1 00:00:01,740 --> 00:00:04,880 Speaker 1: Esta serie fue producida con el apoyo de Movilizatorio y 2 00:00:04,900 --> 00:00:07,160 Speaker 1: Alianza Potencia Energética LATAM. 3 00:00:10,430 --> 00:00:14,070 Speaker 2: Para ellos somos una piedra en el zapato nosotros, porque 4 00:00:14,790 --> 00:00:21,550 Speaker 2: hacemos este tipo de trabajo que es como evidenciar las 5 00:00:21,630 --> 00:00:26,140 Speaker 2: malas prácticas que ellos desarrollan, o sea, la irresponsabilidad de ellos. 6 00:00:27,610 --> 00:00:31,000 Speaker 1: El que habla es Wilmer Lucitante, un monitor co-fan de 7 00:00:31,040 --> 00:00:33,960 Speaker 1: la Unión de Afectados y Afectadas por las Operaciones Petroleras 8 00:00:33,979 --> 00:00:37,519 Speaker 1: de Texaco. Es una organización que reúne a decenas de 9 00:00:37,580 --> 00:00:40,780 Speaker 1: comunidades que han sido perjudicadas por la industria petrolera en 10 00:00:41,140 --> 00:00:42,279 Speaker 1: la Amazonía ecuatoriana. 11 00:00:43,720 --> 00:00:46,600 Speaker 2: Para las empresas petroleras somos una piedra en un zapato 12 00:00:46,640 --> 00:00:50,820 Speaker 2: porque decimos la verdad. La contaminación, exigimos 13 00:00:50,840 --> 00:00:55,820 Speaker 3: nuestros derechos. Tiene 34 años, es padre de dos niños y 14 00:00:56,580 --> 00:01:00,990 Speaker 3: él vive, de hecho, vive cerca a un mechero, a 15 00:01:01,050 --> 00:01:03,950 Speaker 3: una de esas construcciones que liberan gases tóxicos. 16 00:01:04,610 --> 00:01:08,190 Speaker 4: El periodista Joseph Zarate, nuestro guía por este recorrido por 17 00:01:08,250 --> 00:01:12,030 Speaker 4: la Amazonía, se juntó con Wilmer en Lago Agrio, una 18 00:01:12,110 --> 00:01:15,319 Speaker 4: ciudad en la provincia de Sucumbíos. Está al norte de 19 00:01:15,360 --> 00:01:18,500 Speaker 4: la Amazonía ecuatoriana, muy cerca de la frontera con Colombia. 20 00:01:19,250 --> 00:01:24,410 Speaker 3: Es un lugar muy particular porque antiguamente fue el territorio 21 00:01:24,430 --> 00:01:28,729 Speaker 3: ancestral de varios grupos originarios, pero en particular de los cofanes, 22 00:01:29,350 --> 00:01:33,880 Speaker 3: que fue, sobre todo desde mediados del siglo XX, fue 23 00:01:34,200 --> 00:01:38,400 Speaker 3: siendo desplazado por las industrias del petróleo. Entonces yo llegué 24 00:01:38,420 --> 00:01:41,179 Speaker 3: hasta ahí porque de ese lugar son las guerreras por 25 00:01:41,200 --> 00:01:41,800 Speaker 3: la Amazonía. 26 00:01:42,300 --> 00:01:45,390 Speaker 1: El grupo de niñas y adolescentes que hacen activismo para 27 00:01:45,440 --> 00:01:49,380 Speaker 1: defender sus territorios de la contaminación petrolera. Conocimos a una 28 00:01:49,420 --> 00:01:52,920 Speaker 1: de ellas, a Leonela, en el episodio anterior. Son las 29 00:01:52,960 --> 00:01:55,980 Speaker 1: chicas que ganaron una demanda para que eliminen los mecheros 30 00:01:56,020 --> 00:01:58,200 Speaker 1: que quedan cerca de sus casas. Entonces 31 00:01:58,240 --> 00:02:01,560 Speaker 3: yo quería conocer un poquito más sobre la realidad y 32 00:02:01,640 --> 00:02:04,820 Speaker 3: sobre el lugar donde ellas viven, pero sobre todo entender 33 00:02:05,320 --> 00:02:08,160 Speaker 3: por qué ellas estaban luchando en su activismo. 34 00:02:09,120 --> 00:02:12,990 Speaker 2: Temas que no se han eliminado hasta ahora. En la 35 00:02:13,070 --> 00:02:16,590 Speaker 2: sentencia hice clarito que deben eliminar los mecheros que están 36 00:02:17,210 --> 00:02:19,950 Speaker 2: cerca de las poblaciones y no lo han hecho. 37 00:02:21,290 --> 00:02:24,550 Speaker 3: Y él me explicaba que estaba construyendo su casa y 38 00:02:24,730 --> 00:02:28,120 Speaker 3: me mostró el lugar donde estaba construyendo su casa. Y 39 00:02:28,220 --> 00:02:30,740 Speaker 3: me di cuenta que cerca a unos metros de su 40 00:02:30,780 --> 00:02:33,520 Speaker 3: casa ya no había un mechero nomás, había dos más. 41 00:02:34,340 --> 00:02:37,730 Speaker 3: O sea, habían aumentado los mecheros. Y yo le pregunté, oye,¿ 42 00:02:37,810 --> 00:02:40,030 Speaker 3: pero por qué estás construyendo tu casa aquí? O sea,¿ 43 00:02:40,090 --> 00:02:50,660 Speaker 3: por qué no te vas? Si yo fuera tú me iría. 44 00:02:52,940 --> 00:02:58,310 Speaker 2: Al comienzo pensaba ir a otro lugar, ¿no? Y alejarme 45 00:02:59,250 --> 00:03:03,650 Speaker 2: del lugar donde haya contaminación. Pero de ahí me puse 46 00:03:03,669 --> 00:03:11,030 Speaker 2: a pensar mismo, es como huir, ¿no? Es abandonar.¿ Cómo 47 00:03:11,280 --> 00:03:13,400 Speaker 2: vamos a dejar que hagan lo que se les da 48 00:03:13,440 --> 00:03:18,619 Speaker 2: la gana? Porque no podemos permitir que pasen cinco años más, 49 00:03:18,960 --> 00:03:22,370 Speaker 2: diez años más, cincuenta años más con este tipo de contaminación. 50 00:03:25,230 --> 00:03:28,350 Speaker 4: Esto es Amazonas Adentro, una serie de El Hilo de 51 00:03:28,430 --> 00:03:32,799 Speaker 4: Radioambulante Estudios. Episodio 2. El Chernobyl de la Amazonía. 52 00:03:39,480 --> 00:03:41,770 Speaker 3: Uno de los objetivos que yo tenía en el lago 53 00:03:41,850 --> 00:03:47,010 Speaker 3: agrio era poder hacer un recorrido por el desastre, ¿no? 54 00:03:47,830 --> 00:03:50,310 Speaker 3: dar un recorrido que se llama el Toxic Tour, el 55 00:03:50,390 --> 00:03:54,450 Speaker 3: Tour Tóxico, que hace, digamos, la UDAP, esta asociación que 56 00:03:54,510 --> 00:03:57,090 Speaker 3: defiende a los afectados por los derrames de petróleo de 57 00:03:57,230 --> 00:04:02,110 Speaker 3: Texaco en esa zona, para, de alguna manera, generar conciencia 58 00:04:02,410 --> 00:04:06,350 Speaker 3: sobre el efecto terrible que tiene esta industria petrolera en 59 00:04:06,400 --> 00:04:07,400 Speaker 3: esa zona del Ecuador. 60 00:04:08,120 --> 00:04:11,040 Speaker 5: Es una manera de cómo poder llegar hacia la gente. 61 00:04:11,620 --> 00:04:14,640 Speaker 5: Nosotros no tenemos los medios tan grandes, tan fuertes como 62 00:04:14,720 --> 00:04:17,960 Speaker 5: poder llegar y, sobre todo, no es lo mismo... que 63 00:04:18,360 --> 00:04:22,680 Speaker 5: estar viendo ahí, oliendo ahí, viendo cómo la naturaleza también 64 00:04:22,700 --> 00:04:26,150 Speaker 5: hace su parte de querer limpiar, de querer remediar lo 65 00:04:26,230 --> 00:04:29,790 Speaker 5: que nosotros los humanos hemos destruido. A mí me interesa 66 00:04:29,850 --> 00:04:31,729 Speaker 5: que la gente venga, que conozca, que sepa. 67 00:04:32,320 --> 00:04:39,349 Speaker 3: Donald Moncayo es un activista medioambiental, es un agricultor. Él 68 00:04:39,390 --> 00:04:43,650 Speaker 3: se ha dedicado a liderar y a coordinar la UDAP. 69 00:04:44,170 --> 00:04:48,410 Speaker 3: Es un hombre muy valiente, un hombre que ha arriesgado 70 00:04:48,470 --> 00:04:52,830 Speaker 3: muchas cosas en nombre de su lucha. Él tiene una 71 00:04:52,910 --> 00:04:56,450 Speaker 3: hija que la hemos escuchado, que se llama Leonela.¿ 72 00:04:57,440 --> 00:05:00,670 Speaker 5: Tú naciste aquí? Sí, yo nací un 20 de noviembre de 1973 73 00:05:01,290 --> 00:05:05,869 Speaker 5: a 200 metros del segundo pozo que fue Texaco acá, Chevron acá. 74 00:05:06,210 --> 00:05:09,860 Speaker 5: Entonces yo vi todo, he visto todo esto. A mí 75 00:05:10,260 --> 00:05:11,460 Speaker 5: no me lo contaron, yo lo viví. 76 00:05:12,760 --> 00:05:16,770 Speaker 3: De hecho su madre murió de cáncer. En realidad, para él, 77 00:05:17,150 --> 00:05:21,330 Speaker 3: el defender esta causa por lograr una reparación a los 78 00:05:21,410 --> 00:05:25,770 Speaker 3: afectados no es algo meramente o propio del trabajo de 79 00:05:25,810 --> 00:05:29,490 Speaker 3: un activista nada más. Para él es algo personal. Y 80 00:05:29,510 --> 00:05:32,700 Speaker 3: es muy parecido a la historia que me contó Diego Robles, 81 00:05:32,760 --> 00:05:35,299 Speaker 3: que también perdió a su madre. Y es muy parecido 82 00:05:35,380 --> 00:05:37,920 Speaker 3: también a lo que me contaban los niños del TENA, 83 00:05:38,420 --> 00:05:42,710 Speaker 3: los Yakuchuri, porque también de alguna manera veían afectado el 84 00:05:42,730 --> 00:05:46,150 Speaker 3: lugar donde ellos han aprendido a nadar, donde sus padres 85 00:05:46,210 --> 00:05:48,470 Speaker 3: van a lavar la ropa, a tomar el agua del río, 86 00:05:48,490 --> 00:05:53,400 Speaker 3: a cocinar. Entonces, cuando tú conversas con estas personas como Donald, 87 00:05:53,680 --> 00:05:56,400 Speaker 3: tú ves en su manera de ser, en su manera 88 00:05:56,460 --> 00:05:59,839 Speaker 3: de hablar, que este no es un trabajo simplemente como 89 00:05:59,940 --> 00:06:03,480 Speaker 3: de personas que quieren cuidar el medio ambiente, o que 90 00:06:03,540 --> 00:06:07,820 Speaker 3: quieren proteger la vida de los árboles, o de los animales, 91 00:06:07,850 --> 00:06:10,510 Speaker 3: o de los ríos. No se trata solamente de eso. 92 00:06:11,029 --> 00:06:16,750 Speaker 3: Hay algo... Personal que los atraviesa profundamente, algo que ha fracturado, 93 00:06:16,770 --> 00:06:21,150 Speaker 3: algo muy hondo de sus vidas, de su identidad, de 94 00:06:21,190 --> 00:06:25,560 Speaker 3: sus afectos. Y en esa fractura es donde surge este impulso, 95 00:06:25,650 --> 00:06:29,020 Speaker 3: este fuego de querer levantar la voz, de querer hacer 96 00:06:29,080 --> 00:06:29,700 Speaker 3: algo al respecto. 97 00:06:30,690 --> 00:06:35,029 Speaker 5: ir a hacer esos toxic tours, eso, ir a contar 98 00:06:35,089 --> 00:06:39,039 Speaker 5: realmente lo que pasó y justamente despertarles a los jóvenes 99 00:06:39,160 --> 00:06:45,180 Speaker 5: que una alternativa no es realmente las empresas transnacionales. Yo 100 00:06:45,300 --> 00:06:48,870 Speaker 5: dudo mucho de que una empresa transnacional entre a tu país, 101 00:06:48,890 --> 00:06:53,730 Speaker 5: entre a tu pueblo, entre a tu comunidad a dejarte beneficios. 102 00:06:57,190 --> 00:07:02,250 Speaker 1: Joseph, hablemos un poco del Toxic Tour. Nos gustaría entender 103 00:07:02,350 --> 00:07:05,460 Speaker 1: más sobre qué pasó en esta zona y por qué 104 00:07:05,500 --> 00:07:06,140 Speaker 1: hacen este tour. 105 00:07:07,220 --> 00:07:11,480 Speaker 3: Este lugar es el escenario en Ecuador que los expertos 106 00:07:11,520 --> 00:07:14,910 Speaker 3: han llamado como el peor desastre petrolero del mundo. Le 107 00:07:14,930 --> 00:07:18,970 Speaker 3: han llamado incluso como el Chernobyl de la Amazonía, debido 108 00:07:19,030 --> 00:07:23,230 Speaker 3: a la desastrosa contaminación dejada por esta transnacional, por Texaco, 109 00:07:23,350 --> 00:07:28,010 Speaker 3: que ahora se llama Chevron. Entonces, durante casi casi 30 años, 110 00:07:28,030 --> 00:07:30,630 Speaker 3: desde los años 60 hasta 1990, Texaco Chevron derramó más de 16 mil 111 00:07:30,650 --> 00:07:38,870 Speaker 3: millones de galones De desechos tóxicos en el norte de 112 00:07:38,910 --> 00:07:41,640 Speaker 3: la Amazonía de Ecuador, esa zona que les mencionaba que 113 00:07:41,660 --> 00:07:46,080 Speaker 3: es lago agrio. Entonces estos tóxicos han dejado residuos peligrosos 114 00:07:46,100 --> 00:07:50,440 Speaker 3: en cientos de pozos abiertos que fueron excavados en el 115 00:07:50,480 --> 00:07:53,200 Speaker 3: suelo del bosque, en el mismo suelo del bosque. La 116 00:07:53,240 --> 00:07:57,550 Speaker 3: población local sufre cáncer, sufre defectos, a veces los niños 117 00:07:57,570 --> 00:08:02,130 Speaker 3: por nacimiento, una serie de problemas de salud que hasta 118 00:08:02,170 --> 00:08:05,120 Speaker 3: el día de hoy el Estado ecuatoriano no ha podido 119 00:08:05,140 --> 00:08:10,280 Speaker 3: ayudar a resolver. Entonces, en el 1993... Se inicia una demanda 120 00:08:10,400 --> 00:08:14,660 Speaker 3: colectiva contra Texaco en Nueva York y esta demanda, digamos, 121 00:08:14,700 --> 00:08:20,050 Speaker 3: liderada por la UDAP, estaba representando a unos 30.000 habitantes de 122 00:08:20,060 --> 00:08:22,590 Speaker 3: esa zona del Ecuador que han sido afectados por las 123 00:08:22,650 --> 00:08:26,290 Speaker 3: actividades de extracción petrolera en el lago Agrio. Pero fue 124 00:08:26,370 --> 00:08:31,730 Speaker 3: recién ya en el año 2011... Pasaron muchos años después para 125 00:08:31,790 --> 00:08:36,930 Speaker 3: que la Corte Provincial, recién en sucumbidos en Ecuador, dictara 126 00:08:36,970 --> 00:08:41,290 Speaker 3: una sentencia contra Chevron por los daños, por la negligencia 127 00:08:41,330 --> 00:08:43,890 Speaker 3: extrema con la que operó esta empresa a cambio de 128 00:08:43,929 --> 00:08:48,569 Speaker 3: las ganancias que esperaba recibir. Esta sentencia también ordenó que 129 00:08:48,630 --> 00:08:53,470 Speaker 3: la empresa pagara 9.5 mil millones de dólares en costos para 130 00:08:53,570 --> 00:08:57,810 Speaker 3: reparar los daños por todo lo que hizo esta explotación petrolera. 131 00:08:58,660 --> 00:09:03,070 Speaker 5: El caso Chevron consiste en que deben de pagar, en 132 00:09:03,130 --> 00:09:07,670 Speaker 5: que deben de hacer realmente una remediación, una limpieza acta 133 00:09:07,790 --> 00:09:11,429 Speaker 5: para que se pueda vivir con dignidad, que eso es 134 00:09:11,470 --> 00:09:15,060 Speaker 5: lo que buscamos con esto, ya que lo que vinieron 135 00:09:15,080 --> 00:09:19,640 Speaker 5: a hacer es a destruir realmente nuestra casa común donde 136 00:09:19,960 --> 00:09:20,880 Speaker 5: vivimos nosotros. 137 00:09:21,320 --> 00:09:23,709 Speaker 3: Pero hasta el día de hoy no se ha pagado 138 00:09:23,730 --> 00:09:27,720 Speaker 3: ni un solo dólar. En el 2013, por ejemplo, la Corte 139 00:09:27,740 --> 00:09:31,679 Speaker 3: de Justicia de Ecuador ratificó la condena, en el 2018 volvió 140 00:09:31,730 --> 00:09:34,270 Speaker 3: a ratificar la sentencia y que se tiene que pagar, 141 00:09:35,130 --> 00:09:37,250 Speaker 3: pero hasta ahora no se ha pagado, o sea, ni 142 00:09:37,309 --> 00:09:41,429 Speaker 3: se ha limpiado el desastre, los desechos siguen contaminando esa 143 00:09:41,490 --> 00:09:45,650 Speaker 3: zona de la Amazonía ecuatoriana. Entonces, no se ha reparado nada, ¿no? 144 00:09:46,090 --> 00:09:50,490 Speaker 3: De hecho, según esta organización Amazon Watch, hasta el 2024, como 13 145 00:09:50,429 --> 00:09:54,020 Speaker 3: años después de la sentencia, Chevron habría obtenido más de 200 146 00:09:54,440 --> 00:09:57,900 Speaker 3: mil millones de dólares en ganancias. Y no, hasta ahora 147 00:09:57,960 --> 00:09:59,819 Speaker 3: no ha pagado nada. Y es por eso, o sea... 148 00:10:00,700 --> 00:10:05,070 Speaker 5: nos lleva a seguir luchando, a seguir buscando realmente de 149 00:10:05,150 --> 00:10:07,569 Speaker 5: que el culpable de todo esto, que no se haga 150 00:10:07,610 --> 00:10:12,210 Speaker 5: la víctima, sino que asuma realmente su responsabilidad, porque es 151 00:10:12,250 --> 00:10:17,349 Speaker 5: una responsabilidad de ellos de dejar tal cual como encontraron 152 00:10:17,429 --> 00:10:20,200 Speaker 5: antes de ingresar a destruir todo. 153 00:10:22,640 --> 00:10:28,060 Speaker 4: Cómo empieza el tour tóxico?¿ Cómo los preparan para ir 154 00:10:28,240 --> 00:10:29,579 Speaker 4: por este recorrido? 155 00:10:30,480 --> 00:10:33,040 Speaker 3: Sí, bueno, en primer lugar, cuando uno quiere hacer el 156 00:10:33,120 --> 00:10:37,059 Speaker 3: Toxic Tour, simplemente es ir a las oficinas de la UDAP, ¿verdad? 157 00:10:37,440 --> 00:10:42,230 Speaker 3: Son unas oficinas muy modestas, donde siempre hay voluntarios, voluntarias, 158 00:10:42,250 --> 00:10:46,770 Speaker 3: siempre vas a encontrar a Donald, no hay una habitación 159 00:10:46,850 --> 00:10:50,550 Speaker 3: entera con... con todos los folios de las demandas que 160 00:10:51,290 --> 00:10:54,370 Speaker 3: lo tienen ahí guardado, ¿no? Y es impresionante, ¿no? Porque 161 00:10:54,450 --> 00:10:57,309 Speaker 3: son una tras otra folios de folios con pruebas, con 162 00:10:58,490 --> 00:11:01,290 Speaker 3: los expedientes, los testimonios de la gente. Yo tuve la 163 00:11:01,330 --> 00:11:04,410 Speaker 3: oportunidad de verlo y es muy impresionante, ¿no? Porque uno 164 00:11:04,470 --> 00:11:07,099 Speaker 3: puede dimensionar ahí la cantidad de trabajo y de años 165 00:11:07,130 --> 00:11:09,679 Speaker 3: de lucha. Y bueno, lo primero que uno tiene que 166 00:11:09,780 --> 00:11:13,559 Speaker 3: recordar es que tienes que llevar botas, ¿no? Yo no llevé. Entonces, 167 00:11:14,800 --> 00:11:19,160 Speaker 3: porque bueno, vas a pisar mucha, mucha agua y barro 168 00:11:19,179 --> 00:11:23,020 Speaker 3: y cosas mezcladas con petróleo. Pero bueno, me acuerdo mucho 169 00:11:23,059 --> 00:11:26,120 Speaker 3: que empezó con unas primeras palabras de Pablo Fajardo. 170 00:11:26,380 --> 00:11:29,280 Speaker 6: Cuando se contaminan un río, se afecta todo el entorno. 171 00:11:29,860 --> 00:11:33,360 Speaker 6: Los mamíferos, los peces, la cultura de los pueblos, el ambiente, 172 00:11:33,380 --> 00:11:35,160 Speaker 6: el agua, todo directamente ahí, ¿no? 173 00:11:35,820 --> 00:11:39,480 Speaker 3: Pablo es abogado y asesor jurídico de la UDAP. Es 174 00:11:39,559 --> 00:11:44,300 Speaker 3: un activista que tiene muchísimos años defendiendo esta causa. Y 175 00:11:44,380 --> 00:11:47,900 Speaker 3: esa mañana, en el bus, antes de partir, nos explicaba 176 00:11:47,960 --> 00:11:52,000 Speaker 3: un poquito el contexto de lo que íbamos a ver 177 00:11:52,220 --> 00:11:53,000 Speaker 3: esa mañana en el 178 00:11:53,040 --> 00:11:57,110 Speaker 6: toxic tour. Tenemos 32 años de juicio contra Chevron. Le ganamos 179 00:11:57,170 --> 00:11:59,890 Speaker 6: el juicio en toda una instancia del país. Hay cuatro 180 00:11:59,950 --> 00:12:02,110 Speaker 6: sentencias condenatorias contra Chevron. 181 00:12:02,679 --> 00:12:05,429 Speaker 3: Él es un tipo muy, muy lúcido, muy claro, muy 182 00:12:05,470 --> 00:12:08,750 Speaker 3: frontal también. A veces en su manera de hablar creo 183 00:12:08,790 --> 00:12:11,150 Speaker 3: que es incluso más frontal que Donald, ¿no? Creo que 184 00:12:11,170 --> 00:12:12,890 Speaker 3: es por su tono de voz. Donald tiene una voz 185 00:12:12,960 --> 00:12:17,180 Speaker 3: un poco más suave, ¿no? Y Pablo es muy directo. 186 00:12:17,910 --> 00:12:20,450 Speaker 6: Así que, bienvenidos por acá nuevamente a un cortísimo resumen. 187 00:12:20,590 --> 00:12:23,550 Speaker 6: Hoy verán mucho más en el campo. Reinvitarles también a, 188 00:12:23,570 --> 00:12:27,390 Speaker 6: ojalá cuando vuelvan ustedes con más elementos también, veamos cómo 189 00:12:27,450 --> 00:12:32,280 Speaker 6: podemos ayudar en estas luchas. Primero, para que haya justicia. Segundo, 190 00:12:32,360 --> 00:12:35,880 Speaker 6: para prevenir más daños de otras empresas. Para denunciarlos también 191 00:12:35,900 --> 00:12:39,760 Speaker 6: y que los gobiernos entiendan que la vida vale mucho 192 00:12:39,820 --> 00:12:44,059 Speaker 6: más que el petróleo. Muchísimas gracias y hermoso día. Disfrútenlo. 193 00:12:46,410 --> 00:12:47,830 Speaker 6: Ahí van con un perdón al que es el jefe 194 00:12:47,870 --> 00:12:50,100 Speaker 6: ya 195 00:12:54,000 --> 00:12:57,260 Speaker 3: Y bueno, entonces estábamos en el bus con un grupo 196 00:12:57,340 --> 00:13:00,840 Speaker 3: de estudiantes de biología de la Universidad Central del Ecuador, 197 00:13:01,679 --> 00:13:05,650 Speaker 3: como eran como una veintena de chicas muy jovencitas, que 198 00:13:05,750 --> 00:13:10,410 Speaker 3: jamás habían visitado muchas de ellas la Amazonía, ni conocían 199 00:13:10,429 --> 00:13:11,030 Speaker 3: de este problema. 200 00:13:11,790 --> 00:13:14,870 Speaker 5: perforado en el año de 1969. 201 00:13:15,250 --> 00:13:19,050 Speaker 3: Primero visitamos un antiguo pozo de petróleo que estaba como 202 00:13:19,150 --> 00:13:24,170 Speaker 3: una media hora de la oficina de la UDAP, donde 203 00:13:24,510 --> 00:13:29,770 Speaker 3: desde mediados de los 60 hasta mediados de los 80 se extrajo petróleo. 204 00:13:30,010 --> 00:13:32,380 Speaker 3: Ahora ya no hay más petróleo en ese lugar, sino 205 00:13:32,440 --> 00:13:38,080 Speaker 3: que ahora es un lugar donde se reinyecta agua de formación. 206 00:13:38,580 --> 00:13:41,560 Speaker 5: El agua de formación es esa agua fósil que está 207 00:13:41,600 --> 00:13:44,360 Speaker 5: ahí desde el momento en que empieza la formación del 208 00:13:44,440 --> 00:13:48,680 Speaker 5: petróleo mismo. Entonces, el momento que extraes el petróleo, también 209 00:13:48,760 --> 00:13:53,260 Speaker 5: vienen estas aguas de formación. Y estas aguas son altamente tóxicas. 210 00:13:53,800 --> 00:13:58,740 Speaker 3: Son aguas con una alta salinidad y que se van reinyectando, reinyectando. 211 00:13:58,820 --> 00:14:03,460 Speaker 5: El mismo hecho de ser altamente saladas, altamente tóxicas, mata 212 00:14:03,559 --> 00:14:07,530 Speaker 5: todo lo que es la vida acuática. Entonces, por eso 213 00:14:07,590 --> 00:14:09,750 Speaker 5: se considera un agua altamente peligrosa. 214 00:14:10,309 --> 00:14:16,140 Speaker 3: Después fuimos al Pozo Aguarico 4, que para mí fue como 215 00:14:16,179 --> 00:14:21,220 Speaker 3: el lugar más impresionante, porque uno se va adentrando en 216 00:14:21,260 --> 00:14:24,460 Speaker 3: el bosque, caminas varios, varios minutos en el bosque. 217 00:14:25,360 --> 00:14:29,230 Speaker 5: Aquí nos encontramos en el Pozo Aguarico 4. Hablaban antes de 218 00:14:29,290 --> 00:14:33,930 Speaker 5: lo famoso que es, porque esta es exclusivamente la operación 219 00:14:33,990 --> 00:14:37,610 Speaker 5: de Chevron. Aquí Petroecuador nos sacó un solo barril de petróleo, 220 00:14:37,630 --> 00:14:39,320 Speaker 5: así que todo el petróleo que van a ver acá 221 00:14:39,880 --> 00:14:43,900 Speaker 5: es exclusivamente de ellos. Es de Chevron. Esto es lo 222 00:14:43,940 --> 00:14:47,440 Speaker 5: que indica realmente cómo operó aquí en este pozo. Fueron 223 00:14:47,600 --> 00:14:50,100 Speaker 5: todos los pozos y el diseño fue lo mismo para todos. 224 00:14:51,250 --> 00:14:56,140 Speaker 5: Este pozo fue perforado en el año de 1974 y abandonado 225 00:14:56,180 --> 00:15:01,700 Speaker 5: en el año de 1984. Solo produjo petróleo 10 años y pasó 226 00:15:01,740 --> 00:15:02,090 Speaker 5: a secarse 227 00:15:02,700 --> 00:15:05,580 Speaker 3: Cuando ya se terminó de extraer el petróleo, pues se 228 00:15:05,740 --> 00:15:09,090 Speaker 3: puso tierra encima, se puso como maleza 229 00:15:09,130 --> 00:15:13,430 Speaker 5: encima. Aquí vamos a ver unas piscinas abiertas. Así como 230 00:15:13,490 --> 00:15:17,510 Speaker 5: eran las 880 piscinas que construyó Texaco acá, este es un 231 00:15:17,570 --> 00:15:19,990 Speaker 5: claro ejemplo de cómo las construyeron. Y son 232 00:15:20,050 --> 00:15:23,700 Speaker 3: piscinas abiertas, son como una especie de agujeros. El tamaño 233 00:15:23,720 --> 00:15:27,060 Speaker 3: de esas piscinas que uno arma fuera de su casa, 234 00:15:27,220 --> 00:15:30,840 Speaker 3: esas piscinas grandes, redondas, ¿verdad? Donde puede caber una familia, 235 00:15:30,940 --> 00:15:33,560 Speaker 3: echar potencia a los niños, ya de ese tamaño eran. 236 00:15:34,040 --> 00:15:35,880 Speaker 5: Así que ahorita vamos a ver si nos trasladamos a 237 00:15:36,120 --> 00:15:38,420 Speaker 5: una de las tres piscinas que hay acá 238 00:15:39,200 --> 00:15:42,740 Speaker 3: de petróleo. Y aparentemente uno diría, bueno, no hay nada, ¿no? 239 00:15:42,820 --> 00:15:46,050 Speaker 3: Pero eso es mentira, porque uno camina sobre eso como 240 00:15:46,090 --> 00:15:50,410 Speaker 3: si caminara sobre una cama inflable, ¿no? Como esas camas 241 00:15:50,450 --> 00:15:50,850 Speaker 3: de agua. 242 00:15:52,950 --> 00:15:57,110 Speaker 5: Bien, esto es una piscina. Aquí ha crecido la vegetación. 243 00:15:57,130 --> 00:16:01,710 Speaker 5: Ustedes pueden notar que no tienen ni geomembrana, ni hormigón, 244 00:16:01,770 --> 00:16:06,800 Speaker 5: ni plástico. para poder proteger el subsuelo, está directamente protegida. 245 00:16:06,840 --> 00:16:09,820 Speaker 5: Y lo que decían los abogados de Chevron es que esto, 246 00:16:09,940 --> 00:16:15,109 Speaker 5: como es arcilla, ¿sí? Como esto es arcilla, entonces el 247 00:16:15,190 --> 00:16:18,590 Speaker 5: petróleo no migra. Pero todo el agua que se mezcla 248 00:16:18,650 --> 00:16:22,030 Speaker 5: con el petróleo automáticamente se contamina. Y es ahí cuando 249 00:16:22,090 --> 00:16:25,810 Speaker 5: va contaminando el agua subterránea aquí. Entonces, esta es la 250 00:16:25,870 --> 00:16:26,970 Speaker 5: profundidad de la piscina. 251 00:16:28,090 --> 00:16:28,150 Speaker 3: Y 252 00:16:28,210 --> 00:16:28,250 Speaker 5: me 253 00:16:28,310 --> 00:16:30,290 Speaker 3: acuerdo mucho de esta imagen de Donald... 254 00:16:34,230 --> 00:16:40,870 Speaker 5: por un palo. No quiero que me sigan, porque al caso, 255 00:16:41,590 --> 00:16:44,640 Speaker 3: metiendo un palo, un palo largo, hasta el fondo del 256 00:16:44,700 --> 00:16:46,820 Speaker 3: pozo y cuando lo saca, pues acaba petróleo. 257 00:16:47,980 --> 00:16:50,700 Speaker 5: Lo que les decían antes, esto es lo que hace peligroso. 258 00:16:51,440 --> 00:16:55,280 Speaker 5: Y el petróleo aquí está debajo de esta capa que 259 00:16:55,340 --> 00:17:02,370 Speaker 5: se ha crecido. Hay que meter un palo para poderlo extraer. 260 00:17:07,200 --> 00:17:09,280 Speaker 3: Y tuve la oportunidad de tocar el petróleo, que es 261 00:17:09,320 --> 00:17:14,200 Speaker 3: como una especie de chicle espeso, negro, que se te 262 00:17:14,260 --> 00:17:17,419 Speaker 3: pega a las manos y el olor es fuerte, muy fuerte. 263 00:17:18,550 --> 00:17:21,850 Speaker 3: Era muy impresionante porque ahí tú podías entender, claro, estas 264 00:17:21,950 --> 00:17:26,530 Speaker 3: empresas terminan de extraer el recurso Y muchas veces no 265 00:17:26,590 --> 00:17:29,990 Speaker 3: les importa qué dejan detrás. El recurso se acaba porque 266 00:17:30,010 --> 00:17:33,210 Speaker 3: es un recurso natural, se acaba. Pero después no nos 267 00:17:33,270 --> 00:17:35,990 Speaker 3: preguntamos qué ocurre después con ese territorio, con ese lugar. 268 00:17:36,010 --> 00:17:40,150 Speaker 3: Entonces obviamente genera una cantidad de contaminación que ahora vemos 269 00:17:40,210 --> 00:17:42,659 Speaker 3: los efectos en la salud de las personas. Y además 270 00:17:42,700 --> 00:17:45,600 Speaker 3: me acuerdo que después caminamos o bajamos por una colina 271 00:17:45,640 --> 00:17:48,879 Speaker 3: unos metros más hacia abajo. Y veíamos cómo muchos de 272 00:17:48,920 --> 00:17:51,879 Speaker 3: esos residuos tóxicos se habían filtrado hacia un arroyo, y 273 00:17:51,940 --> 00:17:56,850 Speaker 3: veíamos sobre el arroyo una película como de grasa, de 274 00:17:56,869 --> 00:17:58,330 Speaker 3: oscuridad sobre el agua. 275 00:17:59,150 --> 00:18:01,159 Speaker 5: Ahora entienden por qué cuando les digo yo que las 276 00:18:01,200 --> 00:18:04,359 Speaker 5: mujeres tienen mucho cáncer al útero porque pasan horas metidas 277 00:18:04,440 --> 00:18:09,720 Speaker 5: en el río. Y aquí más abajo están algunos caseríos. 278 00:18:10,359 --> 00:18:13,500 Speaker 5: Estas aguas están cayendo al estero de este río sin nombre. 279 00:18:13,520 --> 00:18:16,780 Speaker 5: Y ahí vienen incluso de chuchufín, de lavar la ropa. 280 00:18:16,800 --> 00:18:19,810 Speaker 5: Y luego va el río Heleno, el río Heleno al Aguarico. 281 00:18:19,850 --> 00:18:24,450 Speaker 5: Están haciendo un montón de conexiones. Y no habiendo más, 282 00:18:24,550 --> 00:18:27,540 Speaker 5: no tienen más adónde. Y por eso mi hija siempre 283 00:18:27,619 --> 00:18:30,540 Speaker 5: cuando te dice, tengo el río al lado de mi 284 00:18:30,619 --> 00:18:33,219 Speaker 5: casa y no lo puedo utilizar, es justamente porque nosotros 285 00:18:33,260 --> 00:18:36,400 Speaker 5: le enseñamos que el río no es un acto para 286 00:18:36,460 --> 00:18:39,609 Speaker 5: que ella pueda bañarse o nadar. Las dos veces que 287 00:18:39,770 --> 00:18:44,510 Speaker 5: la metimos ahí, fue una cuando tenía seis meses, eso 288 00:18:44,650 --> 00:18:47,150 Speaker 5: fue una granazón en el cuerpo tenaz que le pegó. 289 00:18:47,970 --> 00:18:52,730 Speaker 5: Otra era cuando tenía cuatro años de edad. A los 290 00:18:52,770 --> 00:18:56,830 Speaker 5: seis días estaba todo el cuerpo llenita de grano. Y 291 00:18:56,890 --> 00:18:59,090 Speaker 5: desde ahí te habría indicado que tiene unos granitos que 292 00:18:59,170 --> 00:19:02,200 Speaker 5: tenía en la nariz, esas manchas en el cuerpo. Imagínate, 293 00:19:02,240 --> 00:19:05,359 Speaker 5: de cuatro años, ahora que tenía 15 años, son 11 años que 294 00:19:05,400 --> 00:19:06,399 Speaker 5: esas manchas no se le quitan. 295 00:19:09,770 --> 00:19:12,160 Speaker 3: Qué te pareció lo que acabamos de ver? Uf 296 00:19:13,180 --> 00:19:14,240 Speaker 7: súper loco, ¿no 297 00:19:14,740 --> 00:19:17,909 Speaker 4: Después del tour, Joseph habló con las estudiantes universitarias de 298 00:19:17,970 --> 00:19:20,990 Speaker 4: biología que estuvieron con él ese día en el recorrido. 299 00:19:21,010 --> 00:19:27,050 Speaker 7: Estuve directamente en... O sea, el agua que sale, ¿no? 300 00:19:27,930 --> 00:19:33,930 Speaker 7: Estoy segura de que si es que las autoridades vieran eso, bueno, 301 00:19:33,990 --> 00:19:37,530 Speaker 7: no sé, tal vez sería un poco más claro para 302 00:19:37,609 --> 00:19:40,080 Speaker 7: ellos lo que está pasando, ¿no? 303 00:19:41,400 --> 00:19:47,600 Speaker 8: Bueno, lo primero que sentí es indignación, porque las personas 304 00:19:47,660 --> 00:19:52,850 Speaker 8: que fueron afectadas no son escuchadas. En general 305 00:19:53,400 --> 00:19:56,590 Speaker 7: en la escuela te cuentan que es un país petrolero, 306 00:19:56,630 --> 00:20:02,570 Speaker 7: que hay esta explotación petrolera, que nosotros vendemos petróleo, pero 307 00:20:02,690 --> 00:20:04,909 Speaker 7: no te cuentan como que la parte que hay detrás 308 00:20:04,990 --> 00:20:11,139 Speaker 7: de todo esto, que hay contaminación ambiental, que hay ecocidio, 309 00:20:11,180 --> 00:20:14,780 Speaker 7: que hay genocidio, porque prácticamente están acabando con comunidades que 310 00:20:15,119 --> 00:20:18,859 Speaker 7: antes aquí vivían y que desaparecen y todo es debido... 311 00:20:20,180 --> 00:20:22,120 Speaker 7: Hacemos una pausa y volvemos. Estamos de vuelta. 312 00:20:46,590 --> 00:20:51,149 Speaker 1: Joseph, el Toxistur que hiciste, claro, deja claro que la 313 00:20:51,210 --> 00:20:55,090 Speaker 1: contaminación que ha causado el petróleo sigue afectando a las 314 00:20:55,150 --> 00:21:00,800 Speaker 1: personas que viven en esta zona, porque no han reparado realmente. Ahora,¿ 315 00:21:00,880 --> 00:21:04,359 Speaker 1: pudiste hablar con gente que todavía vive ahí cerca de 316 00:21:04,440 --> 00:21:05,640 Speaker 1: petroleras que están activas? 317 00:21:06,550 --> 00:21:09,530 Speaker 3: Pude hablar con el padre de una de las guerreras 318 00:21:09,609 --> 00:21:12,910 Speaker 3: por la Amazonía, a quien yo conocí en el TENA, 319 00:21:12,990 --> 00:21:17,180 Speaker 3: en este taller de incidencia que daba Amnistía Internacional. Cuando 320 00:21:17,240 --> 00:21:21,860 Speaker 3: yo estuve en ese taller, conocí al padre de Yamilet Jurado, 321 00:21:22,900 --> 00:21:28,490 Speaker 3: al señor Frank. Ahora es un hombre que está, digamos, jubilado, 322 00:21:29,510 --> 00:21:35,060 Speaker 3: pero antes era un especialista en determinar cuándo una tubería 323 00:21:35,080 --> 00:21:39,360 Speaker 3: tenía un agujero, tenía una filtración. Él ha visto cómo 324 00:21:39,380 --> 00:21:42,980 Speaker 3: ha venido llegando la industria petrolera a esa zona del Ecuador. Entonces, 325 00:21:43,020 --> 00:21:46,000 Speaker 3: por eso es una persona muy informada. y que sabe 326 00:21:46,040 --> 00:21:49,190 Speaker 3: lo que está hablando. Y él muy gentilmente me dijo, mira, 327 00:21:49,230 --> 00:21:52,210 Speaker 3: si tú quieres ver realmente también lo que está pasando 328 00:21:52,250 --> 00:21:54,649 Speaker 3: en esa zona, pues anda, visítame a mi casa, ¿no? 329 00:21:55,750 --> 00:21:58,280 Speaker 3: Y su casa queda pues en Chuchufindi. 330 00:21:59,720 --> 00:22:04,300 Speaker 9: En el corazón de la Amazonía petrolera, ahí está Chuchufindi. 331 00:22:04,740 --> 00:22:08,830 Speaker 3: Es una localidad que está como una hora del Aguario, 332 00:22:09,150 --> 00:22:09,530 Speaker 3: en auto. 333 00:22:10,100 --> 00:22:14,000 Speaker 9: Mire, aquí tenemos la plataforma. Entonces la casa no está 334 00:22:14,200 --> 00:22:17,550 Speaker 9: a 100 metros, tal vez esté a unos 80 metros, la casa 335 00:22:17,700 --> 00:22:18,550 Speaker 9: de la plataforma. 336 00:22:19,170 --> 00:22:22,629 Speaker 3: Ellos viven en una zona rural, al costado de una 337 00:22:22,670 --> 00:22:28,010 Speaker 3: plataforma petrolera y también muy cerca de un relleno sanitario. 338 00:22:28,150 --> 00:22:30,730 Speaker 3: O sea, tienen una afectación por todos lados. 339 00:22:31,130 --> 00:22:34,770 Speaker 9: La empresa petrolera cuando compró a mis suegros dos hectáreas, 340 00:22:35,670 --> 00:22:39,870 Speaker 9: Dijeron ellos que iban a perforar un solo pozo. Pero, 341 00:22:39,970 --> 00:22:44,410 Speaker 9: sin embargo, se perforaron siete pozos. O sea, siempre son 342 00:22:44,530 --> 00:22:48,699 Speaker 9: gente mentirosa. Siempre han sido gente que les gusta engañar. 343 00:22:48,720 --> 00:22:53,280 Speaker 9: Nunca socializan las cosas así para que uno tenga conocimiento 344 00:22:53,300 --> 00:22:58,700 Speaker 9: y pueda evaluar quizás el potencial de riesgo que pueda tener. Entonces, 345 00:22:59,359 --> 00:23:03,590 Speaker 9: nosotros tenemos que vivir con los resultados de la explotación petrolera. 346 00:23:04,470 --> 00:23:07,030 Speaker 3: y él pues ya lleva muchas décadas viviendo en ese lugar. 347 00:23:08,010 --> 00:23:11,330 Speaker 3: Es una plataforma que hace un ruido terrible, terrible, un 348 00:23:11,390 --> 00:23:16,180 Speaker 3: ruido a veces ensordecedor conforme uno se va acercando. 349 00:23:17,400 --> 00:23:21,399 Speaker 9: Hay mucha bulla, sí. Pero lo que tenemos aquí junto 350 00:23:21,420 --> 00:23:24,680 Speaker 9: a la plataforma es ahí una área de químicos, pero 351 00:23:24,859 --> 00:23:28,290 Speaker 9: esto no se soporta cuando hace sol, es unos olores fuertísimos, 352 00:23:28,690 --> 00:23:31,710 Speaker 9: conforme las corrientes de aire van de un sector a otro, 353 00:23:32,310 --> 00:23:34,340 Speaker 9: esto viaja con las corrientes de aire. 354 00:23:36,760 --> 00:23:40,619 Speaker 3: Y estos olores les generan dolores de cabeza, mareos, y 355 00:23:40,640 --> 00:23:44,139 Speaker 3: lo más increíble es que en medio de esos olores 356 00:23:44,160 --> 00:23:47,320 Speaker 3: y en medio de todo ese ruido industrial, uno puede 357 00:23:47,359 --> 00:23:52,619 Speaker 3: escuchar incluso los cantos de los pájaros. Eso es muy 358 00:23:52,660 --> 00:23:53,660 Speaker 3: contradictorio también. 359 00:23:54,700 --> 00:23:56,940 Speaker 9: Acá vamos a ver un desagüe que tiene la plataforma, 360 00:23:56,960 --> 00:24:00,500 Speaker 9: los tiene al lado de allá y al lado de acá. Entonces... 361 00:24:01,160 --> 00:24:04,800 Speaker 3: Unos metros más allá también hay un desagüe, que es 362 00:24:04,859 --> 00:24:08,510 Speaker 3: por donde van saliendo los residuos, que eso también se 363 00:24:08,550 --> 00:24:11,330 Speaker 3: va filtrando por la tierra y va contaminando las fuentes 364 00:24:11,369 --> 00:24:11,850 Speaker 3: de agua. Y 365 00:24:13,109 --> 00:24:15,610 Speaker 9: la gente ha muerto por eso, porque se ha acostumbrado 366 00:24:16,510 --> 00:24:18,340 Speaker 9: a beber esa agua, porque aquí no ha habido más 367 00:24:18,430 --> 00:24:21,520 Speaker 9: agua que beber. El agua de lluvia y el agua 368 00:24:21,580 --> 00:24:24,780 Speaker 9: de los afluyentes. Y se bañan aquí y uno se adapta. 369 00:24:25,510 --> 00:24:29,850 Speaker 3: Entonces, es bien impresionante cómo un ser humano puede vivir 370 00:24:29,910 --> 00:24:32,600 Speaker 3: cerca de un lugar así, ¿no? Entonces, claro, pero él 371 00:24:32,780 --> 00:24:34,980 Speaker 3: me dice, pues yo no me puedo ir a ningún lado, ¿no? 372 00:24:37,010 --> 00:24:40,390 Speaker 9: Aparentemente estamos en un sector muy rico donde hay petróleo, 373 00:24:40,450 --> 00:24:45,000 Speaker 9: la explotación. Aquí salen miles de barriles de petróleo diarios. Pero¿ 374 00:24:45,060 --> 00:24:46,869 Speaker 9: de qué nos sirve a nosotros si nosotros vivimos en 375 00:24:46,910 --> 00:24:49,610 Speaker 9: la miseria? Y tras de vivir en la miseria vivimos 376 00:24:49,730 --> 00:24:56,429 Speaker 9: contaminados de diferentes índoles. Vivimos jodidos, explotados, pero ahí no 377 00:24:56,490 --> 00:24:57,690 Speaker 9: tenemos dónde más ir a vivir. 378 00:24:58,720 --> 00:25:01,720 Speaker 3: La gente que contratan, por ejemplo, para poder cuidar ese 379 00:25:01,780 --> 00:25:04,330 Speaker 3: lugar es gente de afuera. Ni siquiera es que le 380 00:25:04,400 --> 00:25:07,350 Speaker 3: den trabajo al señor por tener el pozo tan cerca 381 00:25:07,369 --> 00:25:10,690 Speaker 3: de su casa. Entonces, como que no hay ninguna ventaja 382 00:25:10,790 --> 00:25:14,970 Speaker 3: para él. Lo que hay simplemente son cosas negativas, ¿no? 383 00:25:15,010 --> 00:25:16,870 Speaker 3: El ruido, la contaminación. 384 00:25:17,609 --> 00:25:20,350 Speaker 9: El Estado no se conduele, no nos da, qué sé yo, 385 00:25:20,390 --> 00:25:23,430 Speaker 9: otra tierra en otro lugar. Acá no hay gente mala, 386 00:25:23,450 --> 00:25:27,230 Speaker 9: y si la gente se revela, la gente se porta malcriada, 387 00:25:27,250 --> 00:25:29,280 Speaker 9: y si la gente alza la voz, es porque tiene 388 00:25:29,359 --> 00:25:30,020 Speaker 9: justa razón. 389 00:25:30,880 --> 00:25:33,820 Speaker 3: Don Frank me hablaba de lo orgulloso que se siente 390 00:25:33,840 --> 00:25:37,720 Speaker 3: de su hija, de Yamilet, como siendo tan jovencita, ella puede, digamos, 391 00:25:38,500 --> 00:25:42,730 Speaker 3: levantar su voz, pueda hablar de lo que está ocurriendo allí. Sí, 392 00:25:43,510 --> 00:25:46,650 Speaker 9: para nosotros, como padres, es un orgullo que nuestros hijos... 393 00:25:47,310 --> 00:25:52,610 Speaker 9: estén participando en esta labor social, diría yo, social.¿ Por qué? 394 00:25:52,670 --> 00:25:56,600 Speaker 9: Porque ellos están pidiendo de forma global para todos los sectores. 395 00:25:56,619 --> 00:25:59,880 Speaker 9: Ellas tienen su derecho, están en su derecho de reclamar, 396 00:25:59,900 --> 00:26:05,399 Speaker 9: de alzar la voz para estas autoridades indolentes que no 397 00:26:05,460 --> 00:26:07,160 Speaker 9: se preocupan, que no hacen conciencia. 398 00:26:13,910 --> 00:26:17,409 Speaker 10: Mi nombre es Liber Yamilet Jurado Silva, tengo 17 años de 399 00:26:17,430 --> 00:26:23,859 Speaker 10: edad y represento al grupo de accionantes del caso Mecheros 400 00:26:23,920 --> 00:26:24,740 Speaker 10: de las Nueve Niñas. 401 00:26:25,540 --> 00:26:29,020 Speaker 3: La madre Yamilet, la ex esposa de Frank, también está 402 00:26:29,060 --> 00:26:30,179 Speaker 3: enferma de cáncer, ¿no? 403 00:26:30,790 --> 00:26:33,270 Speaker 10: Bueno, llegué a ser parte porque soy hija de una 404 00:26:33,350 --> 00:26:38,010 Speaker 10: paciente oncológica. Mi mamá se llama Fanny Silva, se dedica 405 00:26:38,030 --> 00:26:43,940 Speaker 10: a los caseres domésticos y es paciente de cáncer ya 10 años. 406 00:26:44,810 --> 00:26:46,540 Speaker 3: Qué tipo de cáncer tiene ella 407 00:26:46,619 --> 00:26:47,359 Speaker 10: Cáncer al útero. 408 00:26:49,380 --> 00:26:52,550 Speaker 4: A mí algo que me impresiona mucho del caso Mecheros 409 00:26:53,510 --> 00:26:59,480 Speaker 4: es que las demandantes sean niñas, ¿no? Y niñas tan jovencitas.¿ 410 00:27:01,440 --> 00:27:02,390 Speaker 4: Por qué lo hicieron así? 411 00:27:03,200 --> 00:27:06,270 Speaker 3: Bueno, lo que me contaba Pablo cuando yo hablé con él... 412 00:27:07,090 --> 00:27:10,530 Speaker 6: A ver, mi nombre es Pablo Fajardo Mendoza y trabajo 413 00:27:10,550 --> 00:27:14,510 Speaker 6: desde hace 32 años en la Unión de Vectores por Texaco, 414 00:27:14,670 --> 00:27:19,340 Speaker 6: UDAPO en sus siglas, como abogado, como asesor jurídico del 415 00:27:19,400 --> 00:27:20,360 Speaker 6: colectivo en ese caso. 416 00:27:21,200 --> 00:27:25,000 Speaker 3: Era de que para la organización era muy importante que 417 00:27:25,040 --> 00:27:28,879 Speaker 3: se entienda que este problema va a afectar el futuro 418 00:27:28,900 --> 00:27:30,900 Speaker 3: de la población que vive en esa zona. 419 00:27:31,820 --> 00:27:35,500 Speaker 6: Ya viendo lo que teníamos de información, nos encontramos que 420 00:27:36,080 --> 00:27:39,700 Speaker 6: en la zona teníamos muchos casos de cáncer. Una tasa 421 00:27:39,740 --> 00:27:44,550 Speaker 6: de cáncer que supera de largo el promedio nacional. Y 422 00:27:44,570 --> 00:27:46,630 Speaker 6: de esos casos de cáncer, la cosa que más nos preocupaba, 423 00:27:46,710 --> 00:27:49,350 Speaker 6: que más veíamos, era que de cada 100 casos de cáncer 424 00:27:49,369 --> 00:27:55,290 Speaker 6: que encontrábamos, 72 son mujeres. Entonces, claro, es un promedio, un 425 00:27:55,330 --> 00:27:59,170 Speaker 6: dato alarmante, porque el promedio nacional es mitad-mitad prácticamente y 426 00:27:59,190 --> 00:28:02,250 Speaker 6: a veces levemente más en hombres, pero acá tenemos de 427 00:28:02,310 --> 00:28:05,080 Speaker 6: cada cuatro, tres son mujeres y uno es hombre. Entonces 428 00:28:05,100 --> 00:28:06,540 Speaker 6: es un caso tremendamente preocupante. 429 00:28:07,260 --> 00:28:11,060 Speaker 10: Entonces se puede decir que nosotras somos más vulnerables. En 430 00:28:11,119 --> 00:28:15,560 Speaker 10: este caso venimos de madres, hermanas y familias mujeres dentro 431 00:28:15,619 --> 00:28:20,210 Speaker 10: del grupo de las chicas con cáncer. Nosotros podemos ser 432 00:28:20,270 --> 00:28:23,950 Speaker 10: las víctimas del futuro, hasta incluso nuestros hijos si esto 433 00:28:24,010 --> 00:28:24,570 Speaker 10: no cambia. 434 00:28:26,140 --> 00:28:29,439 Speaker 6: Entonces salió la idea de que sean niñas las que demanden. 435 00:28:30,109 --> 00:28:33,070 Speaker 6: Lo planteamos a algunas familias y dijeron encantado la vida. 436 00:28:34,290 --> 00:28:36,960 Speaker 6: Las niñas decidieron, y decidieron junto con su familia, ser 437 00:28:37,020 --> 00:28:38,180 Speaker 6: demandantes en este caso. 438 00:28:38,790 --> 00:28:43,300 Speaker 3: Ellas, digamos, asumieron esta lucha de ser el rostro de 439 00:28:43,320 --> 00:28:46,680 Speaker 3: esta lucha, en particular Yamilet y Leonela, que son las 440 00:28:46,740 --> 00:28:51,720 Speaker 3: más elocuentes, son las más empoderadas, digamos. Es más, a 441 00:28:51,740 --> 00:28:55,520 Speaker 3: mí me contaba Donald que Leonela le exigió, que ella 442 00:28:55,560 --> 00:28:58,570 Speaker 3: quería ser como una vocera de esta lucha. 443 00:28:59,740 --> 00:29:02,310 Speaker 1: Lo que queda claro, por lo que cuentas y por 444 00:29:02,350 --> 00:29:04,770 Speaker 1: lo que dicen ellas, es obviamente que no es que 445 00:29:05,410 --> 00:29:10,670 Speaker 1: las estén usando, sino que ellas abanderan, digamos, este reclamo. 446 00:29:10,750 --> 00:29:14,980 Speaker 1: Y Amilet habla tan claro sobre este caso, igual que Leonela, 447 00:29:15,460 --> 00:29:19,940 Speaker 1: que conocimos en Tena. Y también es tan joven.¿ Qué 448 00:29:20,040 --> 00:29:22,740 Speaker 1: quiere hacer ella?¿ Qué planes tiene para el futuro? 449 00:29:23,660 --> 00:29:25,280 Speaker 3: Ella empieza a estudiar medicina. 450 00:29:26,160 --> 00:29:31,600 Speaker 10: Y pues ayudar a muchas personas que muchas veces mueren aquí, 451 00:29:32,750 --> 00:29:36,010 Speaker 10: mueren dentro de sus comunidades, porque sabemos de que la 452 00:29:36,050 --> 00:29:41,260 Speaker 10: economía no está tan bien, es demasiado caro la alimentación. 453 00:29:42,530 --> 00:29:45,710 Speaker 10: La medicación de un paciente oncológico, tras de eso le 454 00:29:45,770 --> 00:29:49,650 Speaker 10: toca ir y venir en la ciudad, entonces es muy difícil. 455 00:29:50,090 --> 00:29:53,790 Speaker 10: Entonces me gustaría especializarme un poco en eso y venir 456 00:29:53,830 --> 00:29:57,430 Speaker 10: acá y atender a esas personas y luego de eso 457 00:29:57,490 --> 00:30:01,120 Speaker 10: pues seguir en esta lucha y apoyar a otras luchas más. 458 00:30:01,300 --> 00:30:03,240 Speaker 10: El activismo no lo pienso dejar. 459 00:30:04,520 --> 00:30:07,620 Speaker 3: Creo que lo extraordinario en ella es que a pesar 460 00:30:08,240 --> 00:30:12,470 Speaker 3: de que incluso hay presiones políticas, a pesar de que 461 00:30:12,510 --> 00:30:15,610 Speaker 3: han dicho que ellas están siendo utilizadas, a pesar de 462 00:30:15,650 --> 00:30:18,190 Speaker 3: que incluso, por ejemplo, una de las niñas como Leonela 463 00:30:18,670 --> 00:30:22,070 Speaker 3: tuvo un atentado cerca de su casa, a pesar de 464 00:30:22,110 --> 00:30:25,730 Speaker 3: que amenazan a sus padres, a pesar de todo eso, 465 00:30:26,040 --> 00:30:29,479 Speaker 3: ellas siguen adelante y siguen levantando la voz. 466 00:30:30,480 --> 00:30:34,200 Speaker 10: Porque hasta el último momento que se acabe la contaminación, 467 00:30:34,220 --> 00:30:39,630 Speaker 10: yo creo que nosotras debemos luchar. Porque nuestras familias, las 468 00:30:39,710 --> 00:30:43,030 Speaker 10: familias de nuestras familias, los hijos de nuestros hijos van 469 00:30:43,050 --> 00:30:48,670 Speaker 10: a vivir en contaminación. Y mientras haya un sufrimiento, siempre 470 00:30:48,710 --> 00:30:51,050 Speaker 10: va a haber una persona que se va a poner 471 00:30:51,110 --> 00:30:53,710 Speaker 10: adelante y va a sacar la cara por todos. Es 472 00:30:53,730 --> 00:30:54,550 Speaker 10: muy diferente la 473 00:30:54,770 --> 00:31:03,750 Speaker 3: protesta de la lucha. La protesta es un momento específico, 474 00:31:04,150 --> 00:31:09,020 Speaker 3: un acontecimiento específico, en las calles, en la ciudad, en 475 00:31:09,080 --> 00:31:12,360 Speaker 3: pos de una causa. Pero la lucha es otra cosa. 476 00:31:12,380 --> 00:31:15,800 Speaker 3: La lucha es un proceso histórico que tiene una serie 477 00:31:15,820 --> 00:31:20,280 Speaker 3: de etapas y una serie de idas y venidas. Ellas 478 00:31:20,320 --> 00:31:23,860 Speaker 3: no están protestando nomás, ellas están luchando. Y esa diferencia 479 00:31:23,880 --> 00:31:26,370 Speaker 3: a veces uno desde la ciudad no la comprende. 480 00:31:30,980 --> 00:31:35,690 Speaker 4: Hacemos una última pausa y volvemos 481 00:31:38,720 --> 00:31:46,320 Speaker 1: Estamos de vuelta en el hilo. Al final de su 482 00:31:46,380 --> 00:31:50,020 Speaker 1: recorrido por la Amazonía ecuatoriana, camino a la frontera con Perú, 483 00:31:50,500 --> 00:31:54,700 Speaker 1: Josef visitó el Parque Nacional Yasuní, el área protegida más 484 00:31:54,760 --> 00:31:55,620 Speaker 1: grande del Ecuador. 485 00:31:56,350 --> 00:32:00,650 Speaker 4: cubre una superficie de casi 10.000 kilómetros cuadrados. Eso es más 486 00:32:00,670 --> 00:32:04,990 Speaker 4: que Ciudad de Buenos Aires, Santiago de Chile, Lima, Sao Paulo, Bogotá, 487 00:32:05,070 --> 00:32:08,430 Speaker 4: La Paz, Ciudad de México, Caracas y Quito juntas. 488 00:32:09,990 --> 00:32:10,930 Speaker 3: Cuántas hectáreas me dijiste 489 00:32:10,970 --> 00:32:16,660 Speaker 11: que tiene el parque? 1.022.376. Y bueno, luego de pasar 490 00:32:16,700 --> 00:32:18,140 Speaker 11: unos días en Lago Agrio y de 491 00:32:22,760 --> 00:32:26,700 Speaker 3: conocer de cerca la lucha de la UDAP, Una madrugada 492 00:32:26,780 --> 00:32:31,930 Speaker 3: tomé un taxi que me llevó durante una hora por 493 00:32:31,950 --> 00:32:35,880 Speaker 3: la carretera hasta la ciudad del Coca, también llamada Francisco Orellana. 494 00:32:37,150 --> 00:32:40,770 Speaker 3: donde hay un puerto, y en ese puerto tomé una 495 00:32:40,870 --> 00:32:43,560 Speaker 3: lancha rápida que me llevó a lo largo de unas 496 00:32:43,660 --> 00:32:47,800 Speaker 3: cinco horas más o menos, río abajo, por el río Napo, 497 00:32:48,140 --> 00:32:52,420 Speaker 3: hasta la localidad de Nuevo Rocafuerte. Ahí, en ese lugar, 498 00:32:53,300 --> 00:32:57,570 Speaker 3: fue Olmer a recogerme en su bote para llevarme a 499 00:32:58,110 --> 00:33:01,850 Speaker 3: conocer a su familia que está en el Parque de Iñazuní. 500 00:33:01,930 --> 00:33:05,690 Speaker 3: Estoy viviendo desde el 79... Yo tuve la oportunidad de pasar 501 00:33:05,710 --> 00:33:10,820 Speaker 3: un fin de semana en la comunidad de Llanchama, con Olmer, 502 00:33:10,840 --> 00:33:15,460 Speaker 3: un guardaparques. Es un tipo joven que tiene mucho tiempo 503 00:33:15,540 --> 00:33:18,860 Speaker 3: ya viviendo en ese lugar. Es un guía de turismo, 504 00:33:19,000 --> 00:33:22,400 Speaker 3: pero durante los últimos años ha trabajado como guardaparques del Yasuní. 505 00:33:23,240 --> 00:33:27,570 Speaker 11: Las culturas nuestras lo consideramos al Parque Nacional Yasuní como 506 00:33:29,070 --> 00:33:34,390 Speaker 11: una de nuestras farmacias, nuestro mercado, nuestra casa, porque en 507 00:33:34,430 --> 00:33:38,390 Speaker 11: ella encontramos todo. En un metro cuadrado puede haber más 508 00:33:38,470 --> 00:33:43,990 Speaker 11: de mil especies, tanto en insectos, en plantas, hongos. 509 00:33:44,150 --> 00:33:46,950 Speaker 3: Y es impresionante, ¿no? Entrar a la Yasuni es impresionante, 510 00:33:47,410 --> 00:33:51,600 Speaker 3: por la cantidad de estímulos que uno va persiguiendo, los 511 00:33:51,660 --> 00:33:56,380 Speaker 3: cantos de las aves, los monos, los árboles, el aire 512 00:33:56,400 --> 00:33:58,580 Speaker 3: que uno respira. Es increíble, en verdad, ese lugar. 513 00:34:00,650 --> 00:34:04,950 Speaker 11: Si en algún momento se llegara a contaminar o a 514 00:34:04,990 --> 00:34:09,350 Speaker 11: destruir totalmente, es como que nos quitaran todo a nosotros 515 00:34:09,370 --> 00:34:10,030 Speaker 11: las culturas. 516 00:34:11,150 --> 00:34:13,410 Speaker 3: Es un lugar que ha sido considerado como uno de 517 00:34:13,450 --> 00:34:18,000 Speaker 3: los lugares de mayor biodiversidad del planeta. De hecho la 518 00:34:18,060 --> 00:34:22,540 Speaker 3: UNESCO en el 89 lo declaró como Reserva Mundial de la Biósfera. 519 00:34:22,620 --> 00:34:26,440 Speaker 3: Es un lugar muy importante por la cantidad de especies 520 00:34:26,500 --> 00:34:30,980 Speaker 3: de fauna, flora, pero también porque en ese lugar viven 521 00:34:31,060 --> 00:34:36,089 Speaker 3: pueblos indígenas originarios, viven los huahorani, los tagoeri. al día 522 00:34:36,150 --> 00:34:38,840 Speaker 3: de hoy ha visto o ha recibido las presiones de 523 00:34:39,520 --> 00:34:43,990 Speaker 3: parte del Estado ecuatoriano para que se explote el petróleo 524 00:34:44,050 --> 00:34:47,290 Speaker 3: de ese lugar, obviamente con las consecuencias que eso genera. 525 00:34:48,290 --> 00:34:51,130 Speaker 3: Entre las operaciones, por ejemplo, de Petroecuador, que es la 526 00:34:51,210 --> 00:34:57,630 Speaker 3: petrolera estatal de ese país, está el bloque 43, que opera 527 00:34:58,630 --> 00:35:02,250 Speaker 3: en el parque. Eso, por supuesto, genera una afectación no 528 00:35:02,290 --> 00:35:06,509 Speaker 3: solamente a nivel de la contaminación posible del agua, sino 529 00:35:06,610 --> 00:35:09,570 Speaker 3: también el ruido. El ruido también en las máquinas genera 530 00:35:09,610 --> 00:35:13,359 Speaker 3: un ruido, una contaminación sonora que afecta a las especies 531 00:35:13,390 --> 00:35:17,379 Speaker 3: que viven ahí. Una cosa que yo pude averiguar de 532 00:35:18,020 --> 00:35:22,580 Speaker 3: los datos, la investigación, es que esta explotación petrolera es 533 00:35:22,680 --> 00:35:25,520 Speaker 3: simplemente como un eslabón de una cadena mucho más grande. 534 00:35:26,460 --> 00:35:30,830 Speaker 3: En los últimos años se han conseguido como 21 bloques de 535 00:35:30,870 --> 00:35:35,009 Speaker 3: extracción petrolera dentro de áreas de conservación del Ecuador. Lo 536 00:35:35,050 --> 00:35:38,390 Speaker 3: que suma, según lo que tengo aquí anotado, son más 537 00:35:38,410 --> 00:35:43,340 Speaker 3: de 7.000 kilómetros cuadrados de territorio en el Ecuador. Entonces en 538 00:35:43,380 --> 00:35:47,960 Speaker 3: el año 2023 se hizo una consulta popular, los ciudadanos ecuatorianos 539 00:35:48,340 --> 00:35:51,640 Speaker 3: votaron en esta consulta popular a favor de que se 540 00:35:51,700 --> 00:35:55,200 Speaker 3: quedara el petróleo del Yasuní bajo tierra, es decir, que 541 00:35:55,260 --> 00:35:56,279 Speaker 3: no se explotara, con 542 00:35:56,300 --> 00:35:56,700 Speaker 12: un 58.9% del total 543 00:35:56,719 --> 00:35:57,200 Speaker 3: de los votos. 544 00:36:00,870 --> 00:36:04,040 Speaker 11: Para ciertas personas, quienes estuvimos luchando en eso para que 545 00:36:04,120 --> 00:36:08,140 Speaker 11: no se continúe con la explotación petrolera, pues fue una alegría, 546 00:36:08,239 --> 00:36:12,379 Speaker 11: pero que hasta ahora no se está cumpliendo. Se sigue 547 00:36:12,460 --> 00:36:15,770 Speaker 11: todavía con el trabajo de extracción del petróleo dentro del 548 00:36:15,810 --> 00:36:16,870 Speaker 11: Parque Nacional de Izuní. 549 00:36:17,920 --> 00:36:21,180 Speaker 3: Luego de esa votación, la Corte Constitucional dio un año 550 00:36:21,219 --> 00:36:25,480 Speaker 3: de plazo al gobierno ecuatoriano y a Petroecuador para cerrar 551 00:36:25,739 --> 00:36:30,480 Speaker 3: este bloque 43 en el Yasuní, para poner fin a las actividades, 552 00:36:30,500 --> 00:36:35,240 Speaker 3: para que se quitaran esas instalaciones que están ahí. Pero 553 00:36:35,320 --> 00:36:38,670 Speaker 3: durante ese tiempo no se ha avanzado casi nada. Se entregó, 554 00:36:38,710 --> 00:36:41,210 Speaker 3: de hecho, un plan de cierre a la Corte Constitucional 555 00:36:42,190 --> 00:36:44,930 Speaker 3: No de un año, sino de cinco años. El gobierno dijo, bueno, 556 00:36:44,969 --> 00:36:47,350 Speaker 3: en cinco años lo voy a cerrar. Pero hasta ahora, 557 00:36:47,870 --> 00:36:51,469 Speaker 3: según la información que tengo, solo se ha cerrado el 2% 558 00:36:51,590 --> 00:36:55,529 Speaker 3: de los pozos que hay en el bloque 43. O sea, 559 00:36:55,570 --> 00:37:00,520 Speaker 3: solamente se han cerrado cinco pozos. De 247.¿ Y el miedo 560 00:37:00,600 --> 00:37:01,340 Speaker 3: es que el 561 00:37:01,380 --> 00:37:03,940 Speaker 1: Yasunín se pueda convertir en otro lago agrio? 562 00:37:04,520 --> 00:37:08,620 Speaker 3: Por supuesto, por supuesto. Es un miedo evidente que tienen 563 00:37:09,280 --> 00:37:10,739 Speaker 3: las personas que viven en ese lugar. 564 00:37:11,210 --> 00:37:15,589 Speaker 11: Si ahora nosotros no actuamos, no hacemos algo por la conservación, 565 00:37:15,690 --> 00:37:18,209 Speaker 11: pues esto se va a volver un desierto con el tiempo. 566 00:37:19,390 --> 00:37:23,950 Speaker 11: Donde la mayor parte de gente irá muriendo por el 567 00:37:24,010 --> 00:37:25,280 Speaker 11: tema de la contaminación. 568 00:37:29,239 --> 00:37:32,160 Speaker 3: Yo me acuerdo mucho de algo que me contaba un 569 00:37:32,219 --> 00:37:36,819 Speaker 3: amigo cofan, un jovencito cofan, que ni siquiera tiene 30 años, 570 00:37:36,840 --> 00:37:41,960 Speaker 3: que se llama Andy Nixon. Él es como un dirigente, 571 00:37:41,980 --> 00:37:45,220 Speaker 3: como un activista por medio ambiente ahí en Lago Agrio, 572 00:37:45,300 --> 00:37:48,140 Speaker 3: y él me decía que antes ese lugar, los gringos 573 00:37:48,219 --> 00:37:52,890 Speaker 3: que llegaron con Texaco, le pusieron de nombre Sour Lake, 574 00:37:52,950 --> 00:37:55,770 Speaker 3: que es Lago Agrio, digamos. Por el agua que se 575 00:37:55,810 --> 00:38:00,230 Speaker 3: sacaba de esos pozos petroleros, ¿no? Que son agua salada, agria, digamos, ¿no? 576 00:38:01,070 --> 00:38:04,170 Speaker 3: Pero lo que me contaba Andy Nixon era que los 577 00:38:04,210 --> 00:38:07,819 Speaker 3: primeros cofanes, sus antepasados, ya le habían puesto un nombre 578 00:38:07,860 --> 00:38:11,239 Speaker 3: a ese territorio. Se llamaba Amisacho, que Amisacho en lengua 579 00:38:11,320 --> 00:38:15,340 Speaker 3: cofán significa lugar de guadas, que es una variedad de 580 00:38:15,400 --> 00:38:19,930 Speaker 3: bambú enorme y espinoso, ¿no? Entonces, ese lugar, que antes 581 00:38:20,010 --> 00:38:24,299 Speaker 3: era un lugar de guadas, entregada totalmente a la conservación 582 00:38:24,520 --> 00:38:29,120 Speaker 3: por estos mismos pueblos originarios, se convirtió en un sour lake, 583 00:38:29,200 --> 00:38:33,780 Speaker 3: un lago agrio, un lugar devastado y contaminado por los pecheros, 584 00:38:33,860 --> 00:38:38,040 Speaker 3: por las petroleras. No sé, cuando pienso en Yasuní, me 585 00:38:38,080 --> 00:38:40,319 Speaker 3: acordaba mucho de lo que me decía mi amigo Andy, ¿no? 586 00:38:40,840 --> 00:38:44,850 Speaker 3: Se puede convertir también en eso. Una señal de que 587 00:38:44,910 --> 00:38:47,670 Speaker 3: eso podría pasar si no sabemos nada al respecto es 588 00:38:47,890 --> 00:38:52,100 Speaker 3: esta reciente decisión del gobierno ecuatoriano de fusionar el Ministerio 589 00:38:52,140 --> 00:38:55,660 Speaker 3: del Ambiente con el Ministerio de Energía y Minas. Que 590 00:38:55,680 --> 00:38:58,560 Speaker 3: ahora la función de fiscalizar o de encargarse de que 591 00:38:58,960 --> 00:39:03,660 Speaker 3: las empresas respeten las medidas medioambientales para proteger el territorio, 592 00:39:03,700 --> 00:39:05,600 Speaker 3: el bosque, el agua, ahora ya no va a estar 593 00:39:05,620 --> 00:39:08,680 Speaker 3: en manos de una institución aparte, sino va a estar 594 00:39:08,700 --> 00:39:11,790 Speaker 3: en manos de quienes dan las mismas concesiones. Y eso 595 00:39:11,850 --> 00:39:15,830 Speaker 3: es peligroso, eso atenta contra un verdadero ejercicio de justicia 596 00:39:15,969 --> 00:39:19,180 Speaker 3: para las poblaciones que viven en ese lugar. El asunto 597 00:39:19,300 --> 00:39:22,040 Speaker 3: es que hay gente todavía, como estas personas que conocí 598 00:39:22,100 --> 00:39:26,450 Speaker 3: en Ecuador, que está todavía luchando por esto. Y yo 599 00:39:26,510 --> 00:39:28,290 Speaker 3: creo que se va a evitar que se convierta en 600 00:39:28,330 --> 00:39:30,710 Speaker 3: un lago agrio. Se va a evitar y se puede evitar. 601 00:39:30,770 --> 00:39:33,380 Speaker 3: Al menos esa es la convicción que yo tengo. La 602 00:39:33,430 --> 00:39:36,180 Speaker 3: población del Ecuador ya se ha levantado antes. Los pueblos 603 00:39:36,260 --> 00:39:39,319 Speaker 3: indígenas se han levantado antes y se van a volver 604 00:39:39,340 --> 00:39:42,500 Speaker 3: a levantar. Si es que esto no cambia. Estoy seguro 605 00:39:42,540 --> 00:39:43,820 Speaker 3: de eso. En el próximo episodio... 606 00:39:49,370 --> 00:39:53,730 Speaker 11: Hablábamos de 75 dragas, hoy ya tenemos información que son 120 dragas. 607 00:39:54,440 --> 00:39:56,830 Speaker 13: Sabes qué es lo que tienen miedo los dragueros? A 608 00:39:56,850 --> 00:40:01,100 Speaker 13: que nosotros nos organicemos como comunidad. La comunidad tiene más fuerza. 609 00:40:01,560 --> 00:40:03,960 Speaker 14: Lo que no explican los mineros es que después que 610 00:40:04,020 --> 00:40:07,900 Speaker 14: terminan de sacar el oro, el bosque está contaminado, el 611 00:40:08,320 --> 00:40:12,070 Speaker 14: agua está contaminada y el costo en la salud de 612 00:40:12,110 --> 00:40:13,930 Speaker 14: la población es bien alto. 613 00:40:23,750 --> 00:40:26,720 Speaker 1: Este episodio lo produjo Silvia con la reportería de Joseph 614 00:40:26,900 --> 00:40:30,840 Speaker 1: y la investigación de Rosa Chávez Yacila. Lo editó Daniel Alarcón. 615 00:40:31,469 --> 00:40:34,550 Speaker 1: Bruno Selsa hizo la verificación de datos. El diseño de 616 00:40:34,610 --> 00:40:37,730 Speaker 1: sonido es de Elías González, con música de Remi Lozano. 617 00:40:38,680 --> 00:40:41,600 Speaker 1: El resto del equipo de Lilo incluye a Daniela Cruzat, 618 00:40:41,719 --> 00:40:46,500 Speaker 1: Mariana Zúñiga, Samantha Proaño, Melissa Rabanales, Diego Corzo, Natalia Ramírez, 619 00:40:46,660 --> 00:40:51,220 Speaker 1: Paola Leán, Camilo Jiménez Antofimio y Elsa Liliana Ulloa. Daniela 620 00:40:51,280 --> 00:40:55,370 Speaker 1: Larcón es nuestro director editorial. Carolina Guerrero es la CEO 621 00:40:55,410 --> 00:40:59,510 Speaker 1: de Radioambulante Estudios. Nuestro tema musical lo compuso Pauchi Sasaki. 622 00:41:00,330 --> 00:41:03,510 Speaker 1: El Hilo es un podcast de Radioambulante Estudios. Si valoras 623 00:41:03,550 --> 00:41:06,460 Speaker 1: el periodismo independiente y riguroso, te pedimos que te unas 624 00:41:06,500 --> 00:41:09,900 Speaker 1: a nuestras membresías. América Latina es una región compleja y 625 00:41:10,239 --> 00:41:14,469 Speaker 1: nuestro periodismo necesita doyentes como tú. Visita elhilo.audio.com y ayúdanos 626 00:41:14,510 --> 00:41:19,730 Speaker 1: con una donación. Si quieres profundizar sobre el episodio de hoy, 627 00:41:20,070 --> 00:41:24,550 Speaker 1: suscríbete a nuestro boletín de correo entrando a elilo.audio barra boletín. 628 00:41:25,090 --> 00:41:29,430 Speaker 1: Lo enviamos cada viernes. También puedes seguirnos en nuestras redes sociales. 629 00:41:29,890 --> 00:41:34,210 Speaker 1: Estamos en Instagram, X, Blue Sky, Facebook y Threads. Nos 630 00:41:34,250 --> 00:41:39,800 Speaker 1: encuentras como arrobaelilopodcast. Déjanos ahí tus comentarios y etiquétanos cuando 631 00:41:39,860 --> 00:41:44,140 Speaker 1: compartas los episodios. Soy Eliezer Budasov. Gracias por escuchar.