1 00:00:00,330 --> 00:00:03,490 Speaker 1: Hola, hoy quiero pedirte un favor muy especial. En Radio 2 00:00:03,530 --> 00:00:07,290 Speaker 1: Ambulante Estudios acabamos de lanzar nuestra encuesta anual para aprender 3 00:00:07,390 --> 00:00:12,070 Speaker 1: sobre ustedes, nuestros oyentes. Con tus respuestas aprendemos sobre tus preferencias, 4 00:00:12,090 --> 00:00:16,480 Speaker 1: qué funciona y qué no tanto, y cómo podemos servirte mejor. 5 00:00:17,020 --> 00:00:20,140 Speaker 1: De una encuesta anterior surgió la idea de crear el hilo, 6 00:00:20,220 --> 00:00:23,340 Speaker 1: por ejemplo. Así que si tienes unos minutos, nos ayudaría 7 00:00:23,360 --> 00:00:26,660 Speaker 1: un montón conocer tu opinión. Puedes contestar en español o 8 00:00:26,720 --> 00:00:30,320 Speaker 1: en inglés. Y si nos descubriste hace poco, anímate. Queremos 9 00:00:30,380 --> 00:00:35,500 Speaker 1: saber de todas las personas que nos escuchan. Visita radioambulante.org 10 00:00:35,700 --> 00:00:43,010 Speaker 1: barra encuesta. Muchas gracias desde ya. De nuevo, radioambulante.org barra encuesta. 11 00:00:44,210 --> 00:00:47,310 Speaker 2: Esta serie fue producida con el apoyo de Movilizatorio y 12 00:00:47,630 --> 00:00:49,709 Speaker 2: Alianza Potencia Energética LATAM. 13 00:00:56,340 --> 00:00:59,380 Speaker 3: Para llegar desde la Amazonía ecuatoriana a la peruana, el 14 00:00:59,410 --> 00:01:02,370 Speaker 3: periodista Yosef Zarate tuvo que viajar en total unas seis 15 00:01:02,390 --> 00:01:06,190 Speaker 3: horas en bote. Primero dentro de Ecuador, desde el Yasuní. 16 00:01:06,910 --> 00:01:08,690 Speaker 3: Me fui con la familia de Olmer, 17 00:01:09,310 --> 00:01:13,140 Speaker 4: este guardaparques que vive en esta comunidad llamada Yanchama, una 18 00:01:13,180 --> 00:01:17,540 Speaker 4: comunidad quichua. Fuimos en bote hacia Nuevo Rocafuerte, que es 19 00:01:17,600 --> 00:01:21,840 Speaker 4: como un centro poblado que está en la frontera entre 20 00:01:21,860 --> 00:01:22,640 Speaker 4: Ecuador y Perú. 21 00:01:23,310 --> 00:01:25,770 Speaker 1: está a orillas del río Napo, un río que va 22 00:01:25,790 --> 00:01:29,179 Speaker 1: a ser muy importante en este episodio. Uno de los protagonistas, 23 00:01:29,319 --> 00:01:30,080 Speaker 1: podríamos decir. 24 00:01:30,580 --> 00:01:33,280 Speaker 4: El Napo nace en la Amazonía del Ecuador y va 25 00:01:33,319 --> 00:01:37,540 Speaker 4: viajando cientos de kilómetros hasta llegar al Amazonas, más o 26 00:01:37,600 --> 00:01:40,300 Speaker 4: menos hasta donde está ubicada la ciudad de Quito, que 27 00:01:40,580 --> 00:01:44,560 Speaker 4: es la capital de la Amazonía peruana. El río Napo 28 00:01:45,060 --> 00:01:48,190 Speaker 4: es un río histórico para los quichuas. De hecho, me 29 00:01:48,250 --> 00:01:52,470 Speaker 4: contaban algunos dirigentes que en la antigüedad Los hombres quichua 30 00:01:52,530 --> 00:01:56,030 Speaker 4: viajaban en sus pequeños botes a Remo a veces hasta 31 00:01:56,070 --> 00:01:59,410 Speaker 4: un año en busca de la sal. En una zona 32 00:02:00,330 --> 00:02:03,090 Speaker 4: de la selva peruana donde ahora está más o menos 33 00:02:03,290 --> 00:02:07,120 Speaker 4: ubicado el valle del río Marañón. Y luego regresaban a 34 00:02:07,160 --> 00:02:12,500 Speaker 4: su comunidad y viajaban durante muchos meses río arriba. Así 35 00:02:12,520 --> 00:02:16,260 Speaker 4: que el Napo es un espacio muy importante para el 36 00:02:16,300 --> 00:02:16,900 Speaker 4: pueblo quichua. 37 00:02:18,430 --> 00:02:22,079 Speaker 3: De nuevo Rocafuerte, Yosef viajó otras tres horas en bote 38 00:02:22,100 --> 00:02:26,519 Speaker 3: hasta llegar al lado peruano. Grabó esta nota de voz. Bueno, 39 00:02:27,580 --> 00:02:28,040 Speaker 3: son casi 40 00:02:28,100 --> 00:02:31,940 Speaker 5: las cuatro de la tarde y estoy en Cabo Pantoja. 41 00:02:32,570 --> 00:02:36,209 Speaker 5: Es el primer centro poblado desde que uno cruza la 42 00:02:36,270 --> 00:02:40,550 Speaker 5: frontera entre Ecuador y Perú. Hoy día, bueno, llegué temprano. 43 00:02:41,940 --> 00:02:46,100 Speaker 4: Bueno, Cabo Pantoja es una comunidad caracterizada porque tiene ahí 44 00:02:46,580 --> 00:02:53,450 Speaker 4: una base militar que protege la frontera. Lo que se 45 00:02:53,490 --> 00:02:57,120 Speaker 4: puede escuchar es el helicóptero que va volando en círculos, 46 00:02:57,980 --> 00:02:58,519 Speaker 5: básicamente. 47 00:03:00,800 --> 00:03:05,459 Speaker 4: Van sobrevolando helicópteros de los militares porque en esa zona 48 00:03:06,320 --> 00:03:10,460 Speaker 4: hay una presencia muy fuerte de cultivo de hoja de coca, 49 00:03:10,620 --> 00:03:14,139 Speaker 4: cultivo ilegal de hoja de coca. Ya han salido varios informes, 50 00:03:14,200 --> 00:03:17,500 Speaker 4: por ejemplo hay un informe de Amazon Watch que ya 51 00:03:17,540 --> 00:03:20,940 Speaker 4: señala que hay grupos armados presentes en esa zona y 52 00:03:20,960 --> 00:03:24,660 Speaker 4: que se disputan los corredores de narcotráfico y territorios de 53 00:03:24,700 --> 00:03:25,780 Speaker 4: minería ilegal de oro. 54 00:03:28,190 --> 00:03:31,240 Speaker 3: En este episodio vamos a explorar lo que encontraste durante 55 00:03:31,340 --> 00:03:35,540 Speaker 3: tu recorrido por la Amazonía peruana. Pero,¿ cuál dirías en 56 00:03:35,580 --> 00:03:39,500 Speaker 3: principio que es la mayor diferencia entre lo que vimos 57 00:03:39,700 --> 00:03:41,480 Speaker 3: en Ecuador y la situación en Perú? 58 00:03:42,240 --> 00:03:44,760 Speaker 4: Yo diría que la mayor diferencia que uno puede ver 59 00:03:45,000 --> 00:03:47,520 Speaker 4: cuando uno pasa de un país a otro tiene que 60 00:03:47,600 --> 00:03:50,880 Speaker 4: ver sobre todo con cómo se van agudizando las amenazas 61 00:03:50,900 --> 00:03:55,220 Speaker 4: que tienen que enfrentar las comunidades indígenas. Uno puede ver, 62 00:03:55,380 --> 00:03:59,440 Speaker 4: por un lado, el daño terrible de la deforestación y, 63 00:03:59,500 --> 00:04:02,559 Speaker 4: por otro lado, se puede ver el impacto de las 64 00:04:02,680 --> 00:04:06,040 Speaker 4: dragas de minería ilegal de oro y también el de 65 00:04:06,120 --> 00:04:10,030 Speaker 4: las plataformas petroleras. Por ejemplo, cuando hay un derrame de 66 00:04:10,100 --> 00:04:13,030 Speaker 4: petróleo en la parte del Ecuador, como el río es 67 00:04:13,070 --> 00:04:17,050 Speaker 4: el mismo, aunque el país sea diferente, todo ese combustible 68 00:04:17,350 --> 00:04:21,390 Speaker 4: va cayendo hacia el Perú y va contaminando también. Entonces, 69 00:04:21,770 --> 00:04:25,490 Speaker 4: ciertamente en Ecuador y en Perú las comunidades enfrentan los 70 00:04:25,510 --> 00:04:28,410 Speaker 4: mismos problemas, pero por lo que yo he podido ver 71 00:04:28,750 --> 00:04:32,440 Speaker 4: recorriendo estas células, conforme el río se va haciendo más grande, 72 00:04:32,880 --> 00:04:36,500 Speaker 4: los problemas también. Entonces, uno puede ver cómo la defensa 73 00:04:36,540 --> 00:04:41,320 Speaker 4: del territorio al mismo tiempo va sufriendo una degradación. 74 00:04:43,650 --> 00:04:46,950 Speaker 1: Esto es Amazonas Adentro, una serie de El Hilo de 75 00:04:47,040 --> 00:04:52,840 Speaker 1: Radioambulante Estudios. Episodio 3. Los Vigilantes, el Río y los Oportunistas. 76 00:04:59,210 --> 00:05:01,909 Speaker 6: Por ahí?¿ Puedo irme?¿ Normal o muy hondo? Normal. 77 00:05:03,480 --> 00:05:07,060 Speaker 4: Hacia el frente de Cabo Pantoja, a unos minutos, está 78 00:05:07,160 --> 00:05:10,230 Speaker 4: una comunidad que se llama Dos Fronteras. Creo que la 79 00:05:10,310 --> 00:05:13,070 Speaker 4: razón del nombre es evidente, ¿no? Estamos ahí en la 80 00:05:13,110 --> 00:05:13,870 Speaker 4: zona fronteriza. 81 00:05:14,350 --> 00:05:17,440 Speaker 7: Nos encontramos en la comunidad nativa de Dos Fronteras caminando 82 00:05:17,540 --> 00:05:18,920 Speaker 7: con los compañeros monitores. 83 00:05:19,630 --> 00:05:22,710 Speaker 4: Y allí conocí a una joven de 33 años que se 84 00:05:22,750 --> 00:05:27,330 Speaker 4: llama Maricruz Canelos, que es monitora ambiental de la comunidad 85 00:05:27,360 --> 00:05:30,500 Speaker 4: Dos Fronteras. Y también conocí a Humberto Ramos, que es 86 00:05:30,540 --> 00:05:32,640 Speaker 4: el presidente de la comunidad. 87 00:05:33,300 --> 00:05:38,170 Speaker 8: Nosotros hacemos el trabajo de conservar nuestro territorio como peruanos 88 00:05:38,210 --> 00:05:38,610 Speaker 8: que somos. 89 00:05:39,029 --> 00:05:44,150 Speaker 4: y también vicepresidente de Orquíguan. Orquíguan es la organización quichuaruna, 90 00:05:44,170 --> 00:05:49,490 Speaker 4: huanguruna del Alto Napo. Es la organización que reúne a 91 00:05:49,570 --> 00:05:54,950 Speaker 4: las dirigencias de las comunidades que están entre Cabo Pantoja 92 00:05:54,970 --> 00:05:57,969 Speaker 4: y más o menos Santa Clotilde, que es otra comunidad 93 00:05:58,010 --> 00:06:01,930 Speaker 4: que está varias horas río abajo. Y cuando llegué, pues, 94 00:06:02,250 --> 00:06:04,570 Speaker 4: lo primero que yo vi fue una inundación. 95 00:06:05,350 --> 00:06:09,970 Speaker 8: La naturaleza nos está inundando y esta creciente viene y 96 00:06:10,110 --> 00:06:13,890 Speaker 8: perjudica nuestra sembría, porque en nuestro territorio toda la mayoría 97 00:06:14,010 --> 00:06:18,090 Speaker 8: es terreno bajo y la creciente nos inunda. 98 00:06:19,029 --> 00:06:23,240 Speaker 7: Acá todos los años, en mes de julio, crece. Y 99 00:06:23,660 --> 00:06:26,650 Speaker 7: nos deja ahí, inunda fuego el campo. 100 00:06:26,710 --> 00:06:29,409 Speaker 4: Todos los años hay inundación, todos los años crece el río, 101 00:06:30,050 --> 00:06:33,870 Speaker 4: pero ellos me decían que nunca había crecido tanto. Eso 102 00:06:33,890 --> 00:06:35,049 Speaker 4: es lo que más les preocupaba. 103 00:06:35,850 --> 00:06:38,550 Speaker 9: Y a qué cree usted que se deba que ocurren 104 00:06:38,589 --> 00:06:40,610 Speaker 9: estas cosas?¿ Por qué ocurren estas cosas 105 00:06:41,190 --> 00:06:45,160 Speaker 8: Por el cambio climático que hay, por el fenómeno del 106 00:06:45,240 --> 00:06:48,740 Speaker 8: niño y todo eso que se viene sabiendo. Son las 107 00:06:48,820 --> 00:06:53,450 Speaker 8: cosas que manda la naturaleza y no tenemos cómo controlarlas 108 00:06:53,470 --> 00:06:53,910 Speaker 8: de verdad. 109 00:06:54,920 --> 00:06:58,180 Speaker 4: En la última década, la Amazonía peruana, sobre todo esa 110 00:06:58,260 --> 00:07:03,349 Speaker 4: parte del Perú, viene, digamos, enfrentando un incremento de estos 111 00:07:03,620 --> 00:07:08,810 Speaker 4: cambios climáticos, ¿verdad? Entonces, claro, antes en la época de 112 00:07:08,850 --> 00:07:10,910 Speaker 4: sequía o de vaciante, que le llaman, y en la 113 00:07:10,970 --> 00:07:14,370 Speaker 4: época de lluvias era como muy marcado en cada año, 114 00:07:15,070 --> 00:07:17,070 Speaker 4: pero ahora esto ya no se puede definir. O sea, 115 00:07:17,110 --> 00:07:19,950 Speaker 4: ya la gente no sabe muy bien cuándo va a 116 00:07:19,990 --> 00:07:22,090 Speaker 4: empezar la sequía, cuándo va a empezar la época de 117 00:07:22,130 --> 00:07:23,550 Speaker 4: lluvias y cuánto va a durar. 118 00:07:24,230 --> 00:07:26,310 Speaker 9: Una cosa que me comentaba es que cuando el agua 119 00:07:26,410 --> 00:07:29,100 Speaker 9: viene del Ecuador también hay mucha contaminación. Sí, 120 00:07:29,680 --> 00:07:32,400 Speaker 8: exactamente. Y eso es lo que más le daña para 121 00:07:32,460 --> 00:07:32,920 Speaker 8: el plátano. 122 00:07:33,850 --> 00:07:36,550 Speaker 4: Si ocurre un derrame de petróleo en las plataformas que 123 00:07:36,570 --> 00:07:39,440 Speaker 4: están cerca al Yasuní, por supuesto que como el río 124 00:07:39,500 --> 00:07:44,980 Speaker 4: siempre está bajando hacia el Perú, esta contaminación afecta inmediatamente 125 00:07:45,000 --> 00:07:47,900 Speaker 4: a la comunidad de dos fronteras y a las 126 00:07:47,980 --> 00:07:51,900 Speaker 8: demás. Contamina todo y lo mata y ya no se 127 00:07:52,040 --> 00:07:54,680 Speaker 8: puede a veces consumir porque le sacamos la yuca y 128 00:07:54,740 --> 00:07:57,860 Speaker 8: ya sale contaminado con él. con el petróleo, ya no 129 00:07:57,900 --> 00:08:00,430 Speaker 8: se puede comer, y eso es preocupante. 130 00:08:00,990 --> 00:08:02,390 Speaker 5: Claro, el agua también. El 131 00:08:02,510 --> 00:08:07,290 Speaker 8: agua no se puede tomar porque está contaminado. Nuestros niños 132 00:08:07,370 --> 00:08:10,360 Speaker 8: sufren con la anemia y todo eso, es bien preocupante. 133 00:08:11,020 --> 00:08:15,440 Speaker 8: Y como a veces la autoridad competente no viene por 134 00:08:15,480 --> 00:08:19,360 Speaker 8: acá y piensa que estamos viviendo feliz, tranquilos, cuando en 135 00:08:19,380 --> 00:08:20,080 Speaker 8: total no es así. 136 00:08:21,790 --> 00:08:25,250 Speaker 4: Si hay minería ilegal también, el uso del mercurio, como 137 00:08:25,310 --> 00:08:29,130 Speaker 4: vamos a ver más adelante, esa contaminación también afecta a 138 00:08:29,190 --> 00:08:34,080 Speaker 4: la comunidad de dos fronteras. Ciertamente también ha habido una 139 00:08:34,179 --> 00:08:37,920 Speaker 4: serie de impactos causados por la invasión de terrenos, por ejemplo, 140 00:08:38,179 --> 00:08:42,260 Speaker 4: comunidades que están del lado ecuatoriano y que invaden. el 141 00:08:42,300 --> 00:08:46,140 Speaker 4: territorio de la comunidad de dos fronteras. Entonces, por más 142 00:08:46,179 --> 00:08:50,590 Speaker 4: que los militares ejerzan la seguridad, vigilen el territorio, si 143 00:08:50,610 --> 00:08:53,510 Speaker 4: hay una afectación de un lado, va a afectar el otro. 144 00:08:54,090 --> 00:08:57,850 Speaker 4: El agua fluye y corre y es imparable. Entonces, creo 145 00:08:57,910 --> 00:09:01,220 Speaker 4: que lo que vi en dos fronteras es un ejemplo 146 00:09:01,250 --> 00:09:05,020 Speaker 4: de eso, de esa causa-efecto inmediata en lo que ocurre 147 00:09:05,040 --> 00:09:06,160 Speaker 4: en esa zona de la Amazonía. 148 00:09:10,030 --> 00:09:12,809 Speaker 3: En un momento nos mandaste una nota de voz. 149 00:09:13,410 --> 00:09:18,220 Speaker 6: Acabamos de llegar a la comunidad de Santa María de Angoteros. 150 00:09:19,020 --> 00:09:22,980 Speaker 6: Hemos más o menos navegado unas tres horas para llegar 151 00:09:23,000 --> 00:09:24,000 Speaker 6: hasta esta comunidad. 152 00:09:24,320 --> 00:09:27,210 Speaker 3: Donde decías que iban a ver el monitoreo de personas 153 00:09:27,270 --> 00:09:30,150 Speaker 3: que usan GPS para vigilar puntos de riesgo. 154 00:09:31,770 --> 00:09:39,860 Speaker 6: de ciertas amenazas, utilizando tecnología GPS, utilizando aplicaciones para poder 155 00:09:41,040 --> 00:09:42,760 Speaker 6: vigilar algunos puntos de riesgo. 156 00:09:43,370 --> 00:09:44,150 Speaker 3: A qué te referías 157 00:09:44,190 --> 00:09:48,490 Speaker 4: con eso? Es bien interesante, ¿no? Yo conocí a Jaime Cárdenas. 158 00:09:48,500 --> 00:09:53,089 Speaker 4: Él es coordinador regional de los programas de la Fundación 159 00:09:53,110 --> 00:09:53,929 Speaker 4: Rainforest US. 160 00:09:54,410 --> 00:09:57,310 Speaker 10: Y ya llevo trabajando con ellos cerca de ocho años. 161 00:09:57,790 --> 00:10:01,200 Speaker 10: Soy ingeniero en ecología de bosques tropicales. Tengo 33 años de edad. Muy, 162 00:10:01,220 --> 00:10:08,680 Speaker 10: muy capo. por la experiencia que él tiene recorriendo esa zona. 163 00:10:09,100 --> 00:10:12,800 Speaker 10: El monitoreo consiste en que las comunidades hoy en día 164 00:10:12,950 --> 00:10:21,609 Speaker 10: puedan adaptar herramientas tecnológicas porque ancestralmente ellos siguen cuidando sus territorios, 165 00:10:21,910 --> 00:10:25,250 Speaker 10: pero adicionalmente hoy en día se suma el tema de 166 00:10:25,270 --> 00:10:26,070 Speaker 10: la tecnología. 167 00:10:26,490 --> 00:10:31,500 Speaker 4: Me contaba Jaime que ellos adaptaron una aplicación que normalmente 168 00:10:31,559 --> 00:10:35,559 Speaker 4: la utilizan las personas que escalan montañas, que hacen trekking, 169 00:10:35,780 --> 00:10:40,060 Speaker 4: que se llama Locust Map. Entonces la adaptaron para que 170 00:10:40,340 --> 00:10:46,179 Speaker 4: estos monitores ambientales indígenas puedan utilizarlas sin necesidad de saber 171 00:10:46,240 --> 00:10:50,850 Speaker 4: demasiado de tecnología, de una manera más intuitiva. Y por 172 00:10:50,880 --> 00:10:54,670 Speaker 4: supuesto también pueden usar esta aplicación sin necesidad de estar 173 00:10:54,730 --> 00:10:57,910 Speaker 4: conectados a internet. Entonces,¿ qué hacen con esta aplicación? Se 174 00:10:58,010 --> 00:11:02,689 Speaker 10: pueden ubicar en tiempo real por donde ellos están caminando, 175 00:11:02,730 --> 00:11:07,770 Speaker 10: hacer una vigilancia, una caminata, un patrullaje por el territorio. 176 00:11:08,690 --> 00:11:11,850 Speaker 10: Y pues está la alerta de las amenazas que puedan 177 00:11:11,970 --> 00:11:14,950 Speaker 10: existir dentro de estas comunidades. ellos pueden 178 00:11:15,030 --> 00:11:19,350 Speaker 4: identificar a través de GPS los puntos de riesgo.¿ A 179 00:11:19,390 --> 00:11:22,760 Speaker 4: qué llaman puntos de riesgo? Puede ser, por ejemplo, desde 180 00:11:22,960 --> 00:11:25,580 Speaker 4: un árbol que se ha caído sobre el camino o 181 00:11:25,620 --> 00:11:32,000 Speaker 4: de repente una plantación ilegal de coca. O podría ser 182 00:11:32,080 --> 00:11:35,500 Speaker 4: también la presencia de una draga de minería ilegal. Entonces, 183 00:11:35,760 --> 00:11:39,410 Speaker 4: a través de esta aplicación en el mapa satelital, ellos 184 00:11:39,490 --> 00:11:43,729 Speaker 4: pueden identificar a qué distancia está de la comunidad, pueden 185 00:11:43,790 --> 00:11:47,309 Speaker 4: dibujar sobre el mapa el recorrido que hacen y de 186 00:11:47,330 --> 00:11:50,809 Speaker 4: esa manera pueden ir vigilando. Y después, los que capacitan 187 00:11:50,870 --> 00:11:54,750 Speaker 4: en Rainforest van a la comunidad y recogen esa información 188 00:11:55,290 --> 00:11:58,880 Speaker 4: para sistematizarla y poder, de alguna manera, hacer como una 189 00:11:58,920 --> 00:12:02,920 Speaker 4: especie de monitoreo mucho más sofisticado del territorio. 190 00:12:03,540 --> 00:12:06,480 Speaker 1: Si están usando tecnología, me imagino que muchos son jóvenes. 191 00:12:07,620 --> 00:12:10,260 Speaker 4: Sí, la mayoría son jóvenes. Yo te contaba hace un 192 00:12:10,300 --> 00:12:14,349 Speaker 4: momento en Maricruz, por ejemplo, que tiene 33 años. Y es 193 00:12:14,370 --> 00:12:18,150 Speaker 4: bien interesante por la figura de ella, porque antes 194 00:12:18,790 --> 00:12:22,490 Speaker 10: todos eran hombres, todos eran hombres, y poco a poco. 195 00:12:23,390 --> 00:12:26,800 Speaker 10: Se ha ido viendo, diciendo que nosotros también en las 196 00:12:26,840 --> 00:12:31,300 Speaker 10: asambleas les motivamos, nos incentivamos de que esto no solo 197 00:12:31,400 --> 00:12:34,260 Speaker 10: es un trabajo de que puedan desarrollar los hombres, sino 198 00:12:34,280 --> 00:12:38,689 Speaker 10: que también las mujeres tienen las capacidades para que puedan desarrollar. 199 00:12:39,170 --> 00:12:39,870 Speaker 6: Pero no las dejaban. 200 00:12:40,410 --> 00:12:44,090 Speaker 10: No las dejaban, o sea, muchas veces el machismo es 201 00:12:44,250 --> 00:12:45,650 Speaker 10: muy fuerte en esta zona. 202 00:12:46,090 --> 00:12:50,050 Speaker 4: Entonces, que haya una monitora y que hayan, digamos, la 203 00:12:50,100 --> 00:12:53,140 Speaker 4: presencia de las mujeres liderando ese trabajo, me parece que 204 00:12:53,160 --> 00:12:57,260 Speaker 4: es muy importante. De hecho, yo cuando hablaba con los 205 00:12:57,300 --> 00:13:00,600 Speaker 4: compañeros de Rainforest, ellos me contaban que este programa de 206 00:13:00,640 --> 00:13:03,920 Speaker 4: monitoreo forestal que ellos tienen, me contaban que desde el 207 00:13:03,990 --> 00:13:07,710 Speaker 4: lanzamiento de ese programa, el número de mujeres quichu, asticunas, matzés, 208 00:13:08,370 --> 00:13:12,470 Speaker 4: que son otros pueblos originarios, ha crecido, se empezaron con 209 00:13:12,530 --> 00:13:18,540 Speaker 4: tres y ahora hay 34. Hay monitoras, capacitadoras, coordinadoras de proyectos. 210 00:13:19,080 --> 00:13:23,840 Speaker 7: También soy mujer líder, tesorera del APU, y tengo más 211 00:13:23,880 --> 00:13:24,600 Speaker 7: cargos 212 00:13:25,420 --> 00:13:26,770 Speaker 4: Como cuáles, por ejemplo 213 00:13:27,860 --> 00:13:28,780 Speaker 7: Promotora de salud, 214 00:13:29,900 --> 00:13:35,030 Speaker 4: también. Eso es una señal, ¿verdad?, del empoderamiento de estas monitoras. 215 00:13:37,990 --> 00:13:42,050 Speaker 6: Bueno, son las seis de la mañana del 16 de julio. 216 00:13:46,010 --> 00:13:49,550 Speaker 6: Ahora estamos en Santa Clotilde, que es un centro poblado 217 00:13:49,570 --> 00:13:51,829 Speaker 6: que está cada vez más cerca de 218 00:13:51,910 --> 00:13:55,750 Speaker 4: Iquitos. Una vez que nosotros hicimos este primer recorrido por 219 00:13:55,809 --> 00:14:00,400 Speaker 4: esta parte, la parte alta del Napo peruano, digamos, llegamos 220 00:14:00,420 --> 00:14:04,620 Speaker 4: a Santa Clotilde, que también está a orillas del río Napo, 221 00:14:04,920 --> 00:14:08,260 Speaker 4: que en Santa Clotilde es donde termina la jurisdicción, digamos, 222 00:14:08,340 --> 00:14:14,340 Speaker 4: de Orquíguan, que han podido ir sedimentando, ir consolidando... la 223 00:14:14,420 --> 00:14:18,950 Speaker 4: unión entre ellos, la organización, para impedir que, por ejemplo, 224 00:14:18,970 --> 00:14:23,150 Speaker 4: las dragas de minería ilegal de oro sigan afectando su territorio. 225 00:14:23,570 --> 00:14:27,710 Speaker 4: A partir de Santa Clotilde hasta más o menos Mazán 226 00:14:27,810 --> 00:14:31,220 Speaker 4: o Iquitos, que es la zona más urbanizada, ya le 227 00:14:31,260 --> 00:14:34,700 Speaker 4: pertenece a otra federación que tiene otras comunidades. Entonces, esta 228 00:14:34,760 --> 00:14:38,180 Speaker 4: otra federación, las comunidades también son quichuas, pero por lo 229 00:14:38,220 --> 00:14:41,180 Speaker 4: que me contaban los pobladores... La organización es un poquito 230 00:14:41,240 --> 00:14:43,580 Speaker 4: más débil, ¿no?¿ Por qué? Porque ya no hay solamente 231 00:14:43,660 --> 00:14:47,290 Speaker 4: quichuas allá, sino hay gente mestiza, hay gente de otros lados, 232 00:14:47,310 --> 00:14:50,090 Speaker 4: entonces es un poco más complicada ahí la organización. 233 00:14:51,030 --> 00:14:54,470 Speaker 6: El día de hoy vamos a recorrer la última comunidad, 234 00:14:54,970 --> 00:14:58,650 Speaker 6: que se llama Vista Hermosa, que está a orillas del 235 00:14:58,730 --> 00:15:01,870 Speaker 6: río Tamboriaco, que está como a tres horas. Hay que 236 00:15:01,910 --> 00:15:02,690 Speaker 6: caminar con cuidado. 237 00:15:05,480 --> 00:15:07,780 Speaker 4: Vistahermosa es una comunidad 238 00:15:07,880 --> 00:15:10,980 Speaker 11: quichua. 239 00:15:12,240 --> 00:15:15,760 Speaker 4: Y allí pude conocer también a una monitora, que era 240 00:15:15,800 --> 00:15:20,260 Speaker 4: la presidenta de la comunidad de Vistahermosa, que se llama Silda. 241 00:15:20,900 --> 00:15:25,900 Speaker 11: Mi nombre es Silda Dawa Sandoval de Papa. Tengo 49 años. 242 00:15:25,920 --> 00:15:29,030 Speaker 11: Soy apu de la comunidad nativa de Vistahermosa. 243 00:15:29,680 --> 00:15:33,560 Speaker 4: Ella junto con otras dos compañeras van recorriendo el territorio, ¿verdad? 244 00:15:34,160 --> 00:15:36,440 Speaker 4: De acuerdo a como le va señalando la aplicación. 245 00:15:36,640 --> 00:15:41,320 Speaker 11: Aquí vamos, así vamos a referenciar este muro que estamos 246 00:15:41,340 --> 00:15:42,280 Speaker 11: haciendo el trabajo. 247 00:15:42,780 --> 00:15:47,440 Speaker 4: Abren la aplicación, van apareciendo ciertos puntos rojos. Cada punto 248 00:15:47,520 --> 00:15:50,180 Speaker 4: rojo es un punto de riesgo, ¿no? Entonces ellas tienen 249 00:15:50,220 --> 00:15:54,960 Speaker 4: que ir hacia el punto rojo, averiguar. qué tipo de 250 00:15:55,060 --> 00:15:58,120 Speaker 4: riesgo es. Fuimos recorriendo una zona de su comunidad a 251 00:15:59,160 --> 00:16:01,120 Speaker 4: poder mirar uno de esos puntos, ¿no? 252 00:16:01,920 --> 00:16:04,000 Speaker 11: Vamos a describir aquí. Ahí 253 00:16:04,040 --> 00:16:06,660 Speaker 6: marcas el punto que has venido a vigilar. Le pones 254 00:16:06,700 --> 00:16:08,200 Speaker 6: una descripción, ¿verdad? Haciendo... Monitoreo 255 00:16:08,360 --> 00:16:09,940 Speaker 11: ¿no?¿ Cómo te 256 00:16:09,960 --> 00:16:11,610 Speaker 6: pongo 257 00:16:13,410 --> 00:16:15,850 Speaker 11: Cómo te digo? Con el periodista. Ya, con el 258 00:16:16,470 --> 00:16:21,570 Speaker 4: periodista. Lo estuvimos caminando como 40 minutos. Me estuvo contando la 259 00:16:21,630 --> 00:16:24,530 Speaker 4: serie de problemáticas que hay en su comunidad. Una de 260 00:16:24,600 --> 00:16:28,180 Speaker 4: las más graves es que hace algunos años estaban en 261 00:16:28,220 --> 00:16:32,680 Speaker 4: la necesidad de obtener el título legal de su territorio. 262 00:16:33,750 --> 00:16:38,110 Speaker 4: En el Perú, desgraciadamente, hay muchas comunidades que no tienen 263 00:16:38,150 --> 00:16:40,490 Speaker 4: el título legal de su territorio. O sea, viven ahí 264 00:16:40,890 --> 00:16:44,390 Speaker 4: desde hace mucho tiempo, pero no tienen el papel legal. 265 00:16:44,410 --> 00:16:47,570 Speaker 4: Y para poder sacar el título de propiedad de la comunidad, 266 00:16:48,550 --> 00:16:53,430 Speaker 4: necesitas dinero. Dinero que muchas veces ellos no tienen. Entonces, 267 00:16:53,620 --> 00:16:56,740 Speaker 4: lo que me contaba Silda era que llegó un habilitador, 268 00:16:57,320 --> 00:16:58,940 Speaker 4: un empresario maderero, digamos... 269 00:16:59,890 --> 00:17:04,060 Speaker 11: Hizo la reunión diciendo que él va a trabajar sacando 270 00:17:04,080 --> 00:17:09,460 Speaker 11: la madera y él quiere sacar el título de la comunidad. 271 00:17:10,500 --> 00:17:14,609 Speaker 4: Ofreciéndoles, ayudarles a sacar el título de su propiedad. a 272 00:17:14,670 --> 00:17:17,770 Speaker 4: cambio de sacar madera de su propia comunidad. Es decir, 273 00:17:17,790 --> 00:17:21,370 Speaker 4: le decían, tú me das permiso a poder sacar madera 274 00:17:21,650 --> 00:17:24,230 Speaker 4: de tu comunidad, de tu territorio, y yo pago los 275 00:17:24,730 --> 00:17:29,400 Speaker 4: gastos para poder titular la comunidad. Entonces ellos dijeron, bueno, perfecto, 276 00:17:29,720 --> 00:17:33,310 Speaker 4: es una con otra, un win-win, digamos, como se dice.¿ 277 00:17:33,850 --> 00:17:37,160 Speaker 4: Pero qué pasó? Se fue el habilitador, pasó el tiempo, 278 00:17:37,180 --> 00:17:39,930 Speaker 4: y ellos se preguntaban, oye, pero no ha venido a 279 00:17:39,990 --> 00:17:40,550 Speaker 4: sacar madera. 280 00:17:41,380 --> 00:17:44,720 Speaker 11: Solamente quería hacer, como dicen, hay una palabra que se dice, 281 00:17:45,180 --> 00:17:47,300 Speaker 11: hacer la lava de madera. Dicen que está sacando de 282 00:17:47,320 --> 00:17:50,560 Speaker 11: aquí del territorio de Vistahermosa, pero no saca ni una 283 00:17:50,619 --> 00:17:51,100 Speaker 11: vez de aquí. 284 00:17:52,330 --> 00:17:55,530 Speaker 4: Entonces en un momento las autoridades forestales fueron a la comunidad. 285 00:17:56,600 --> 00:17:59,919 Speaker 4: a verificar si este empresario había sacado o no madera, 286 00:17:59,960 --> 00:18:02,460 Speaker 4: y resulta que no había sacado madera de ahí, sino 287 00:18:02,500 --> 00:18:05,860 Speaker 4: de otro lado. Pero el habilitador había usado el permiso 288 00:18:05,960 --> 00:18:09,280 Speaker 4: firmado de la comunidad diciendo, ¿verdad?, que habían sacado madera 289 00:18:09,300 --> 00:18:12,740 Speaker 4: de su comunidad. Entonces, claro, a quien multaron fue a 290 00:18:12,780 --> 00:18:17,610 Speaker 4: la comunidad y no al habilitador. Entonces, cuando la comunidad 291 00:18:17,650 --> 00:18:20,869 Speaker 4: de Vista Hermosa se dio cuenta de todo esto, más 292 00:18:20,930 --> 00:18:26,140 Speaker 4: o menos por el año 2018... Vistahermosa debía a la autoridad 293 00:18:26,220 --> 00:18:31,340 Speaker 4: forestal un monto que superaba los 2 millones de soles. Y 2 294 00:18:31,540 --> 00:18:34,760 Speaker 4: millones de soles en multas es poco más de medio 295 00:18:34,800 --> 00:18:39,700 Speaker 4: millón de dólares. Es muchísimo dinero. Básicamente habían sido estafados. 296 00:18:41,200 --> 00:18:44,010 Speaker 4: Lo más preocupante de eso es que esta estafa ocurrió 297 00:18:44,070 --> 00:18:48,379 Speaker 4: durante tres gestiones de APUS diferentes de la comunidad. Por supuesto, 298 00:18:48,440 --> 00:18:51,560 Speaker 4: después de esta experiencia ya los han expulsado, o sea, 299 00:18:51,580 --> 00:18:55,080 Speaker 4: ya no dejan entrar a estas personas. Porque claro, ok, 300 00:18:56,000 --> 00:18:59,700 Speaker 4: sufrieron esta estafa, este problema que ahora están resolviendo a 301 00:18:59,740 --> 00:19:02,290 Speaker 4: través de la conservación, pero ya no van a ser 302 00:19:02,330 --> 00:19:06,449 Speaker 4: engañadas de nuevo. Conocen las leyes, pueden transmitir el conocimiento, 303 00:19:06,510 --> 00:19:10,350 Speaker 4: el cuidado del territorio, tienen el apoyo de estas organizaciones, 304 00:19:11,170 --> 00:19:13,610 Speaker 4: pero lo que no veo es el apoyo del Estado peruano. 305 00:19:14,070 --> 00:19:18,369 Speaker 4: Eso es lo que no veo. Muchas veces la responsabilidad 306 00:19:19,300 --> 00:19:24,280 Speaker 4: del cuidado del territorio recae o suele recaer en las 307 00:19:24,320 --> 00:19:28,240 Speaker 4: comunidades indígenas. Ah, las comunidades indígenas son los defensores de 308 00:19:28,260 --> 00:19:32,280 Speaker 4: la Amazonía. Y eso a veces hace olvidar que quienes 309 00:19:32,359 --> 00:19:35,820 Speaker 4: deben defender esos territorios sobre todo son los estados, que 310 00:19:36,160 --> 00:19:39,030 Speaker 4: para eso fueron creados. Pero¿ qué pasa? Que los estados 311 00:19:39,070 --> 00:19:40,429 Speaker 4: los dejan pues indefensos, ¿no? 312 00:19:43,350 --> 00:19:44,950 Speaker 1: Hacemos una pausa y volvemos. 313 00:19:50,210 --> 00:19:51,180 Speaker 3: Estamos de vuelta.¿ 314 00:19:51,560 --> 00:19:58,800 Speaker 12: Cómo está Roque?¿ Cómo están los monitores?¿ Dónde están los monitores? 315 00:19:59,560 --> 00:20:03,900 Speaker 4: Después de estar con Silda, dejamos la cuenca de Río Tamborillacu, 316 00:20:04,400 --> 00:20:08,040 Speaker 4: seguimos bajando, ¿verdad? Y en la última comunidad que visitamos 317 00:20:08,140 --> 00:20:11,540 Speaker 4: ese día, ya por la tarde, llegamos a Nuevo San Roque. 318 00:20:12,640 --> 00:20:17,550 Speaker 12: Los monitores. Aquí están. Necesito los celulares para revisar la 319 00:20:17,609 --> 00:20:19,760 Speaker 12: data para poder pagar ya. Sí, sí. 320 00:20:20,520 --> 00:20:24,980 Speaker 4: Fue bien interesante y también preocupante lo que encontramos. Nosotros 321 00:20:25,000 --> 00:20:29,160 Speaker 4: estábamos yendo a dejar donaciones, a dejar unas herramientas, y 322 00:20:29,720 --> 00:20:32,500 Speaker 4: fuimos a buscar al Apu de la comunidad. Y el 323 00:20:32,540 --> 00:20:36,350 Speaker 4: Apu salió de una casa con la música a todo 324 00:20:36,400 --> 00:20:41,070 Speaker 4: volumen y salió así como tambaleándose. Y al toque nos 325 00:20:41,109 --> 00:20:45,189 Speaker 4: dimos cuenta que el Apu se encontraba, digamos, en un 326 00:20:45,350 --> 00:20:49,490 Speaker 4: seguro estado de ebriedad por toda la chicha que había tomado. 327 00:20:50,980 --> 00:20:54,370 Speaker 12: Les ha ofrecido algo el minero o no 328 00:20:55,900 --> 00:20:58,670 Speaker 4: Me acuerdo mucho que uno de los compañeros de Rainforest US, 329 00:20:59,109 --> 00:21:03,050 Speaker 4: Plinio Pizango, jefe de transferencia tecnológica de la fundación y 330 00:21:03,850 --> 00:21:09,030 Speaker 4: que también lidera los programas de capacitación a los monitores 331 00:21:09,070 --> 00:21:12,820 Speaker 4: en ese territorio, le dijo a Lapu medio en broma, 332 00:21:12,880 --> 00:21:15,840 Speaker 4: medio en serio, oye, me han contado que ahora te 333 00:21:15,859 --> 00:21:20,340 Speaker 4: has vuelto minero. Y el Apu le dijo, no, Inge, no, 334 00:21:20,400 --> 00:21:24,450 Speaker 4: nosotros hemos expulsado a los mineros. Así le dijo primero, 335 00:21:24,890 --> 00:21:28,199 Speaker 4: pero luego ya el Apu comenzó a sincerarse. 336 00:21:28,780 --> 00:21:32,320 Speaker 13: Mira, nosotros con la ciudad, un barquete estaba acá. 337 00:21:32,680 --> 00:21:32,780 Speaker 12: Ya. 338 00:21:34,790 --> 00:21:36,930 Speaker 13: Yo quisiera decirte la realidad, ingeniero. 339 00:21:36,970 --> 00:21:39,840 Speaker 12: Claro, o sea, por eso he venido a conversar con ustedes, 340 00:21:40,080 --> 00:21:42,899 Speaker 12: porque habían visto un barquito acá estacionado. Y 341 00:21:42,940 --> 00:21:46,570 Speaker 4: nos contó una historia bien inquietante, ¿no? Nos contó... Era 342 00:21:46,609 --> 00:21:51,409 Speaker 4: para festejar nuestro aniversario. de que el aniversario de la 343 00:21:51,470 --> 00:21:54,810 Speaker 4: comunidad había ocurrido hace algunas semanas y que ellos no 344 00:21:54,869 --> 00:21:59,970 Speaker 4: tenían dinero para poder comprar unos chanchos para poder hacer 345 00:22:00,010 --> 00:22:02,919 Speaker 4: la comida de la comunidad, ¿no? Invitar, porque siempre en 346 00:22:02,960 --> 00:22:06,620 Speaker 4: la cultura quichua, pues, cuando hay un aniversario de una comunidad, 347 00:22:06,740 --> 00:22:09,220 Speaker 4: pues vienen todas las otras comunidades a tu casa, a 348 00:22:09,260 --> 00:22:13,180 Speaker 4: tu territorio, para celebrar con chicha y con carne y 349 00:22:13,240 --> 00:22:17,119 Speaker 4: con muchas cosas. Entonces, cuando llegó una draga de minería 350 00:22:17,200 --> 00:22:20,790 Speaker 4: leal de oro, dijo, bueno... Yo les doy 500 soles y 351 00:22:21,609 --> 00:22:27,369 Speaker 4: ustedes me dejan estar acá unas semanitas, digamos, ¿no? Y bueno, 352 00:22:27,410 --> 00:22:28,350 Speaker 4: aceptaron el dinero. 353 00:22:29,270 --> 00:22:32,310 Speaker 12: Ustedes siempre han trabajado muy bien, protegiendo el territorio, no 354 00:22:32,350 --> 00:22:38,109 Speaker 12: dejando entrar a los madereros, no dejando entrar a los mineros, ilegales. 355 00:22:39,250 --> 00:22:42,550 Speaker 12: Ustedes saben que ese señor comete un delito, ¿no? Y 356 00:22:42,609 --> 00:22:45,629 Speaker 12: mañana más tarde, cuando a él lo chapan, él va 357 00:22:45,650 --> 00:22:48,800 Speaker 12: a decir, no he sido yo. Va a decir, estoy 358 00:22:48,859 --> 00:22:52,550 Speaker 12: acá con el permiso del APO.¿ Y cómo vas a 359 00:22:52,609 --> 00:22:52,990 Speaker 12: quedar tú? 360 00:22:55,050 --> 00:22:58,520 Speaker 4: y dejaron estar ahí a la draga durante casi un mes, 361 00:22:59,760 --> 00:23:03,899 Speaker 4: hasta que ellos dijeron, bueno, ya van a venir los 362 00:23:03,960 --> 00:23:08,060 Speaker 4: ingenieros de Rainforest, entonces es buena hora de expulsarlos, y 363 00:23:08,100 --> 00:23:12,770 Speaker 4: los expulsaron. Pero bueno, cuando yo los escuché y explicaban 364 00:23:12,810 --> 00:23:17,330 Speaker 4: todo esto, intentaba yo entender también la circunstancia en la 365 00:23:17,609 --> 00:23:21,109 Speaker 4: que viven. Es ciertamente Nuevo San Roque, como muchas de 366 00:23:21,170 --> 00:23:24,919 Speaker 4: las otras comunidades que visité, Que viven en un estado 367 00:23:24,980 --> 00:23:30,280 Speaker 4: claramente de pobreza, de pobreza muy honda también. Me contaban 368 00:23:30,320 --> 00:23:34,100 Speaker 4: que no había ahí tampoco una posta médica, no habían 369 00:23:34,180 --> 00:23:39,000 Speaker 4: servicios básicos y el trabajo en la chacra se había 370 00:23:39,060 --> 00:23:43,560 Speaker 4: afectado por las inundaciones también. Me quedé pensando, en verdad, 371 00:23:44,560 --> 00:23:49,840 Speaker 4: cómo la propia necesidad empuja o te empuja en cierta 372 00:23:49,920 --> 00:23:53,719 Speaker 4: circunstancia de tu vida a hacer cosas que tal vez 373 00:23:53,740 --> 00:23:55,840 Speaker 4: no quieres hacer, a hacer cosas que tal vez van 374 00:23:55,900 --> 00:23:59,140 Speaker 4: en contra de tu propia integridad, de tu propia salud. 375 00:24:00,040 --> 00:24:02,020 Speaker 4: Y tal vez cuando ya tú las comienzas a hacer 376 00:24:02,760 --> 00:24:06,109 Speaker 4: y sostienes muchos años esa actividad, de pronto te das 377 00:24:06,160 --> 00:24:09,230 Speaker 4: cuenta que ya es muy tarde para ir hacia atrás. 378 00:24:10,760 --> 00:24:13,720 Speaker 4: Esto que estaba pasando en Nuevo San Roque fue el 379 00:24:13,780 --> 00:24:17,420 Speaker 4: inicio también de lo que viene ocurriendo en otras zonas 380 00:24:17,440 --> 00:24:21,170 Speaker 4: de la Amazonía peruana. Solamente que ahora, en esas zonas, 381 00:24:21,190 --> 00:24:25,330 Speaker 4: ya la minería ilegal de oro lo ha tomado casi todo. 382 00:24:25,350 --> 00:24:28,149 Speaker 4: Empezaron así como en Nuevo San Roque, dejando entrar una, 383 00:24:29,170 --> 00:24:34,160 Speaker 4: dos dragas, un tiempo. Pero ahora ya les cuesta mucho 384 00:24:34,240 --> 00:24:40,440 Speaker 4: poder recuperar su propio territorio. Hoy en día estamos hablando 385 00:24:40,520 --> 00:24:46,330 Speaker 4: ya de mafias en una área de conservación regional del 386 00:24:46,369 --> 00:24:50,970 Speaker 4: Alto Nanay. El Alto Nanay es un distrito que está 387 00:24:50,990 --> 00:24:55,210 Speaker 4: atravesado por tres ríos, el río Nanay, el río Pintuyacu 388 00:24:55,270 --> 00:24:59,950 Speaker 4: y el río Chambira. Entonces el río que está más 389 00:25:00,030 --> 00:25:02,650 Speaker 4: tomado por la minería ilegal de oro es el río Nanay. 390 00:25:02,730 --> 00:25:10,050 Speaker 4: Entonces yo viajé hasta la parte alta del río. Para 391 00:25:10,070 --> 00:25:12,810 Speaker 4: que ustedes tengan una idea y puedan hacerse la imagen 392 00:25:13,450 --> 00:25:16,840 Speaker 4: en la mente, ¿no? En la parte baja del río Nanay, 393 00:25:16,880 --> 00:25:19,520 Speaker 4: que es la que está más cercana a la ciudad 394 00:25:19,560 --> 00:25:23,419 Speaker 4: de Iquitos, hay una zona de playas, ¿ya? Que por 395 00:25:23,440 --> 00:25:26,800 Speaker 4: lo menos unas cuatro meses al año, cuando hay vaciante, 396 00:25:26,859 --> 00:25:30,040 Speaker 4: cuando el río baja, digamos, se forman unas playas hermosas 397 00:25:30,080 --> 00:25:33,840 Speaker 4: de arena blanca, ¿no? Yo fui, de hecho, a una 398 00:25:33,859 --> 00:25:36,010 Speaker 4: de ellas que se llama la playa Muyuna, donde se 399 00:25:36,070 --> 00:25:41,450 Speaker 4: hacen conciertos, exposiciones de cine, etc., Parece pues una playa 400 00:25:41,510 --> 00:25:47,420 Speaker 4: así como del Caribe, básicamente, con una música muy alta, cumbias, etc., 401 00:25:47,500 --> 00:25:52,429 Speaker 4: la gente divirtiéndose, comiendo. Y yo pensaba cuando estaba ahí, 402 00:25:52,990 --> 00:25:54,490 Speaker 4: que la gente no tiene ni idea de lo que 403 00:25:54,510 --> 00:25:57,090 Speaker 4: está ocurriendo en la parte alta de ese mismo río. 404 00:25:57,450 --> 00:26:00,929 Speaker 4: Están estas mafias, están estas dragas, que son unas pequeñas 405 00:26:01,270 --> 00:26:06,510 Speaker 4: embarcaciones hechas de madera muchas veces, que succionan a través 406 00:26:06,550 --> 00:26:10,350 Speaker 4: de unas mangueras el lecho del río, van extrayendo la 407 00:26:10,410 --> 00:26:16,600 Speaker 4: tierra y van filtrándola para poder capturar las partículas de oro. 408 00:26:17,060 --> 00:26:19,399 Speaker 4: Y con el mercurio, que es un metal tóxico, un 409 00:26:19,420 --> 00:26:23,100 Speaker 4: metal líquido, lo que hacen es esas partículas, pequeñas partículas 410 00:26:23,140 --> 00:26:26,679 Speaker 4: de oro, las van amalgamando, las van juntando. Y una 411 00:26:26,720 --> 00:26:30,540 Speaker 4: vez que ya las juntan, hierven esa mezcla, esa amalgama, 412 00:26:30,680 --> 00:26:33,480 Speaker 4: para que el mercurio se evapore y solamente quede el 413 00:26:33,540 --> 00:26:35,280 Speaker 4: oro junto, el oro amalgamado. 414 00:26:35,320 --> 00:26:38,220 Speaker 14: Todos los mineros llegan así como, el Estado no te 415 00:26:38,240 --> 00:26:40,399 Speaker 14: da nada, eso te va a dar dinero rápido. Lo 416 00:26:40,440 --> 00:26:43,210 Speaker 14: que no explican los mineros es que después que terminan 417 00:26:43,250 --> 00:26:47,310 Speaker 14: de sacar el oro, El bosque está contaminado, el agua 418 00:26:47,369 --> 00:26:50,939 Speaker 14: está contaminada y el costo en la salud de la 419 00:26:51,000 --> 00:26:52,859 Speaker 14: población es bien alto. 420 00:26:53,720 --> 00:26:58,480 Speaker 4: Para poder entender mejor esto, esta afectación, yo entrevisté a 421 00:26:58,600 --> 00:27:02,480 Speaker 4: Claudia Vega, que es coordinadora del programa de Mercurio, de CINCIA, 422 00:27:02,510 --> 00:27:07,990 Speaker 4: que es una ONG. CINCIA significa Centro de Innovación Científica Amazónica. 423 00:27:08,010 --> 00:27:11,630 Speaker 4: Ella es una científica salvadoreña. 424 00:27:12,590 --> 00:27:15,460 Speaker 14: Tengo 47 años y tengo más o menos un poco más 425 00:27:15,640 --> 00:27:17,760 Speaker 14: de 15 años de estar estudiando el mercurio en la Amazonía. 426 00:27:17,900 --> 00:27:22,810 Speaker 14: Comencé en la brasileña y ahorita desde 2017 estoy aquí en 427 00:27:22,910 --> 00:27:24,260 Speaker 14: la Amazonía peruana. 428 00:27:24,850 --> 00:27:28,900 Speaker 4: Entonces los científicos de CINCIA, en colaboración con la Sociedad 429 00:27:28,980 --> 00:27:33,699 Speaker 4: Zoológica de Frankfurt, Perú, realizaron un estudio en seis comunidades 430 00:27:33,780 --> 00:27:37,470 Speaker 4: indígenas en las cuencas de los ríos Nanay y Pintuyacu, 431 00:27:37,990 --> 00:27:41,750 Speaker 4: que son las cuencas donde yo estuve haciendo trabajo de campo. 432 00:27:42,490 --> 00:27:47,000 Speaker 4: Y este estudio se concentró... en documentar y evaluar el 433 00:27:47,080 --> 00:27:52,270 Speaker 4: nivel de contaminación por mercurio que hay en las personas 434 00:27:52,290 --> 00:27:57,470 Speaker 4: y también en los peces, digamos, que son la base 435 00:27:57,540 --> 00:27:59,760 Speaker 4: de la dieta de estas comunidades. 436 00:28:00,480 --> 00:28:03,109 Speaker 14: La principal predisposición de mercurio en el ser humano es 437 00:28:03,130 --> 00:28:08,710 Speaker 14: la ingestión de pescado contaminado. Si la madre come peces 438 00:28:08,970 --> 00:28:12,840 Speaker 14: contaminados o peces con niveles altos, el feto está recibiendo eso. 439 00:28:13,660 --> 00:28:17,680 Speaker 14: Y aunque la madre no muestre ningún síntoma, el feto puede, 440 00:28:18,200 --> 00:28:21,770 Speaker 14: el bebé puede nacer con síntomas visibles. y síntomas que 441 00:28:21,970 --> 00:28:23,010 Speaker 14: son irreversibles.¿ Como 442 00:28:23,070 --> 00:28:23,439 Speaker 5: cuáles 443 00:28:23,850 --> 00:28:29,070 Speaker 14: Pueden tener síntomas silenciosos como dificultad de aprendizaje, dificultad de habla, 444 00:28:29,130 --> 00:28:30,090 Speaker 14: dificultad de memoria. 445 00:28:30,910 --> 00:28:34,280 Speaker 4: Los resultados del estudio de CINCIA, por supuesto, son preocupantes. 446 00:28:35,359 --> 00:28:39,140 Speaker 4: De las 273 muestras de cabello que se tomaron de personas 447 00:28:39,220 --> 00:28:42,600 Speaker 4: que viven en estas seis comunidades del Alto Nanay, estamos 448 00:28:42,660 --> 00:28:46,750 Speaker 4: hablando de Diamante Azul, Santa María de Nanay, entre otras, 449 00:28:47,990 --> 00:28:54,300 Speaker 4: El 79% de estas muestras, es decir, 215 personas, presentaban niveles 450 00:28:54,340 --> 00:28:58,970 Speaker 4: de mercurio por encima de los límites máximos que establece 451 00:28:59,030 --> 00:29:02,280 Speaker 4: la Organización Mundial de la Salud. Y por otro lado, 452 00:29:02,600 --> 00:29:05,880 Speaker 4: cuando hablamos de la evaluación de los peces, también los 453 00:29:05,920 --> 00:29:14,870 Speaker 4: resultados son preocupantes. Los investigadores de ciencia colectaron unos 284 individuos, peces, 454 00:29:15,510 --> 00:29:20,630 Speaker 4: de 43 especies en Cochas y en zonas distintas del río Nanay. 455 00:29:21,390 --> 00:29:26,770 Speaker 4: De esta muestra, el 14% superó el valor recomendado para 456 00:29:26,850 --> 00:29:31,440 Speaker 4: consumo humano de mercurio, según la OMS. Entonces estamos frente 457 00:29:31,460 --> 00:29:34,560 Speaker 4: a una clara contaminación por este metal tóxico, ¿no? 458 00:29:35,690 --> 00:29:37,280 Speaker 14: Qué es lo que pasa? En la región amazónica es 459 00:29:37,320 --> 00:29:39,960 Speaker 14: donde la actividad minera se da sin control y no 460 00:29:40,020 --> 00:29:41,480 Speaker 14: solo se da en Perú, se da en Brasil, se 461 00:29:41,500 --> 00:29:43,530 Speaker 14: da en Colombia, se da en Ecuador. Siento que el 462 00:29:43,550 --> 00:29:48,590 Speaker 14: Nanay como es, bueno, tiene uno que la minería está aumentando, 463 00:29:48,610 --> 00:29:51,850 Speaker 14: entonces nos da una señal de alarma antes que les 464 00:29:51,870 --> 00:29:54,380 Speaker 14: hace pase y es algo que se puede evitar. 465 00:29:54,850 --> 00:29:56,040 Speaker 5: Quién no dice nada?¿ Quién no dice nada? 466 00:29:56,590 --> 00:30:00,900 Speaker 14: podemos tener un desastre. Poblaciones van a seguir consumiendo peces 467 00:30:01,100 --> 00:30:03,740 Speaker 14: y si yo contamino esos peces, las poblaciones van a 468 00:30:03,820 --> 00:30:07,830 Speaker 14: verse expuestos a niveles altos de mercurio y eso a 469 00:30:07,870 --> 00:30:10,570 Speaker 14: quien afecta principalmente a los niños. Estamos comprometiendo a las 470 00:30:10,590 --> 00:30:11,340 Speaker 14: nuevas generaciones. 471 00:30:15,660 --> 00:30:19,080 Speaker 15: La minería ilegal nos afecta bastante a nuestra salud. Como 472 00:30:19,140 --> 00:30:21,850 Speaker 15: por ejemplo, aquí tenemos un niño, una niña que ha 473 00:30:21,890 --> 00:30:28,330 Speaker 15: nacido ya disforme, sin manitos y sin sus piernitas. 474 00:30:29,150 --> 00:30:34,480 Speaker 4: Edgar Izuriza es expresidente comunal de Santa María del Nanay, 475 00:30:34,940 --> 00:30:36,120 Speaker 4: una comunidad campesina 476 00:30:36,810 --> 00:30:41,670 Speaker 15: Retrocediendo años atrás, nosotros teníamos el pescado en abundancia, pero 477 00:30:41,710 --> 00:30:44,970 Speaker 15: cuando ya ha entrado esta minería, uno, que los peces 478 00:30:45,010 --> 00:30:48,890 Speaker 15: están contaminados. Y cuando están contaminados, no nos compran, no 479 00:30:48,930 --> 00:30:49,550 Speaker 15: nos consumen. 480 00:30:50,290 --> 00:30:54,230 Speaker 4: Él también fue analizado junto con su familia y pues 481 00:30:54,470 --> 00:30:59,380 Speaker 4: el resultado de ese estudio arrojó que ellos también tienen 482 00:30:59,440 --> 00:31:03,440 Speaker 4: altos índices de mercurio en sus cuerpos. Y me hablaba 483 00:31:03,500 --> 00:31:06,510 Speaker 4: de la preocupación permanente que él tiene sobre eso, me 484 00:31:06,530 --> 00:31:12,450 Speaker 4: hablaba también... de cómo cuando él era autoridad, presidente comunal 485 00:31:12,470 --> 00:31:17,040 Speaker 4: de Santa María, fue muy frontal frente a la amenaza 486 00:31:17,060 --> 00:31:21,330 Speaker 4: de la minería, organizó a los dirigentes, a las comunidades 487 00:31:21,410 --> 00:31:24,530 Speaker 4: para cerrar en un momento el río e impedir que 488 00:31:24,590 --> 00:31:30,370 Speaker 4: sigan llegando lanchas que traen combustible para poder sostener las 489 00:31:30,430 --> 00:31:34,790 Speaker 4: dragas ilegales en el Alto Nanay. Y que por ese trabajo, 490 00:31:34,810 --> 00:31:41,800 Speaker 4: ese trabajo frontal, él ha sido amenazado, ha sido vigilado 491 00:31:41,950 --> 00:31:43,600 Speaker 4: por estos mafiosos. 492 00:31:44,060 --> 00:31:49,500 Speaker 15: Ahí en ese lugar de área de conservación, ahí está cimentado. 493 00:31:50,400 --> 00:31:52,500 Speaker 15: Hablábamos de 75 dragas, hoy ya tenemos información que son 120 dragas. 494 00:31:55,630 --> 00:31:55,950 Speaker 15: Edgar 495 00:31:56,110 --> 00:31:59,550 Speaker 4: me comentó también, en realidad todos, y uno dice algo 496 00:31:59,590 --> 00:32:01,760 Speaker 4: que ya se sabe. Cuando tú vas hablando, por ejemplo, 497 00:32:02,880 --> 00:32:05,700 Speaker 4: no solamente con los dirigentes del Alto Nanay, sino hablas, 498 00:32:05,760 --> 00:32:10,140 Speaker 4: por ejemplo, con gente de la fiscalía, hablas con gente 499 00:32:10,640 --> 00:32:14,120 Speaker 4: de las ONGs que trabajan en esa zona. Cuando revisas 500 00:32:14,160 --> 00:32:17,700 Speaker 4: las notas periodísticas sobre lo que viene pasando en ese lugar. 501 00:32:18,610 --> 00:32:19,780 Speaker 4: Todas mencionan al Barengan. 502 00:32:20,490 --> 00:32:27,780 Speaker 15: Es una comunidad nativa que sigue siendo exacto aproximadamente de 12 503 00:32:28,160 --> 00:32:31,880 Speaker 15: familias oriundos de ahí. Pero ya que se han ido 504 00:32:31,900 --> 00:32:34,140 Speaker 15: a meterse por el tema de minería, pues hablaba de 505 00:32:34,200 --> 00:32:39,050 Speaker 15: algo de 30 familias. Entonces colombianos, brasileros, venezolanos. 506 00:32:39,950 --> 00:32:44,209 Speaker 4: Galvarenga, pues, según lo que me cuentan, hay una serie 507 00:32:44,270 --> 00:32:47,710 Speaker 4: de grupos que muchas veces han entrado hasta esa zona 508 00:32:47,730 --> 00:32:51,210 Speaker 4: del Alto Nanay diciendo que son turistas, pero en verdad 509 00:32:51,950 --> 00:32:54,570 Speaker 4: turistas no son, sino son personas que trabajan en minería 510 00:32:54,610 --> 00:32:58,080 Speaker 4: ilegal y que no se ha podido ejercer un control 511 00:32:58,300 --> 00:33:02,000 Speaker 4: en ese territorio porque muchos de estos grupos están armados. 512 00:33:03,690 --> 00:33:06,350 Speaker 4: Me hablaban también de la presencia de unos integrantes de 513 00:33:06,410 --> 00:33:09,610 Speaker 4: disidencias de la FARC, por ejemplo. Hay una especie como 514 00:33:09,670 --> 00:33:13,500 Speaker 4: de territorio tomado por la minería ilegal. Y lo que 515 00:33:13,540 --> 00:33:16,460 Speaker 4: me decían los dirigentes es que no me recomendaban ir 516 00:33:16,480 --> 00:33:19,940 Speaker 4: hasta ahí porque a veces ni las ONGs llegan, ni 517 00:33:19,980 --> 00:33:23,660 Speaker 4: siquiera se atreven a llegar ahí. La fiscalía. Han ido 518 00:33:23,680 --> 00:33:26,390 Speaker 4: hasta ahí, pero tampoco es que vayan muy seguido precisamente 519 00:33:26,470 --> 00:33:29,270 Speaker 4: por esto, por esta cuestión de indefensión. 520 00:33:30,180 --> 00:33:33,610 Speaker 15: La policía, la marina, la fiscalía se han ido a 521 00:33:33,630 --> 00:33:39,230 Speaker 15: hacer los operativos, revientan 5, 6, 7 dragas, hace un mes que han 522 00:33:39,270 --> 00:33:42,280 Speaker 15: reventado 20 dragas, pero ahorita hay 40. 523 00:33:45,220 --> 00:33:49,230 Speaker 4: Es una zona ciertamente muy peligrosa. Yo pude ir hasta 524 00:33:49,290 --> 00:33:53,250 Speaker 4: cierto punto. Yo llegué hasta una comunidad que se llama 525 00:33:53,310 --> 00:33:57,410 Speaker 4: Pucaurco y yo hice fotos y demás de un par 526 00:33:57,430 --> 00:34:01,070 Speaker 4: de dragas que estaban trabajando ahí frente a Pucaurco. Y 527 00:34:01,130 --> 00:34:03,410 Speaker 4: lo que más me sorprendió es que estaban haciendo su 528 00:34:03,450 --> 00:34:06,740 Speaker 4: trabajo a plena luz del día. Y sin ningún tipo 529 00:34:06,760 --> 00:34:10,580 Speaker 4: de problema, como si estuvieran seguros de que no va 530 00:34:10,600 --> 00:34:14,730 Speaker 4: a venir nadie a reventarles la draga, ningún militar, ningún policía. 531 00:34:19,300 --> 00:34:22,140 Speaker 4: Pude ver también, nos metimos a algunos bares a hablar 532 00:34:22,180 --> 00:34:28,860 Speaker 4: con la gente, vimos ahí mucha presencia también de jovencitas colombianas, venezolanas, 533 00:34:29,520 --> 00:34:32,120 Speaker 4: que según lo que me cuentan los pobladores se dedican 534 00:34:32,560 --> 00:34:35,779 Speaker 4: a la prostitución. Muchos de los jóvenes que trabajan en 535 00:34:35,820 --> 00:34:39,910 Speaker 4: la minería ilegal de oro gastan su dinero en eso, 536 00:34:40,760 --> 00:34:43,690 Speaker 4: por lo que me contaban, por ejemplo... para pasar una 537 00:34:43,730 --> 00:34:47,899 Speaker 4: noche con una de ellas, uno puede gastar entre uno 538 00:34:47,920 --> 00:34:56,870 Speaker 4: y dos gramos de oro. Pude evidenciar eso obviamente tratando 539 00:34:56,890 --> 00:35:00,690 Speaker 4: de mantener un perfil bajo. Dormimos, pasamos la noche en Pucaurco, 540 00:35:00,770 --> 00:35:04,239 Speaker 4: pero en la lancha. Entonces al día siguiente, cuando yo 541 00:35:04,280 --> 00:35:08,540 Speaker 4: me levanté y fui a buscar algo de comer, al 542 00:35:08,600 --> 00:35:10,299 Speaker 4: bajar de la lancha se me acercó uno de los 543 00:35:10,380 --> 00:35:15,170 Speaker 4: dragueros y me preguntó de una manera muy agresiva qué 544 00:35:15,230 --> 00:35:17,750 Speaker 4: casa hacía ahí, que si yo era periodista, qué cosa 545 00:35:17,770 --> 00:35:21,190 Speaker 4: estaba haciendo ahí... Que no esté preguntando, que no me 546 00:35:21,230 --> 00:35:24,170 Speaker 4: metiera en problemas, ¿no? De una manera muy amenazante. Me 547 00:35:24,190 --> 00:35:29,839 Speaker 4: estaba amenazando, ciertamente. Entonces, nos tuvimos que ir unas horas 548 00:35:29,880 --> 00:35:33,640 Speaker 4: después de ese lugar porque, pues, era muy peligroso. Entonces, 549 00:35:33,660 --> 00:35:36,460 Speaker 4: cuando ya llegamos a Santa María del Nanay, ya bajando 550 00:35:36,480 --> 00:35:39,739 Speaker 4: en la lancha pública, pude hablar con uno de los dirigentes, ¿no? 551 00:35:40,420 --> 00:35:41,100 Speaker 4: Que entrevisté. 552 00:35:42,480 --> 00:35:45,920 Speaker 5: No, no he estado 553 00:35:46,840 --> 00:35:48,320 Speaker 10: solo yo. No te digas un viejo. 554 00:35:48,730 --> 00:35:51,950 Speaker 5: Son muy avisados. Es que sí hubo uno que me 555 00:35:52,090 --> 00:35:54,330 Speaker 4: amenazó. Uno de los dirigentes que era amenazado me dijo 556 00:35:54,370 --> 00:35:57,960 Speaker 4: que habían recibido la noticia, una llamada desde Iquitos, de 557 00:35:58,780 --> 00:36:02,320 Speaker 4: un personaje llamado Papilón, que es un capo de la 558 00:36:02,360 --> 00:36:05,420 Speaker 4: minería de oro, que había dado el aviso que había 559 00:36:05,440 --> 00:36:08,450 Speaker 4: un periodista. Nadie había entrado ningún periodista ni nada más. 560 00:36:09,880 --> 00:36:12,860 Speaker 4: tiene gafas negras, que siempre está vestido de negro, que 561 00:36:12,920 --> 00:36:17,600 Speaker 4: tiene la descripción de mi persona, básicamente, que estaba haciendo 562 00:36:17,660 --> 00:36:21,319 Speaker 4: preguntas y que estaba viajando hacia las comunidades y que 563 00:36:21,940 --> 00:36:26,200 Speaker 4: apenas llegara una de ellas, pues me detuvieran y me 564 00:36:26,239 --> 00:36:29,969 Speaker 4: quitaran mis cosas y para que impidieran que yo hiciera 565 00:36:30,010 --> 00:36:30,670 Speaker 4: el trabajo. Le 566 00:36:31,250 --> 00:36:38,430 Speaker 5: agradezco por avisarme igual. Pero ellos piensan que yo recién 567 00:36:38,510 --> 00:36:39,290 Speaker 15: estoy yendo. 568 00:36:39,850 --> 00:36:43,359 Speaker 4: Pero bueno, afortunadamente yo pude salir de ese lugar antes 569 00:36:43,390 --> 00:36:46,110 Speaker 4: de que eso ocurriera. Y eso te da una idea 570 00:36:46,540 --> 00:36:50,219 Speaker 4: de lo peligroso, de lo inquietante que es ese lugar. 571 00:36:50,280 --> 00:36:53,260 Speaker 4: Cuando yo tuve la oportunidad también de hablar con fuentes 572 00:36:53,300 --> 00:36:57,100 Speaker 4: de la Fiscalía, de la Fiscalía Medioambiental de Loreto, ahí 573 00:36:57,160 --> 00:37:01,480 Speaker 4: en Iquitos, Me hablaban también del casi nulo presupuesto que 574 00:37:01,520 --> 00:37:04,319 Speaker 4: tienen para hacer su trabajo. Me acuerdo muy bien que 575 00:37:04,430 --> 00:37:07,510 Speaker 4: uno de ellos me mostraba el chaleco antibalas que tiene 576 00:37:07,770 --> 00:37:10,470 Speaker 4: y me decía, o sea, ese chaleco es una donación. 577 00:37:11,050 --> 00:37:14,259 Speaker 4: Ni siquiera es que les compran el chaleco, que para poder... 578 00:37:14,960 --> 00:37:18,700 Speaker 4: utilizar el helicóptero de la Marina, por ejemplo, le tienen 579 00:37:18,739 --> 00:37:21,480 Speaker 4: que pedir de favor a la Marina un par de 580 00:37:21,520 --> 00:37:24,160 Speaker 4: horas para usar el helicóptero. O sea, no tienen dinero. 581 00:37:24,700 --> 00:37:28,950 Speaker 4: Y luego también pude ver algunos videos que ellos han 582 00:37:28,969 --> 00:37:40,280 Speaker 4: grabado de intervenciones. Y uno cuando ve los videos y 583 00:37:40,300 --> 00:37:53,140 Speaker 4: escucha los audios, cómo se enfrentan, ¿no? Con armas, con disparos. ¡Retírate! 584 00:37:53,160 --> 00:37:56,520 Speaker 4: Es muy inquietante, muy preocupante lo que viene pasando ahí 585 00:37:56,540 --> 00:38:00,500 Speaker 4: y todo lo que los dirigentes tienen que pasar, además 586 00:38:00,520 --> 00:38:03,000 Speaker 4: de la contaminación de la que hemos hablado. 587 00:38:04,370 --> 00:38:09,280 Speaker 16: Estás cometiendo un delito! Hacemos una última pausa y volvemos. 588 00:38:21,290 --> 00:38:22,570 Speaker 6: O sea, acá han hecho 589 00:38:22,590 --> 00:38:25,530 Speaker 17: minería. Sí, aquí han hecho minería. Hasta allá era la playa, 590 00:38:25,790 --> 00:38:30,910 Speaker 17: pero como hicieron minería, esto se huequeó. O sea, se 591 00:38:30,930 --> 00:38:33,899 Speaker 17: ha destruido todo y se quedó así como está. O sea, 592 00:38:33,920 --> 00:38:34,720 Speaker 17: ahí ya no van a salir. 593 00:38:34,780 --> 00:38:34,900 Speaker 13: No, 594 00:38:34,940 --> 00:38:35,339 Speaker 17: no, no. 595 00:38:35,820 --> 00:38:39,080 Speaker 1: Antes de llegar a la triple frontera, donde convergen Perú, 596 00:38:39,200 --> 00:38:43,580 Speaker 1: Colombia y Brasil, Joseph visitó una última zona del Alto Nanay. 597 00:38:44,290 --> 00:38:47,370 Speaker 4: que es la zona donde está el río Pintuyacu, una 598 00:38:47,410 --> 00:38:50,739 Speaker 4: zona muy cercana, porque el río Pintuyacu es un río 599 00:38:50,880 --> 00:38:54,500 Speaker 4: cuyas aguas desembocan en el río Nanay. Son ríos que 600 00:38:54,520 --> 00:38:55,980 Speaker 4: están unidos. Nosotros en la realidad 601 00:38:56,000 --> 00:39:03,480 Speaker 17: tenemos bastantes minerales, pero¿ de qué sirve trabajar un mineral 602 00:39:03,500 --> 00:39:05,739 Speaker 17: si realmente nos afecta directamente como humano? 603 00:39:06,280 --> 00:39:10,150 Speaker 4: Nos encontramos con Marcelina, que fue a recogernos en su 604 00:39:10,210 --> 00:39:11,030 Speaker 4: bote a motor. 605 00:39:11,510 --> 00:39:16,120 Speaker 17: Mi nombre es Marcelina Angulo Chota, soy la vicepresidenta del 606 00:39:16,180 --> 00:39:18,800 Speaker 17: comité de gestión del área de conservación regional. 607 00:39:19,600 --> 00:39:23,330 Speaker 4: Una mujer muy admirable, sobre todo por las historias que 608 00:39:23,390 --> 00:39:27,910 Speaker 4: me contó. Es una mujer también, una dirigente que vive amenazada. 609 00:39:28,430 --> 00:39:31,580 Speaker 17: Oye, me dice, así como me cagaste, te voy a 610 00:39:31,620 --> 00:39:36,680 Speaker 17: cagar yo. Me quitaste todo. Que sé dónde vives, voy 611 00:39:36,719 --> 00:39:39,540 Speaker 17: a comenzar donde más te duela. Te va a doler bastante, 612 00:39:39,940 --> 00:39:43,670 Speaker 17: porque los hijos son lo que valen. Pero si no 613 00:39:43,850 --> 00:39:46,950 Speaker 17: tú nos sigues haciendo esto, seguiré desde el más chico 614 00:39:46,989 --> 00:39:48,029 Speaker 17: hasta el último, que eres tú. 615 00:39:48,810 --> 00:39:53,149 Speaker 4: Marcelina tiene 41 años y es madre también. Tiene cuatro hijos. 616 00:39:54,070 --> 00:39:56,220 Speaker 6: Cuánta gente más o menos vive acá en Saboya? 617 00:39:57,340 --> 00:39:59,760 Speaker 17: Aquí en Saboya están 35 familias. 618 00:40:00,180 --> 00:40:02,350 Speaker 6: Y esa es la comunidad más grande, me dices 619 00:40:02,370 --> 00:40:04,670 Speaker 17: tú. Esta es la comunidad más grandecita que hay a 620 00:40:04,730 --> 00:40:05,910 Speaker 17: nivel de los seis 621 00:40:05,950 --> 00:40:06,390 Speaker 6: hermanos. 622 00:40:06,890 --> 00:40:11,110 Speaker 4: Vive en una comunidad que se llama Seis Hermanos. Se 623 00:40:11,130 --> 00:40:15,080 Speaker 4: llama Seis Hermanos porque está compuesta de seis anexos, que 624 00:40:15,140 --> 00:40:18,500 Speaker 4: cada una tiene su nombre. Y el anexo principal de 625 00:40:18,560 --> 00:40:22,840 Speaker 4: la comunidad Seis Hermanos es una que se llama Saboya. 626 00:40:23,440 --> 00:40:28,390 Speaker 4: Donde pues Marcelina pasó su niñez y mientras caminábamos me 627 00:40:28,450 --> 00:40:33,060 Speaker 4: iba contando el trabajo que vienen haciendo de vigilancia. Ella 628 00:40:33,100 --> 00:40:36,460 Speaker 4: me contaba que hace algún tiempo en esa zona del 629 00:40:36,500 --> 00:40:39,490 Speaker 4: Pintuyacú habían dragas de minería ilegal. 630 00:40:40,090 --> 00:40:44,750 Speaker 17: Lo que hicimos es organizarnos, nos hemos sacado, fuéronse en 631 00:40:44,790 --> 00:40:48,960 Speaker 17: botes a sacar cada uno. Algunos han llevado sus armas 632 00:40:48,980 --> 00:40:53,760 Speaker 17: y algunos se fueron preparados también con palos, si pusiera 633 00:40:53,780 --> 00:40:57,660 Speaker 17: a pasar algo. A conversar con ellos directamente y les 634 00:40:57,700 --> 00:41:00,530 Speaker 17: hemos dado solamente unas horas para que ellos se retiren. 635 00:41:00,670 --> 00:41:02,650 Speaker 17: Y verdad, se han retirado. 636 00:41:03,370 --> 00:41:07,690 Speaker 4: gracias a la organización de los anexos de seis hermanos, 637 00:41:08,110 --> 00:41:11,980 Speaker 4: los seis hermanos se juntaron, digamos, para poder expulsar a 638 00:41:12,020 --> 00:41:15,180 Speaker 4: estas dragas haciendo grupos de vigilancia. No 639 00:41:17,360 --> 00:41:20,460 Speaker 17: teníamos contacto nosotros ni con la policía, ni con la marina, 640 00:41:20,480 --> 00:41:23,730 Speaker 17: ni con el fiscal. Así hemos hecho nuestro trabajo solos, 641 00:41:23,790 --> 00:41:25,330 Speaker 17: organizados como comunidad. 642 00:41:26,120 --> 00:41:30,420 Speaker 4: El gobierno regional o las autoridades no las apoyan. Me 643 00:41:30,480 --> 00:41:34,860 Speaker 4: mostraba en un momento un bote todo oxidado, malogrado y 644 00:41:34,900 --> 00:41:38,030 Speaker 4: que no tenía el motor funcionando porque no tenían dinero 645 00:41:38,050 --> 00:41:42,489 Speaker 4: para mandarlo a arreglar. Hay una necesidad de recursos para 646 00:41:42,630 --> 00:41:44,850 Speaker 4: poder hacer esa defensa. 647 00:41:46,080 --> 00:41:48,489 Speaker 17: Sabes qué es lo que tienen miedo los dragueros? A 648 00:41:48,550 --> 00:41:52,230 Speaker 17: que nosotros nos organicemos como comunidad. La comunidad tiene más 649 00:41:52,370 --> 00:41:55,509 Speaker 17: fuerza que que usted venga de otro lugar y quiera 650 00:41:55,610 --> 00:41:59,629 Speaker 17: sacarlos porque no conocen la realidad.¿ Por qué ha aumentado 651 00:41:59,670 --> 00:42:02,589 Speaker 17: y por qué sigue como está? Es porque las autoridades 652 00:42:02,690 --> 00:42:08,370 Speaker 17: mismas se han cohibido, tanto del centro, del medio y distrital. 653 00:42:09,200 --> 00:42:13,009 Speaker 4: me decía Marcelina con preocupación, era pues que claro, ellos 654 00:42:13,290 --> 00:42:17,930 Speaker 4: se han organizado, han hecho lo posible para expulsar estas dragas, 655 00:42:18,370 --> 00:42:21,890 Speaker 4: pero pues la necesidad es tan grande que ya algunos dirigentes, 656 00:42:21,910 --> 00:42:26,890 Speaker 4: según me comentaba Marcelina, han comenzado a pensar si acaso 657 00:42:26,930 --> 00:42:30,840 Speaker 4: no sería buena idea para ellos dejar entrar a las dragas. 658 00:42:31,930 --> 00:42:36,000 Speaker 4: Y ciertamente eso de nuevo nos pone en una situación complicada, 659 00:42:36,800 --> 00:42:40,299 Speaker 4: que uno en términos humanos puede comprenderlo también. Es decir, 660 00:42:41,000 --> 00:42:43,370 Speaker 4: una cosa que me decía Marcelina es, claro, nosotros venimos 661 00:42:43,430 --> 00:42:48,469 Speaker 4: defendiendo este territorio sin dinero. con nuestros propios recursos, con 662 00:42:48,750 --> 00:42:52,330 Speaker 4: nuestra propia energía, poniendo en riesgo nuestra vida y nuestras familias. 663 00:42:53,030 --> 00:42:55,969 Speaker 4: Pero por otro lado está esta oferta, esta oferta de 664 00:42:56,050 --> 00:43:00,160 Speaker 4: poder tener un ingreso, de poder tener una economía. Entonces 665 00:43:00,200 --> 00:43:03,880 Speaker 4: nosotros no sabemos cuánto tiempo más vamos a resistir. Ella 666 00:43:03,900 --> 00:43:07,180 Speaker 4: está convencida, por supuesto, que va a seguir adelante a 667 00:43:07,300 --> 00:43:12,640 Speaker 4: pesar de las amenazas, pero pues no sabe qué puede 668 00:43:12,700 --> 00:43:13,360 Speaker 4: ocurrir después. 669 00:43:14,950 --> 00:43:17,790 Speaker 17: A pesar de todas esas cosas, sigo ahí. Yo no 670 00:43:17,830 --> 00:43:20,609 Speaker 17: me voy a rendir, me voy a retirar. Tal vez 671 00:43:20,670 --> 00:43:22,660 Speaker 17: cuando me matan, peor, si no hacen nada por mí. 672 00:43:22,680 --> 00:43:31,640 Speaker 17: Disculpa que tengo una impotencia grande, porque este reclamo que 673 00:43:31,680 --> 00:43:34,760 Speaker 17: venimos haciendo es de ahora. Este reclamo es de mucho tiempo. 674 00:43:36,530 --> 00:43:39,029 Speaker 17: no hay uno más que tú vas a entrevistar en 675 00:43:39,070 --> 00:43:41,340 Speaker 17: la zona del Pintuyacú, no hay uno más que le 676 00:43:41,380 --> 00:43:44,000 Speaker 17: vas a escuchar como yo hablo, como yo lucho en 677 00:43:44,040 --> 00:43:49,120 Speaker 17: mi comunidad. Lo hago de todo corazón, por todas las 678 00:43:49,160 --> 00:43:52,520 Speaker 17: niñez que tenemos, por todas nuestras poblaciones que tenemos acá, 679 00:43:53,120 --> 00:43:56,430 Speaker 17: y por también salvar esas vidas que están más allá 680 00:43:56,489 --> 00:43:57,450 Speaker 17: que la ciudad de Iquito. 681 00:44:04,590 --> 00:44:05,730 Speaker 3: En el próximo episodio, 682 00:44:06,160 --> 00:44:09,420 Speaker 18: No podemos hacernos los de la vista gorda frente a 683 00:44:09,580 --> 00:44:12,760 Speaker 18: una realidad que está llegando a todos los territorios indígenas. 684 00:44:13,320 --> 00:44:16,140 Speaker 19: Es muy irónico que un proyecto que se está realizando 685 00:44:16,160 --> 00:44:19,580 Speaker 19: y que está totalmente activo en el mercado ni siquiera 686 00:44:19,600 --> 00:44:22,410 Speaker 19: es conocido por la gran mayoría de los habitantes de 687 00:44:22,469 --> 00:44:26,960 Speaker 19: ese resguardo que lo albergan. Cien años, imagínate, diez décadas 688 00:44:27,650 --> 00:44:30,390 Speaker 15: iban a estar nosotros garantizando ese bono de carbono a 689 00:44:30,450 --> 00:44:31,090 Speaker 15: esas empresas. 690 00:44:39,489 --> 00:44:42,570 Speaker 3: Este episodio lo produjo Silvia con la reportería de Joseph 691 00:44:42,750 --> 00:44:45,910 Speaker 3: y la investigación de Rosa Chávez Yacila. Lo edité yo. 692 00:44:46,580 --> 00:44:49,680 Speaker 3: Bruno Selsa hizo la verificación de datos. El diseño de 693 00:44:49,719 --> 00:44:52,880 Speaker 3: sonido es de Lías González, con música de Remilo Sánchez. 694 00:44:53,780 --> 00:44:56,700 Speaker 3: El resto del equipo de Lilo incluye a Daniela Cruzat, 695 00:44:56,840 --> 00:45:01,620 Speaker 3: Mariana Zúñiga, Samantha Proaño, Melissa Rabanales, Diego Corzo, Natalia Ramírez, 696 00:45:01,800 --> 00:45:06,359 Speaker 3: Paola Leán, Camilo Jiménez Antofimio y Elsa Liriana Ulloa. Daniel 697 00:45:06,390 --> 00:45:10,469 Speaker 3: Alarcón es nuestro director editorial. Carolina Guerrero es la CEO 698 00:45:10,530 --> 00:45:14,670 Speaker 3: de Radioambulante Estudios. Nuestro tema musical lo compuso Pauchi Sasaki. 699 00:45:15,430 --> 00:45:18,630 Speaker 3: El Hilo es un podcast de Radioambulante Estudios. Si valoras 700 00:45:18,670 --> 00:45:21,660 Speaker 3: el periodismo independiente y riguroso, te pedimos que te unas 701 00:45:21,680 --> 00:45:25,040 Speaker 3: a nuestras membresías. América Latina es una región compleja y 702 00:45:25,360 --> 00:45:29,580 Speaker 3: nuestro periodismo necesita doyentes como tú. Visita elhilo.audio.com y ayúdanos 703 00:45:29,640 --> 00:45:34,859 Speaker 3: con una donación. Si quieres profundizar sobre el episodio de hoy, 704 00:45:35,180 --> 00:45:39,690 Speaker 3: suscríbete a nuestro boletín de correo entrando a elilo.audio barra boletín. 705 00:45:40,190 --> 00:45:44,530 Speaker 3: Lo enviamos cada viernes. También puedes seguirnos en nuestras redes sociales. 706 00:45:45,010 --> 00:45:49,330 Speaker 3: Estamos en Instagram, X, Blue Sky, Facebook y Threads. Nos 707 00:45:49,370 --> 00:45:54,640 Speaker 3: encuentras como arroba elilopodcast. Déjanos ahí tus comentarios y etiquétanos 708 00:45:54,719 --> 00:45:59,280 Speaker 3: cuando compartas los episodios. Soy Eliezer Budasov. Gracias por escuchar. 709 00:46:12,340 --> 00:46:13,169 Speaker 3: CC por Antarctica Films Argentina