o 343 00:22:31,070 --> 00:22:37,280 Speaker 4: se rechace. Entonces, esa desinformación es más efectiva para disminuir 344 00:22:37,400 --> 00:22:42,659 Speaker 4: la capacidad o la toma de la decisión de las personas. 345 00:22:43,520 --> 00:22:47,209 Speaker 4: Y la capacidad de los estados para promocionar que las 346 00:22:47,250 --> 00:22:51,450 Speaker 4: personas sí sigan las recomendaciones de la vacunación son menos eficaces. 347 00:22:51,470 --> 00:22:55,350 Speaker 4: O sea, estamos teniendo un problema también de. Cuánto la 348 00:22:55,410 --> 00:22:59,510 Speaker 4: gente está confiando también en la ciencia, en todo el 349 00:22:59,609 --> 00:23:06,240 Speaker 4: status quo científico, las recomendaciones de salud masivas. Entonces es 350 00:23:06,280 --> 00:23:08,960 Speaker 4: un fenómeno muy complejo que creo que es uno de 351 00:23:08,980 --> 00:23:11,680 Speaker 4: los grandes fenómenos en salud a estudiar en nuestro tiempo. 352 00:23:11,920 --> 00:23:17,950 Speaker 4: Es más sencillo para nosotros. Una persona, seguirle recomendaciones en salud. 353 00:23:18,010 --> 00:23:21,270 Speaker 4: De pronto, alguna persona en redes sociales que está contando 354 00:23:21,310 --> 00:23:25,320 Speaker 4: de forma agradable o de forma más convincente una experiencia 355 00:23:25,340 --> 00:23:28,900 Speaker 4: que escuchar, por ejemplo, un ministro de salud. Sí, como 356 00:23:28,960 --> 00:23:32,230 Speaker 4: que la forma de la comunicación. Ahí hay un tema 357 00:23:32,270 --> 00:23:35,710 Speaker 4: muy importante y esto se suma con el malestar social, 358 00:23:36,380 --> 00:23:40,540 Speaker 4: la polarización, las vacunas terminan convirtiéndose también en un tema 359 00:23:40,660 --> 00:23:45,540 Speaker 4: político y vemos, por ejemplo, cómo el equivalente al ministro 360 00:23:45,560 --> 00:23:50,379 Speaker 4: de Salud de Estados Unidos es una persona abiertamente antivacunas. 361 00:23:50,540 --> 00:23:53,119 Speaker 4: Entonces llega a ser un tema tan político que termina 362 00:23:53,180 --> 00:23:57,000 Speaker 4: incluyendo en las decisiones políticas de los países. Entonces es 363 00:23:57,040 --> 00:24:00,880 Speaker 4: una combinación de factores en donde vacunas, incluso con décadas 364 00:24:00,940 --> 00:24:05,210 Speaker 4: de evidencia, se ven afectadas porque como cualquier intervención en 365 00:24:05,250 --> 00:24:09,290 Speaker 4: salud pública, las vacunas no son perfectas. Es en promedio 366 00:24:09,869 --> 00:24:13,580 Speaker 4: una y de las mejores intervenciones que existen es antivacunas. 367 00:24:13,980 --> 00:24:17,560 Speaker 4: los riesgos son mínimos en comparación con las enormes ventajas, 368 00:24:18,100 --> 00:24:23,350 Speaker 4: pero no significa que eventualmente en casos anecdóticos o a 369 00:24:23,570 --> 00:24:27,170 Speaker 4: una de cada cierto millón de dosis exista un pequeño 370 00:24:27,210 --> 00:24:30,950 Speaker 4: efecto adverso que esto se amplifica. Y en el mundo 371 00:24:31,010 --> 00:24:34,290 Speaker 4: actual en que vivimos, esa información resulta siendo para muchas 372 00:24:34,350 --> 00:24:38,690 Speaker 4: personas más relevantes que el promedio general que es contado, digamos, 373 00:24:38,850 --> 00:24:43,760 Speaker 4: por científicos o por autoridades sanitarias. Es un tema muy complejo. 374 00:24:47,320 --> 00:24:50,920 Speaker 1: Hay un asunto que parece imposible de separar cuando pensamos 375 00:24:51,000 --> 00:24:53,800 Speaker 1: en los casos en que no vacunarse no es un 376 00:24:53,840 --> 00:24:57,109 Speaker 1: problema de que vives muy lejos, de que no llega 377 00:24:57,230 --> 00:25:00,129 Speaker 1: del sistema de salud, sino que no vacunarse es la 378 00:25:00,170 --> 00:25:05,490 Speaker 1: decisión personal de un adulto. Y es como cierta aceptación 379 00:25:05,510 --> 00:25:09,970 Speaker 1: o perder la vergüenza a tener como un individualismo extremo 380 00:25:10,080 --> 00:25:13,260 Speaker 1: respecto de esto. Gente que está convencida de que puede 381 00:25:13,320 --> 00:25:16,240 Speaker 1: salvarse sola y que piensa o que lo dice en 382 00:25:16,300 --> 00:25:19,570 Speaker 1: voz alta que En todo caso, si le pasa algo, 383 00:25:20,290 --> 00:25:22,990 Speaker 1: es un problema de ellos, no es un problema de 384 00:25:23,030 --> 00:25:26,580 Speaker 1: los demás ni del Estado.¿ Por qué esto no funciona 385 00:25:26,619 --> 00:25:27,460 Speaker 1: así con las vacunas? 386 00:25:28,260 --> 00:25:32,000 Speaker 4: Con las vacunas sucede que tenemos este fenómeno de la 387 00:25:32,160 --> 00:25:37,070 Speaker 4: inmunidad de rebaño. La inmunidad de rebaño nos protege a todos, 388 00:25:37,200 --> 00:25:40,129 Speaker 4: pero también protege a quienes no se vacunan. Tal vez 389 00:25:40,290 --> 00:25:41,930 Speaker 4: la gente no tiene esto en mente, pero hay personas 390 00:25:41,950 --> 00:25:45,429 Speaker 4: que no se pueden vacunar. Entonces, por ejemplo, hay ciertas 391 00:25:45,490 --> 00:25:48,730 Speaker 4: vacunas que tienen contenido de huevo, se hacen con huevo, 392 00:25:49,130 --> 00:25:51,169 Speaker 4: y entonces las personas que son alérgicas al huevo no 393 00:25:51,230 --> 00:25:55,040 Speaker 4: se pueden vacunar. O ciertas personas que tienen cierto tipo 394 00:25:55,060 --> 00:26:01,220 Speaker 4: de enfermedades no pueden recibir vacunas, por ejemplo, que son atenuadas. Entonces, 395 00:26:01,280 --> 00:26:07,159 Speaker 4: personas inmunosuprimidas en terapias, por ejemplo, por artritis reumatoidea, etc., etc., 396 00:26:07,510 --> 00:26:13,010 Speaker 4: que están recibiendo inmunosupresores, no pueden recibir ciertas vacunas.¿ Qué pasa? 397 00:26:13,170 --> 00:26:16,410 Speaker 4: La inmunidad de rebaño de quienes sí se vacuna protege 398 00:26:16,470 --> 00:26:19,470 Speaker 4: a los no vacunados. Por ejemplo, hay bebés que no 399 00:26:19,550 --> 00:26:24,190 Speaker 4: pueden recibir las vacunas. Entonces, sus papás vacunados actúan como 400 00:26:24,330 --> 00:26:27,679 Speaker 4: un escudo que protege a ese bebé. Eso lo vimos 401 00:26:27,700 --> 00:26:29,619 Speaker 4: mucho ahorita en los brotes de transferina, en que por 402 00:26:29,640 --> 00:26:32,200 Speaker 4: ejemplo los papás no estaban vacunados y el bebé no 403 00:26:32,240 --> 00:26:35,370 Speaker 4: quedaba protegido a través de la inmunidad rebaño. Entonces cuando 404 00:26:35,430 --> 00:26:38,590 Speaker 4: se habla de que las vacunas son una intervención individual 405 00:26:38,690 --> 00:26:43,150 Speaker 4: pero colectiva, significa eso, que cuando nos vacunamos no solo 406 00:26:43,170 --> 00:26:45,820 Speaker 4: nos protegemos a nosotros mismos, sino que estamos protegiendo a 407 00:26:45,900 --> 00:26:49,810 Speaker 4: los que están alrededor nuestro, con quienes tenemos contacto. Y 408 00:26:49,830 --> 00:26:54,650 Speaker 4: como las vacunas no son perfectas, ocasionalmente puede haber infecciones 409 00:26:54,670 --> 00:26:57,970 Speaker 4: entre vacunados, pero entre más vacunados haya alrededor de la 410 00:26:58,010 --> 00:27:01,820 Speaker 4: persona que está más susceptible, menos probabilidad de que se 411 00:27:01,920 --> 00:27:06,190 Speaker 4: vean estos brotes. Y sí, esa es una característica, digamos, 412 00:27:06,210 --> 00:27:11,710 Speaker 4: estas ideas individualistas en términos de vacunación, pues son peligrosas realmente, 413 00:27:11,790 --> 00:27:14,949 Speaker 4: porque en el caso de las enfermedades infecciosas, las vacunas 414 00:27:15,010 --> 00:27:18,290 Speaker 4: actúan como ese escudo. Y es ahí donde las vacunas 415 00:27:18,410 --> 00:27:21,450 Speaker 4: las podemos ver como una forma en que contribuimos no 416 00:27:21,510 --> 00:27:24,090 Speaker 4: solo a nuestra salud, sino a la salud de los demás. 417 00:27:26,910 --> 00:27:30,750 Speaker 1: Zulma, si el sarampión sigue circulando de manera sostenida en 418 00:27:30,790 --> 00:27:34,850 Speaker 1: la región...¿ Qué consecuencias podemos esperar? No solo en términos 419 00:27:34,920 --> 00:27:39,210 Speaker 1: de mortalidad infantil, sino también de presión sobre los sistemas 420 00:27:39,250 --> 00:27:43,750 Speaker 1: de salud y retrocesos sanitarios más amplios.¿ Cuánto pueden agravar 421 00:27:43,790 --> 00:27:48,500 Speaker 1: la situación, por ejemplo, en este contexto, eventos masivos como 422 00:27:48,600 --> 00:27:51,879 Speaker 1: el Mundial de Fútbol? Justo estábamos hablando de Norteamérica, de 423 00:27:51,900 --> 00:27:55,439 Speaker 1: los brotes en Canadá, en Estados Unidos y en México. 424 00:27:55,480 --> 00:28:00,560 Speaker 4: Específicamente el sarampión. es más letal que COVID, más o 425 00:28:00,600 --> 00:28:03,840 Speaker 4: menos tres veces, imagínatela, tres veces más superior que COVID, 426 00:28:03,900 --> 00:28:07,400 Speaker 4: esa es la cifra, es muy alta. Entonces, si estas 427 00:28:07,560 --> 00:28:11,889 Speaker 4: tasas de vacunación siguen cayendo a una velocidad muy importante, 428 00:28:11,910 --> 00:28:14,889 Speaker 4: y eso pues que el país, México, está haciendo lo 429 00:28:14,930 --> 00:28:18,970 Speaker 4: posible también por contrarrestar esto y vacunar en este momento, 430 00:28:19,050 --> 00:28:22,460 Speaker 4: pero esos bolsillos que te digo es susceptible siguen abiertos, 431 00:28:22,480 --> 00:28:25,560 Speaker 4: sigue siendo muy complejo. Entonces, en la región de las Américas, 432 00:28:25,600 --> 00:28:28,500 Speaker 4: los sistemas de salud y la población, en general las sociedades, 433 00:28:28,540 --> 00:28:33,880 Speaker 4: no hacemos esfuerzos importantes por recuperar esas coberturas y al contrario, 434 00:28:33,900 --> 00:28:37,609 Speaker 4: si siguen bajando, vamos a ver presiones de los sistemas 435 00:28:37,640 --> 00:28:42,490 Speaker 4: de salud, no solo sarampión, sino las infecciones que siguen, tosferina, rubeola, 436 00:28:42,750 --> 00:28:47,930 Speaker 4: muchas de esas infecciones tienen desenlaces fatales muy graves y 437 00:28:48,510 --> 00:28:53,920 Speaker 4: o incapacidades. Por ejemplo, sarampión puede causar sordera, rubeo, la ceguera. 438 00:28:53,940 --> 00:28:57,840 Speaker 4: Y sarampión también, hasta 10% de las personas que se 439 00:28:57,900 --> 00:29:02,480 Speaker 4: infectan terminan hospitalizadas, muchas muy graves en UCI durante muchos días. 440 00:29:03,080 --> 00:29:07,370 Speaker 4: Es un virus que altera mucho el sistema inmune. Entonces, 441 00:29:07,810 --> 00:29:10,230 Speaker 4: ya estamos viendo esa presión, por ejemplo, en México en 442 00:29:10,290 --> 00:29:11,070 Speaker 4: este momento con 443 00:29:11,110 --> 00:29:15,810 Speaker 6: el brote que tienen. México ya superó los 9.000 casos confirmados, 444 00:29:15,830 --> 00:29:19,250 Speaker 6: de acuerdo con los registros oficiales obtenidos desde el año pasado. 445 00:29:19,450 --> 00:29:22,490 Speaker 6: Sin embargo, tan solo en las primeras cinco semanas de 446 00:29:22,530 --> 00:29:27,170 Speaker 6: este año, entidades como Jalisco han reportado aumento significativo, superando 447 00:29:27,210 --> 00:29:28,600 Speaker 6: los 1.500 casos. 448 00:29:28,840 --> 00:29:32,200 Speaker 7: De acuerdo con la Secretaría de Salud, ya suman 31 personas 449 00:29:32,320 --> 00:29:35,000 Speaker 7: muertas por el sarampión en el país. Luego, 450 00:29:35,220 --> 00:29:39,010 Speaker 4: atender un brote es mucho más costoso para los sistemas 451 00:29:39,030 --> 00:29:43,180 Speaker 4: de salud que prevenirlo. Y entonces esto necesariamente va a 452 00:29:43,240 --> 00:29:47,580 Speaker 4: tener impacto luego fiscalmente en los sistemas de salud. Entonces 453 00:29:47,600 --> 00:29:49,640 Speaker 4: los impactos no solo son el número de casos, pero 454 00:29:49,700 --> 00:29:53,330 Speaker 4: también el número de muertes, hospitalizaciones y el deterioro cada 455 00:29:53,370 --> 00:29:57,710 Speaker 4: vez aún más complejo de manejar de los sistemas de salud. 456 00:29:58,950 --> 00:30:03,650 Speaker 1: Incluso frente a la crisis actual, hay países que destacan 457 00:30:03,690 --> 00:30:07,660 Speaker 1: por buenas coberturas de vacunación y campañas contra la desinformación,¿ 458 00:30:08,470 --> 00:30:12,960 Speaker 1: Quiénes son estos referentes y qué están haciendo distinto en 459 00:30:13,000 --> 00:30:13,440 Speaker 1: la región? 460 00:30:13,980 --> 00:30:18,660 Speaker 4: Yo quisiera rescatar principalmente prácticas.¿ Cuáles son esas prácticas que 461 00:30:19,520 --> 00:30:24,260 Speaker 4: algunos países o incluso municipios, ciudades están siguiendo?¿ Dónde están 462 00:30:24,300 --> 00:30:26,700 Speaker 4: mejorando las coberturas de vacunación? Y lo voy a resumir 463 00:30:26,760 --> 00:30:31,490 Speaker 4: en estas. Por un lado, una mayor inversión en atención 464 00:30:31,610 --> 00:30:36,630 Speaker 4: primaria con vacunación cercana.¿ Qué significa esto? Comprender que la 465 00:30:36,710 --> 00:30:43,500 Speaker 4: sociedad moderna tiene complejidades en términos de transporte, horarios, puntos comunitarios, escuelas, 466 00:30:44,260 --> 00:30:48,180 Speaker 4: mucho trabajo comunitario. Entonces, ese es un primer punto. Un 467 00:30:48,260 --> 00:30:51,320 Speaker 4: segundo punto es que nos toca llegar a lo que 468 00:30:51,360 --> 00:30:53,160 Speaker 4: llamamos la epidemiología de precisión. 469 00:30:53,600 --> 00:30:56,840 Speaker 1: Lo que se llama epidemiología de precisión es un nuevo 470 00:30:56,900 --> 00:31:01,040 Speaker 1: enfoque que integra datos genómicos, moleculares, ambientales y de estilo 471 00:31:01,080 --> 00:31:04,900 Speaker 1: de vida para focalizar la prevención, el diagnóstico y el 472 00:31:04,960 --> 00:31:08,180 Speaker 1: control de enfermedades en la población. Usa datos masivos y 473 00:31:08,420 --> 00:31:13,100 Speaker 1: modelos matemáticos para identificar factores de riesgo específicos y mejorar 474 00:31:13,140 --> 00:31:16,520 Speaker 1: la toma de decisiones. Este cambio de paradigma supone una 475 00:31:16,580 --> 00:31:19,180 Speaker 1: inversión considerable en infraestructura tecnológica. 476 00:31:20,030 --> 00:31:23,640 Speaker 4: Esto significa que se pueda hacer seguimiento, los sistemas de 477 00:31:23,700 --> 00:31:28,620 Speaker 4: salud puedan saber dónde están, qué características sociales, económicas, culturales 478 00:31:28,760 --> 00:31:32,750 Speaker 4: pueden tener las personas donde hay estos bolsillos de susceptibles. 479 00:31:32,770 --> 00:31:36,450 Speaker 4: Y eso a la vez también permite hacer micro planificación 480 00:31:36,750 --> 00:31:39,780 Speaker 4: por grupos culturales, por grupos sociales donde hay que invertir. 481 00:31:40,600 --> 00:31:45,960 Speaker 4: Mucho más esfuerzo en llevar de forma mucho más creativa 482 00:31:46,180 --> 00:31:51,120 Speaker 4: la educación, la información, las vacunas, barrio por barrio, comunidad 483 00:31:51,160 --> 00:31:55,190 Speaker 4: por comunidad. Y por supuesto lo otro que hacen, muy 484 00:31:55,250 --> 00:32:01,930 Speaker 4: importante en estos sitios, es una comunicación pública, consistente, voceros confiables, 485 00:32:02,030 --> 00:32:06,130 Speaker 4: trabajo directo con las comunidades. Y esos son los temas 486 00:32:06,170 --> 00:32:08,710 Speaker 4: que yo consideraría más importantes para que los sitios puedan 487 00:32:08,750 --> 00:32:11,930 Speaker 4: tener mayor éxito en recuperar esas tasas de vacunación. 488 00:32:13,590 --> 00:32:22,920 Speaker 1: Hacemos una pausa y volvemos. Estamos de vuelta en El Hilo. 489 00:32:24,240 --> 00:32:27,500 Speaker 1: Nos gustaría terminar con un par de preguntas que son 490 00:32:27,540 --> 00:32:30,640 Speaker 1: un poco más de apreciación personal. Tenemos la fortuna de 491 00:32:30,720 --> 00:32:35,550 Speaker 1: poder conversar contigo y consultarte sobre esto, pero¿ qué cosas 492 00:32:36,170 --> 00:32:39,550 Speaker 1: te gustaría que la gente supiera o sobre la vacunación 493 00:32:39,570 --> 00:32:44,050 Speaker 1: o sobre las enfermedades o sobre las epidemias o la 494 00:32:44,110 --> 00:32:48,890 Speaker 1: salud pública que es fácil de ver o entender si 495 00:32:48,950 --> 00:32:52,920 Speaker 1: eres científica y trabajas en salud pública pero es difícil 496 00:32:52,960 --> 00:32:54,230 Speaker 1: dimensionar desde afuera 497 00:32:54,720 --> 00:32:58,140 Speaker 4: Bueno, algo que me gustaría que de pronto mucha gente 498 00:32:58,200 --> 00:33:03,110 Speaker 4: supiera es que las epidemias ocurren de cierta manera en 499 00:33:03,710 --> 00:33:07,330 Speaker 4: este momento en nuestra sociedad moderna por un fenómeno de 500 00:33:07,370 --> 00:33:11,430 Speaker 4: acumulación de problemas. No ocurren de un día para otro, 501 00:33:11,450 --> 00:33:15,490 Speaker 4: se van construyendo silenciosamente estas fallas en los sistemas de salud. 502 00:33:16,710 --> 00:33:20,820 Speaker 4: Y dejamos crecer estas brechas de vacunación, por ejemplo, y 503 00:33:21,140 --> 00:33:24,720 Speaker 4: empezamos a ver epidemias que pensábamos que ya no existían, 504 00:33:25,380 --> 00:33:29,160 Speaker 4: pero que las teníamos controladas gracias a que esas intervenciones 505 00:33:29,370 --> 00:33:34,360 Speaker 4: siempre las tuvimos muy claras. Y la población siempre estuvo 506 00:33:34,420 --> 00:33:37,560 Speaker 4: muy atenta a seguir, por ejemplo, en términos de vacunación, 507 00:33:38,160 --> 00:33:43,170 Speaker 4: estas recomendaciones. Entonces, la idea de que las personas en 508 00:33:43,210 --> 00:33:46,610 Speaker 4: este momento no vean estas epidemias que de pronto vieron 509 00:33:46,670 --> 00:33:51,450 Speaker 4: nuestros abuelos o nuestros tatarabuelos, la razón principal es porque 510 00:33:51,490 --> 00:33:56,370 Speaker 4: nos estábamos vacunando. Y mucha gente piensa que como ya 511 00:33:56,410 --> 00:33:59,550 Speaker 4: no las veo, no debo vacunarme ni mis hijos para 512 00:33:59,670 --> 00:34:03,600 Speaker 4: que les pongo estas vacunas. Pero la realidad es que 513 00:34:03,760 --> 00:34:08,640 Speaker 4: justamente porque siempre las mantuvimos no las veíamos. Eso es 514 00:34:08,680 --> 00:34:11,420 Speaker 4: lo que se llama la maldición del éxito de las 515 00:34:11,500 --> 00:34:16,140 Speaker 4: vacunas y es justamente que nos sirven como una estrategia 516 00:34:16,200 --> 00:34:18,160 Speaker 4: para controlar algo que luego la gente no ve y 517 00:34:18,410 --> 00:34:21,450 Speaker 4: piensa que ya no las necesita. Eso me gustaría que 518 00:34:21,489 --> 00:34:24,830 Speaker 4: la gente supiera para que valoráramos que las vacunas son 519 00:34:24,870 --> 00:34:27,980 Speaker 4: de cierta manera un bien social. Es algo que no 520 00:34:28,020 --> 00:34:30,779 Speaker 4: es solo un tema individual, es algo que es de 521 00:34:30,840 --> 00:34:35,330 Speaker 4: esas cosas que generan un beneficio social, un ahorro a 522 00:34:35,370 --> 00:34:39,489 Speaker 4: los sistemas de salud. Entre más vacunas y tasas de 523 00:34:39,550 --> 00:34:43,710 Speaker 4: vacunación tengamos altas, por ejemplo, se reduce la necesidad de antibióticos. 524 00:34:44,969 --> 00:34:48,489 Speaker 4: Entonces son tantos los impactos positivos que tiene sobre los 525 00:34:48,510 --> 00:34:51,080 Speaker 4: sistemas de salud y sobre la sociedad que me gustaría 526 00:34:51,120 --> 00:34:55,780 Speaker 4: que las personas pudieran entender que realmente son muy importantes 527 00:34:55,900 --> 00:34:57,080 Speaker 4: para el bienestar social. 528 00:34:59,000 --> 00:35:04,739 Speaker 1: Para terminar, yo pienso a veces con cierta desesperación cuando 529 00:35:04,820 --> 00:35:09,839 Speaker 1: leo las noticias en esto que en algún momento decíamos 530 00:35:10,120 --> 00:35:13,710 Speaker 1: o nos aferrábamos a eso durante la pandemia es de 531 00:35:13,750 --> 00:35:18,200 Speaker 1: aquí vamos a salir mejores, ¿no? Y estamos en 2026 y 532 00:35:19,380 --> 00:35:21,940 Speaker 1: a veces hay que explicarle a la gente literalmente que 533 00:35:21,980 --> 00:35:25,200 Speaker 1: la Tierra es redonda. Y lo pienso desde mi lugar 534 00:35:25,260 --> 00:35:30,500 Speaker 1: como periodista, y yo no soy científico ni epidemiólogo. Tú 535 00:35:30,560 --> 00:35:35,440 Speaker 1: recién decías, no es solamente una desconfianza hacia las vacunas 536 00:35:35,500 --> 00:35:41,060 Speaker 1: en general, sino también está siendo puesta en duda, digamos, 537 00:35:41,140 --> 00:35:45,660 Speaker 1: algunas certezas sobre la ciencia, ¿no? Tal vez tú tenías 538 00:35:45,680 --> 00:35:50,960 Speaker 1: un tío loco que en las fiestas se aguantaba de 539 00:35:51,219 --> 00:35:54,640 Speaker 1: hablar de sus conspiraciones y de pensar que él sabía 540 00:35:54,739 --> 00:35:58,810 Speaker 1: más que el 90% de los científicos del mundo respecto 541 00:35:58,850 --> 00:36:02,810 Speaker 1: de las vacunas. Ahora esto es como no hay de 542 00:36:02,890 --> 00:36:08,149 Speaker 1: nuevo una vergüenza respecto de pensar que tú sabes más 543 00:36:08,750 --> 00:36:14,090 Speaker 1: que el conocimiento científico acumulado sobre esto.¿ Qué piensas tú 544 00:36:14,590 --> 00:36:17,250 Speaker 1: como científica, como alguien que ha dedicado tantos años al 545 00:36:18,050 --> 00:36:21,340 Speaker 1: estudio de esto y ha trabajado y ha visto las consecuencias?¿ 546 00:36:22,180 --> 00:36:26,640 Speaker 1: Cómo haces para sobreponerte?¿ Qué piensas en esos momentos?¿ Qué 547 00:36:26,700 --> 00:36:29,310 Speaker 1: piensas cuando ves estos problemas?¡ Qué pregunta tan 548 00:36:29,330 --> 00:36:39,120 Speaker 4: difícil de decir! Bueno yo creo que es necesario para 549 00:36:39,200 --> 00:36:43,200 Speaker 4: la ciencia y para los científicos y científicas las personas 550 00:36:43,239 --> 00:36:46,819 Speaker 4: que nos dedicamos a esto también analizar por qué hemos 551 00:36:46,840 --> 00:36:51,069 Speaker 4: llegado hasta acá. Mi visión muy personal de esto es 552 00:36:51,430 --> 00:36:55,490 Speaker 4: en este mundo postmoderno en el que vivimos, donde existen 553 00:36:55,700 --> 00:37:01,799 Speaker 4: muchas posibilidades de verdades y de realidades. Esos fenómenos mucho 554 00:37:01,840 --> 00:37:06,880 Speaker 4: más anecdóticos, menos comunes o de grupos muy específicos ganan 555 00:37:07,530 --> 00:37:11,340 Speaker 4: tanta relevancia pública. Yo creo que también los científicos y 556 00:37:11,360 --> 00:37:15,330 Speaker 4: científicas debemos preguntarnos, bueno,¿ cómo leemos este mundo postmoderno, si 557 00:37:15,370 --> 00:37:20,250 Speaker 4: se quiere?¿ Cómo interpretamos científicamente esto? Y significa también que 558 00:37:20,290 --> 00:37:25,840 Speaker 4: desde la ciencia tenemos que revalorar cómo identificamos esas particularidades, 559 00:37:26,000 --> 00:37:31,339 Speaker 4: cuándo son relevantes para cierto fenómeno que pueda ser explicado. 560 00:37:32,360 --> 00:37:37,340 Speaker 4: Y estas particularidades también en ciencia implican incertidumbre. Entonces, digamos, 561 00:37:37,480 --> 00:37:41,880 Speaker 4: muchos errores sí se cometieron, yo creo, en el pasado cuando, 562 00:37:42,000 --> 00:37:46,950 Speaker 4: por ejemplo, se comunicaba, no sé, esta intervención funciona perfectamente 563 00:37:46,969 --> 00:37:50,690 Speaker 4: y no funciona perfectamente. A veces no funciona en el 1% 564 00:37:51,290 --> 00:37:53,469 Speaker 4: de los casos, pero ese 1% es relevante y es 565 00:37:53,550 --> 00:37:56,590 Speaker 4: importante decirlo desde el comienzo. La eficacia no es 100%, 566 00:37:57,239 --> 00:38:00,580 Speaker 4: por eso te digo, por ejemplo... La primera dosis de sarampión, 567 00:38:00,880 --> 00:38:04,540 Speaker 4: su eficacia es 92%. Si le agregas la segunda dosis, 568 00:38:04,580 --> 00:38:08,620 Speaker 4: la eficacia se vuelve 97%. Tenemos certeza de eso. Esa 569 00:38:08,680 --> 00:38:12,469 Speaker 4: certeza es muy importante comunicarla así. Significa que habrá gente 570 00:38:12,510 --> 00:38:15,090 Speaker 4: que se va a infectar aún estando vacunada. ¿Cuánto? El 3%. 571 00:38:16,430 --> 00:38:20,210 Speaker 4: Y hacer que la población pueda entender estas sutilezas, si 572 00:38:20,270 --> 00:38:24,160 Speaker 4: se quieren científicas, implica que tenemos que trabajar más en 573 00:38:24,430 --> 00:38:27,480 Speaker 4: que la ciencia sea cercana a la gente y estas 574 00:38:27,920 --> 00:38:33,720 Speaker 4: particularidades pueda la ciencia explicarlas. Cuando una persona, por ejemplo, 575 00:38:33,800 --> 00:38:35,790 Speaker 4: se infecta a pesar de que esté vacunada, eso es 576 00:38:35,870 --> 00:38:40,090 Speaker 4: explicable científicamente. Pero tenemos que ser capaces, yo creo, de 577 00:38:40,190 --> 00:38:44,759 Speaker 4: comunicar estos detalles. Y mantener la esperanza de que es 578 00:38:44,840 --> 00:38:48,580 Speaker 4: muy importante que científicos, científicas también salgamos a este espacio 579 00:38:48,739 --> 00:38:53,000 Speaker 4: público donde también estamos defendiendo una postura de cómo se 580 00:38:53,060 --> 00:38:57,100 Speaker 4: construye el conocimiento a través del método científico. Y pues 581 00:38:57,160 --> 00:39:01,870 Speaker 4: como todo, tenemos que ganarnos ese lugar también, si se quiere, socialmente, 582 00:39:02,190 --> 00:39:05,469 Speaker 4: de forma más masiva en las nuevas tecnologías, en que 583 00:39:05,510 --> 00:39:09,009 Speaker 4: la gente comprenda la diferencia entre cuando Un conocimiento es 584 00:39:09,070 --> 00:39:14,990 Speaker 4: construido científicamente versus anecdóticamente. Y creo que eso sí requiere 585 00:39:15,010 --> 00:39:17,529 Speaker 4: mucha paciencia y que no perdamos la fe y la 586 00:39:17,570 --> 00:39:22,400 Speaker 4: esperanza y el trabajo en que tenemos que ir hacia allá. Zulma, 587 00:39:24,200 --> 00:39:26,920 Speaker 1: muchísimas gracias por hacerte un tiempo para hablar con nosotros. 588 00:39:27,280 --> 00:39:30,580 Speaker 4: No, muchas gracias a ti, Eliezer, por la entrevista. 589 00:39:39,340 --> 00:39:42,780 Speaker 8: Este episodio fue producido por mí, Jesús Delgadillo. Lo editaron 590 00:39:42,820 --> 00:39:46,790 Speaker 8: Daniela Cruzat y Eliezer. Desire Yepes hizo la verificación de datos. 591 00:39:47,469 --> 00:39:49,630 Speaker 8: El diseño de sonido es de Elías González y la 592 00:39:49,690 --> 00:39:52,370 Speaker 8: música es de él y Remy Lozano. El resto del 593 00:39:52,410 --> 00:39:56,799 Speaker 8: equipo de Lilo incluía Samantha Proaño, Franklin Villavicencio, Lisa Cerda, 594 00:39:56,820 --> 00:40:02,000 Speaker 8: Diego Corzo, Natalia Ramírez, Paola Leán, Camilo Jiménez Antofiño, Elsa 595 00:40:02,140 --> 00:40:05,680 Speaker 8: Liliana Ulloa y Daniela Larcón. Carolina Guerrero es la CEO 596 00:40:05,719 --> 00:40:09,710 Speaker 8: de Radio Involante Estudios. Nuestro tema musical lo compuso Pauchi Sasaki. 597 00:40:10,510 --> 00:40:12,930 Speaker 8: El Hilo es un podcast de Radio Involante Studios. Si 598 00:40:12,969 --> 00:40:15,930 Speaker 8: valoras el periodismo independiente y riguroso, te pedimos que te 599 00:40:15,969 --> 00:40:19,190 Speaker 8: unas a nuestras membresías. América Latina es una región compleja 600 00:40:19,610 --> 00:40:23,839 Speaker 8: y nuestro periodismo necesita de oyentes como tú. Visita elhilo.audio.com 601 00:40:23,860 --> 00:40:27,239 Speaker 8: y ayúdanos con una donación. Si quieres profundizar sobre el 602 00:40:27,260 --> 00:40:30,060 Speaker 8: episodio de hoy, suscríbete a nuestro boletín de correo entrando 603 00:40:30,100 --> 00:40:35,120 Speaker 8: a elhilo.audio.com. Lo enviamos cada viernes. También puedes seguirnos en 604 00:40:35,160 --> 00:40:39,700 Speaker 8: nuestras redes sociales. Estamos en Instagram, X, Blue Sky, Facebook 605 00:40:39,719 --> 00:40:44,260 Speaker 8: y Threads. Nos encuentras como arrobalilopodcast. Déjanos oír tus comentarios 606 00:40:44,280 --> 00:40:48,050 Speaker 8: y etiquétanos cuando compartas los episodios. Gracias por escuchar.