1 00:00:03,040 --> 00:00:10,080 Speaker 1: Welcome to Stuff to Blow Your Mind, a production of iHeartRadio. 2 00:00:12,920 --> 00:00:16,000 Speaker 2: Hey, welcome to Weird House Cinema. This is Rob Lamb. 3 00:00:16,320 --> 00:00:20,080 Speaker 3: And I'm Joe McCormick. And today I'm really excited about 4 00:00:20,079 --> 00:00:23,320 Speaker 3: this one because we're getting into one of my favorite 5 00:00:23,400 --> 00:00:29,360 Speaker 3: types of movie weirdness, which is unlikely genre crossovers. So 6 00:00:29,400 --> 00:00:31,440 Speaker 3: I think people who have listened to Stuff to Blow 7 00:00:31,440 --> 00:00:33,240 Speaker 3: Your Mind for a while have probably heard us talk 8 00:00:33,320 --> 00:00:37,480 Speaker 3: about the subject of supernatural biker movies. This is something 9 00:00:37,680 --> 00:00:40,960 Speaker 3: that we keep coming back to over the years. In 10 00:00:41,000 --> 00:00:45,879 Speaker 3: that extreme niche crossover subgenre, you've got stuff like, you know, 11 00:00:46,040 --> 00:00:51,680 Speaker 3: grimy seventies exploitation, the musk of something like Werewolves on wheels, 12 00:00:51,760 --> 00:00:55,480 Speaker 3: which is a kind of I don't know, satanic werewolf 13 00:00:56,480 --> 00:01:00,720 Speaker 3: biker movie where you can really smell the armpits. But 14 00:01:00,720 --> 00:01:04,120 Speaker 3: then you've also got stuff like the extreme Lich Pope 15 00:01:04,400 --> 00:01:09,240 Speaker 3: Nigel Toughnell energy of psychomania. Psychomania is very British. It's 16 00:01:09,240 --> 00:01:13,839 Speaker 3: almost visually nasal somehow, but it's beautiful in its own right. 17 00:01:14,680 --> 00:01:19,240 Speaker 3: And I think I especially enjoy unlikely genre crossovers when 18 00:01:19,480 --> 00:01:23,000 Speaker 3: at least one of the genres that's being crossed is 19 00:01:23,080 --> 00:01:27,600 Speaker 3: not a universal type like horror or romance or comedy, 20 00:01:28,040 --> 00:01:31,560 Speaker 3: but something much more deeply associated with a particular place 21 00:01:31,640 --> 00:01:34,679 Speaker 3: and time. And biker movies are a great example here 22 00:01:34,720 --> 00:01:36,600 Speaker 3: because they sort of hit their peak in the late 23 00:01:36,680 --> 00:01:40,440 Speaker 3: sixties and early seventies and American movies. I think it 24 00:01:40,480 --> 00:01:43,320 Speaker 3: was part of that kind of general panic about lawless 25 00:01:43,360 --> 00:01:47,040 Speaker 3: counterculture and the Hell's Angels and the horror of Altamont 26 00:01:47,080 --> 00:01:50,760 Speaker 3: and all that. You can hear Nixon kind of grumbling 27 00:01:50,880 --> 00:01:52,840 Speaker 3: right over the back of your shoulder while you're watching 28 00:01:52,920 --> 00:01:55,520 Speaker 3: these movies, and so these biker movies are all the 29 00:01:55,560 --> 00:01:57,600 Speaker 3: more stimulating to me, at least if you can make 30 00:01:57,640 --> 00:02:02,840 Speaker 3: the biker gang also ach coven or a satanic werewolf conspiracy. 31 00:02:03,520 --> 00:02:06,000 Speaker 3: And so a few weeks back, I was sitting at 32 00:02:06,000 --> 00:02:10,160 Speaker 3: my desk working on something, and I don't remember what 33 00:02:10,200 --> 00:02:12,400 Speaker 3: it was, but I remember I kind of closed my 34 00:02:12,480 --> 00:02:16,200 Speaker 3: eyes and my mind's eye opened, and there was this 35 00:02:16,360 --> 00:02:21,799 Speaker 3: void of howling, undifferentiated chaos, and the darkness was suspended 36 00:02:21,840 --> 00:02:25,560 Speaker 3: over the infinite pit. And then slowly the blizzard of 37 00:02:25,560 --> 00:02:29,240 Speaker 3: emptiness in my mind's eye resolved into a single phrase, 38 00:02:29,320 --> 00:02:36,360 Speaker 3: which was supernatural wrestling movies. Now, you may not have 39 00:02:36,440 --> 00:02:37,600 Speaker 3: been aware. This is a thing. 40 00:02:37,720 --> 00:02:37,880 Speaker 2: Rob. 41 00:02:37,960 --> 00:02:40,600 Speaker 3: I know you are aware, but you the listener, but 42 00:02:40,760 --> 00:02:44,520 Speaker 3: this absolutely is a thing. There are, of course, lots 43 00:02:44,520 --> 00:02:47,120 Speaker 3: of different kinds of wrestling movies throughout history. One of 44 00:02:47,120 --> 00:02:50,079 Speaker 3: the things I associate most with wrestling movies is Barton Fink, 45 00:02:50,320 --> 00:02:52,640 Speaker 3: one of the most disturbing movies I've ever seen. But 46 00:02:53,400 --> 00:02:56,040 Speaker 3: one of the plot lines in that is that John 47 00:02:56,080 --> 00:02:59,799 Speaker 3: Traturo's character is a playwright who's been brought to Hollywood 48 00:02:59,800 --> 00:03:02,480 Speaker 3: to write a wrestling movie, and he is not very 49 00:03:02,480 --> 00:03:05,960 Speaker 3: familiar with the genre conventions of the wrestling picture. 50 00:03:06,400 --> 00:03:08,560 Speaker 2: I forgot about this that was that was a detail 51 00:03:08,760 --> 00:03:11,760 Speaker 2: in that particular film, and that might be worth coming 52 00:03:11,800 --> 00:03:14,760 Speaker 2: back to it again later because I haven't researched it fully. 53 00:03:14,800 --> 00:03:18,560 Speaker 2: But a lot there was a lot of wrestling media 54 00:03:18,639 --> 00:03:21,320 Speaker 2: in the old days, like wrestling short stories in the 55 00:03:21,320 --> 00:03:23,280 Speaker 2: same way that there were a lot of boxing short stories. 56 00:03:23,560 --> 00:03:25,520 Speaker 2: And it's my understanding that a lot of it has 57 00:03:25,560 --> 00:03:29,800 Speaker 2: not been has not been like, you know, researched and 58 00:03:29,880 --> 00:03:34,040 Speaker 2: preserved in the way that other genre literature has been preserved, 59 00:03:34,080 --> 00:03:35,920 Speaker 2: you know. But it all came out during the golden 60 00:03:35,960 --> 00:03:37,280 Speaker 2: age of pro wrestling. 61 00:03:37,320 --> 00:03:39,840 Speaker 3: Right well, so in Barton Fink. Of course, they're asking 62 00:03:39,880 --> 00:03:44,080 Speaker 3: John Turturo's character to write a Hollywood style wrestling movie, 63 00:03:44,120 --> 00:03:47,400 Speaker 3: you know, the Wallace Beery type movie. But I think 64 00:03:47,480 --> 00:03:52,840 Speaker 3: what is probably inarguable is that the greatest examples realized 65 00:03:52,880 --> 00:03:56,320 Speaker 3: on Earth of the platonic form of the wrestling picture 66 00:03:56,840 --> 00:04:01,000 Speaker 3: would be Mexican wrestling movies, and especially Mexican wrestling movies 67 00:04:01,280 --> 00:04:03,560 Speaker 3: starring the incomparable El Santo. 68 00:04:04,560 --> 00:04:07,000 Speaker 2: That's right. So yeah, you mentioned to me, you were like, 69 00:04:07,040 --> 00:04:09,760 Speaker 2: we should do an El Santo movie and I and 70 00:04:09,880 --> 00:04:12,880 Speaker 2: my response was like, Okay, I'm definitely in, but we've 71 00:04:12,880 --> 00:04:14,040 Speaker 2: got to make sure we pick a good one. We 72 00:04:14,040 --> 00:04:15,240 Speaker 2: got it because the are a bunch of them. I 73 00:04:15,280 --> 00:04:17,440 Speaker 2: haven't seen most of them. I'm just kind of like 74 00:04:17,680 --> 00:04:21,320 Speaker 2: aware of them. I'm more familiar with Lucia Libre itself 75 00:04:21,800 --> 00:04:24,040 Speaker 2: than these films. So I started looking around and then 76 00:04:24,040 --> 00:04:27,320 Speaker 2: I've found what seemed to be the perfect pick. And 77 00:04:27,360 --> 00:04:29,679 Speaker 2: we'll explain why as we go, And it is Santo 78 00:04:30,120 --> 00:04:32,320 Speaker 2: in the Treasure of Dracula. 79 00:04:32,440 --> 00:04:37,040 Speaker 3: Now, this is actually not the only El Santo supernatural 80 00:04:37,080 --> 00:04:41,200 Speaker 3: wrestling movie. In fact, El Santo battled many a creature 81 00:04:41,240 --> 00:04:44,400 Speaker 3: of the night and undead type I think he fought 82 00:04:44,440 --> 00:04:48,200 Speaker 3: some zombies at some point. He's he's gone up against mummies. 83 00:04:48,279 --> 00:04:51,080 Speaker 3: I think probably aliens. I don't remember all of the 84 00:04:51,080 --> 00:04:53,120 Speaker 3: ones I came across. I haven't really seen many of 85 00:04:53,160 --> 00:04:56,640 Speaker 3: these movies. I've actually seen bits and pieces of some 86 00:04:56,720 --> 00:04:58,479 Speaker 3: of them. I think because there used to be a 87 00:04:58,520 --> 00:05:00,520 Speaker 3: bar we would go to in town years ago that 88 00:05:00,560 --> 00:05:03,320 Speaker 3: would project these movies on the wall pretty often, and 89 00:05:03,320 --> 00:05:05,239 Speaker 3: that always looked like tremendous fun. 90 00:05:05,600 --> 00:05:08,159 Speaker 2: Yeah, they make for great casual viewing. I've done that 91 00:05:08,240 --> 00:05:11,200 Speaker 2: as well, and some folks may be familiar with. At 92 00:05:11,279 --> 00:05:14,839 Speaker 2: least one of them was riffed on Mystery Sence Theater 93 00:05:14,880 --> 00:05:16,359 Speaker 2: three thousand back in the day, but it's not an 94 00:05:16,360 --> 00:05:17,400 Speaker 2: episode I've seen a lot. 95 00:05:17,560 --> 00:05:21,760 Speaker 3: But yes, anyway, so given this theme of supernatural wrestling movies, 96 00:05:21,760 --> 00:05:24,440 Speaker 3: the one you landed on was Santo in the Treasure 97 00:05:24,480 --> 00:05:28,560 Speaker 3: of Dracula. And this movie was a hoot. 98 00:05:29,360 --> 00:05:32,599 Speaker 2: Yes, it has so many things going for it. The 99 00:05:32,640 --> 00:05:34,920 Speaker 2: backstory is fascinating. We'll get into you. Because you have 100 00:05:35,240 --> 00:05:39,080 Speaker 2: different versions. You have lost versions, you know, color and 101 00:05:39,080 --> 00:05:43,960 Speaker 2: black and white, and also a newly restored and released 102 00:05:44,320 --> 00:05:45,680 Speaker 2: version that you can get on Blu Ray. 103 00:05:46,000 --> 00:05:50,120 Speaker 3: Yes, but in addition to this movie's particular singular qualities, 104 00:05:50,400 --> 00:05:52,800 Speaker 3: I think it's also very important that it needs to 105 00:05:52,839 --> 00:05:57,200 Speaker 3: be understood as part of a genre in which you 106 00:05:57,240 --> 00:06:00,960 Speaker 3: can't really, i think, understand this movie without having a 107 00:06:01,000 --> 00:06:05,000 Speaker 3: larger picture of what the deal with Mexican wrestling, Mexican 108 00:06:05,040 --> 00:06:09,080 Speaker 3: wrestling movies and elsento movies and the Alcento phenomena in 109 00:06:09,160 --> 00:06:09,800 Speaker 3: general are. 110 00:06:10,600 --> 00:06:13,120 Speaker 2: Yeah. So I'm not going to try not to go 111 00:06:13,120 --> 00:06:15,920 Speaker 2: overboard here, but I think it is necessary to have 112 00:06:15,960 --> 00:06:19,920 Speaker 2: just a basic understanding of Luja libre that's Mexican pro wrestling, 113 00:06:20,200 --> 00:06:23,520 Speaker 2: free fight, free fighting, just an understanding of what it 114 00:06:23,600 --> 00:06:27,520 Speaker 2: is and how it sort of loosely fits into into 115 00:06:27,560 --> 00:06:31,400 Speaker 2: its culture. So yeah, so first, first of all, at 116 00:06:31,400 --> 00:06:34,200 Speaker 2: its heart, it is pro wrestling. It's a work fight 117 00:06:34,400 --> 00:06:37,880 Speaker 2: with an athletic performance central to it. So it's you know, 118 00:06:37,920 --> 00:06:40,640 Speaker 2: it's highly athletic. People can be injured and are injured 119 00:06:40,680 --> 00:06:45,000 Speaker 2: and sometimes die performing like this. It is you know, 120 00:06:45,040 --> 00:06:48,320 Speaker 2: it's the actual contact is often made, but it's also 121 00:06:48,440 --> 00:06:50,960 Speaker 2: it is a performance. So it's when contact is made, 122 00:06:51,240 --> 00:06:52,720 Speaker 2: you want it. You generally want to try and make 123 00:06:52,760 --> 00:06:56,359 Speaker 2: it look even better, more intense than it actually was. 124 00:06:57,000 --> 00:07:01,559 Speaker 3: But this is This is a choreographed, performative fighting the style. 125 00:07:01,640 --> 00:07:05,280 Speaker 3: I mean, it is absolutely actual athleticism, but it's not 126 00:07:05,400 --> 00:07:07,440 Speaker 3: like MMA or something. 127 00:07:07,320 --> 00:07:11,080 Speaker 2: Right, And it's my understanding the choreograph nature of it 128 00:07:11,160 --> 00:07:14,600 Speaker 2: kind of depends on who's performing. Like I think a 129 00:07:14,600 --> 00:07:16,520 Speaker 2: lot of these guys that get to the point where 130 00:07:16,280 --> 00:07:19,240 Speaker 2: they're able to sort of improv a bit, but there 131 00:07:19,240 --> 00:07:21,400 Speaker 2: is a structure to the match. It does have a 132 00:07:21,440 --> 00:07:26,360 Speaker 2: predetermined finish, etc. But yeah, this is professional wrestling, but 133 00:07:26,400 --> 00:07:30,760 Speaker 2: it is the distinctly Mexican evolution of professional wrestling. Professional 134 00:07:30,800 --> 00:07:33,440 Speaker 2: wrestling itself seems to have emerged out of wrestling folk 135 00:07:33,480 --> 00:07:36,800 Speaker 2: traditions and British grappling contests at fairs in the late 136 00:07:36,880 --> 00:07:39,720 Speaker 2: nineteenth century. And of course this in and of itself 137 00:07:39,840 --> 00:07:44,840 Speaker 2: entails a great deal of Carney tactics, you know, worked matches, cheats, 138 00:07:44,880 --> 00:07:49,280 Speaker 2: you know, strongman competitions, all of that. But it begins 139 00:07:49,280 --> 00:07:52,720 Speaker 2: to really take hold and solidify into a form, and 140 00:07:52,760 --> 00:07:55,440 Speaker 2: the sport becomes increasingly popular in the United States and 141 00:07:55,480 --> 00:07:59,160 Speaker 2: in the British Isles, and then popularity declines during World 142 00:07:59,160 --> 00:08:02,560 Speaker 2: War Two, and I rockets afterwards into what is sometimes 143 00:08:02,600 --> 00:08:06,120 Speaker 2: described as kind of a Golden Age. Of wrestling, so 144 00:08:06,200 --> 00:08:08,520 Speaker 2: it takes roots in other parts. It takes root in 145 00:08:08,560 --> 00:08:11,280 Speaker 2: other parts of the world, and you see different styles 146 00:08:11,280 --> 00:08:14,400 Speaker 2: and traditions emerge, most notably in Japan and Mexico, but 147 00:08:14,520 --> 00:08:16,600 Speaker 2: especially in Mexico because this is where we see the 148 00:08:16,600 --> 00:08:20,080 Speaker 2: birth of lucha libre, which probably dates back to the 149 00:08:20,160 --> 00:08:21,520 Speaker 2: early twentieth century. Here. 150 00:08:22,280 --> 00:08:25,200 Speaker 3: Now, what are some of the main and most recognizable 151 00:08:25,320 --> 00:08:29,280 Speaker 3: characteristics of lucha libre? Obviously, if this hasn't come through already, 152 00:08:29,680 --> 00:08:32,320 Speaker 3: Rob is our in house wrestling expert. Well, I don't 153 00:08:32,320 --> 00:08:33,560 Speaker 3: want to oversell your experts. 154 00:08:33,880 --> 00:08:35,400 Speaker 2: Don't ever sell it. It's not expertise. 155 00:08:36,520 --> 00:08:38,720 Speaker 3: But I don't know all that much about wrestling. But 156 00:08:38,760 --> 00:08:41,320 Speaker 3: you're a big wrestling fan, and like almost any time 157 00:08:41,360 --> 00:08:43,680 Speaker 3: I have a question about wrestling, you've got an answer. 158 00:08:44,960 --> 00:08:48,400 Speaker 2: Yeah, I'm a lucha fan or I have been. I 159 00:08:48,480 --> 00:08:50,080 Speaker 2: keep up with it now, but I don't watch it 160 00:08:50,120 --> 00:08:53,240 Speaker 2: religiously like I used to. But I'd say the most 161 00:08:53,360 --> 00:08:57,600 Speaker 2: obvious characteristic colorful masks or at least shiny mask and 162 00:08:57,640 --> 00:09:01,480 Speaker 2: you know sometimes demonic masks, etc. High flying moves, and 163 00:09:01,559 --> 00:09:04,560 Speaker 2: fast paced action. But there's even more to it than this, 164 00:09:04,640 --> 00:09:06,439 Speaker 2: And me think most people are familiar with those aspects 165 00:09:06,520 --> 00:09:08,680 Speaker 2: of it, but I want to roll through just a 166 00:09:08,679 --> 00:09:12,280 Speaker 2: few of the of the ways that it is a 167 00:09:12,280 --> 00:09:15,080 Speaker 2: little bit distinct from other wrestling traditions. So, first of all, 168 00:09:15,240 --> 00:09:18,480 Speaker 2: there's a strict dichotomy of good guys and bad guys. 169 00:09:18,800 --> 00:09:21,960 Speaker 2: In traditional lucha libre. You have the technicos the good guys, 170 00:09:22,200 --> 00:09:24,800 Speaker 2: and the rudos the bad guys. The good guys are 171 00:09:24,840 --> 00:09:27,559 Speaker 2: really really good and the bad guys are really really bad. 172 00:09:27,960 --> 00:09:29,880 Speaker 3: And this would kind of correlate to like, if you 173 00:09:29,920 --> 00:09:33,760 Speaker 3: watch WWE today, you might what are the terms the 174 00:09:33,800 --> 00:09:37,120 Speaker 3: face and the heel, Like yeah, yeah, so you'd have, 175 00:09:37,240 --> 00:09:39,360 Speaker 3: you know, the hero wrestlers that the crowd loves and 176 00:09:39,400 --> 00:09:41,840 Speaker 3: then the one who comes out and they exist to 177 00:09:42,000 --> 00:09:44,840 Speaker 3: rile up the crowd and get booed and cheat and stuff. 178 00:09:45,080 --> 00:09:48,440 Speaker 2: Right now, an added wrinkle on lucha libre is that 179 00:09:48,480 --> 00:09:50,800 Speaker 2: there will often be two refs in the ring, not 180 00:09:50,840 --> 00:09:53,360 Speaker 2: just one referee, but two, a rudo ref and a 181 00:09:53,400 --> 00:09:55,439 Speaker 2: technico ref, because that's just fair. 182 00:09:56,400 --> 00:09:57,840 Speaker 3: It's also more like the real world. 183 00:09:58,240 --> 00:10:01,200 Speaker 2: Yeah yeah, each it's like illegal case. It's being presented 184 00:10:01,360 --> 00:10:04,640 Speaker 2: physically in the ring, and we have legal representation for 185 00:10:04,720 --> 00:10:07,679 Speaker 2: both sides. Now, another big thing and this is something 186 00:10:07,720 --> 00:10:10,080 Speaker 2: that's very widely known about Luca is that masks, the 187 00:10:10,320 --> 00:10:14,160 Speaker 2: colorful masks, they may be bartered and lost. You put 188 00:10:14,160 --> 00:10:16,920 Speaker 2: your mask on the line in a big match against 189 00:10:17,080 --> 00:10:20,640 Speaker 2: usually against another mask, or sometimes against another wrestler's hair, 190 00:10:21,600 --> 00:10:24,320 Speaker 2: and if you lose your mask, that's not only going 191 00:10:24,360 --> 00:10:26,400 Speaker 2: to reveal your face to everybody, it's going to reveal 192 00:10:26,400 --> 00:10:29,800 Speaker 2: your identity. So the identity of a masked wrestler is 193 00:10:30,000 --> 00:10:34,760 Speaker 2: often not a manner of public knowledge until you lose 194 00:10:34,800 --> 00:10:35,240 Speaker 2: your mask. 195 00:10:35,800 --> 00:10:38,880 Speaker 3: So the great star El Santo, he I mean, he 196 00:10:39,200 --> 00:10:42,240 Speaker 3: would wear his mask always in public, not just while 197 00:10:42,280 --> 00:10:44,880 Speaker 3: he was in a wrestling capacity, Like if he was 198 00:10:44,960 --> 00:10:47,439 Speaker 3: doing something in public, he was masked. 199 00:10:47,280 --> 00:10:50,079 Speaker 2: Right, Yeah, this was his public persona. This was how 200 00:10:50,080 --> 00:10:53,560 Speaker 2: he was photographed. And a lot of this still remains 201 00:10:53,720 --> 00:10:56,960 Speaker 2: to this day, but especially at the time. Again, this 202 00:10:57,040 --> 00:10:59,079 Speaker 2: was like the golden age of Lucha Libre we're talking 203 00:10:59,080 --> 00:11:02,880 Speaker 2: about here, and yeah, he would he was El Santo 204 00:11:03,160 --> 00:11:05,760 Speaker 2: was this figure with the mask and that's all you 205 00:11:05,840 --> 00:11:08,160 Speaker 2: ever saw of him. So in closing for now, we'll 206 00:11:08,160 --> 00:11:09,880 Speaker 2: probably touch more on this in a bit, but yeah, 207 00:11:10,080 --> 00:11:12,920 Speaker 2: Luca Libre is it's kind of a passion play. You know, 208 00:11:12,960 --> 00:11:16,120 Speaker 2: it's good versus evil, and again, the good guys are 209 00:11:16,120 --> 00:11:19,719 Speaker 2: really really good. I can't stress that enough, especially as 210 00:11:19,720 --> 00:11:21,800 Speaker 2: far as El Santo is concerned. I mean, he is 211 00:11:21,880 --> 00:11:22,320 Speaker 2: the saint. 212 00:11:22,679 --> 00:11:22,839 Speaker 4: Yeah. 213 00:11:22,920 --> 00:11:25,199 Speaker 3: The movie really goes out of its way to show 214 00:11:25,280 --> 00:11:29,360 Speaker 3: that El Santo is lawful, good to the max. He's 215 00:11:29,400 --> 00:11:30,800 Speaker 3: like Batman from Heaven. 216 00:11:31,320 --> 00:11:34,520 Speaker 2: Yeah, I mean, he's basically like classic Superman, right where, Yeah, 217 00:11:34,559 --> 00:11:36,360 Speaker 2: there's just not a shred of evil in him. There's 218 00:11:36,400 --> 00:11:39,600 Speaker 2: no grim dark to this version of the hero. 219 00:11:39,920 --> 00:11:42,160 Speaker 3: All right, So, considering all the context we've just talked 220 00:11:42,200 --> 00:11:47,240 Speaker 3: about with Lucia Libra, how does a wrestling tradition like 221 00:11:47,320 --> 00:11:51,960 Speaker 3: this end up blending with Dracula in a feature film? 222 00:11:52,559 --> 00:11:55,120 Speaker 2: Well, I mean basically by virtue of him being this 223 00:11:55,240 --> 00:12:00,000 Speaker 2: larger than life character that then transitions into film, and yeah, 224 00:12:00,120 --> 00:12:02,040 Speaker 2: you're left with just a whole series of films. We'll 225 00:12:02,120 --> 00:12:03,960 Speaker 2: name some of the other other ones of note here 226 00:12:03,960 --> 00:12:06,199 Speaker 2: in a bit, but in this particular one, this is 227 00:12:06,240 --> 00:12:11,200 Speaker 2: the elevator pitch. What if Lucidor and famous research scientist 228 00:12:11,240 --> 00:12:14,520 Speaker 2: Al Santo invented a time machine that could send women 229 00:12:14,720 --> 00:12:18,400 Speaker 2: back to their past lives, and in doing so encountered 230 00:12:18,440 --> 00:12:22,640 Speaker 2: Dracula in his fantastic treasure. That's that's basically the wedding. 231 00:12:22,960 --> 00:12:23,960 Speaker 2: That's the ole of there. Pitch. 232 00:12:24,120 --> 00:12:28,080 Speaker 3: Yeah, you know, somehow the mask does a lot of work, 233 00:12:28,160 --> 00:12:32,600 Speaker 3: because I could buy Elsento inventing a time machine much 234 00:12:32,640 --> 00:12:35,280 Speaker 3: better than I could buy one of the like face 235 00:12:35,400 --> 00:12:39,280 Speaker 3: revealed famous American wrestlers of today inventing a time machine 236 00:12:39,559 --> 00:12:43,080 Speaker 3: like oh Stone called Steve Austin invents a time machine 237 00:12:43,160 --> 00:12:44,959 Speaker 3: and he goes back. 238 00:12:46,920 --> 00:12:48,800 Speaker 2: That's not a time machine, that's just beer. 239 00:12:52,120 --> 00:12:52,600 Speaker 4: Very good. 240 00:12:53,000 --> 00:12:54,360 Speaker 3: Should we hit that trailer audio? 241 00:12:54,559 --> 00:12:56,040 Speaker 2: Yeah, let's let's hear some audio. 242 00:12:55,920 --> 00:13:08,319 Speaker 4: Games le bancati pu cambia. 243 00:13:21,920 --> 00:13:23,840 Speaker 2: All right, Well, let's start talking about some of the 244 00:13:23,840 --> 00:13:27,480 Speaker 2: folks that are involved in this picture, because it's really 245 00:13:27,520 --> 00:13:30,000 Speaker 2: a fun group here, even outside of Alcanto. So we'll 246 00:13:30,000 --> 00:13:32,880 Speaker 2: get to al Santo in a minute, But first let's 247 00:13:32,920 --> 00:13:36,800 Speaker 2: talk about the director, and this is Renee Cardona, who 248 00:13:36,880 --> 00:13:39,240 Speaker 2: lived nineteen oh five through nineteen eighty eight. 249 00:13:40,080 --> 00:13:43,480 Speaker 3: Am I wrong in thinking that he also directed the 250 00:13:43,600 --> 00:13:48,400 Speaker 3: Santa Claus movie with the extremely expressive devil figure. 251 00:13:49,000 --> 00:13:50,960 Speaker 2: Yes, I think a lot of our listeners will know 252 00:13:51,080 --> 00:13:54,480 Speaker 2: Cardona best from the really the excellent nineteen fifty nine 253 00:13:54,480 --> 00:13:57,600 Speaker 2: film Santa Claus, in which Santa Claus and the Devil 254 00:13:57,640 --> 00:14:00,760 Speaker 2: battle for the soul of poor Lupita and Mexico City. 255 00:14:01,640 --> 00:14:03,800 Speaker 2: That one was, of course, featured on Mystery Science Theater 256 00:14:03,840 --> 00:14:08,360 Speaker 2: three thousand and Interestingly enough, I've read that it apparently 257 00:14:08,440 --> 00:14:12,280 Speaker 2: played an actual role in introducing the character of Santa 258 00:14:12,320 --> 00:14:16,240 Speaker 2: Claus to the Mexican public, which is interesting. 259 00:14:16,559 --> 00:14:18,120 Speaker 3: Well, but there are a lot of features in that 260 00:14:18,200 --> 00:14:20,920 Speaker 3: movie that are I don't know where they come from 261 00:14:21,040 --> 00:14:24,280 Speaker 3: or how they ended up being accepted in general folklore. 262 00:14:24,320 --> 00:14:27,840 Speaker 3: But like in that movie, Santa Claus has a bunch 263 00:14:27,840 --> 00:14:31,320 Speaker 3: of science fiction technology. He's got like these machines that 264 00:14:31,400 --> 00:14:34,680 Speaker 3: allow surveillance of the entire earth, and he's got a 265 00:14:34,720 --> 00:14:38,120 Speaker 3: thing called the Flower to Disappear, which allows him to teleport. 266 00:14:38,880 --> 00:14:41,440 Speaker 2: Yeah, in a way, you could compare these two films 267 00:14:41,800 --> 00:14:47,520 Speaker 2: rather favorably because Santa and El Santo are both superachievers. 268 00:14:47,560 --> 00:14:51,479 Speaker 2: Though I would say Santo is even better than Santa. 269 00:14:51,720 --> 00:14:54,600 Speaker 2: But if you haven't seen it, that's a tremendous Christmas film. Now, 270 00:14:54,840 --> 00:14:58,320 Speaker 2: Cardona was a director, an actor, a producer, a writer, 271 00:14:58,480 --> 00:15:01,080 Speaker 2: an editor, but he's best f remembered as a director. 272 00:15:01,120 --> 00:15:03,640 Speaker 2: In the Golden Age of Mexican cinema. He was born 273 00:15:03,720 --> 00:15:06,520 Speaker 2: in Havana, Cuba, and began medical school there, but then 274 00:15:06,520 --> 00:15:07,920 Speaker 2: he had to flee the country. His family had to 275 00:15:07,920 --> 00:15:10,800 Speaker 2: flee the country for New York City and he was 276 00:15:10,880 --> 00:15:13,720 Speaker 2: unable to continue his studies and got involved in filmmaking, 277 00:15:13,760 --> 00:15:16,120 Speaker 2: which took him to Hollywood, and then he made the 278 00:15:16,160 --> 00:15:19,400 Speaker 2: move to Mexico City, first as an actor, but then 279 00:15:19,440 --> 00:15:23,480 Speaker 2: eventually as a director as well. So on IMDb, he 280 00:15:23,560 --> 00:15:26,360 Speaker 2: has one hundred and twenty three acting credits, fifty five 281 00:15:26,360 --> 00:15:29,480 Speaker 2: writing credits, and one hundred and forty six directorial credits. As 282 00:15:29,520 --> 00:15:32,120 Speaker 2: an actor, he was in some really well received Mexican 283 00:15:32,120 --> 00:15:34,400 Speaker 2: films of the day, such as The Priest's Secret from 284 00:15:34,480 --> 00:15:37,280 Speaker 2: nineteen forty one and The Rock of Souls from nineteen 285 00:15:37,360 --> 00:15:40,040 Speaker 2: forty three. In any of you out there that are 286 00:15:40,760 --> 00:15:43,320 Speaker 2: far more familiar with Mexican cinema and Golden Age of 287 00:15:43,360 --> 00:15:46,080 Speaker 2: Mexican cinema, let us know about those films, because I 288 00:15:46,080 --> 00:15:47,760 Speaker 2: haven't seen either of them, but I understand that they're 289 00:15:47,840 --> 00:15:50,200 Speaker 2: very well received and kind of legendary. 290 00:15:51,320 --> 00:15:55,040 Speaker 3: But as a director, this was not his only Santo movie, right. 291 00:15:55,120 --> 00:15:58,000 Speaker 2: No, No, he directed, I believe unless there's some that 292 00:15:58,040 --> 00:16:01,720 Speaker 2: are missing or the titles obscure them. Seven different Santo movies, 293 00:16:02,560 --> 00:16:05,200 Speaker 2: as well as some other titles such as She Wolves 294 00:16:05,200 --> 00:16:08,400 Speaker 2: of the Ring, which I believe is also a wrestling picture, 295 00:16:08,440 --> 00:16:11,840 Speaker 2: but without Santo, and then some other genre films that 296 00:16:11,880 --> 00:16:12,720 Speaker 2: we'll mention in a bit. 297 00:16:13,160 --> 00:16:15,280 Speaker 3: Now, maybe this is a place to talk about how 298 00:16:16,240 --> 00:16:18,840 Speaker 3: one thing that's interesting about this movie is that there 299 00:16:18,880 --> 00:16:21,720 Speaker 3: are a couple of different versions of it that are 300 00:16:21,880 --> 00:16:23,840 Speaker 3: extremely different from one another. 301 00:16:24,400 --> 00:16:27,120 Speaker 2: Yes, and this was when I discovered this detail. This 302 00:16:27,160 --> 00:16:28,880 Speaker 2: was another thing that pushed this film over the edge 303 00:16:28,920 --> 00:16:32,200 Speaker 2: for me as our selection, because apparently when Cardona shot 304 00:16:32,240 --> 00:16:34,840 Speaker 2: the film, he shot a color version and a black 305 00:16:34,840 --> 00:16:37,840 Speaker 2: and white version, and more to the point, he shot 306 00:16:37,960 --> 00:16:41,400 Speaker 2: a family version for distribution in Mexico. This would be 307 00:16:41,440 --> 00:16:44,680 Speaker 2: the black and white, and also a quote unquote adult 308 00:16:44,800 --> 00:16:47,560 Speaker 2: version that was mostly for the European market. 309 00:16:48,200 --> 00:16:51,080 Speaker 3: And so from what I can tell, the adult version 310 00:16:51,360 --> 00:16:54,640 Speaker 3: is just the exact same movie, but with a bunch 311 00:16:54,680 --> 00:16:57,640 Speaker 3: of absolutely extraneous nudity added. 312 00:16:57,320 --> 00:17:01,360 Speaker 2: In right, or at least a toplessness among the various 313 00:17:01,360 --> 00:17:04,800 Speaker 2: women that Dracula interacts with. And we cannot stress stressed 314 00:17:04,920 --> 00:17:07,840 Speaker 2: enough none of the scenes with nudity in them are 315 00:17:07,920 --> 00:17:11,800 Speaker 2: Santo scenes. Santos scenes are entirely separate, so it's only 316 00:17:11,880 --> 00:17:15,040 Speaker 2: Dracula scenes that have this added nudity. Again, in this 317 00:17:15,160 --> 00:17:16,520 Speaker 2: color European. 318 00:17:16,119 --> 00:17:18,320 Speaker 3: Version, that is true. You can almost feel like a 319 00:17:18,440 --> 00:17:22,520 Speaker 3: force field barrier between Santo and his scenes and any 320 00:17:22,560 --> 00:17:26,240 Speaker 3: of the scenes that display like obvious prurient qualities. 321 00:17:26,880 --> 00:17:29,240 Speaker 2: Right. Yeah, they were clearly kept separate. I believe that 322 00:17:29,280 --> 00:17:31,760 Speaker 2: was probably the arrangement as well. It was like, well, 323 00:17:32,040 --> 00:17:33,840 Speaker 2: if you're going to shoot these added scenes, if that's 324 00:17:33,880 --> 00:17:36,640 Speaker 2: for the Europeans, fine, but this is not for Mexico. 325 00:17:37,560 --> 00:17:40,160 Speaker 3: It's funny that they had to do that for the Europeans. 326 00:17:40,680 --> 00:17:42,480 Speaker 3: So the idea is like, hey, we want to show 327 00:17:42,480 --> 00:17:44,520 Speaker 3: this to French people. They are not going to watch 328 00:17:44,560 --> 00:17:48,360 Speaker 3: it unless there's like a solid ten minutes of extraneous nudity. 329 00:17:48,240 --> 00:17:51,719 Speaker 2: Right, And ultimately, I mean it's do not go out 330 00:17:51,760 --> 00:17:53,439 Speaker 2: and buy this just for the Nudi because the nudity 331 00:17:53,440 --> 00:17:56,240 Speaker 2: scenes are very boring there and they're very there. I 332 00:17:56,280 --> 00:17:59,600 Speaker 2: should stress too, they're they're pretty tame too, especially by 333 00:17:59,640 --> 00:18:02,400 Speaker 2: modern standards, but even by nineteen seventy standards. 334 00:18:02,440 --> 00:18:04,280 Speaker 3: Really, Oh yeah, I would say the star of this 335 00:18:04,400 --> 00:18:07,960 Speaker 3: movie is Santo and the time machine stuff like that. 336 00:18:08,240 --> 00:18:11,119 Speaker 3: That's what you're here for. The Dracula stuff is funny 337 00:18:11,119 --> 00:18:14,720 Speaker 3: and great because it exists in contrast to the Santo content, 338 00:18:15,119 --> 00:18:15,760 Speaker 3: right right. 339 00:18:15,640 --> 00:18:17,640 Speaker 2: But if there's just the Dracula stuff on its own, 340 00:18:17,720 --> 00:18:20,280 Speaker 2: that would be a bit it would be a bit dry. Yeah, 341 00:18:20,320 --> 00:18:21,840 Speaker 2: but that's Dracula. He's undead, right. 342 00:18:23,000 --> 00:18:23,119 Speaker 4: So. 343 00:18:23,520 --> 00:18:27,280 Speaker 2: The interesting thing about this color quote unquote adult version 344 00:18:27,359 --> 00:18:30,119 Speaker 2: or the sexy version is it sometimes referred, is that 345 00:18:30,280 --> 00:18:33,119 Speaker 2: it was thought lost for a long time until it 346 00:18:33,160 --> 00:18:36,240 Speaker 2: finally turned up in the Cardona vault in twenty eleven, 347 00:18:36,720 --> 00:18:39,760 Speaker 2: and there was initially some controversy and even legal concerns 348 00:18:39,800 --> 00:18:42,600 Speaker 2: over releasing it. I think there were, you know, concerns 349 00:18:42,600 --> 00:18:47,280 Speaker 2: with the estate of Il Santo himself. And this was 350 00:18:47,359 --> 00:18:50,840 Speaker 2: despite advocates stepping forward like Guielmo de Toro, who was like, hey, 351 00:18:50,880 --> 00:18:53,960 Speaker 2: this is great, this is vampire cinema of Mexico. It 352 00:18:53,960 --> 00:18:57,320 Speaker 2: should it should be shared with the world. But it 353 00:18:57,480 --> 00:19:00,480 Speaker 2: was restored and then it was successfully screen later that 354 00:19:00,560 --> 00:19:04,920 Speaker 2: year and finally released on Blu Ray by VCI Entertainment 355 00:19:05,080 --> 00:19:06,240 Speaker 2: just earlier this month. 356 00:19:06,920 --> 00:19:09,399 Speaker 3: Now, I think another one of the things that's complicated 357 00:19:09,480 --> 00:19:13,159 Speaker 3: is you did mention this, but to emphasize the difference 358 00:19:13,400 --> 00:19:16,800 Speaker 3: with these what was called the European cut is not 359 00:19:17,320 --> 00:19:20,160 Speaker 3: just the extraneous nudity, but also that it was shot 360 00:19:20,240 --> 00:19:22,359 Speaker 3: in color and the restoration looks great. 361 00:19:22,880 --> 00:19:26,399 Speaker 2: Yeah, you do side beside comparison. You look at the 362 00:19:26,400 --> 00:19:27,840 Speaker 2: black and white and you look at the color, and 363 00:19:27,880 --> 00:19:30,000 Speaker 2: I mean the color is just so much more beautiful 364 00:19:30,000 --> 00:19:30,439 Speaker 2: and alive. 365 00:19:31,080 --> 00:19:31,159 Speaker 4: Like. 366 00:19:31,200 --> 00:19:33,359 Speaker 2: One of the scenes that really I really noticed this 367 00:19:33,480 --> 00:19:35,600 Speaker 2: the most in was a scene that had nothing to 368 00:19:35,600 --> 00:19:39,000 Speaker 2: do with Santo or Draccua, somebody mowing a lawn. Yes, uh, 369 00:19:39,040 --> 00:19:41,120 Speaker 2: and it was just like this feels like I felt 370 00:19:41,160 --> 00:19:43,959 Speaker 2: like I was transported in time just by virtue of 371 00:19:44,040 --> 00:19:46,199 Speaker 2: just how clean and restore the footage was. 372 00:19:46,800 --> 00:19:50,160 Speaker 3: Nevertheless, I can see why this version might have been lost, 373 00:19:50,240 --> 00:19:52,040 Speaker 3: or at least why there might have been an impulse 374 00:19:52,040 --> 00:19:54,040 Speaker 3: to cut the nudity stuff. I mean, apart from just 375 00:19:54,080 --> 00:19:57,720 Speaker 3: opposing that on its own grounds, it's tonally extremely jarring 376 00:19:57,840 --> 00:20:01,000 Speaker 3: because of how wholes Santo is. 377 00:20:01,520 --> 00:20:05,960 Speaker 2: Yeah, yeah, absolutely, And there are scenes where there's there's 378 00:20:06,080 --> 00:20:10,160 Speaker 2: Dracula and this nudity and then Santo enters the room 379 00:20:10,200 --> 00:20:12,600 Speaker 2: and everyone is magically clothed. Again. Yeah, like you can 380 00:20:12,640 --> 00:20:15,560 Speaker 2: really feel the jarring at it. That was like, okay, 381 00:20:15,600 --> 00:20:17,639 Speaker 2: we're gonna now paste over the nude scene here in 382 00:20:17,680 --> 00:20:25,240 Speaker 2: the nude scene here, all right, chip it to Europe. 383 00:20:28,320 --> 00:20:32,040 Speaker 3: Now, who was the mind who brought us this script? 384 00:20:32,200 --> 00:20:36,439 Speaker 2: All right? So the writer was one Alfredo Salazar. He 385 00:20:36,560 --> 00:20:40,000 Speaker 2: was a writer and director, brother of actor Abel Salazar, 386 00:20:40,359 --> 00:20:43,439 Speaker 2: who starred as the brain drinking vampire in the nineteen 387 00:20:43,480 --> 00:20:46,560 Speaker 2: sixty two film The Brainiac. So if you want more 388 00:20:47,119 --> 00:20:50,560 Speaker 2: Mexican cinema vamporism, that one's must see. 389 00:20:50,800 --> 00:20:52,679 Speaker 3: It's really good. We might need to come back to 390 00:20:52,720 --> 00:20:53,120 Speaker 3: that one in. 391 00:20:53,040 --> 00:20:57,000 Speaker 2: The future now. Alfredo Salazar wrote five Santo films, as 392 00:20:57,040 --> 00:21:00,399 Speaker 2: well as nineteen sixty eight's The Batwoman, which was also 393 00:21:00,440 --> 00:21:03,840 Speaker 2: directed by Cardona. And this also is really interesting looking 394 00:21:03,920 --> 00:21:07,320 Speaker 2: because it's an unofficial adaptation, a very unofficial adaptation of 395 00:21:07,359 --> 00:21:11,520 Speaker 2: the DC Comics character. And I believe it involves at 396 00:21:11,520 --> 00:21:14,920 Speaker 2: times a bikini clad batwoman battling fish monsters. 397 00:21:15,119 --> 00:21:17,280 Speaker 3: Well, you've attached an image and I see this fish 398 00:21:17,320 --> 00:21:19,240 Speaker 3: monster here, but I gotta say he looks like the 399 00:21:19,359 --> 00:21:20,720 Speaker 3: rocketeer with claws. 400 00:21:21,200 --> 00:21:24,600 Speaker 2: He does. It's like an organic rocketeer. Yeah, yeah, all right, Well, 401 00:21:24,640 --> 00:21:28,240 Speaker 2: let's talk about Santo himself. El Santo the Saint, real 402 00:21:28,320 --> 00:21:33,119 Speaker 2: name Rodolfo Gozman Hirte born nineteen seventeen died in nineteen 403 00:21:33,160 --> 00:21:37,240 Speaker 2: eighty four. Again probably the most I mean, without a doubt, 404 00:21:37,280 --> 00:21:40,639 Speaker 2: the most famous and instantly identifiable luchador of all time. 405 00:21:41,240 --> 00:21:43,760 Speaker 2: He was active for five decades and in addition to 406 00:21:43,800 --> 00:21:46,479 Speaker 2: being just a superstar in the ring, he was featured 407 00:21:46,520 --> 00:21:49,320 Speaker 2: in comics. He was in numerous films, often as a 408 00:21:49,400 --> 00:21:53,320 Speaker 2: kind of crime fighter or superhero, a super scientist, even 409 00:21:53,800 --> 00:21:57,919 Speaker 2: taking on corruption, supernatural evil. He was again just the 410 00:21:58,000 --> 00:22:02,000 Speaker 2: ultimate technico. He never lost his mask, but he did. 411 00:22:02,040 --> 00:22:05,000 Speaker 2: This is interesting. He did famously reveal his face on 412 00:22:05,080 --> 00:22:07,680 Speaker 2: TV prior to his death from a heart attack in 413 00:22:07,720 --> 00:22:11,240 Speaker 2: nineteen eighty four and just a year after his retirement. 414 00:22:12,560 --> 00:22:14,119 Speaker 2: You can look it up on YouTube and see it. 415 00:22:14,119 --> 00:22:18,000 Speaker 2: It's this very human moment where where he's kind of like, 416 00:22:18,280 --> 00:22:20,040 Speaker 2: I'm going to show you who I really am before 417 00:22:20,080 --> 00:22:20,680 Speaker 2: I'm gone. 418 00:22:20,960 --> 00:22:23,800 Speaker 3: I just have to add, especially seeing this restored version 419 00:22:23,840 --> 00:22:26,119 Speaker 3: of the movie where you can get more detail up 420 00:22:26,160 --> 00:22:29,080 Speaker 3: close with Santo's face, like seeing his eyes through the mask, 421 00:22:30,320 --> 00:22:33,160 Speaker 3: It's easy for me to see why Santo was such 422 00:22:33,200 --> 00:22:36,800 Speaker 3: a star, even outside of wrestling, because in this movie 423 00:22:37,200 --> 00:22:40,359 Speaker 3: he's wearing his mask the entire time, of course, and 424 00:22:40,720 --> 00:22:43,760 Speaker 3: his voice this is only available in the version that 425 00:22:43,800 --> 00:22:46,480 Speaker 3: we were watching. It only available with an English dub, 426 00:22:46,600 --> 00:22:49,880 Speaker 3: so his voice is dubbed by someone else. And yet 427 00:22:49,960 --> 00:22:55,359 Speaker 3: somehow he still has this absolutely powerful likableness and charisma 428 00:22:55,440 --> 00:22:58,920 Speaker 3: that burns through all of those obstacles, through the mask, 429 00:22:59,119 --> 00:23:02,400 Speaker 3: through having his always completely dubbed over. I guess it's 430 00:23:02,440 --> 00:23:04,919 Speaker 3: all just in his body language and like seeing his 431 00:23:05,040 --> 00:23:07,720 Speaker 3: eyes through the slits in his mask. But he really 432 00:23:07,720 --> 00:23:09,879 Speaker 3: did seem like, yeah, this guy is pure good. 433 00:23:10,359 --> 00:23:13,600 Speaker 2: Yeah, yeah, I mean, it's it. We have to It's 434 00:23:13,600 --> 00:23:15,720 Speaker 2: like you really can't stress it enough that Santo was 435 00:23:15,800 --> 00:23:18,680 Speaker 2: not just a lucha star or a movie star. He 436 00:23:18,880 --> 00:23:23,560 Speaker 2: was he was a cultural icon. I've read wrestling journalist 437 00:23:23,680 --> 00:23:26,840 Speaker 2: Dave Meltzer talking about this, and he says that it's 438 00:23:26,920 --> 00:23:29,479 Speaker 2: it's ultimately difficult to really you can't really point to 439 00:23:29,880 --> 00:23:36,240 Speaker 2: any like American or even a Japanese wrestling icon and 440 00:23:36,240 --> 00:23:39,560 Speaker 2: and have any idea about like just how popular Santo was, 441 00:23:40,119 --> 00:23:42,919 Speaker 2: Like you would have to compare him to someone instead 442 00:23:43,000 --> 00:23:47,199 Speaker 2: like Muhammad Ali or Elvis Presley like he was. He 443 00:23:47,320 --> 00:23:48,400 Speaker 2: was that big of a star. 444 00:23:48,800 --> 00:23:51,919 Speaker 3: Yeah, I mean even after seeing him in this ridiculous movie, 445 00:23:51,960 --> 00:23:52,720 Speaker 3: like I get it. 446 00:23:53,200 --> 00:23:55,280 Speaker 2: Yeah, And again he's been dead for decades and it 447 00:23:55,359 --> 00:23:59,520 Speaker 2: still has this status that has outlived him. Now it 448 00:23:59,600 --> 00:24:02,400 Speaker 2: isn't worth noting. Santo had nine children, but only one 449 00:24:02,400 --> 00:24:05,679 Speaker 2: of them followed him into Lucca. El Hiro del Santo 450 00:24:05,840 --> 00:24:09,520 Speaker 2: born nineteen sixty three, who was seemingly, against all odds, 451 00:24:09,720 --> 00:24:12,560 Speaker 2: an incredible performer in his own right, who was able 452 00:24:12,640 --> 00:24:15,280 Speaker 2: to carry on the tradition, you know, the mass, the costume, 453 00:24:15,359 --> 00:24:19,679 Speaker 2: the move set. He still wrestles today, but he slowed 454 00:24:19,720 --> 00:24:22,400 Speaker 2: down quite a bit, and he's been an independent talent 455 00:24:22,440 --> 00:24:24,760 Speaker 2: for like fifteen years now, so hasn't shown up in 456 00:24:24,800 --> 00:24:27,440 Speaker 2: either of the two major Luca promotions in Mexico. 457 00:24:27,840 --> 00:24:29,840 Speaker 3: Like I said earlier, I have not watched nearly as 458 00:24:29,920 --> 00:24:32,440 Speaker 3: much wrestling as you, and so I was less familiar 459 00:24:32,440 --> 00:24:36,199 Speaker 3: with this. But you posted a match for me to 460 00:24:36,240 --> 00:24:38,360 Speaker 3: take a look at. It was one that was El 461 00:24:38,400 --> 00:24:42,440 Speaker 3: Eho del Santo and Octagon versus Art Bar and Eddie 462 00:24:42,520 --> 00:24:47,440 Speaker 3: Guerrero from nineteen ninety four, and this one was fantastic 463 00:24:47,520 --> 00:24:49,800 Speaker 3: and Eo del Santo was great, I mean, doing it 464 00:24:49,880 --> 00:24:53,520 Speaker 3: like a lot of like really, I don't know what 465 00:24:53,800 --> 00:24:55,720 Speaker 3: jumpy kind of moves like up in the. 466 00:24:55,680 --> 00:25:00,240 Speaker 2: Air, yeah, yeah, high flying, twisty moves. Yeah. That match 467 00:25:00,280 --> 00:25:03,520 Speaker 2: in particular is one that that Dave Meltzer gave five 468 00:25:03,560 --> 00:25:05,680 Speaker 2: stars to, which is his highest rating, and it's it's 469 00:25:05,720 --> 00:25:07,960 Speaker 2: often held up is one of one of the great 470 00:25:08,040 --> 00:25:11,240 Speaker 2: Luca matches, certainly of that period of the of the nineties. 471 00:25:12,000 --> 00:25:14,080 Speaker 2: And you can find this one in all the usual 472 00:25:14,080 --> 00:25:17,359 Speaker 2: places online. But if you're wondering, okay, how about Santo 473 00:25:17,480 --> 00:25:20,000 Speaker 2: himself and his wrestling, well, don't worry, we'll get to 474 00:25:20,040 --> 00:25:22,240 Speaker 2: that because one of the things that this movie features 475 00:25:22,640 --> 00:25:26,920 Speaker 2: is an entire wrestling match in the latter half of 476 00:25:26,960 --> 00:25:29,800 Speaker 2: the film, and I think it's an excellent representation of 477 00:25:29,840 --> 00:25:30,399 Speaker 2: Luce libre. 478 00:25:30,680 --> 00:25:34,440 Speaker 3: There's a plot conflict that takes place outside the wrestling ring, 479 00:25:34,520 --> 00:25:39,280 Speaker 3: and somehow, through some contrivance, it's it's like, whatever is 480 00:25:39,320 --> 00:25:42,880 Speaker 3: the outstanding problem in the plot must be settled through 481 00:25:42,920 --> 00:25:43,840 Speaker 3: a wrestling match. 482 00:25:44,359 --> 00:25:46,199 Speaker 2: Yeah, I mean it makes perfect sense, right, I mean, 483 00:25:46,280 --> 00:25:48,040 Speaker 2: people are coming to see a wrestling picture. They want 484 00:25:48,080 --> 00:25:50,640 Speaker 2: to see some wrestling, not just you know, an occasional 485 00:25:50,680 --> 00:25:52,600 Speaker 2: wrestling move thrown into a street fight. 486 00:25:53,359 --> 00:25:55,639 Speaker 3: I think. It often will involve like a bet of 487 00:25:55,680 --> 00:25:58,119 Speaker 3: some kind, like you know, some amount of money or 488 00:25:58,160 --> 00:26:00,920 Speaker 3: object or something is in dispute, and it's like, well, 489 00:26:00,960 --> 00:26:04,920 Speaker 3: whoever wins the wrestling match gets the outcome they want. 490 00:26:05,480 --> 00:26:07,680 Speaker 2: Yeah, combat by champion once again. 491 00:26:08,960 --> 00:26:12,000 Speaker 3: But of course, lest we forget, this film also does 492 00:26:12,040 --> 00:26:13,800 Speaker 3: have Dracula in Yes. 493 00:26:14,760 --> 00:26:18,800 Speaker 2: Yes, Dracula is played by Aldo Monty, who lived nineteen 494 00:26:18,840 --> 00:26:22,320 Speaker 2: twenty nine through twenty sixteen, who was an actor and director. 495 00:26:22,400 --> 00:26:24,960 Speaker 2: Born in Rome but spent his entire career in Mexico. 496 00:26:25,880 --> 00:26:29,600 Speaker 2: He played Dracula twice in this film, as well as 497 00:26:29,600 --> 00:26:33,720 Speaker 2: in nineteen seventy threes Santo and Blue Demon Versus Dracula 498 00:26:33,800 --> 00:26:34,480 Speaker 2: and the Wolfman. 499 00:26:34,880 --> 00:26:37,240 Speaker 3: Ooh, that sounds like it's worth watch. 500 00:26:38,280 --> 00:26:40,200 Speaker 2: He also played a role in the Santo movie The 501 00:26:40,280 --> 00:26:42,879 Speaker 2: Vengeance of the Vampire Women in nineteen seventy, and he 502 00:26:42,960 --> 00:26:46,960 Speaker 2: directed nineteen seventy five's Santo in Anonymous death Threat. 503 00:26:47,840 --> 00:26:51,880 Speaker 3: That doesn't sound fun. Who's he going to wrestle? It's anonymous? 504 00:26:54,240 --> 00:26:56,320 Speaker 2: I don't know. Well, they were probably under a mask, right, 505 00:26:56,359 --> 00:26:58,200 Speaker 2: that's probably the whole thing. I haven't seen that one though, 506 00:26:58,200 --> 00:27:01,720 Speaker 2: Oh it could be. He also directed some horror movies 507 00:27:01,760 --> 00:27:06,520 Speaker 2: two different bloody horror movies, Bloody Holidays and Bloody Seduction 508 00:27:06,720 --> 00:27:08,800 Speaker 2: in nineteen eighty six and nineteen. 509 00:27:08,520 --> 00:27:13,560 Speaker 3: Ninety Vaccacione Sangrientas. 510 00:27:12,440 --> 00:27:16,119 Speaker 2: Yeah, which I guess that's like bloody Holiday yeah, and 511 00:27:16,160 --> 00:27:19,800 Speaker 2: then yeah yeah. So these I have known nothing about them, 512 00:27:19,800 --> 00:27:22,680 Speaker 2: but the box art was bloody, so maybe they're good. 513 00:27:23,359 --> 00:27:26,159 Speaker 2: He was. He also acted in an interesting nineteen sixty 514 00:27:26,160 --> 00:27:30,119 Speaker 2: six movie titled Panico or Panic, which which sounds like 515 00:27:30,720 --> 00:27:33,720 Speaker 2: a potentially interesting Mexican horror anthology film. 516 00:27:34,040 --> 00:27:37,560 Speaker 3: In this movie, as Dracula, he's he's a kind of 517 00:27:37,600 --> 00:27:42,840 Speaker 3: standard sub Christopher Lee type Dracula from but fits in 518 00:27:42,880 --> 00:27:47,720 Speaker 3: with the hammer horror Victorian type vibe. He also sort 519 00:27:47,760 --> 00:27:50,440 Speaker 3: of has George lazanb energy he does. 520 00:27:50,520 --> 00:27:53,560 Speaker 2: Yeah, so he and in George lazenby fashion. You know 521 00:27:53,640 --> 00:27:56,560 Speaker 2: he does. He does the job. You know, it's not exceptional, 522 00:27:56,600 --> 00:27:58,560 Speaker 2: but it's not bad. It's you know, there's only so 523 00:27:58,640 --> 00:28:01,280 Speaker 2: much that's required of a Dracula. All right. Then we 524 00:28:01,359 --> 00:28:06,520 Speaker 2: have the actor playing Louisa. This is Noelia Noel. This, 525 00:28:07,280 --> 00:28:11,280 Speaker 2: this is our beautiful time traveling heroin in the film. 526 00:28:11,920 --> 00:28:15,159 Speaker 2: Pretty amazing time travel jumpsuit that we'll touch on she 527 00:28:15,280 --> 00:28:18,320 Speaker 2: was an Argentinian actress. She was only in a handful 528 00:28:18,320 --> 00:28:23,200 Speaker 2: of films, but her filmography includes nineteen sixty nine's Night 529 00:28:23,280 --> 00:28:26,280 Speaker 2: of the Bloody Apes, which is also directed by Cardona. 530 00:28:26,520 --> 00:28:27,400 Speaker 3: That sounds intense. 531 00:28:27,640 --> 00:28:30,159 Speaker 2: Yeah, it looks pretty interesting. I haven't seen it, but 532 00:28:30,240 --> 00:28:32,760 Speaker 2: it's it's on my loose list of things to check 533 00:28:32,800 --> 00:28:36,240 Speaker 2: out in the future. Oh and I'm not one hundred 534 00:28:36,240 --> 00:28:38,120 Speaker 2: percent sure on this, but it looks like she might 535 00:28:38,160 --> 00:28:40,040 Speaker 2: have been a pop singer at the time as well. 536 00:28:40,120 --> 00:28:46,080 Speaker 2: I found some I found some old Mexican or Argentinian albums. 537 00:28:46,640 --> 00:28:49,200 Speaker 2: I'm not sure which, but it's her name on it, 538 00:28:49,240 --> 00:28:50,680 Speaker 2: and it looks a lot like her, because she has 539 00:28:50,680 --> 00:28:53,840 Speaker 2: this signature red hair and all. So I'm like eighty 540 00:28:53,880 --> 00:28:55,080 Speaker 2: percent sure this is her. 541 00:28:55,640 --> 00:28:56,840 Speaker 3: I got to look up her music. 542 00:28:57,240 --> 00:28:58,760 Speaker 2: I wasn't able to find any of it. I just 543 00:28:58,760 --> 00:29:01,040 Speaker 2: found I found some records for sale, but that doesn't 544 00:29:01,040 --> 00:29:02,040 Speaker 2: really do me much good. 545 00:29:02,400 --> 00:29:05,240 Speaker 3: Well, I've got a turntable, maybe I can Yeah, yeah. 546 00:29:05,040 --> 00:29:08,000 Speaker 2: Yeah, all right. Then we also have the comic relief 547 00:29:08,040 --> 00:29:10,840 Speaker 2: in this film, and this is the this is the 548 00:29:10,960 --> 00:29:12,640 Speaker 2: character Perico. 549 00:29:12,840 --> 00:29:15,520 Speaker 3: Yeah, Perry Coo, played by Alberto Rojas. 550 00:29:16,040 --> 00:29:18,560 Speaker 2: Yes, who I wasn't able to find a birthdate for him, 551 00:29:18,560 --> 00:29:22,600 Speaker 2: but he died in twenty sixteen. And this is Perico 552 00:29:22,720 --> 00:29:28,040 Speaker 2: Is Santos, super cowardly and largely incompetent but hilarious friend. 553 00:29:28,240 --> 00:29:29,160 Speaker 3: Uh huh. 554 00:29:29,200 --> 00:29:31,600 Speaker 2: I don't think he's really this actor's really known outside 555 00:29:31,600 --> 00:29:33,920 Speaker 2: of Mexican cinema. Could be wrong, but he seems to 556 00:29:33,920 --> 00:29:37,560 Speaker 2: have had a very long career in Mexico, playing comedic 557 00:29:37,680 --> 00:29:40,760 Speaker 2: roles for film and television from nineteen sixty nine all 558 00:29:40,760 --> 00:29:43,880 Speaker 2: the way up to twenty fifteen. This was his first 559 00:29:43,880 --> 00:29:47,000 Speaker 2: acting role, though, according to IMDb, and he apparently is 560 00:29:47,040 --> 00:29:50,320 Speaker 2: also known by his nickname El Cabalo Cabio. 561 00:29:50,880 --> 00:29:51,800 Speaker 3: I think that's horse. 562 00:29:52,240 --> 00:29:53,160 Speaker 2: Oh is it the horse? 563 00:29:53,400 --> 00:29:54,360 Speaker 3: I think so? 564 00:29:54,360 --> 00:29:58,120 Speaker 2: So he's either because Perico it means I think parakeet. 565 00:29:59,200 --> 00:30:01,240 Speaker 2: So he's either a pair keyt or a horse, depending 566 00:30:01,320 --> 00:30:03,360 Speaker 2: on which nickname you going by. 567 00:30:03,680 --> 00:30:06,160 Speaker 3: Yeah, I can see either one fitting. I think he's 568 00:30:06,200 --> 00:30:11,040 Speaker 3: supposed to be a skinny, cowardly butt of a joke. 569 00:30:11,120 --> 00:30:14,320 Speaker 3: He wears a huge dollar sign necklace for some reason. 570 00:30:14,480 --> 00:30:15,640 Speaker 2: Yeah, it's never explained. 571 00:30:16,320 --> 00:30:21,720 Speaker 3: He's got big, big old glasses like gigantic lenses. And 572 00:30:21,920 --> 00:30:25,760 Speaker 3: I gotta say so. The one time in this movie 573 00:30:25,800 --> 00:30:29,760 Speaker 3: where Alcento was anything other than just like perfectly virtuous 574 00:30:30,160 --> 00:30:32,400 Speaker 3: is when he was sort of a little bit bullying 575 00:30:32,480 --> 00:30:36,120 Speaker 3: to Periico. But I think I think it's just because 576 00:30:36,200 --> 00:30:38,520 Speaker 3: Periko is supposed to be super annoying. 577 00:30:39,200 --> 00:30:41,840 Speaker 2: Yeah, he's so annoying. Even if you're a saint, you know, 578 00:30:41,880 --> 00:30:44,920 Speaker 2: it's kind of hard to take. But he's I have 579 00:30:44,960 --> 00:30:49,000 Speaker 2: to say, sometimes the comedic figure in films like this, 580 00:30:49,160 --> 00:30:52,040 Speaker 2: it's a they're a bit much to take. But I 581 00:30:52,080 --> 00:30:54,360 Speaker 2: thought this guy was great in this. Like I legitimately 582 00:30:54,440 --> 00:30:58,120 Speaker 2: laughed out loud at some of his antics, and I 583 00:30:58,120 --> 00:31:00,000 Speaker 2: think he plays an important role in keeping the movie 584 00:31:00,080 --> 00:31:02,840 Speaker 2: clicking or wroung because otherwise most of the other characters 585 00:31:03,040 --> 00:31:05,400 Speaker 2: are ultimately kind of static. I mean, it's Dracula, it's 586 00:31:05,440 --> 00:31:09,120 Speaker 2: masked nin it's sexy vampire thralls. But this guy's just 587 00:31:09,200 --> 00:31:11,880 Speaker 2: overflowing with comedic vaudevillian energy. 588 00:31:12,280 --> 00:31:16,120 Speaker 3: There's a great scene where he, in his terror, accidentally 589 00:31:16,160 --> 00:31:21,680 Speaker 3: swallows a whistle and then he can't stop whistling while talking. Yeah, 590 00:31:21,720 --> 00:31:23,120 Speaker 3: and he's always terrified. 591 00:31:23,520 --> 00:31:24,479 Speaker 2: Yeah, all right. 592 00:31:24,520 --> 00:31:26,560 Speaker 3: Any other actors we want to mention before we get 593 00:31:26,600 --> 00:31:27,560 Speaker 3: into the plot. 594 00:31:27,560 --> 00:31:30,400 Speaker 2: I would say just very briefly, there are two guys 595 00:31:30,440 --> 00:31:34,120 Speaker 2: in this that that were wrestlers. There's this guy wrestler 596 00:31:34,400 --> 00:31:38,720 Speaker 2: x Guillermo Hernandez. He shows up. Is this guy that 597 00:31:38,880 --> 00:31:40,840 Speaker 2: is one of Santo's training buddies. 598 00:31:41,120 --> 00:31:44,040 Speaker 3: Oh, is this like his his Burgess Meredith type guy, 599 00:31:44,120 --> 00:31:46,800 Speaker 3: the gravelly voiced guy who helps him out. 600 00:31:47,280 --> 00:31:50,000 Speaker 2: Yeah, and I believe he wrestled, if I'm not mistaken here, 601 00:31:50,000 --> 00:31:54,280 Speaker 2: he wrestled as Lobo Negro and and unwrestled Santo even 602 00:31:54,680 --> 00:31:56,840 Speaker 2: back in the day. And then there's also a guy 603 00:31:56,920 --> 00:32:00,560 Speaker 2: named Atlas that pops up that is the villain son 604 00:32:00,640 --> 00:32:05,120 Speaker 2: that Santo ultimately has to wrestle. And I don't think 605 00:32:05,160 --> 00:32:07,840 Speaker 2: the actor playing Atlas is credited, but I think it's 606 00:32:07,880 --> 00:32:10,120 Speaker 2: clearly a luchador from the era. And I think it's 607 00:32:10,120 --> 00:32:16,560 Speaker 2: a guy named mister Atlas, which was Daniel Torrico Balderama, 608 00:32:16,920 --> 00:32:19,120 Speaker 2: and he would have been a contemporary of Santo's. But 609 00:32:19,160 --> 00:32:21,280 Speaker 2: I couldn't find out a lot of information about him. 610 00:32:21,720 --> 00:32:25,040 Speaker 3: Okay, he was interesting because he was like he was 611 00:32:25,120 --> 00:32:28,200 Speaker 3: the champion of the villains, but he wasn't as villainous 612 00:32:28,200 --> 00:32:29,800 Speaker 3: as there. He was just a wrestler. 613 00:32:30,080 --> 00:32:32,760 Speaker 2: Yeah, he was just pure muscle yeah, yeah, all right, 614 00:32:32,800 --> 00:32:34,800 Speaker 2: well let's let's get into the plot of this film. 615 00:32:35,120 --> 00:32:37,960 Speaker 3: Okay. So it's got a good I love a good 616 00:32:38,080 --> 00:32:41,120 Speaker 3: like production company title card, and this one has it. 617 00:32:41,280 --> 00:32:44,960 Speaker 3: There's like an excellent, wacky one that says Cinematographica though 618 00:32:45,040 --> 00:32:48,280 Speaker 3: that's a hard word, Cinematographica Calderon, which I think is 619 00:32:48,360 --> 00:32:52,880 Speaker 3: named after the head of the production company that made this, 620 00:32:53,040 --> 00:32:56,560 Speaker 3: and it says it stars Santo the Silver Mask. We 621 00:32:56,640 --> 00:32:59,200 Speaker 3: may not have mentioned that point, but Santo's mask is silver, 622 00:32:59,360 --> 00:33:03,320 Speaker 3: and also his pants or silver when he wrestles. But 623 00:33:03,440 --> 00:33:05,080 Speaker 3: in a lot of this movie, he's just like wearing 624 00:33:05,080 --> 00:33:07,400 Speaker 3: a suit, which is funny. 625 00:33:07,760 --> 00:33:10,360 Speaker 2: Yeah, with the mask, it's fun. 626 00:33:10,920 --> 00:33:12,960 Speaker 3: But it gives you two different titles for the movie, 627 00:33:13,000 --> 00:33:16,760 Speaker 3: by the way, because the European version, with all of 628 00:33:16,800 --> 00:33:21,360 Speaker 3: the totally pointless nudity scenes, that one had apparently been 629 00:33:21,440 --> 00:33:27,640 Speaker 3: retitled El vampiro e l sexo, which literally translates to 630 00:33:27,760 --> 00:33:32,240 Speaker 3: the vampire and the sex Yes, and then it gives 631 00:33:32,240 --> 00:33:34,880 Speaker 3: you But the actual title of the movie is Santo 632 00:33:35,160 --> 00:33:37,160 Speaker 3: in the Treasure of Dracula. 633 00:33:37,200 --> 00:33:40,760 Speaker 2: Right, which is that's a more authentic title, like that's 634 00:33:40,760 --> 00:33:41,400 Speaker 2: what it's about. 635 00:33:41,760 --> 00:33:44,920 Speaker 3: And the first thing we get is a location establishment 636 00:33:44,920 --> 00:33:46,800 Speaker 3: we see like a plaque on the wall that says 637 00:33:46,800 --> 00:33:51,800 Speaker 3: doctor Caesar Sepulveta, physico nuclear nuclear physicist. And so it's 638 00:33:51,840 --> 00:33:56,200 Speaker 3: a meeting at the office of this nuclear physicist, doctor Sipulvita. 639 00:33:56,760 --> 00:33:59,680 Speaker 3: And I think it's important to hear the opening spoken 640 00:33:59,760 --> 00:34:02,360 Speaker 3: line of the film because it gets so much done. 641 00:34:02,760 --> 00:34:07,320 Speaker 3: Doctor Sipilvita is speaking, and he says, my dearest colleagues, 642 00:34:07,800 --> 00:34:10,279 Speaker 3: I took the liberty of holding this meeting here at 643 00:34:10,280 --> 00:34:13,600 Speaker 3: my house to inform you, all, distinguished members of the 644 00:34:13,640 --> 00:34:17,720 Speaker 3: Metaphysic Research Society, about the work of an esteemed friend 645 00:34:17,719 --> 00:34:21,160 Speaker 3: of mine, known to all of you for his scientific work, 646 00:34:21,600 --> 00:34:24,760 Speaker 3: as well as having dedicated his whole life while hiding 647 00:34:24,800 --> 00:34:29,239 Speaker 3: his identity to fight effectively against crime. Let me introduce 648 00:34:29,320 --> 00:34:33,719 Speaker 3: you to Santo. So many funny things here. Number one, 649 00:34:33,880 --> 00:34:37,080 Speaker 3: I'm curious why it's the Metaphysic Research Society. I think 650 00:34:37,120 --> 00:34:41,719 Speaker 3: these people are supposed to be physicists, not metaphysicists. But 651 00:34:42,080 --> 00:34:44,480 Speaker 3: then the other thing would be uh. He says, he 652 00:34:44,520 --> 00:34:47,480 Speaker 3: needs to tell you about the scientific work of this 653 00:34:47,560 --> 00:34:49,759 Speaker 3: person who is known to all of you for his 654 00:34:49,840 --> 00:34:54,359 Speaker 3: scientific work. But anyway, then Santo walks into the room 655 00:34:54,400 --> 00:34:57,000 Speaker 3: and from the moment he's on screen, he's just in command. 656 00:34:57,080 --> 00:35:00,200 Speaker 3: It's like anybody else is talking. I don't care. I 657 00:35:00,239 --> 00:35:02,480 Speaker 3: want to hear what Santo has to say. So his 658 00:35:02,600 --> 00:35:05,879 Speaker 3: pitch is pretty much, gentlemen, I have invented a way 659 00:35:05,920 --> 00:35:10,319 Speaker 3: to materialize your body into a past existence. And he 660 00:35:10,440 --> 00:35:13,279 Speaker 3: says that we could use this to study cultures of 661 00:35:13,320 --> 00:35:16,480 Speaker 3: the past and things like that. And all the scientists 662 00:35:16,520 --> 00:35:19,000 Speaker 3: in the room are they're somewhat interested, and so they 663 00:35:19,040 --> 00:35:21,680 Speaker 3: want an explanation, and he takes them next door into 664 00:35:21,760 --> 00:35:24,680 Speaker 3: the lab. And the lab there are a bunch of 665 00:35:24,680 --> 00:35:27,000 Speaker 3: scenes that take place in the lab. It's great. It's 666 00:35:27,000 --> 00:35:32,120 Speaker 3: got a big red leather office chair, beeping machines, hoses, levers, 667 00:35:32,239 --> 00:35:35,799 Speaker 3: flashing lights, and Santo says, and by the way, I 668 00:35:35,880 --> 00:35:37,440 Speaker 3: just got to say, this comes through in a bunch 669 00:35:37,440 --> 00:35:41,280 Speaker 3: of parts of the movie. Whoever did the English dub 670 00:35:41,320 --> 00:35:45,719 Speaker 3: over for Santo's lines has some extremely funny line delivery. 671 00:35:45,920 --> 00:35:48,919 Speaker 3: I don't know whose voice that was, but bravo to them. 672 00:35:49,600 --> 00:35:51,240 Speaker 2: And I have to stress in a way that feels 673 00:35:51,360 --> 00:35:54,720 Speaker 2: very respectful though, like it's not some sort of a wonky, 674 00:35:55,320 --> 00:35:58,239 Speaker 2: you know, high jinks kind of dubbing, even though I 675 00:35:58,320 --> 00:36:01,280 Speaker 2: do feel like it is it is it was done recently, 676 00:36:02,040 --> 00:36:04,840 Speaker 2: Like I don't think this is dubbing from the sixties 677 00:36:04,920 --> 00:36:08,480 Speaker 2: or seventies. But it did feel authentic. It felt like 678 00:36:08,520 --> 00:36:12,040 Speaker 2: they were doing their best to give fitting dubbing for 679 00:36:12,120 --> 00:36:13,560 Speaker 2: a nineteen sixty nine film. 680 00:36:13,800 --> 00:36:17,040 Speaker 3: Yes, and I mean often what's so funny about the 681 00:36:17,160 --> 00:36:22,720 Speaker 3: dub is the flatness and directionists with which ridiculous lines 682 00:36:22,719 --> 00:36:26,080 Speaker 3: are delivered. Yes, and this would be an example. So 683 00:36:26,120 --> 00:36:28,680 Speaker 3: they walk into the room and Santo says, this is 684 00:36:28,719 --> 00:36:31,680 Speaker 3: my mechanical invention. It is actually a time machine. 685 00:36:32,719 --> 00:36:35,880 Speaker 2: Yes, and that's one of the great things too, is 686 00:36:35,920 --> 00:36:39,399 Speaker 2: that he then goes on to explain how this time 687 00:36:39,480 --> 00:36:42,680 Speaker 2: machine works. And I really admired that it's not just 688 00:36:42,760 --> 00:36:44,680 Speaker 2: a hey, I made a magic portal and you walk 689 00:36:44,719 --> 00:36:47,680 Speaker 2: through it and you're in the past. It's more elaborate 690 00:36:47,680 --> 00:36:50,120 Speaker 2: than that. It's ultimately it's a bit different than you 691 00:36:50,200 --> 00:36:52,680 Speaker 2: might expect. You would expect kind of a wonky time 692 00:36:52,760 --> 00:36:55,560 Speaker 2: to our situation, but that's not what Santo has invented. 693 00:36:55,719 --> 00:36:59,440 Speaker 3: Well. No, In fact, this piece of technology assumes the 694 00:36:59,480 --> 00:37:06,120 Speaker 3: premise reincarnation because it says that by decomposing a subject's atoms. 695 00:37:06,239 --> 00:37:08,719 Speaker 3: It causes them to be sent back to one of 696 00:37:08,760 --> 00:37:10,160 Speaker 3: their previous lives. 697 00:37:10,680 --> 00:37:12,560 Speaker 2: And that's just science. I mean, you can listen to 698 00:37:12,640 --> 00:37:14,279 Speaker 2: stuff to blow your mind enough, you know that's just 699 00:37:14,320 --> 00:37:16,400 Speaker 2: what happens when you decompose an atom. 700 00:37:16,320 --> 00:37:20,400 Speaker 3: Right, yeah, regress to previous lives. So the scientists are like, well, 701 00:37:20,400 --> 00:37:22,560 Speaker 3: why haven't you tested it yet? And he says that 702 00:37:22,600 --> 00:37:26,640 Speaker 3: he hasn't found a willing test subject because, as we 703 00:37:26,680 --> 00:37:30,040 Speaker 3: will learn in the ensuing scenes, the test subject to 704 00:37:30,160 --> 00:37:32,640 Speaker 3: travel back to a previous life really needs to be 705 00:37:32,760 --> 00:37:36,120 Speaker 3: a woman in good health, because, as we will learn, 706 00:37:36,440 --> 00:37:40,719 Speaker 3: women have quote four times more resistance than men, and 707 00:37:40,800 --> 00:37:43,480 Speaker 3: it will be easier to radiate her cells for a 708 00:37:43,520 --> 00:37:46,840 Speaker 3: longer period of time. They do not say resistance to what, 709 00:37:47,120 --> 00:37:48,759 Speaker 3: just four times more resistance? 710 00:37:49,040 --> 00:37:51,399 Speaker 2: Well, and it's like they say, females are strong as hell, 711 00:37:51,520 --> 00:37:54,160 Speaker 2: so you know it makes sense that they are the 712 00:37:54,160 --> 00:37:55,720 Speaker 2: ones that can survive time travel. 713 00:37:55,880 --> 00:37:58,560 Speaker 3: I mean, I buy it. I'm here for this plot device. 714 00:37:59,360 --> 00:38:03,040 Speaker 3: So the visiting scientists demand proof, and because he can't 715 00:38:03,080 --> 00:38:06,600 Speaker 3: give them proof, they leave scoffing mercilessly. These are the 716 00:38:06,640 --> 00:38:10,319 Speaker 3: scoffers who come scoffing, and they scoff off on their way, 717 00:38:10,840 --> 00:38:13,160 Speaker 3: and Santo and his friends are very disappointed. 718 00:38:13,600 --> 00:38:16,440 Speaker 2: If only they had a volunteer, right. 719 00:38:16,280 --> 00:38:19,279 Speaker 3: So they sit around talking about how they could fix 720 00:38:19,360 --> 00:38:22,520 Speaker 3: this if they had a volunteer. Everybody turns to look 721 00:38:22,560 --> 00:38:26,920 Speaker 3: at Santo's friend Perico We've discussed already, his cowardly buddy, 722 00:38:27,120 --> 00:38:29,960 Speaker 3: and he's like, oh, not in me, boss, I'm so scared. 723 00:38:30,800 --> 00:38:34,920 Speaker 3: And then they turn to their esteemed colleague, doctor Sipulvida, 724 00:38:35,360 --> 00:38:37,440 Speaker 3: and the answer is no, he can't do it. He 725 00:38:37,520 --> 00:38:40,280 Speaker 3: tries to volunteer, but he's too old and he's male. 726 00:38:41,200 --> 00:38:44,160 Speaker 3: And then finally their friend Luisa asks if she can 727 00:38:44,160 --> 00:38:46,680 Speaker 3: be the volunteer, and there's a little bit of himming 728 00:38:46,760 --> 00:38:49,360 Speaker 3: and haweing, but basically Santo's like, yep, let's get to 729 00:38:49,360 --> 00:38:49,800 Speaker 3: the lab. 730 00:38:50,200 --> 00:38:50,439 Speaker 2: Yep. 731 00:38:51,440 --> 00:38:53,400 Speaker 3: Oh, And we should say, all the while, there is 732 00:38:53,440 --> 00:38:56,759 Speaker 3: a creep in a hood spying on what Santo and 733 00:38:56,840 --> 00:38:57,640 Speaker 3: friends are doing. 734 00:38:58,320 --> 00:39:00,960 Speaker 2: Yeah, and at least at this the film, we are 735 00:39:00,960 --> 00:39:03,880 Speaker 2: to assume that this is privileged knowledge for the viewer 736 00:39:04,360 --> 00:39:07,360 Speaker 2: and not something that Santo and company are aware. 737 00:39:07,080 --> 00:39:09,960 Speaker 3: Of, right exactly, Yeah, there is a creep sort of 738 00:39:10,000 --> 00:39:12,759 Speaker 3: like peeking in the windows and over the hedges at 739 00:39:12,800 --> 00:39:16,320 Speaker 3: what they're doing in the lab, and so Luisa puts 740 00:39:16,360 --> 00:39:20,319 Speaker 3: on a rad silver time travel jumpsuit with I might add, 741 00:39:20,360 --> 00:39:23,160 Speaker 3: I don't know if you noticed this a very Dracula 742 00:39:23,320 --> 00:39:24,759 Speaker 3: style collar on it. 743 00:39:25,280 --> 00:39:27,040 Speaker 2: Oh, I didn't notice that. I'm gonna have to go back 744 00:39:27,040 --> 00:39:27,760 Speaker 2: and look at stills. 745 00:39:27,840 --> 00:39:29,600 Speaker 3: Yeah, it's got that. I don't know what you call 746 00:39:29,640 --> 00:39:31,759 Speaker 3: that in fashion terms, but the kind of collar that's 747 00:39:31,800 --> 00:39:34,799 Speaker 3: like sort of puffed up and large and raised. It's 748 00:39:34,880 --> 00:39:38,840 Speaker 3: like a Dracula cape collar. In anyway, these scenes where 749 00:39:38,640 --> 00:39:41,239 Speaker 3: they're getting the time machine working, this is one of 750 00:39:41,280 --> 00:39:43,759 Speaker 3: the ones where I was really thinking, like, man, it's 751 00:39:43,880 --> 00:39:46,280 Speaker 3: just easy to see why Santo was a star again, 752 00:39:46,600 --> 00:39:49,680 Speaker 3: through the mask, through the dub, his charisma shines through. 753 00:39:50,280 --> 00:39:52,719 Speaker 2: Yeah, I mean again, El Santo is presented as the 754 00:39:52,760 --> 00:39:56,319 Speaker 2: absolute best of us. He's noble, intelligent, strong, he's just 755 00:39:56,400 --> 00:40:00,120 Speaker 2: absolutely good. He's an athlete, a warrior, a scientist, and 756 00:40:00,160 --> 00:40:03,680 Speaker 2: as we'll see, even his enemies often just recognize his 757 00:40:03,800 --> 00:40:05,600 Speaker 2: honor just a given. 758 00:40:05,960 --> 00:40:08,560 Speaker 3: Oh yeah, that's great. There are parts where the enemies 759 00:40:08,560 --> 00:40:10,719 Speaker 3: are like, you know, I would like to kill him, 760 00:40:10,760 --> 00:40:16,080 Speaker 3: but he is too sacred. Yes, So Luisa gets into 761 00:40:16,120 --> 00:40:18,600 Speaker 3: the time machine and the time Machine is very funny. 762 00:40:18,600 --> 00:40:22,040 Speaker 3: It's like it's like a hallway in Christopher Lee's house 763 00:40:22,080 --> 00:40:23,960 Speaker 3: and the Man with the Golden Gun. It's got this 764 00:40:24,040 --> 00:40:29,319 Speaker 3: big spiraling turning disc and weird psychedelic effects all over 765 00:40:29,320 --> 00:40:29,760 Speaker 3: the place. 766 00:40:30,040 --> 00:40:33,200 Speaker 2: Yeah, Like it's basically it's basically a time tunnel, which 767 00:40:33,239 --> 00:40:36,000 Speaker 2: makes sense because the Time Tunnel was on television sixty 768 00:40:36,040 --> 00:40:37,120 Speaker 2: six through sixty seven. 769 00:40:37,480 --> 00:40:39,239 Speaker 3: Okay, I don't know anything about that. 770 00:40:39,440 --> 00:40:42,560 Speaker 2: What is that I've never seen. I just remember seeing 771 00:40:42,560 --> 00:40:44,480 Speaker 2: ads for it on the Sci Fi Channel back in 772 00:40:44,520 --> 00:40:47,200 Speaker 2: the day reruns, and it is just a show that 773 00:40:47,320 --> 00:40:50,960 Speaker 2: featured a psychedelic time tunnel that was like this crazy spiral, 774 00:40:51,239 --> 00:40:53,720 Speaker 2: and I believe you went through it and that allowed 775 00:40:53,760 --> 00:40:54,640 Speaker 2: you to travel in time. 776 00:40:55,000 --> 00:40:59,560 Speaker 3: I see, so Luisa travels through time and she reverts 777 00:40:59,640 --> 00:41:02,640 Speaker 3: into one of her past lives where she lands on 778 00:41:02,680 --> 00:41:06,040 Speaker 3: a big bed with two visible puncture wounds in her neck. 779 00:41:06,520 --> 00:41:09,799 Speaker 3: And I think we can immediately see where this's going. Oh, 780 00:41:09,800 --> 00:41:12,680 Speaker 3: and we should say that Santo and Sipulvida and Perico 781 00:41:12,760 --> 00:41:15,960 Speaker 3: have a way to watch what Louis says doing on 782 00:41:16,000 --> 00:41:18,400 Speaker 3: a TV screen, so they can watch her doings in 783 00:41:18,440 --> 00:41:19,520 Speaker 3: the past on TV. 784 00:41:20,239 --> 00:41:23,640 Speaker 2: Yeah, I love this because it's so ridiculous but also 785 00:41:23,680 --> 00:41:25,560 Speaker 2: so powerful, Like if you were able to do this, 786 00:41:26,160 --> 00:41:29,239 Speaker 2: like think of I mean, all you could discover about 787 00:41:29,280 --> 00:41:32,880 Speaker 2: the past, like forget actually sending the person back to 788 00:41:32,920 --> 00:41:35,839 Speaker 2: their past life somehow, being to being able to watch 789 00:41:35,880 --> 00:41:39,880 Speaker 2: it on like some sort of direct video feed like that. 790 00:41:40,120 --> 00:41:42,759 Speaker 3: That's incredible, it is, And it's interesting to see the 791 00:41:42,760 --> 00:41:45,160 Speaker 3: way they apply their knowledge to what they're looking at, 792 00:41:45,160 --> 00:41:48,160 Speaker 3: Like we find out that Santo is also a furniture 793 00:41:48,239 --> 00:41:51,760 Speaker 3: expert because he immediately deduces the time period they're looking 794 00:41:51,800 --> 00:41:53,640 Speaker 3: at by the furniture in the room. 795 00:41:53,960 --> 00:41:57,000 Speaker 2: Oh. Absolutely, Yeah, he's a detective. He's an expert in 796 00:41:57,040 --> 00:41:57,600 Speaker 2: all things. 797 00:41:58,000 --> 00:42:01,839 Speaker 3: So in the past we see furniture, there's horse and 798 00:42:01,920 --> 00:42:06,200 Speaker 3: carriage and so for a while here it becomes a 799 00:42:06,239 --> 00:42:10,680 Speaker 3: movie within a movie. It just turns into a Dracula movie, 800 00:42:11,160 --> 00:42:15,360 Speaker 3: with Santo and friends occasionally popping in to comment on 801 00:42:15,440 --> 00:42:18,239 Speaker 3: the action, like I don't know, like Grandpa Mnster coming 802 00:42:18,239 --> 00:42:19,880 Speaker 3: in in the middle of the movie to introduce a 803 00:42:19,880 --> 00:42:20,800 Speaker 3: commercial break. 804 00:42:21,320 --> 00:42:24,239 Speaker 2: Yeah, which again is I think it's admirable that we 805 00:42:24,520 --> 00:42:27,120 Speaker 2: don't just have a standard Santo goes back in time 806 00:42:27,160 --> 00:42:31,040 Speaker 2: and fights things like we have a far more kind 807 00:42:31,040 --> 00:42:32,600 Speaker 2: of elaborate plot going on here. 808 00:42:33,000 --> 00:42:36,040 Speaker 3: Santo watches a movie about the past that then later 809 00:42:36,120 --> 00:42:38,799 Speaker 3: becomes a life and death struggle in the present. Yes, 810 00:42:39,600 --> 00:42:41,839 Speaker 3: and so this movie about the past, I'm not going 811 00:42:41,880 --> 00:42:43,880 Speaker 3: to go super into the details about it. It's a 812 00:42:44,160 --> 00:42:48,160 Speaker 3: very standard Dracula style plot. So you get a slayer 813 00:42:48,239 --> 00:42:51,960 Speaker 3: professor Professor van Roth, who's clearly the van Helsing character. 814 00:42:52,320 --> 00:42:56,239 Speaker 3: He meets a Professor Solar. Solar's daughter is sick. Her 815 00:42:56,280 --> 00:42:59,240 Speaker 3: health is declining day by day. She's weak and pale 816 00:42:59,280 --> 00:43:02,000 Speaker 3: in the Morning's just like what happened to her friend 817 00:43:02,120 --> 00:43:05,680 Speaker 3: Mara previously. I think we might recognize the like Lucy 818 00:43:05,960 --> 00:43:11,080 Speaker 3: Mina vampiric illness plotline from Dracula. I do love that 819 00:43:11,160 --> 00:43:14,840 Speaker 3: when this whole setup is being explained doctor van Roth 820 00:43:15,120 --> 00:43:17,719 Speaker 3: or Professor van Roth and Solar in their study and 821 00:43:17,760 --> 00:43:20,319 Speaker 3: suddenly there's a bat attack, just like a rubber bat 822 00:43:20,360 --> 00:43:22,439 Speaker 3: attacks the window and they have to ward it off 823 00:43:22,440 --> 00:43:26,280 Speaker 3: with missletoe, which Professor van Roth says is a herb 824 00:43:26,400 --> 00:43:30,360 Speaker 3: that grows in Transylvania and vampires can't stand the smell 825 00:43:30,400 --> 00:43:30,640 Speaker 3: of it. 826 00:43:31,320 --> 00:43:34,720 Speaker 2: Ah, you know, I'd never encountered this use of missletoe before, 827 00:43:34,960 --> 00:43:36,600 Speaker 2: but I mean, I guess it would make sense given 828 00:43:36,640 --> 00:43:40,160 Speaker 2: the you know, druidic properties of missletoe, and it has 829 00:43:40,280 --> 00:43:43,080 Speaker 2: kind of like magical properties in some legends, so why not. 830 00:43:43,320 --> 00:43:47,160 Speaker 3: Sure, and to pick up further on the druidic themes 831 00:43:47,280 --> 00:43:49,560 Speaker 3: right after that. I laughed out loud when I saw this, 832 00:43:49,600 --> 00:43:52,480 Speaker 3: when Luisa comes into the room and she's wearing this. 833 00:43:53,000 --> 00:43:54,440 Speaker 3: I don't know why it was so funny, but it's 834 00:43:54,480 --> 00:43:58,680 Speaker 3: this green velvet robe with like huge puffy Santa Claus 835 00:43:58,800 --> 00:44:02,400 Speaker 3: cuffs on the sleeve, and she gives this whole spiel 836 00:44:02,400 --> 00:44:06,400 Speaker 3: about how at night fog comes, there are dogs barking, 837 00:44:06,680 --> 00:44:09,200 Speaker 3: and I see a pale face with blood red eyes, 838 00:44:09,320 --> 00:44:11,319 Speaker 3: and then her dad's like, yeah, I don't worry about that. 839 00:44:13,680 --> 00:44:15,880 Speaker 3: And then oh, and then a dude shows up and 840 00:44:15,960 --> 00:44:19,640 Speaker 3: he's introduced as Count alou Card and he just sort 841 00:44:19,640 --> 00:44:23,440 Speaker 3: of like does some jousting back and forth verbally with 842 00:44:23,480 --> 00:44:29,000 Speaker 3: the with the professors and Count alou Card. Yet get it. 843 00:44:29,239 --> 00:44:33,680 Speaker 2: Yeah, it's of course Dracula backwards, and this is not 844 00:44:33,719 --> 00:44:37,520 Speaker 2: the only place you encountered Count Alocard. We see it. 845 00:44:37,719 --> 00:44:40,440 Speaker 2: We see this pop up in various Dracula movies, including 846 00:44:40,840 --> 00:44:45,359 Speaker 2: Dracula eighty, nineteen seventy two and nineteen forty three Son 847 00:44:45,400 --> 00:44:48,800 Speaker 2: of Dracula starring Lon Chaney Junior. And I guess the 848 00:44:48,840 --> 00:44:52,520 Speaker 2: whole thing is Dracula is ultimately lazy, and if he 849 00:44:52,560 --> 00:44:54,960 Speaker 2: needs to fake his identity, he's just going to spell 850 00:44:55,000 --> 00:44:57,319 Speaker 2: his name backwards and leave it at that. Like I 851 00:44:57,320 --> 00:44:59,960 Speaker 2: imagine his like he would be horrible at coming up 852 00:45:00,040 --> 00:45:01,840 Speaker 2: with a password for his email account. 853 00:45:02,040 --> 00:45:04,759 Speaker 3: It reminds me of the episode of the Office where 854 00:45:05,040 --> 00:45:07,440 Speaker 3: Dwight is pretending to have gone to the dentist but 855 00:45:07,480 --> 00:45:10,759 Speaker 3: he's lying and Michael asks him what the dentist's name was. 856 00:45:10,920 --> 00:45:14,719 Speaker 3: He takes about ten seconds and then says, crentist. 857 00:45:16,680 --> 00:45:20,239 Speaker 2: Yeah, yeah, Actually, Ali Card is very very much on 858 00:45:20,280 --> 00:45:24,920 Speaker 2: the crentist level of creative line. But it's working for 859 00:45:24,960 --> 00:45:26,960 Speaker 2: Count Alikard here because he's he's on a roll. 860 00:45:27,239 --> 00:45:30,480 Speaker 3: Yeah, they're there. I mean, basically, these people would fall 861 00:45:30,560 --> 00:45:33,040 Speaker 3: for the crentist excuse. They would they would accept that 862 00:45:33,440 --> 00:45:45,680 Speaker 3: doctor's note. But anyway, Van Roth introduces the idea, oh, 863 00:45:45,680 --> 00:45:48,719 Speaker 3: what if Luisa is being attacked by a vampire and 864 00:45:48,760 --> 00:45:51,520 Speaker 3: that's the cause of the punctures in her neck, and 865 00:45:51,719 --> 00:45:53,520 Speaker 3: you know that could be like the many other girls 866 00:45:53,520 --> 00:45:57,480 Speaker 3: who have disappeared. And then here we transition into one 867 00:45:57,520 --> 00:46:00,600 Speaker 3: of the long I think European cut sequences where we 868 00:46:00,680 --> 00:46:03,960 Speaker 3: see Count Alucard and his army of vampire women and 869 00:46:04,000 --> 00:46:09,000 Speaker 3: they're vamping some new victims. They're long, extraneous scenes of 870 00:46:09,400 --> 00:46:12,440 Speaker 3: extended nudity that are in no way necessary to the plot. 871 00:46:12,960 --> 00:46:15,480 Speaker 3: There was one detail from this part that was funny, 872 00:46:15,520 --> 00:46:19,840 Speaker 3: where it seems that Count Alucard puts a cute little 873 00:46:19,880 --> 00:46:24,040 Speaker 3: stick on bat tattoo on all of his lady vampire soldiers. 874 00:46:24,800 --> 00:46:27,200 Speaker 2: Oh yeah, Like it's they don't seem to be implying 875 00:46:27,640 --> 00:46:29,399 Speaker 2: or trying very hard to make it seem like he's 876 00:46:29,440 --> 00:46:31,440 Speaker 2: branding them or anything or doing any kind of like 877 00:46:31,520 --> 00:46:34,520 Speaker 2: magical tattoo or it's just like he's kind of, yeah, 878 00:46:34,640 --> 00:46:37,439 Speaker 2: putting a sticker on him, you know, stamping him ink. 879 00:46:37,880 --> 00:46:40,520 Speaker 3: And then he tells them, now, go quench your vampire 880 00:46:40,600 --> 00:46:43,239 Speaker 3: thirst for human blood, as all of us must do. 881 00:46:44,280 --> 00:46:48,040 Speaker 3: And there's fog and bat squeaks and blood sucking havoc. 882 00:46:48,640 --> 00:46:50,160 Speaker 3: I think there was a there was a funny I 883 00:46:50,200 --> 00:46:52,400 Speaker 3: was watching with subtitles, and it did have like the 884 00:46:52,480 --> 00:46:57,960 Speaker 3: parentheses bat squeaks sound and Count Alucard attacks Luisa in 885 00:46:58,080 --> 00:47:00,239 Speaker 3: or sleep and you know, I guess says he's been 886 00:47:00,280 --> 00:47:03,759 Speaker 3: doing throughout this whole time. And then we cut back 887 00:47:03,800 --> 00:47:06,439 Speaker 3: to Santo and friends and they're watching all this on TV, 888 00:47:06,600 --> 00:47:10,600 Speaker 3: putting the pieces together, and they figure out that Luisa 889 00:47:10,680 --> 00:47:13,239 Speaker 3: has had a past life in which she lived at 890 00:47:13,280 --> 00:47:16,840 Speaker 3: the same time as this vampire, Count alou Card. 891 00:47:17,280 --> 00:47:19,359 Speaker 2: And then we get one of my favorite quotes from 892 00:47:19,360 --> 00:47:22,279 Speaker 2: the film. Santo watching this on the screen says that 893 00:47:22,400 --> 00:47:24,400 Speaker 2: vampire is Dracula. 894 00:47:25,840 --> 00:47:29,360 Speaker 3: I legitimately laughed out loud at that part. This was 895 00:47:29,400 --> 00:47:31,400 Speaker 3: another one of those The voice actor who does the 896 00:47:31,480 --> 00:47:36,400 Speaker 3: dub has some really hilariously straight line readings. But anyway, 897 00:47:36,520 --> 00:47:39,160 Speaker 3: so the Dracula subplot here the movie. Within the movie, 898 00:47:39,160 --> 00:47:41,840 Speaker 3: it just sort of barrels on toward the resolution of 899 00:47:41,880 --> 00:47:45,560 Speaker 3: the standard Dracula plot along standard lines like van Roth 900 00:47:45,600 --> 00:47:49,680 Speaker 3: the Slayer goes about some stakings. Dracula closes in on 901 00:47:49,760 --> 00:47:52,760 Speaker 3: Luisa to seal her doom. He says, I have chosen 902 00:47:52,800 --> 00:47:57,160 Speaker 3: you as my wife for all eternity. I do wonder, though, 903 00:47:58,080 --> 00:48:00,920 Speaker 3: is the suspense in this lesson by knowing that this 904 00:48:01,080 --> 00:48:03,160 Speaker 3: is one of Luisa's past lives. 905 00:48:04,040 --> 00:48:07,719 Speaker 2: Well, maybe, But then again we don't really it's not established, 906 00:48:07,760 --> 00:48:09,720 Speaker 2: like what happens if you go into a past life 907 00:48:09,760 --> 00:48:13,400 Speaker 2: and then you die in that past life and then ultimately, 908 00:48:13,480 --> 00:48:15,440 Speaker 2: you know, via the rules of time travel that have 909 00:48:15,440 --> 00:48:18,840 Speaker 2: been presented to us, the male characters cannot travel back, 910 00:48:19,000 --> 00:48:21,239 Speaker 2: like Santo can't go back and help her, And even 911 00:48:21,280 --> 00:48:23,840 Speaker 2: if he could, I don't know if there's any guarantee 912 00:48:23,840 --> 00:48:25,520 Speaker 2: that he would be in the same time or in 913 00:48:25,560 --> 00:48:28,399 Speaker 2: the same life, or you know, in that same part 914 00:48:28,440 --> 00:48:29,479 Speaker 2: of the world. Who knows. 915 00:48:29,680 --> 00:48:32,560 Speaker 3: That's a good point. Yeah, well, and also you get 916 00:48:32,600 --> 00:48:35,759 Speaker 3: the sense that Luisa in the past, does she ever 917 00:48:35,800 --> 00:48:39,560 Speaker 3: give an indication in the past that she like retains 918 00:48:39,680 --> 00:48:43,520 Speaker 3: her knowledge about the future. I don't recall anything like that. 919 00:48:43,560 --> 00:48:47,880 Speaker 3: It's almost she just either like becomes her past self, 920 00:48:48,080 --> 00:48:50,720 Speaker 3: possessing only the knowledge of that past self. 921 00:48:51,120 --> 00:48:52,960 Speaker 2: Yeah, of course it's complicated by the fact that she 922 00:48:53,200 --> 00:48:56,840 Speaker 2: also falls under the power of a you know, tremendously 923 00:48:56,880 --> 00:49:01,239 Speaker 2: powerful vampire lord almost immediately. But yeah, we've not given 924 00:49:01,239 --> 00:49:02,200 Speaker 2: a lot to go on here. 925 00:49:02,840 --> 00:49:05,920 Speaker 3: But anyway, as I said, the vampire plot just barrels 926 00:49:05,920 --> 00:49:08,799 Speaker 3: toward the conclusion you would expect. Van Roth is trying 927 00:49:08,840 --> 00:49:11,640 Speaker 3: to find Dracula and steak him. He says, I have 928 00:49:11,719 --> 00:49:14,520 Speaker 3: hired a wolfhound. The animal has the power to track 929 00:49:14,640 --> 00:49:15,919 Speaker 3: vampire assassins. 930 00:49:16,360 --> 00:49:16,799 Speaker 2: That's good. 931 00:49:17,000 --> 00:49:21,080 Speaker 3: And then while they're watching the movie, Periico, he's commenting like, oh, 932 00:49:21,120 --> 00:49:24,399 Speaker 3: where is Alukard taking her? And he's very scared about 933 00:49:24,400 --> 00:49:26,560 Speaker 3: what's going to happen. But then he sees all of 934 00:49:26,600 --> 00:49:31,040 Speaker 3: the jewels in Dracula's treasure box, and when Dracula reveals 935 00:49:31,080 --> 00:49:34,160 Speaker 3: his treasure, Pericho is intrigued. He's like, could those jewels 936 00:49:34,160 --> 00:49:36,920 Speaker 3: be real? I guess we're supposed to understand that he 937 00:49:37,120 --> 00:49:39,800 Speaker 3: likes riches because he wears the dollar signed necklace. 938 00:49:40,480 --> 00:49:45,000 Speaker 2: Yeah. Yeah, and again the riches here it's as I remember, 939 00:49:45,040 --> 00:49:47,600 Speaker 2: it's a it's a casket. One of the caskets in 940 00:49:47,920 --> 00:49:51,080 Speaker 2: this vault of Dracula is just filled with what we 941 00:49:51,280 --> 00:49:52,960 Speaker 2: assume to be a treasure. 942 00:49:52,719 --> 00:49:54,080 Speaker 3: Yeah, jewels and stuff. 943 00:49:54,360 --> 00:49:55,280 Speaker 2: Yeah. 944 00:49:55,320 --> 00:49:58,120 Speaker 3: But so Dracula and Luisa they brag about how no 945 00:49:58,239 --> 00:50:01,320 Speaker 3: mortal will ever find Dracula's treasure, and they go into 946 00:50:01,360 --> 00:50:04,680 Speaker 3: their coffins to rest, and then van Roth arrives to 947 00:50:04,719 --> 00:50:07,399 Speaker 3: stake the vamps. So he stakes Dracula, and you get 948 00:50:07,400 --> 00:50:10,240 Speaker 3: the big hiss and then he's about to stake Luisa. 949 00:50:10,440 --> 00:50:13,560 Speaker 3: Oh no, So Santo and friends have to intervene to 950 00:50:13,640 --> 00:50:16,200 Speaker 3: save her, and they do this by bringing her back 951 00:50:16,239 --> 00:50:19,680 Speaker 3: through the time machine with a reverse footage effect before 952 00:50:19,800 --> 00:50:22,160 Speaker 3: she can be staked in the past. I'm not sure 953 00:50:22,200 --> 00:50:23,280 Speaker 3: exactly how that works. 954 00:50:23,680 --> 00:50:26,160 Speaker 2: Yeah, but this is suddenly really like, this is interesting 955 00:50:26,200 --> 00:50:29,960 Speaker 2: because Dracula is staked in the past and now we're 956 00:50:30,000 --> 00:50:33,200 Speaker 2: back in the present and we still have quite a 957 00:50:33,200 --> 00:50:34,960 Speaker 2: bit of film to go. So this is the point 958 00:50:35,000 --> 00:50:37,040 Speaker 2: where I was really intrigued. I was like, I wonder 959 00:50:37,080 --> 00:50:39,200 Speaker 2: where this is going, you know, like it seems like 960 00:50:39,360 --> 00:50:41,520 Speaker 2: we resolved this true journey into the past. 961 00:50:41,600 --> 00:50:43,799 Speaker 3: Yeah, the movie is like less than half over at 962 00:50:43,800 --> 00:50:44,200 Speaker 3: this point. 963 00:50:44,360 --> 00:50:44,720 Speaker 2: Yeah. 964 00:50:44,760 --> 00:50:47,400 Speaker 3: But then the plot in the present develops in a 965 00:50:47,400 --> 00:50:50,560 Speaker 3: pretty awesome way. So we get some info filled in 966 00:50:50,640 --> 00:50:53,040 Speaker 3: on the creep in the hood who has been snooping 967 00:50:53,080 --> 00:50:55,960 Speaker 3: on Santo and friends the whole time while they're doing 968 00:50:55,960 --> 00:50:59,719 Speaker 3: their experiment. He comes back home and he meets with 969 00:51:00,040 --> 00:51:03,080 Speaker 3: a bodybuilder or like a wrestling dude, a kid who's 970 00:51:03,080 --> 00:51:08,200 Speaker 3: like pushing up, you know, doing barbell exercises named Atlas, 971 00:51:08,200 --> 00:51:10,720 Speaker 3: and Atlas addresses the guy in the hood as father 972 00:51:11,480 --> 00:51:13,640 Speaker 3: and father fills him in on what's going to happen. 973 00:51:13,640 --> 00:51:15,600 Speaker 3: The guy in the hood is like, I can find 974 00:51:15,680 --> 00:51:17,760 Speaker 3: Dracula's treasure because I spied. 975 00:51:18,280 --> 00:51:20,000 Speaker 2: Yeah, there's a lot of spying going on in this 976 00:51:20,080 --> 00:51:23,919 Speaker 2: because Santo and company know about the Dracula's treasure because 977 00:51:23,960 --> 00:51:26,919 Speaker 2: they spied through the time machine. And then we have 978 00:51:27,040 --> 00:51:29,799 Speaker 2: a father and company who were spying on Santo and 979 00:51:29,840 --> 00:51:31,600 Speaker 2: therefore learn about the treasure as well. 980 00:51:31,960 --> 00:51:34,840 Speaker 3: Right, so we see there are a bunch I guess 981 00:51:34,960 --> 00:51:37,840 Speaker 3: the guy, the guy in the black Hood is supposed 982 00:51:37,880 --> 00:51:41,439 Speaker 3: to be a crime boss of some sort. He's got 983 00:51:41,480 --> 00:51:44,719 Speaker 3: gangster thugs who work for him, and there's a great 984 00:51:44,760 --> 00:51:47,120 Speaker 3: scene where he calls them on the phone and they're 985 00:51:47,160 --> 00:51:50,399 Speaker 3: sitting around a table playing cards with liquor bottles and 986 00:51:50,560 --> 00:51:53,719 Speaker 3: cigarettes and guns. And one of the guys at the 987 00:51:53,719 --> 00:51:57,360 Speaker 3: table playing cards looks like a standard nineteen forties or 988 00:51:57,360 --> 00:52:01,320 Speaker 3: fifties film noir button man, and you know, he suspenders 989 00:52:01,360 --> 00:52:04,480 Speaker 3: a Fedora cigarette that kind of thing. But then there's 990 00:52:04,520 --> 00:52:07,319 Speaker 3: another one of the thugs who looks like a philosophy 991 00:52:07,400 --> 00:52:10,719 Speaker 3: professor or something. It's like he's got like a turtleneck 992 00:52:10,800 --> 00:52:14,200 Speaker 3: and a sport coat and he's smoking a pipe. But anyway, 993 00:52:14,239 --> 00:52:17,600 Speaker 3: the gangster guys here they get their instructions from the 994 00:52:17,960 --> 00:52:20,719 Speaker 3: dude in the Black Hood. They are told to do 995 00:52:20,920 --> 00:52:25,240 Speaker 3: surveillance on doctor Sipulvida's house, but no guns. He says 996 00:52:25,280 --> 00:52:28,319 Speaker 3: that the life of Santo must be sacred to you all. 997 00:52:29,040 --> 00:52:31,759 Speaker 2: That's right, even the villains, they have a code when 998 00:52:31,760 --> 00:52:32,560 Speaker 2: it comes to Santo. 999 00:52:32,719 --> 00:52:33,160 Speaker 4: M hmm. 1000 00:52:33,719 --> 00:52:36,520 Speaker 3: So here we get Santo and friends investigating the remains 1001 00:52:36,560 --> 00:52:38,840 Speaker 3: of the Vampire's Layer. They're going to you know, like 1002 00:52:38,960 --> 00:52:42,279 Speaker 3: where Dracula got staked. That's like a secret crypt and 1003 00:52:42,320 --> 00:52:44,600 Speaker 3: they know how to access it because they watched the 1004 00:52:44,680 --> 00:52:48,399 Speaker 3: past on TV. And they go to find it, and 1005 00:52:48,800 --> 00:52:51,839 Speaker 3: Perico is very afraid. There's part where Santo says, aren't 1006 00:52:51,880 --> 00:52:54,200 Speaker 3: you a man? And he says, I am a little mouse. 1007 00:52:54,640 --> 00:52:58,759 Speaker 2: Yes, he's like cowering in the backseat. Yeah, it's great. 1008 00:52:58,840 --> 00:53:01,920 Speaker 2: He hits this out all the time in the film, 1009 00:53:02,239 --> 00:53:04,960 Speaker 2: and somehow it works like he's you can compare him 1010 00:53:05,080 --> 00:53:09,720 Speaker 2: very easily to Shaggy and Scooby Doo. Right, Oh totally, 1011 00:53:10,000 --> 00:53:11,680 Speaker 2: except more hilarious. 1012 00:53:11,840 --> 00:53:15,160 Speaker 3: He should have been eating like, you know, fourteen layer sandwiches. 1013 00:53:15,640 --> 00:53:17,400 Speaker 2: Yeah. 1014 00:53:17,400 --> 00:53:19,400 Speaker 3: But so they're searching for the right crypt, and there 1015 00:53:19,440 --> 00:53:22,480 Speaker 3: are peric O shenanigans where he's running around being scared 1016 00:53:23,000 --> 00:53:26,440 Speaker 3: and Santo tells him if he's in danger, he can 1017 00:53:26,480 --> 00:53:28,560 Speaker 3: just blow the whistle and we will come to help you. 1018 00:53:29,640 --> 00:53:32,319 Speaker 3: And while they're investigating the crypt, the hooded man and 1019 00:53:32,360 --> 00:53:35,000 Speaker 3: his dudes follow behind, and then eventually there's a big 1020 00:53:35,040 --> 00:53:38,279 Speaker 3: fight Santo and his friends versus the hooded man and 1021 00:53:38,840 --> 00:53:42,960 Speaker 3: his goons. And this is the part where Perico swallows 1022 00:53:43,000 --> 00:53:46,880 Speaker 3: the whistle and he can't talk without whistling. Yeah, but 1023 00:53:46,920 --> 00:53:49,680 Speaker 3: of course Santo wins the fight and chases the other 1024 00:53:49,719 --> 00:53:53,919 Speaker 3: guys off, and Santo gets the It's actually a little 1025 00:53:53,960 --> 00:53:56,640 Speaker 3: more complicated because like they they don't just know where 1026 00:53:56,680 --> 00:53:59,840 Speaker 3: the treasure is. It's that Dracula has a couple of 1027 00:54:00,000 --> 00:54:03,839 Speaker 3: pieces of jewelry, like a medallion and a ring that 1028 00:54:03,920 --> 00:54:08,000 Speaker 3: have markings on them in Serbian that tell the location 1029 00:54:08,280 --> 00:54:09,879 Speaker 3: of the treasure. Did I get that right? 1030 00:54:10,239 --> 00:54:12,640 Speaker 2: Yeah, Because like there's a later scene where the guy 1031 00:54:12,680 --> 00:54:14,520 Speaker 2: in the black mask, the villain, is like, I'm going 1032 00:54:14,560 --> 00:54:16,120 Speaker 2: to get these artifacts, then I need to fly to 1033 00:54:16,160 --> 00:54:19,440 Speaker 2: Transylvania and find somebody who can translate the Serbian. 1034 00:54:19,680 --> 00:54:22,319 Speaker 3: Yes, yeah, that's it, but you need both of the 1035 00:54:22,320 --> 00:54:25,800 Speaker 3: pieces of jewelry, and Santo and friends only take one piece. 1036 00:54:25,880 --> 00:54:30,399 Speaker 3: They take the medallion, and meanwhile the bad guys get 1037 00:54:30,440 --> 00:54:33,360 Speaker 3: the ring, so each side has one of the pieces 1038 00:54:33,360 --> 00:54:38,040 Speaker 3: of jewelry, and Santo wants to continue investigating Dracula, despite 1039 00:54:38,120 --> 00:54:40,640 Speaker 3: Luisa having a bad feeling about this. She says like 1040 00:54:40,719 --> 00:54:43,520 Speaker 3: humans should not venture into the world of the unknown, 1041 00:54:44,440 --> 00:54:47,680 Speaker 3: but Santo says, we have to keep investigating Dracula and 1042 00:54:47,719 --> 00:54:50,840 Speaker 3: find the treasure for two reasons, he says, first, to 1043 00:54:50,920 --> 00:54:53,680 Speaker 3: prove to those scientists who mocked me that my theory 1044 00:54:53,760 --> 00:54:58,319 Speaker 3: is right. And then second quote, to find a vampire's 1045 00:54:58,360 --> 00:55:01,799 Speaker 3: famous treasure which will help the people in need. And 1046 00:55:01,880 --> 00:55:03,840 Speaker 3: I like this because they make it clear that Santo 1047 00:55:03,920 --> 00:55:06,960 Speaker 3: would not keep the vampire's treasure to himself. He would 1048 00:55:07,160 --> 00:55:09,120 Speaker 3: he would give it to the needy. 1049 00:55:09,200 --> 00:55:10,880 Speaker 2: Right, Yeah, I mean that's just the code, that's the 1050 00:55:10,920 --> 00:55:13,200 Speaker 2: way he is right now. Now, one thing that's worth 1051 00:55:13,400 --> 00:55:14,960 Speaker 2: driving home here, and we'll come back to this in 1052 00:55:15,000 --> 00:55:17,400 Speaker 2: a bit too, is that it is revealed in all 1053 00:55:17,480 --> 00:55:19,880 Speaker 2: this and the obtaining of the ring and the medallion, 1054 00:55:20,360 --> 00:55:25,200 Speaker 2: that that Dracula's body is still staked there like his 1055 00:55:25,360 --> 00:55:28,240 Speaker 2: body went once staked. It did not know burn away 1056 00:55:28,480 --> 00:55:31,399 Speaker 2: or melt into snakes and crickets or anything like. He's 1057 00:55:31,400 --> 00:55:36,400 Speaker 2: still there with that steak through his heart and that'll 1058 00:55:36,440 --> 00:55:38,319 Speaker 2: become important in a bent right. 1059 00:55:38,760 --> 00:55:41,640 Speaker 3: So eventually Santo and his friends end up in another 1060 00:55:41,640 --> 00:55:46,040 Speaker 3: big fight with the Black Hood and his goons, and 1061 00:55:46,120 --> 00:55:49,840 Speaker 3: doctor Sipulveta proposes a solution to their problem because Santo 1062 00:55:49,880 --> 00:55:52,719 Speaker 3: will not hand over the medallion even though the guy 1063 00:55:52,719 --> 00:55:56,799 Speaker 3: in the Hood wants it. And the solution proposed by 1064 00:55:57,200 --> 00:55:59,920 Speaker 3: doctor czar Here is that there should be a wrestling 1065 00:56:00,120 --> 00:56:03,759 Speaker 3: match between Santo and the Black Hood's son Atlas, and 1066 00:56:03,800 --> 00:56:07,560 Speaker 3: the outcome of the match will determine who gets Stracula's treasure, 1067 00:56:07,560 --> 00:56:10,479 Speaker 3: who gets both of these artifacts that will together spell 1068 00:56:10,600 --> 00:56:11,080 Speaker 3: the location. 1069 00:56:11,800 --> 00:56:13,560 Speaker 2: Yeah, and of course Santo agrees to this because this 1070 00:56:13,600 --> 00:56:16,319 Speaker 2: is highly honorable and like, let's face it, he's he's 1071 00:56:16,400 --> 00:56:19,760 Speaker 2: al Santo, right, like, he has a very strong chance 1072 00:56:19,800 --> 00:56:23,120 Speaker 2: of winning this no matter how great Atlas happens to be. 1073 00:56:23,480 --> 00:56:25,200 Speaker 3: Right, And then we get a great scene that's a 1074 00:56:25,239 --> 00:56:28,560 Speaker 3: tutorial on the rules of wrestling, using Perico kind of 1075 00:56:28,600 --> 00:56:32,520 Speaker 3: as a dummy, just getting body slammed over and over. 1076 00:56:33,239 --> 00:56:36,960 Speaker 3: And of course here's where we meet Santo's own gravelly 1077 00:56:37,040 --> 00:56:37,760 Speaker 3: voice trainer. 1078 00:56:38,160 --> 00:56:41,800 Speaker 2: Yeah, yeah, you know it's got a don't It's like 1079 00:56:41,880 --> 00:56:44,760 Speaker 2: he's training him or training with him. But I remember 1080 00:56:44,760 --> 00:56:46,719 Speaker 2: I was also thinking, like, why does Al Santo need 1081 00:56:46,760 --> 00:56:48,640 Speaker 2: anybody to train with him? But I guess for the 1082 00:56:48,640 --> 00:56:51,400 Speaker 2: purpose of the plot, and also just for the comedic 1083 00:56:51,760 --> 00:56:56,080 Speaker 2: fun of having Periko slammed on a on a comfy 1084 00:56:56,120 --> 00:56:59,040 Speaker 2: mat and then having like what six luchadors all pile 1085 00:56:59,120 --> 00:57:01,799 Speaker 2: on him. Yeah, comedic effect. It was pretty good. 1086 00:57:02,200 --> 00:57:04,919 Speaker 3: And then it's wrestling time, so we get a great 1087 00:57:04,960 --> 00:57:08,719 Speaker 3: wrestling match where it's Atlas versus El Santo, and they 1088 00:57:08,800 --> 00:57:11,040 Speaker 3: do they show you the whole thing. It's three rounds 1089 00:57:11,520 --> 00:57:14,440 Speaker 3: and it's just like, there is a wrestling match in 1090 00:57:14,480 --> 00:57:16,720 Speaker 3: the middle of this movie. 1091 00:57:16,120 --> 00:57:19,240 Speaker 2: And it's actually pretty good. Like you, by modern standards, 1092 00:57:19,280 --> 00:57:21,640 Speaker 2: you might expect the wrestling scene to be like have 1093 00:57:21,720 --> 00:57:23,800 Speaker 2: a bunch of hyper cuts or to be a montage 1094 00:57:23,880 --> 00:57:27,080 Speaker 2: or something, but no, this is like a complete I mean, 1095 00:57:27,080 --> 00:57:28,520 Speaker 2: maybe it's not as long as it would be in 1096 00:57:28,520 --> 00:57:31,120 Speaker 2: real life. I'm not exactly sure, but it feels like 1097 00:57:31,320 --> 00:57:35,280 Speaker 2: a very complete wrestling match, Luther Libre match with all 1098 00:57:35,320 --> 00:57:37,440 Speaker 2: of the signature spots and sort of the you know, 1099 00:57:37,480 --> 00:57:40,560 Speaker 2: the the rudeo winning the match the round he's supposed 1100 00:57:40,600 --> 00:57:43,760 Speaker 2: to win. You get to see the high flying moves, 1101 00:57:43,800 --> 00:57:46,560 Speaker 2: you get to see the matt wrestling, which is also important, 1102 00:57:46,560 --> 00:57:50,360 Speaker 2: you know, complicated submission moves and all, and it's it's great. Like, 1103 00:57:50,400 --> 00:57:52,360 Speaker 2: if you want to see a fun little Santo match, 1104 00:57:52,880 --> 00:57:55,800 Speaker 2: just watch this film because it's there in its entirety. 1105 00:57:55,760 --> 00:57:59,520 Speaker 3: Extremely impressive tumbling moves. Again, I'm not as big a 1106 00:57:59,560 --> 00:58:02,360 Speaker 3: wrestling fan as you are, but I got into it. 1107 00:58:02,400 --> 00:58:03,840 Speaker 3: I really wanted Santo to win. 1108 00:58:04,320 --> 00:58:07,200 Speaker 2: Yeah, Like there's a part where, you know, the rudo 1109 00:58:07,480 --> 00:58:10,320 Speaker 2: uses a special submission move to win one of the falls, 1110 00:58:10,840 --> 00:58:12,880 Speaker 2: and then in the towards the end of the match, 1111 00:58:13,320 --> 00:58:15,720 Speaker 2: for the final fall, he tries to put the same 1112 00:58:15,800 --> 00:58:17,840 Speaker 2: move on him and Santo fights out of it. So 1113 00:58:17,880 --> 00:58:19,280 Speaker 2: it's it's right, it's right. 1114 00:58:19,200 --> 00:58:22,440 Speaker 3: Good totally. And the one thing though, in the middle 1115 00:58:22,440 --> 00:58:24,479 Speaker 3: of the match, there was a moment where I started thinking, 1116 00:58:24,480 --> 00:58:27,480 Speaker 3: wait a second, wasn't there a vampire in this movie? 1117 00:58:27,920 --> 00:58:29,520 Speaker 3: And then I was worried for a bit. I was like, 1118 00:58:29,560 --> 00:58:32,200 Speaker 3: are there going to be no undead in the conclusion 1119 00:58:32,200 --> 00:58:34,720 Speaker 3: of this film? Has it just turned into pure wrestling 1120 00:58:34,800 --> 00:58:37,320 Speaker 3: and like the vampire stuff was just for the first 1121 00:58:37,400 --> 00:58:38,040 Speaker 3: third of it. 1122 00:58:38,400 --> 00:58:39,640 Speaker 2: Oh, you have little faith. 1123 00:58:39,720 --> 00:58:43,439 Speaker 3: Yeah. So Santo wins the wrestling match and the bad 1124 00:58:43,560 --> 00:58:46,960 Speaker 3: dude hands over the ring but gasp, he has made 1125 00:58:47,000 --> 00:58:50,400 Speaker 3: a copy. He is not honorable. He cheats, I guess 1126 00:58:50,400 --> 00:58:51,400 Speaker 3: because he's a rudo. 1127 00:58:51,840 --> 00:58:52,400 Speaker 2: Yeah. 1128 00:58:52,440 --> 00:58:54,800 Speaker 3: So what's the bad guy's plan at this point, Well, 1129 00:58:54,880 --> 00:58:58,640 Speaker 3: they've got a brilliant plan. It's to unstake Dracula, wake 1130 00:58:58,720 --> 00:59:01,040 Speaker 3: him up from the sleep of the day, and then 1131 00:59:01,080 --> 00:59:04,280 Speaker 3: he will kill Santo and his friends. And after Santo 1132 00:59:04,360 --> 00:59:06,280 Speaker 3: and his friends are dead, the bad guys will be 1133 00:59:06,320 --> 00:59:09,120 Speaker 3: able to get the medallion necklace from them, and then 1134 00:59:09,160 --> 00:59:11,520 Speaker 3: together with their copy of the ring, they can find 1135 00:59:11,520 --> 00:59:12,000 Speaker 3: the treasure. 1136 00:59:12,640 --> 00:59:16,320 Speaker 2: Yeah. They kind of skipped over how they're planning to 1137 00:59:16,040 --> 00:59:19,200 Speaker 2: to lose Dracula in all of this, because they're also 1138 00:59:19,400 --> 00:59:22,320 Speaker 2: awakening this terrible undead threat, right. 1139 00:59:22,480 --> 00:59:25,400 Speaker 3: Right, I mean, I think the logic is we stand 1140 00:59:25,400 --> 00:59:28,000 Speaker 3: a better chance against Dracula than we do against Santo. 1141 00:59:28,280 --> 00:59:29,480 Speaker 2: Well that's fair, that's fair. 1142 00:59:29,560 --> 00:59:33,520 Speaker 3: Right. So then it goes kind of into third act 1143 00:59:33,560 --> 00:59:36,880 Speaker 3: warp speed, you know, So the vampire is awakened, he 1144 00:59:36,960 --> 00:59:41,280 Speaker 3: hypnotizes Luisa again. The bad Guy's scheme and scheme again. 1145 00:59:42,160 --> 00:59:45,360 Speaker 3: There's one part where the villain in the hood tells 1146 00:59:45,400 --> 00:59:48,520 Speaker 3: one of his one of his buddies, you fool, they 1147 00:59:48,560 --> 00:59:51,240 Speaker 3: haven't invented a bullet that can kill a vampire yet. 1148 00:59:53,040 --> 00:59:55,400 Speaker 3: And it also there's a car chase where they're, you know, 1149 00:59:55,480 --> 00:59:57,880 Speaker 3: Santo and the bad guys are chasing each other around 1150 00:59:58,360 --> 01:00:01,200 Speaker 3: and it has one of my favorite sound defects, which 1151 01:00:01,240 --> 01:00:03,600 Speaker 3: is car tires screeching on a dirt road. 1152 01:00:05,080 --> 01:00:06,439 Speaker 2: Well, I mean, you got to try it, no matter 1153 01:00:06,440 --> 01:00:07,680 Speaker 2: what kind of road you have to work with. You 1154 01:00:07,720 --> 01:00:09,400 Speaker 2: got to try and make it look like a car chase. 1155 01:00:09,440 --> 01:00:11,040 Speaker 2: But you've also got to make it sound like a 1156 01:00:11,080 --> 01:00:12,120 Speaker 2: car chase, right. 1157 01:00:12,400 --> 01:00:15,480 Speaker 3: And then there's another big throwdown fight. It's Santo versus 1158 01:00:15,560 --> 01:00:18,160 Speaker 3: the Hooded Man's goons, and in the end, the black 1159 01:00:18,160 --> 01:00:21,720 Speaker 3: Hooded Man's identity is revealed. I won't spoil it, but 1160 01:00:21,800 --> 01:00:23,600 Speaker 3: it's a good villain unmasking. 1161 01:00:24,160 --> 01:00:26,600 Speaker 2: Yeah, yeah, very This is the sort of unmasking that 1162 01:00:26,680 --> 01:00:30,720 Speaker 2: would become popular with Scooby Doo cartoons. Later on, pull 1163 01:00:30,760 --> 01:00:33,240 Speaker 2: the mask off, find out who was behind all this 1164 01:00:33,440 --> 01:00:35,280 Speaker 2: dastardly plotting all along. 1165 01:00:35,960 --> 01:00:39,040 Speaker 3: There's also a final confrontation with Dracula and with his 1166 01:00:39,240 --> 01:00:42,960 Speaker 3: Army of the Damned. But I won't reveal how Santo 1167 01:00:43,080 --> 01:00:45,880 Speaker 3: wins that one. I will say there I was slightly 1168 01:00:45,880 --> 01:00:50,080 Speaker 3: disappointed that Santo never directly wrestles Dracula, but I will 1169 01:00:50,080 --> 01:00:52,720 Speaker 3: say he outsmarts him, and it reminds us that a 1170 01:00:52,760 --> 01:00:55,600 Speaker 3: hero is not only brawn but also wits and while. 1171 01:00:55,840 --> 01:00:58,640 Speaker 2: Yeah, and it makes sense too, right because Dracula is 1172 01:00:58,760 --> 01:01:03,840 Speaker 2: so much about like carnal physicality and desire, and and 1173 01:01:03,960 --> 01:01:07,680 Speaker 2: Santo defeats him without ever even having to physically touch him, 1174 01:01:07,720 --> 01:01:10,120 Speaker 2: so you know, in a way it works. 1175 01:01:10,520 --> 01:01:10,720 Speaker 3: Though. 1176 01:01:10,720 --> 01:01:13,920 Speaker 2: To be clear, there have been vampire themed rudo luchador's 1177 01:01:14,000 --> 01:01:17,280 Speaker 2: over time. Ooh yeah, there was one guy that wrestled 1178 01:01:17,280 --> 01:01:21,800 Speaker 2: as Nosferatu. Those costume didn't particularly look very like vampire 1179 01:01:21,840 --> 01:01:24,560 Speaker 2: ask he didn't look like no Faratu so much, but 1180 01:01:24,640 --> 01:01:27,120 Speaker 2: his name was Nosfaratu, and I enjoyed that. 1181 01:01:27,240 --> 01:01:30,160 Speaker 3: Well, I would like to watch some more supernatural wrestling 1182 01:01:30,240 --> 01:01:33,360 Speaker 3: movies that resolve in a more brutal direct way where 1183 01:01:33,400 --> 01:01:36,120 Speaker 3: the monster has just wrestled to a submission at the end. 1184 01:01:37,880 --> 01:01:40,800 Speaker 3: What if you did a frankensteiner on Frankenstein. 1185 01:01:41,400 --> 01:01:44,600 Speaker 2: Oh, well that would be that would be interesting. Yeah, 1186 01:01:44,640 --> 01:01:46,080 Speaker 2: I don't know if that's ever been done. I don't 1187 01:01:46,120 --> 01:01:48,240 Speaker 2: know that seems like someone should have done it by now. 1188 01:01:48,320 --> 01:01:50,360 Speaker 2: I'm not sure you've. You had a lot of different 1189 01:01:50,440 --> 01:01:54,400 Speaker 2: horror movie characters pop up in wrestling, certainly in Lucha Libre, 1190 01:01:55,160 --> 01:01:57,640 Speaker 2: like for a long time. Maybe still you could find 1191 01:01:57,640 --> 01:02:02,000 Speaker 2: teenage mutant ninja turtles wrestling in lucha just kind of 1192 01:02:02,040 --> 01:02:04,640 Speaker 2: a standard. Get some guys in some turtle costumes and 1193 01:02:04,640 --> 01:02:07,200 Speaker 2: get them out there wrestling for the kids. You know, 1194 01:02:07,520 --> 01:02:11,240 Speaker 2: had various like I think in Japan you had like 1195 01:02:11,360 --> 01:02:17,160 Speaker 2: Jason Vorhees wrestled, Leatherface wrestled, Freddie somebody, Freddy Krueger Outfit wrestled, 1196 01:02:17,280 --> 01:02:20,280 Speaker 2: so you know, the two go together quite well. 1197 01:02:20,760 --> 01:02:22,560 Speaker 3: I also like how at the end of the movie, 1198 01:02:23,040 --> 01:02:26,160 Speaker 3: Santo agrees with Luisa that it's sort of the final 1199 01:02:26,240 --> 01:02:29,080 Speaker 3: moral of the piece. It's that humans should never ever 1200 01:02:29,360 --> 01:02:30,800 Speaker 3: enter the world of the unknown. 1201 01:02:33,960 --> 01:02:36,760 Speaker 2: Yeah, though apparently it paid off right because presumably they 1202 01:02:36,760 --> 01:02:38,800 Speaker 2: were able to get the treasure and then give it 1203 01:02:38,840 --> 01:02:41,960 Speaker 2: to the needy. So I'm not sure we should say 1204 01:02:41,960 --> 01:02:45,000 Speaker 2: never venture into the unknown because it seemed to have 1205 01:02:45,000 --> 01:02:45,800 Speaker 2: some benefits here. 1206 01:02:45,880 --> 01:02:48,280 Speaker 3: That's a good point. They've probably saved lives by entering 1207 01:02:48,320 --> 01:02:49,240 Speaker 3: the world of the unknown. 1208 01:02:49,800 --> 01:02:53,960 Speaker 2: Yeah, you know, all told. I was very impressed with 1209 01:02:54,000 --> 01:02:56,160 Speaker 2: the plot and the pacing of this film because again 1210 01:02:56,560 --> 01:02:58,240 Speaker 2: it could have Even knowing that it was going to 1211 01:02:58,280 --> 01:03:00,760 Speaker 2: have time travel and Dracula in it, I was kind 1212 01:03:00,800 --> 01:03:03,520 Speaker 2: of expecting something a lot clunkier, you know, like Santo 1213 01:03:03,600 --> 01:03:06,280 Speaker 2: goes back in time and wrestles Dracula. But there are 1214 01:03:06,280 --> 01:03:08,720 Speaker 2: a lot It has all these twists and turns in it. 1215 01:03:08,720 --> 01:03:11,800 Speaker 2: It's very watchable. Towards the end of it. Like towards 1216 01:03:11,840 --> 01:03:14,280 Speaker 2: the end of other films from this era and of 1217 01:03:14,320 --> 01:03:16,520 Speaker 2: this sort of caliber, you know, you often reach that 1218 01:03:16,560 --> 01:03:18,400 Speaker 2: point where you're like, geez, when is this going to end? 1219 01:03:18,960 --> 01:03:20,360 Speaker 2: But with this one, you're more like, I don't know 1220 01:03:20,400 --> 01:03:21,800 Speaker 2: if they're gonna be able to wrap it up. How 1221 01:03:21,800 --> 01:03:23,160 Speaker 2: are they going to wrap it up in just ten 1222 01:03:23,200 --> 01:03:25,800 Speaker 2: more minutes? No. One of the things that I found 1223 01:03:25,800 --> 01:03:28,960 Speaker 2: really interesting in this is the whole business with staking 1224 01:03:29,320 --> 01:03:33,240 Speaker 2: Dracula and Dracula not dying but then being able to 1225 01:03:33,440 --> 01:03:35,680 Speaker 2: He's just frozen in the box in this state of 1226 01:03:35,800 --> 01:03:39,400 Speaker 2: suspended animation, and then when he's unstaked, he just wakes 1227 01:03:39,480 --> 01:03:43,760 Speaker 2: up and carries on where he left off. Yeah, so 1228 01:03:44,280 --> 01:03:46,200 Speaker 2: this does seem to be you know, this is a 1229 01:03:46,280 --> 01:03:48,920 Speaker 2: variation of the vampire legend that you see other places, 1230 01:03:48,920 --> 01:03:51,200 Speaker 2: the idea that the steak doesn't kill the monster, but 1231 01:03:51,320 --> 01:03:54,320 Speaker 2: rather fixes it and freezes it to the spot, very 1232 01:03:54,400 --> 01:03:56,960 Speaker 2: much like staking something down to the earth, so that 1233 01:03:57,160 --> 01:03:58,400 Speaker 2: like staking a tent down. 1234 01:03:58,640 --> 01:03:58,960 Speaker 3: Sure. 1235 01:03:59,120 --> 01:04:02,280 Speaker 2: Yeah, so you know, it's interesting that while one often 1236 01:04:02,360 --> 01:04:04,920 Speaker 2: encounters the stake to the heart detail in vampire legends, 1237 01:04:05,120 --> 01:04:08,400 Speaker 2: you know, sometimes there are particular wood requirements for the steak. 1238 01:04:08,680 --> 01:04:11,440 Speaker 2: There's at least one variety where the vampire must be 1239 01:04:11,480 --> 01:04:14,640 Speaker 2: staked through the mouth. There's another where a large nail 1240 01:04:14,680 --> 01:04:17,800 Speaker 2: must be driven through the forehead. And I was looking 1241 01:04:17,800 --> 01:04:21,280 Speaker 2: at a book by one Paul Barber titled Vampire's Burial 1242 01:04:21,320 --> 01:04:23,880 Speaker 2: in Death, and he points out that the steak to 1243 01:04:23,920 --> 01:04:27,400 Speaker 2: the heart might have picked up steam because if you 1244 01:04:27,520 --> 01:04:31,520 Speaker 2: actually unearth a decaying corpse and you drive a steak 1245 01:04:31,760 --> 01:04:36,360 Speaker 2: into its chest, the decaying corpse will very often produce 1246 01:04:36,360 --> 01:04:39,240 Speaker 2: a sound. In fact, Barber writes that it would be 1247 01:04:39,280 --> 01:04:42,760 Speaker 2: surprising if it did not, because the lungs are going 1248 01:04:42,840 --> 01:04:45,440 Speaker 2: to be compressed by the stake's entry into the chest, 1249 01:04:45,560 --> 01:04:48,360 Speaker 2: and this will force air and gases to explode out 1250 01:04:48,400 --> 01:04:51,240 Speaker 2: of the mouth and produce a sound not unlike a 1251 01:04:51,280 --> 01:04:54,360 Speaker 2: groan or a hiss, sometimes compared to the squealing of 1252 01:04:54,400 --> 01:04:58,360 Speaker 2: a pig. And this detail was apparently specifically pointed out 1253 01:04:58,400 --> 01:05:02,040 Speaker 2: in seventeen thirty two the Royal Prussian Society of Science. 1254 01:05:02,240 --> 01:05:07,400 Speaker 3: Wow. Yeah, just when I thought we discussed all of 1255 01:05:07,440 --> 01:05:10,600 Speaker 3: the vampire science facts on this show, that's a new one. 1256 01:05:10,920 --> 01:05:12,920 Speaker 2: Yeah. So, I mean, you can imagine how if you 1257 01:05:12,960 --> 01:05:16,560 Speaker 2: had enough people, certainly with superstitious ideas in mind, where 1258 01:05:16,680 --> 01:05:21,400 Speaker 2: unearthing bodies cadavers and then driving stakes into them, they 1259 01:05:21,600 --> 01:05:23,840 Speaker 2: might say, well, you heard the gasp, You heard the 1260 01:05:23,880 --> 01:05:27,480 Speaker 2: sound coming from this creature's mouth. Clearly we just slaid it. 1261 01:05:27,520 --> 01:05:29,400 Speaker 2: We killed it, or at least we you know, we 1262 01:05:29,400 --> 01:05:31,160 Speaker 2: we staked it to the spot so it can't come 1263 01:05:31,240 --> 01:05:33,920 Speaker 2: up again until, you know, sometime in the future when 1264 01:05:33,920 --> 01:05:37,320 Speaker 2: criminals remove the steak as part of a ploy to 1265 01:05:37,360 --> 01:05:39,440 Speaker 2: steal treasure from a luchador. 1266 01:05:39,640 --> 01:05:41,680 Speaker 3: So I guess every time they did that and the 1267 01:05:41,720 --> 01:05:44,880 Speaker 3: corpse made a wheezing sound, they would have thought, oh, 1268 01:05:44,960 --> 01:05:47,160 Speaker 3: we should have asked where it had treasure hidden first. 1269 01:05:49,160 --> 01:05:51,080 Speaker 2: Oh yeah, yeah, I mean, of course, then again it 1270 01:05:51,120 --> 01:05:53,160 Speaker 2: sounds like a great way to be tricked by a vampire, right, 1271 01:05:53,200 --> 01:05:55,240 Speaker 2: I mean it's kind of like going after a Leprechaon's 1272 01:05:55,240 --> 01:05:56,000 Speaker 2: gold at that point. 1273 01:05:56,080 --> 01:05:57,760 Speaker 3: Ooh, yeah, that can be dangerous. 1274 01:05:58,000 --> 01:06:01,080 Speaker 2: Why aren't there more films about about vampire treasure? You know? 1275 01:06:01,360 --> 01:06:03,280 Speaker 2: That was another thing that it feels a little different 1276 01:06:03,280 --> 01:06:05,560 Speaker 2: about this film. So oftentimes it's just about the threat 1277 01:06:05,560 --> 01:06:08,720 Speaker 2: of the vampire. But yeah, vampires have been around a while. 1278 01:06:08,760 --> 01:06:11,960 Speaker 2: Manipulating lots of people. Makes sense. They have treasure. 1279 01:06:12,280 --> 01:06:16,320 Speaker 3: Yeah, they would always have stores of riches, I would imagine. 1280 01:06:16,800 --> 01:06:17,040 Speaker 4: Yeah. 1281 01:06:17,080 --> 01:06:20,480 Speaker 3: I mean Dracula is investing in real estate in London. 1282 01:06:21,640 --> 01:06:24,360 Speaker 3: It's kinda of some something in his bank account. 1283 01:06:24,640 --> 01:06:28,320 Speaker 2: Yeah. Then he's leaving for Mexico. I guess it becomes 1284 01:06:28,320 --> 01:06:31,920 Speaker 2: difficult to really count this within the timeline of Dracula's life. 1285 01:06:31,960 --> 01:06:35,960 Speaker 3: That's another thing. So in the World of Santo in 1286 01:06:36,040 --> 01:06:40,680 Speaker 3: The Treasure of Dracula, when they watched the story of 1287 01:06:40,800 --> 01:06:44,880 Speaker 3: Dracula and Luisa's past life unfold on the TV and 1288 01:06:44,920 --> 01:06:47,600 Speaker 3: the character's comment on the fact that I didn't know 1289 01:06:47,720 --> 01:06:53,400 Speaker 3: Dracula ever came to America, they were like, Dracula, what 1290 01:06:53,840 --> 01:06:57,480 Speaker 3: Dracula in the Western Hemisphere that's strange. 1291 01:06:57,640 --> 01:07:00,680 Speaker 2: Yeah, it seems like a whole side discussion should take place. Okay, 1292 01:07:00,720 --> 01:07:03,560 Speaker 2: there was an actual historic Dracula who is a vampire, 1293 01:07:04,440 --> 01:07:07,880 Speaker 2: but he was not killed in London. He is actually, 1294 01:07:07,920 --> 01:07:12,160 Speaker 2: he actually lived and came to to Mexico. Yeah, it's 1295 01:07:13,800 --> 01:07:15,440 Speaker 2: it probably strains the brain if you think about it 1296 01:07:15,520 --> 01:07:17,320 Speaker 2: too hard. But luckily it's a Santa movie, so you 1297 01:07:17,320 --> 01:07:18,120 Speaker 2: don't really have to. 1298 01:07:18,360 --> 01:07:21,959 Speaker 3: I think in the book he's killed in Transylvania because 1299 01:07:21,960 --> 01:07:24,720 Speaker 3: they go back to his cast. That's right. It's in 1300 01:07:24,760 --> 01:07:27,760 Speaker 3: the movies usually that they stake him, like at his 1301 01:07:28,160 --> 01:07:29,080 Speaker 3: abbey in London. 1302 01:07:29,480 --> 01:07:32,840 Speaker 2: That's right. I have to admit, every time I read 1303 01:07:32,960 --> 01:07:37,800 Speaker 2: Dracula or see a you know, a pretty accurate adaptation 1304 01:07:37,880 --> 01:07:41,040 Speaker 2: of it, it's that first chunk of of of Dracula 1305 01:07:41,080 --> 01:07:45,720 Speaker 2: that I'm most into. Once it leaves Transylvania. Initially, I 1306 01:07:46,680 --> 01:07:49,680 Speaker 2: I don't remember it as much. Maybe I'm less interested 1307 01:07:49,720 --> 01:07:51,600 Speaker 2: in it that that first story is gold. 1308 01:07:51,800 --> 01:07:55,120 Speaker 3: Oh. I think I must admit that I generally enjoy 1309 01:07:55,280 --> 01:07:58,440 Speaker 3: the movie adaptations of Dracula better than I like the 1310 01:07:58,440 --> 01:08:01,160 Speaker 3: book itself. Yeah, which which is not true of a 1311 01:08:01,200 --> 01:08:05,280 Speaker 3: book like like Frankenstein. I love in the original but yeah, 1312 01:08:05,320 --> 01:08:06,720 Speaker 3: Franky's original. 1313 01:08:06,320 --> 01:08:09,360 Speaker 2: As if far superior piece of literature. Yeah, not to 1314 01:08:09,400 --> 01:08:13,120 Speaker 2: say that Dracula isn't important as well from a literary standpoint. 1315 01:08:13,920 --> 01:08:17,000 Speaker 2: All right, Well that's Santo in the Treasure of Dracula. 1316 01:08:17,920 --> 01:08:20,559 Speaker 2: You can find both versions of this film out there, 1317 01:08:20,600 --> 01:08:23,440 Speaker 2: you know, in the usual places. But the new VCI 1318 01:08:23,560 --> 01:08:28,080 Speaker 2: version just came out on Blu ray and it looks amazing. Again, 1319 01:08:28,200 --> 01:08:32,160 Speaker 2: the restoration is wonderful. My only gripe is that I 1320 01:08:32,520 --> 01:08:35,479 Speaker 2: as good as the dubbing is. I wish I had 1321 01:08:35,520 --> 01:08:38,760 Speaker 2: the ability to have the Spanish audio, but there's no 1322 01:08:38,800 --> 01:08:41,800 Speaker 2: Spanish audio included on the discs, so I don't know 1323 01:08:41,800 --> 01:08:43,680 Speaker 2: what the reason is for that, but that would be 1324 01:08:43,760 --> 01:08:44,439 Speaker 2: my only gripe. 1325 01:08:44,560 --> 01:08:46,920 Speaker 3: It could be that the audio was lost for this 1326 01:08:47,080 --> 01:08:50,600 Speaker 3: cut of the movie, but yeah, yeah, I don't know 1327 01:08:50,640 --> 01:08:53,360 Speaker 3: why that is, but I agree it would also I 1328 01:08:53,400 --> 01:08:55,439 Speaker 3: think it would have been nice to hear the original 1329 01:08:55,520 --> 01:08:57,760 Speaker 3: audio with just have English subtitles. 1330 01:08:58,040 --> 01:09:00,160 Speaker 2: Yeah, and of course the black and white version been 1331 01:09:00,200 --> 01:09:02,640 Speaker 2: a while around for a while, but again, like it 1332 01:09:02,840 --> 01:09:06,200 Speaker 2: just the quality isn't there like that. It's just the 1333 01:09:06,240 --> 01:09:09,800 Speaker 2: black and white footage is so grimy looking. It looks 1334 01:09:09,880 --> 01:09:11,439 Speaker 2: like it was unearthed in a tomb. 1335 01:09:11,520 --> 01:09:13,320 Speaker 3: You know, I feel like what somebody should do is 1336 01:09:13,360 --> 01:09:16,880 Speaker 3: put together a fun for the whole family cut of 1337 01:09:16,920 --> 01:09:20,120 Speaker 3: the great looking restoration, you know, so like you can 1338 01:09:20,160 --> 01:09:22,800 Speaker 3: cut out, cut out all the like you know, European 1339 01:09:22,840 --> 01:09:24,960 Speaker 3: cut R rated scenes. So it's the kind of movie 1340 01:09:25,000 --> 01:09:27,439 Speaker 3: you can enjoy with your five year old. But it's 1341 01:09:27,439 --> 01:09:29,400 Speaker 3: still got the eye popping color and all that. 1342 01:09:29,920 --> 01:09:33,480 Speaker 2: Yeah, absolutely, because yeah, it's it's it's such a colorful film. 1343 01:09:33,680 --> 01:09:36,519 Speaker 2: All right, Well, we're gonna go ahead and drive a 1344 01:09:36,560 --> 01:09:39,240 Speaker 2: stake into this one, but yeah, who knows, Maybe we'll 1345 01:09:39,280 --> 01:09:42,639 Speaker 2: be back with another Santo film in the future, or heck, 1346 01:09:42,680 --> 01:09:45,439 Speaker 2: some of those biker films we mentioned early on, I'd 1347 01:09:45,439 --> 01:09:47,960 Speaker 2: be game to rewatch one of those, for. 1348 01:09:47,920 --> 01:09:50,480 Speaker 3: Sure, Psychomania, I hear it, Colin. 1349 01:09:50,600 --> 01:09:53,320 Speaker 2: Yeah, or some other biker There's a lot of biker films, 1350 01:09:53,640 --> 01:09:55,599 Speaker 2: you know, not all are great, and not all involved 1351 01:09:55,600 --> 01:09:59,519 Speaker 2: supernatural elements, but you know, that's that would be. My 1352 01:09:59,600 --> 01:10:02,840 Speaker 2: one gripe about the Sons of Anarchy television series is 1353 01:10:02,880 --> 01:10:06,639 Speaker 2: they never brought were wolves or vampires into the mix. 1354 01:10:06,920 --> 01:10:09,679 Speaker 3: I've never seen it, but I can't imagine that where 1355 01:10:09,680 --> 01:10:10,679 Speaker 3: wolves would hurt. 1356 01:10:12,560 --> 01:10:17,479 Speaker 2: Well, hey, Ron Pearlman. Yeah, oh yeah, yeah, he plays 1357 01:10:17,560 --> 01:10:21,879 Speaker 2: like it's essentially Hamlet but with bikers for FX. 1358 01:10:22,120 --> 01:10:23,840 Speaker 3: Okay, so you. 1359 01:10:23,880 --> 01:10:25,280 Speaker 2: Got Pearlman in there. Yeah, he would have made a 1360 01:10:25,320 --> 01:10:26,080 Speaker 2: good wear wolf. 1361 01:10:26,240 --> 01:10:26,400 Speaker 4: Oh. 1362 01:10:26,600 --> 01:10:29,000 Speaker 3: Just having Ron Pearlman in the cast is almost that 1363 01:10:29,040 --> 01:10:31,439 Speaker 3: almost makes it a supernatural film in its own. 1364 01:10:31,800 --> 01:10:32,000 Speaker 2: Yeah. 1365 01:10:32,040 --> 01:10:37,240 Speaker 3: Absolutely, So we prompt to you, the listener, what is 1366 01:10:37,280 --> 01:10:42,200 Speaker 3: your favorite bizarre niche genre crossover film, especially if it's 1367 01:10:42,280 --> 01:10:45,960 Speaker 3: like crossing over a usually non supernatural genre with a 1368 01:10:46,000 --> 01:10:49,360 Speaker 3: weird supernatural genre. I think that's my favorite type. 1369 01:10:49,640 --> 01:10:51,120 Speaker 2: Yeah, yeah, we'd love to hear from it and that. 1370 01:10:51,120 --> 01:10:54,120 Speaker 2: We were already get some great suggestions for Weird House Cinema. 1371 01:10:54,240 --> 01:10:55,960 Speaker 2: I've added some of them to the list. There's even 1372 01:10:56,000 --> 01:10:58,320 Speaker 2: one film that I just went in order to copy 1373 01:10:58,360 --> 01:11:01,240 Speaker 2: of based on a listener suggestions, So keep them coming 1374 01:11:02,200 --> 01:11:03,960 Speaker 2: in the meantime, If you would like to check out 1375 01:11:04,000 --> 01:11:07,200 Speaker 2: other episodes of Weird House Cinema, it publishes every Friday 1376 01:11:07,240 --> 01:11:09,800 Speaker 2: in the Stuff to Blow your Mind podcast feed, and 1377 01:11:09,840 --> 01:11:12,800 Speaker 2: you can find that feed wherever you get your podcasts. 1378 01:11:13,080 --> 01:11:15,960 Speaker 3: Huge thanks as always to our excellent audio producer Seth 1379 01:11:16,040 --> 01:11:18,479 Speaker 3: Nicholas Johnson. If you would like to get in touch 1380 01:11:18,520 --> 01:11:20,840 Speaker 3: with us with feedback on this episode or any other, 1381 01:11:20,960 --> 01:11:23,040 Speaker 3: to suggest a topic for the future, or just to 1382 01:11:23,080 --> 01:11:26,160 Speaker 3: say hello. You can email us at contact at stuff 1383 01:11:26,200 --> 01:11:34,919 Speaker 3: to Blow your Mind dot com. 1384 01:11:35,040 --> 01:11:38,000 Speaker 1: Stuff to Blow Your Mind is production of iHeartRadio. For 1385 01:11:38,080 --> 01:11:40,880 Speaker 1: more podcasts from my heart Radio, visit the iHeartRadio app, 1386 01:11:41,000 --> 01:11:43,759 Speaker 1: Apple Podcasts, or wherever you listen to your favorite shows.