1 00:00:02,400 --> 00:00:16,759 Speaker 1: Radio Radio Radio Commies, a Myth and Bullshit, a radiophonic 2 00:00:16,840 --> 00:00:23,320 Speaker 1: novella Look Radio hosted by Malam Hello, look As, welcome 3 00:00:23,360 --> 00:00:25,720 Speaker 1: back to Look at Thought our radio. Thank you for 4 00:00:25,880 --> 00:00:30,560 Speaker 1: tuning in once again to Brown Girl, our our radiophonic novella. 5 00:00:31,080 --> 00:00:35,640 Speaker 1: This is cap Loss and today we are really excited 6 00:00:35,720 --> 00:00:40,480 Speaker 1: because we are honoring, we're celebrating, we're recognizing Black History Month, 7 00:00:40,560 --> 00:00:44,240 Speaker 1: and we're doing so in an Afric Latino context. Yes, 8 00:00:44,320 --> 00:00:47,519 Speaker 1: we are so excited to have a guest speaker with us. 9 00:00:47,560 --> 00:00:50,879 Speaker 1: This is our first bi lingual episode. It'll mainly be 10 00:00:50,920 --> 00:00:53,400 Speaker 1: in Spanish with some Spanglish here and there. So I'm 11 00:00:53,400 --> 00:00:59,040 Speaker 1: really excited to introduce our beautiful, brilliance fabulous guests. Her 12 00:00:59,120 --> 00:01:09,760 Speaker 1: name is Nadiaka met So, Naria Contado b grass Chicas, 13 00:01:09,959 --> 00:01:17,280 Speaker 1: celeb reconosco Estas don't say Alan, it's a dig and 14 00:01:18,080 --> 00:01:23,440 Speaker 1: cosas Marco. They'll they'll miss de la Cuta Afro a 15 00:01:23,560 --> 00:01:43,720 Speaker 1: Qia Pejuana Area professional especially dancer Afro Pejuana, Lego Mastaro 16 00:01:44,720 --> 00:01:54,320 Speaker 1: at Trees Medico Metell Production Artistic and Henderando Yeah Grassio Cabama, 17 00:01:54,360 --> 00:02:10,720 Speaker 1: class Violet Malayo gon Nadia to primesoque espanos movie Bueno 18 00:02:10,880 --> 00:02:14,440 Speaker 1: your soy and the El Pocha. So I speak a 19 00:02:14,480 --> 00:02:19,480 Speaker 1: lot of Spannglish, you know, but for vamos so tomamos 20 00:02:19,560 --> 00:02:24,000 Speaker 1: in classic Cornaria if when we fising, when we fil 21 00:02:24,080 --> 00:02:31,880 Speaker 1: porque amos passos movie intricas eon like those so really 22 00:02:31,960 --> 00:02:39,280 Speaker 1: stink past i pres and Cara carapaso, you know, Caento 23 00:02:45,680 --> 00:03:02,360 Speaker 1: Braso's last manos toad Grandpa historia, the los africanos um 24 00:03:06,000 --> 00:03:13,440 Speaker 1: colonia yes um now to conton realized story afropawana or 25 00:03:13,560 --> 00:03:27,359 Speaker 1: like buello a meesa lad and s and Principio mejeva 26 00:03:27,520 --> 00:03:35,960 Speaker 1: reconnocerla storia del romantica San conta is for so constant 27 00:03:37,600 --> 00:03:47,640 Speaker 1: conc respecto the story ancestros porque clara flow you know, 28 00:03:47,720 --> 00:04:02,240 Speaker 1: so longer Presidentia from Ericano No and tododa moda a 29 00:04:04,520 --> 00:04:14,720 Speaker 1: former de scrito movie and class Momento peroa form to 30 00:04:14,760 --> 00:04:24,520 Speaker 1: the academic comenten peru luo. It also posci pero creo 31 00:04:24,600 --> 00:04:32,280 Speaker 1: canestra formac modo sentez and tender context to historico. The 32 00:04:32,360 --> 00:04:40,200 Speaker 1: loando dancer afro peruana fillon context to cultural important and 33 00:04:40,279 --> 00:04:46,400 Speaker 1: too poco and me by its inclusio now to critical 34 00:04:46,480 --> 00:05:04,400 Speaker 1: nono de los Espanoles, no movie moalas areoso mesti felice 35 00:05:04,440 --> 00:05:14,919 Speaker 1: mentez no mesclado, SeMet de Louispano por puesto, della rio Espania, 36 00:05:15,279 --> 00:05:23,440 Speaker 1: p grand migration a China, Peru, no zella and tonss 37 00:05:23,960 --> 00:05:30,960 Speaker 1: bueno Renciandina sta presente in Togo in total territori Yes, 38 00:05:31,320 --> 00:05:41,480 Speaker 1: yesque imperio mass grande, the Latin America, imperio losincas and 39 00:05:42,640 --> 00:05:53,520 Speaker 1: is bueno cousco simpresi ismbligo delmundo, concentro, Limpeio Peroca, Venezuela, norte, estella, 40 00:05:54,720 --> 00:06:11,920 Speaker 1: nosque perua grande, loqua knows, nosendem dviding no pro Bolivia, 41 00:06:12,040 --> 00:06:25,240 Speaker 1: no toys and plus las simile to differencia equanto and 42 00:06:25,360 --> 00:06:40,400 Speaker 1: past your me marthering telemente mains crivio president Interference, socials, 43 00:06:41,520 --> 00:06:58,080 Speaker 1: familiar Arouana on the tost Bivaracho, Festivo, Prima, no necessitam 44 00:06:58,160 --> 00:07:09,440 Speaker 1: inscrib and Premier the Dancer, the Folklore pero claros, they 45 00:07:09,480 --> 00:07:22,240 Speaker 1: host Sonia, the Media and c commordenci and cestral you 46 00:07:22,400 --> 00:07:39,000 Speaker 1: let the neo cellos pero professional Wow Indian Peru. Are 47 00:07:39,040 --> 00:07:46,560 Speaker 1: you not inferencia entre comme on associated save lost violence 48 00:07:47,240 --> 00:07:52,800 Speaker 1: nationalist peruanos los violence, Afroperuanos or s consider and lost 49 00:07:52,880 --> 00:08:01,320 Speaker 1: violence aroperuanos parte gracias ariosla c the como part in 50 00:08:01,440 --> 00:08:09,720 Speaker 1: tea c M prel racismo is says lamental lementeluda. No, 51 00:08:09,880 --> 00:08:13,880 Speaker 1: it's it's just, it's just, it's as Frances d be 52 00:08:14,080 --> 00:08:20,480 Speaker 1: SoRs No, it's a nosmber diamos como como e stranos 53 00:08:20,600 --> 00:08:30,440 Speaker 1: and afrope one includes poem and internet cancer. Frances mura 54 00:08:30,560 --> 00:08:37,520 Speaker 1: sistas No, there's de la forma commotives toos el color 55 00:08:38,800 --> 00:08:55,040 Speaker 1: asta commotevist cosa's tongue como sells mente pasta sano companions 56 00:08:55,600 --> 00:09:02,679 Speaker 1: the in in the integral companions can la diversita cultural 57 00:09:03,520 --> 00:09:14,760 Speaker 1: estevez can you don't referencia ethnica and historical pea reconnos 58 00:09:15,240 --> 00:09:26,160 Speaker 1: correct the la colonia, la colonia negavau historia afro porque 59 00:09:26,320 --> 00:09:32,079 Speaker 1: evident mente la colonia for a c to be the 60 00:09:32,160 --> 00:09:41,400 Speaker 1: most process blanc all Atlanta politic republic as a specific 61 00:09:41,520 --> 00:09:49,400 Speaker 1: as paraplationes the contiversia cultural the v selva, the loriental 62 00:09:49,559 --> 00:09:59,920 Speaker 1: peru wal integra allas nos c las minorias correct tormente 63 00:10:00,240 --> 00:10:17,520 Speaker 1: member the statistic tres pero sense of possistance to peru 64 00:10:20,480 --> 00:10:31,400 Speaker 1: no no recono semos no contooco like necessaries. A specifically 65 00:10:33,200 --> 00:10:45,319 Speaker 1: historical included is a specific in Mexico rescientamente yeah and 66 00:10:46,600 --> 00:10:53,560 Speaker 1: includido umlia negra are from Mexicano um in a census 67 00:10:54,120 --> 00:10:59,719 Speaker 1: right in Mexico, soque i'm my femous bases like you 68 00:10:59,760 --> 00:11:05,480 Speaker 1: know Ricano squestan in cuiendo cambier um los recursos stand 69 00:11:05,559 --> 00:11:18,520 Speaker 1: is piles, distances met and contrast masta he causes a 70 00:11:18,600 --> 00:11:25,600 Speaker 1: c so implicate conocimiento is mild de la problematica aum 71 00:11:26,880 --> 00:11:48,280 Speaker 1: criminal par correcto, as a meau minister says, including a 72 00:11:48,400 --> 00:12:13,040 Speaker 1: calendari scholar, lana correct pero aria propria e contra cla 73 00:12:16,440 --> 00:12:25,800 Speaker 1: creolea staniel marco cees mucho masi some festivos, vilimentes, porto, 74 00:12:26,000 --> 00:12:36,400 Speaker 1: lucre po, festivo, certolla maxima, sacarano properano the only camente 75 00:12:36,480 --> 00:12:45,920 Speaker 1: of estivo exactamente and really celebra la del afro peruano 76 00:12:46,920 --> 00:12:53,480 Speaker 1: m pro, the La Lucca, the Crecimento Peru, There's the 77 00:12:54,200 --> 00:13:01,640 Speaker 1: Labano Obra, There's La Porte Economico called pep Amos, podas 78 00:13:04,040 --> 00:13:15,880 Speaker 1: guanto Nero, noviramos correcto, san plumas Parte Economicalla Partecia, Ela 79 00:13:16,000 --> 00:13:20,959 Speaker 1: Medicina like story and recognoction and los ares hero Inas 80 00:13:21,000 --> 00:13:27,680 Speaker 1: del Peru, Afro, pejuanas Correcto, con town stories, simple, Romanticallo 81 00:13:27,800 --> 00:13:42,200 Speaker 1: negroec claritude, Joe miss ancestros des clabos, masomenos como Caniva, 82 00:13:42,240 --> 00:13:57,000 Speaker 1: less a proveno, the regis Africa conarchitectos, coos, com medicos correcto, ciento, maravioso, 83 00:13:57,040 --> 00:14:01,880 Speaker 1: the Loquerra stertorioles clavito to see on episode of the 84 00:14:02,040 --> 00:14:17,160 Speaker 1: like Storia Peroneso, unicoa Festiva, Salvi too, mas corana, los 85 00:14:17,280 --> 00:14:31,840 Speaker 1: los noales ascing okay, Conifer, manifestationes sa Transmita, Ela Portela Flo, 86 00:14:32,400 --> 00:14:40,800 Speaker 1: Storia del Peru, no so lamente and the port Que 87 00:14:41,840 --> 00:14:52,120 Speaker 1: Pipo is sinco song Afro, corecto, ces esperda Gastronomia. Put 88 00:14:53,560 --> 00:15:09,800 Speaker 1: some of Jena perno solo in the number. Then Ricardo 89 00:15:09,880 --> 00:15:18,400 Speaker 1: por yaos mocho mac persona Francisco, Congo, Francisco combo Congo, 90 00:15:18,480 --> 00:15:40,760 Speaker 1: como party de la forest the tola porte de fron bio, alceno, cosa, positiva, converso, 91 00:15:44,160 --> 00:15:54,040 Speaker 1: c so, compensation economica and lost. This club was for 92 00:15:55,160 --> 00:16:07,080 Speaker 1: know to cuantos afro I is porque are you bobby? 93 00:16:07,120 --> 00:16:17,320 Speaker 1: Civiliz are problematic as a specific as personal condescendencial soma 94 00:16:17,400 --> 00:16:23,160 Speaker 1: propensis at the informa pecifica como cardio cardio patillas or 95 00:16:23,200 --> 00:16:43,400 Speaker 1: the vets cosas some bassicles okay, associated sor universitari okaya 96 00:16:43,480 --> 00:16:57,440 Speaker 1: carrera clara No I to your young come on on 97 00:16:59,440 --> 00:17:04,359 Speaker 1: mastis no they no suits, ancestors, no soon, afros perga 98 00:17:04,960 --> 00:17:18,480 Speaker 1: yeah susaveloson, dctoresosperda ilogo serto pre illego, cert afros and 99 00:17:18,640 --> 00:17:30,080 Speaker 1: dinos vera estan and pestando nivel noque recurs look stuff 100 00:17:30,119 --> 00:17:35,359 Speaker 1: like how do you know what? We didn't play incredible pot. 101 00:17:35,840 --> 00:17:41,280 Speaker 1: There is a problematical esto him commo america, Yes, last 102 00:17:42,440 --> 00:18:00,199 Speaker 1: here porque simply panto the differencia opportunia eso yes um 103 00:18:00,920 --> 00:18:13,720 Speaker 1: historia um people ignorancia can ok connocer like storia cannot Yeah, tempo, 104 00:18:14,000 --> 00:18:18,320 Speaker 1: you know I can record the historia you no. No. 105 00:18:19,760 --> 00:18:26,600 Speaker 1: In Latino America, sopo paces on the storia. Yeah, repeated, 106 00:18:28,320 --> 00:18:41,119 Speaker 1: last consequences repeated and qualtis you know, you know middle 107 00:18:42,160 --> 00:18:54,040 Speaker 1: concreto no no no I can, I can local auto critica, 108 00:18:55,560 --> 00:19:07,080 Speaker 1: con consciencia. You em look graze it. Someone has set 109 00:19:08,080 --> 00:19:26,200 Speaker 1: correcto pero yours esperance massacreta, tesoro romantico and nechakari storia 110 00:19:27,240 --> 00:19:37,600 Speaker 1: contar like story he m porgo tot story of stordo, 111 00:19:38,080 --> 00:19:51,560 Speaker 1: money that Blanco stores and don't, says monster of proper 112 00:19:51,680 --> 00:20:09,840 Speaker 1: liberos correct compo nostras historians, historians exact access alas formal. 113 00:20:10,520 --> 00:20:29,439 Speaker 1: Laura Ramenta moved, moved for the cantos arroyos, lamana pertar, 114 00:20:29,920 --> 00:20:46,320 Speaker 1: cuando lerando cravely porque claro mare Africa metida bores and 115 00:20:46,440 --> 00:20:55,560 Speaker 1: to says too it comes too resist. Wow, same creoque 116 00:20:55,640 --> 00:21:09,600 Speaker 1: necessity almost to break every break, Yeah, or castera belly 117 00:21:09,760 --> 00:21:17,000 Speaker 1: ros and and and spend and and and and spend 118 00:21:17,359 --> 00:21:23,639 Speaker 1: and and and and spend and and and and and 119 00:21:25,119 --> 00:21:31,359 Speaker 1: and and and belly rong and and and spend elly 120 00:21:31,480 --> 00:21:36,680 Speaker 1: rong parents and and and elly wrong and and and 121 00:21:39,000 --> 00:21:46,480 Speaker 1: m from from from from from from from from from 122 00:21:49,800 --> 00:21:55,800 Speaker 1: a and m. In our last um, when we talked 123 00:21:55,800 --> 00:21:58,040 Speaker 1: about the women's march, I told you guys that instead 124 00:21:58,080 --> 00:21:59,800 Speaker 1: of going to the women's march, I took a dance. 125 00:22:00,359 --> 00:22:13,480 Speaker 1: So your tamils cornaria, coustos, angeles narios contoes merchant lamos, 126 00:22:13,640 --> 00:22:25,640 Speaker 1: yes so comico who so erro or a lamos commor resistencia, 127 00:22:27,040 --> 00:22:43,800 Speaker 1: commer resistencia, exactamenta resillencia ortr espiens your loundo porque africana 128 00:22:45,400 --> 00:23:05,120 Speaker 1: devastato correct ya oh India does melis says call implica 129 00:23:09,840 --> 00:23:18,440 Speaker 1: bercos negreos and esos and esos atlanticos correcto, tracian nicos, 130 00:23:20,320 --> 00:23:28,600 Speaker 1: sacha sugardes de suctura, vo santa littorio in nospital lenno 131 00:23:28,680 --> 00:23:37,440 Speaker 1: serro deferentes video deferenti is clemas bueno cape serves so 132 00:23:38,080 --> 00:23:49,600 Speaker 1: oh plato rickissimo antico corrector on plato plato cac implica 133 00:23:50,000 --> 00:23:59,879 Speaker 1: residencia recistio m h Reisio said, so delicioso para contartell 134 00:24:00,000 --> 00:24:18,480 Speaker 1: astronomia elanti ricoques elanti couco is e colonia tovada like 135 00:24:18,600 --> 00:24:23,879 Speaker 1: the United States the same exactamentelam is my storia and 136 00:24:23,960 --> 00:24:34,240 Speaker 1: tosas creativasas leponecon dementos leon more leon creativi in bentwn 137 00:24:34,320 --> 00:24:50,439 Speaker 1: plato can non calcodo no resistete platos commendo angost plato 138 00:24:51,920 --> 00:25:02,400 Speaker 1: and tolsasta commerce martea clvida perol problem is b cvi 139 00:25:02,520 --> 00:25:26,360 Speaker 1: lista grandetica correctolano bonito puestod k tubo not problematicaaa communica 140 00:25:31,320 --> 00:25:49,800 Speaker 1: romatta romata, this is romata doma nodo pero questamata toro 141 00:25:50,000 --> 00:25:57,840 Speaker 1: viejo se morio, mariana comos car romata toro via joe 142 00:25:58,000 --> 00:26:15,560 Speaker 1: morio No, no, no, yeah, why no? And in the 143 00:26:15,680 --> 00:26:19,000 Speaker 1: United States, what we see is that like you were 144 00:26:19,080 --> 00:26:24,119 Speaker 1: describing the history where it was like the throwaway the 145 00:26:24,520 --> 00:26:28,480 Speaker 1: trash parts of the meat that were given to enslaved Africans. 146 00:26:29,280 --> 00:26:33,320 Speaker 1: But now you see a lot of white people. They 147 00:26:33,400 --> 00:26:36,520 Speaker 1: want to open restaurants, and they want to make wings, 148 00:26:36,720 --> 00:26:38,679 Speaker 1: and they want to make fried chicken, and they want 149 00:26:38,720 --> 00:26:41,840 Speaker 1: to make all these things that are traditional African American dishes. 150 00:26:41,880 --> 00:26:45,920 Speaker 1: But it was the garbage before. Is it similar in Peru? 151 00:26:50,040 --> 00:26:57,760 Speaker 1: They America? And I was like, what is loo president, No, 152 00:26:58,080 --> 00:27:11,200 Speaker 1: this is this is the music latina. It's yeah, the appropriation, 153 00:27:12,400 --> 00:27:20,800 Speaker 1: appropriation c and tonsas estamos lunico pao, it's coming on 154 00:27:20,880 --> 00:27:27,680 Speaker 1: maske colas lestetica, sexy guest, guest, look at the festina 155 00:27:28,040 --> 00:27:38,320 Speaker 1: violec los los momento and lapero storia and or it's 156 00:27:38,400 --> 00:27:59,400 Speaker 1: ther second attractiesto responsibilita social MEAs porquitracien porquea loa flo 157 00:28:00,040 --> 00:28:13,399 Speaker 1: yea for fitness. It goes cardio ilogo anda noesl peru 158 00:28:13,760 --> 00:28:32,200 Speaker 1: I group of tradition, no load. It was the last 159 00:28:32,280 --> 00:28:53,760 Speaker 1: deficience accessive less pores male nos the documenting everything on 160 00:28:53,840 --> 00:28:56,520 Speaker 1: our place in history and your place in history, and 161 00:28:57,480 --> 00:29:09,000 Speaker 1: you're here and work here celebra archestamos bibles right right 162 00:29:09,120 --> 00:29:26,920 Speaker 1: and important information informac information corrector isabella fisa muchasteta is shine, 163 00:29:27,160 --> 00:29:38,360 Speaker 1: No ceo no accessively that paratos I a for probably 164 00:29:38,400 --> 00:29:59,040 Speaker 1: a jazz for accessively commodia North American perola tradition I 165 00:29:59,560 --> 00:30:11,000 Speaker 1: killed with estonia doesn't see I can't take it. No, 166 00:30:11,120 --> 00:30:25,640 Speaker 1: it is Africa. No no Africana African ancestros storya corretta 167 00:30:26,520 --> 00:30:45,320 Speaker 1: and nolamente I noes yeah, get Christ came um and rastismo, 168 00:30:51,320 --> 00:31:10,760 Speaker 1: strand last is more alo endoraciso No, it's cloa finaque 169 00:31:11,560 --> 00:31:24,640 Speaker 1: complexo moreno Africa and Tone says conoco to come on 170 00:31:24,680 --> 00:31:34,000 Speaker 1: to no no, no, no, no no poco no centrata 171 00:31:35,200 --> 00:31:52,200 Speaker 1: cetrata lo Afro, comicosi, mos nero, marioso celotas mm hm 172 00:31:52,840 --> 00:32:07,640 Speaker 1: no African Yeah, elopeo elendora sismon forque victoria, casa claro 173 00:32:08,720 --> 00:32:33,960 Speaker 1: casas this is rano persona serrano, clo, clo, ceo, clara peru, 174 00:32:34,120 --> 00:32:50,480 Speaker 1: lolo tambien esta malvisto to this isla claro, diferencia, glago 175 00:32:50,800 --> 00:33:02,200 Speaker 1: tinto and the loqu peru andina verda gotriana for a 176 00:33:05,800 --> 00:33:38,280 Speaker 1: coloniao para discrimina significant costa and RelA tratando run costas peroa, 177 00:33:38,960 --> 00:33:51,760 Speaker 1: context contexto di criminatoria, colonia, senores, porque, clardo, comol, Negro estababra, 178 00:33:52,200 --> 00:33:59,520 Speaker 1: the Lombriandino and mss s d even Serras Cologne, colonizad 179 00:33:59,640 --> 00:34:04,800 Speaker 1: or DVD even serras pulling and and plago and Negro 180 00:34:07,080 --> 00:34:16,640 Speaker 1: and intention the historian contralty, colonial transmitia, staura, port familiars 181 00:34:16,719 --> 00:34:23,560 Speaker 1: and dinas where your familiar sonandos at the anti negre 182 00:34:24,040 --> 00:34:36,080 Speaker 1: porque form no correct colonial list e mastristiclavia okay, where 183 00:34:36,280 --> 00:34:49,520 Speaker 1: repeated colonist the listoria ware is pores crito no ramon 184 00:34:49,600 --> 00:35:06,319 Speaker 1: castillo fermon porque casa replicando rama yeah, same based, same 185 00:35:06,400 --> 00:35:25,239 Speaker 1: bcv lisu broma no no nodinaria. And they think that 186 00:35:25,360 --> 00:35:28,279 Speaker 1: they're giving you a compliment. They think that they're giving 187 00:35:28,280 --> 00:35:32,160 Speaker 1: you a compliment by putting down your people exactly right, 188 00:35:32,280 --> 00:35:44,879 Speaker 1: is school tonalia m right blancasra right no, it will 189 00:35:44,920 --> 00:35:54,440 Speaker 1: tell your meo no, but right. And they think that 190 00:35:54,520 --> 00:35:57,480 Speaker 1: they're complimenting you, that they're saying something nice, or that 191 00:35:57,640 --> 00:36:01,200 Speaker 1: you don't care about how they talk of out other 192 00:36:01,320 --> 00:36:12,080 Speaker 1: women other Afro peruanasfects come yeah right, never si that 193 00:36:13,640 --> 00:36:30,040 Speaker 1: you canto compassi misma opportunity h correct colone paro claro, 194 00:36:34,440 --> 00:36:46,680 Speaker 1: I don't no, no, thank you, no thang noo pero 195 00:36:48,400 --> 00:36:58,240 Speaker 1: porquino marinerallgo puest no ports classic medica. No you're mangos 196 00:36:58,880 --> 00:37:07,440 Speaker 1: para two office. No, that's class is morelos and marte 197 00:37:08,239 --> 00:37:28,200 Speaker 1: put borques nejora porque massa andropologic s mejor parisera lo 198 00:37:28,280 --> 00:37:51,520 Speaker 1: blanco folklore, the dollar is accessorios aretes dollars enos grassiso 199 00:37:52,280 --> 00:38:08,440 Speaker 1: by loeste, porque characteristic or valentina No requesta beta soles 200 00:38:09,680 --> 00:38:21,320 Speaker 1: soferenci economica e claroo c joe blanco major it was 201 00:38:25,040 --> 00:38:43,320 Speaker 1: porque porteco, no PUAs flamenco clados ma chic the wilds 202 00:38:43,680 --> 00:38:54,160 Speaker 1: No no, mm hmm why nos plibos musica puana musicaea. No, 203 00:38:54,600 --> 00:39:02,759 Speaker 1: it was right. It's not sophisticated glado soph No, no 204 00:39:04,040 --> 00:39:26,120 Speaker 1: lore and gando exists estemas in logo claroao at ne 205 00:39:26,360 --> 00:39:41,520 Speaker 1: farsos fans poportant casa masks primas PRIs. Actually I know 206 00:39:41,680 --> 00:39:56,000 Speaker 1: where that is? No simplements and CEOs castronome No, oh no, 207 00:39:57,080 --> 00:40:23,640 Speaker 1: of course ce n Actually no, it's was destined tho 208 00:40:26,400 --> 00:40:38,360 Speaker 1: Patria and contrastra cima and sisters San piesa Mexicano and 209 00:40:40,120 --> 00:40:45,360 Speaker 1: funny No, right, no, it's not funny, simplemented No, I 210 00:40:45,480 --> 00:40:52,839 Speaker 1: do right right right, right right well. And because all 211 00:40:52,880 --> 00:40:56,279 Speaker 1: the jokes are not focused on white people, they're not 212 00:40:56,360 --> 00:40:59,359 Speaker 1: getting made funny, so it's easy for them to say, oh, 213 00:40:59,480 --> 00:41:02,440 Speaker 1: it's just joke. Are you upset? They're not being attacked 214 00:41:06,280 --> 00:41:30,080 Speaker 1: by larina no aarvola okay narvola right, no, no, no, 215 00:41:38,640 --> 00:41:51,120 Speaker 1: and soon a former latypical afroperuano casina No is he not? 216 00:41:51,360 --> 00:42:02,640 Speaker 1: Say so? I nadia to problem blanc cappara, los negrosancos, 217 00:42:11,160 --> 00:42:20,160 Speaker 1: cattle e cano Benetton. Are we called tin beneton Chica? 218 00:42:24,400 --> 00:42:35,759 Speaker 1: I don't know, yes, publicitario inclusions cast cast in a 219 00:42:35,840 --> 00:42:44,320 Speaker 1: blanca China. Oh like the Benetton Like now I get it, 220 00:42:44,640 --> 00:43:01,600 Speaker 1: I get it. Interesting, Mr Mestio Groupo, the exotic, exotic, 221 00:43:02,440 --> 00:43:07,640 Speaker 1: all the United colors at the time. Yeah, the roo 222 00:43:15,080 --> 00:43:24,480 Speaker 1: maslations blancos. Best do you think about me, your negrossngest 223 00:43:27,360 --> 00:43:35,560 Speaker 1: Oh yeah, Lucina a negro Monton the context or se 224 00:43:35,800 --> 00:43:50,000 Speaker 1: is queer, that s it is a queer miragrans negra. 225 00:43:50,200 --> 00:43:57,360 Speaker 1: That's that's me rand right. And I think when you 226 00:43:57,440 --> 00:44:00,799 Speaker 1: talk about like white people improved, that probably people who 227 00:44:00,840 --> 00:44:05,799 Speaker 1: maybe look like us, right, that we would be classified 228 00:44:06,239 --> 00:44:34,200 Speaker 1: as white in Latin America and in Englist so lamented English, 229 00:44:41,239 --> 00:44:46,880 Speaker 1: right right. I was raised speaking English. That's why exactly, 230 00:44:47,280 --> 00:44:52,600 Speaker 1: because there sometimes in the history here you were beaten 231 00:44:52,719 --> 00:44:56,520 Speaker 1: in school if you spoke Spanish. So a lot of parents, 232 00:44:56,920 --> 00:45:02,120 Speaker 1: especially of second and third generation X an American Central Americans, 233 00:45:02,239 --> 00:45:04,960 Speaker 1: whatever type of Latin American you are, A lot of 234 00:45:05,080 --> 00:45:08,680 Speaker 1: us were not raised speaking Spanish right because of that history, 235 00:45:09,040 --> 00:45:11,399 Speaker 1: and I was I wanted to ask you if there's 236 00:45:11,400 --> 00:45:17,080 Speaker 1: a similar history in Peru related to dance Afro Peruana. 237 00:45:17,520 --> 00:45:21,600 Speaker 1: If Afro Peruvians had to hide their dance for a 238 00:45:21,680 --> 00:45:24,719 Speaker 1: certain amount of time before they could really, you know, 239 00:45:24,880 --> 00:45:35,719 Speaker 1: dance publicly and part of the national culture. Roo no 240 00:45:37,640 --> 00:45:53,080 Speaker 1: um go for it, say so publicolavan yao clandestino so 241 00:45:54,040 --> 00:46:02,799 Speaker 1: get violet um public to Principio Mira and l Contexto 242 00:46:03,120 --> 00:46:13,560 Speaker 1: Afro combera provido and toto a portas patrons stan dormos 243 00:46:13,760 --> 00:46:22,880 Speaker 1: to sever my historia correcto Pero and los Angosta grass Victoria, 244 00:46:22,920 --> 00:46:29,200 Speaker 1: Santa Cruz, q Sancestra dell concunto nacionaldi foul clord den 245 00:46:29,280 --> 00:46:39,280 Speaker 1: peru Aya and ten Loperuano, Necessita Billi Sarce and tonces 246 00:46:40,120 --> 00:46:48,719 Speaker 1: Crea ciertas dancers Illa scenario and Tosa Grazi Victoria Paena 247 00:46:48,960 --> 00:46:55,520 Speaker 1: de loa Fro Peruano concertos dances cold Festejo, Sana Cueca, 248 00:46:56,320 --> 00:47:05,840 Speaker 1: cipres histro caltura ea with and mucho elan cestro storico 249 00:47:06,040 --> 00:47:13,560 Speaker 1: with much a party Correcto e Bata Villardo Basquez, part 250 00:47:13,600 --> 00:47:23,360 Speaker 1: important storm, Yes, Ronaldo campus familess importantes luego Victoria the 251 00:47:23,440 --> 00:47:30,600 Speaker 1: pue Rictoria sees la est personal Mexico and ton says 252 00:47:31,280 --> 00:47:40,560 Speaker 1: lois mismosas as a popular in pion Morena and Victoria 253 00:47:40,600 --> 00:47:55,840 Speaker 1: loquequo to serves cua cono tre consacacho ronocq iaque and 254 00:47:56,320 --> 00:48:10,879 Speaker 1: restaurant restaurantes para las Yeah negro group famoso and used 255 00:48:10,920 --> 00:48:25,840 Speaker 1: by la di neo okay nalos lo positive perio the 256 00:48:26,000 --> 00:48:39,239 Speaker 1: loquetra analysis a historic countropologico, SoC Corretoola, Flobi scenariogosa, Cantida 257 00:48:39,480 --> 00:48:52,200 Speaker 1: groupos internationalism. But which groups get in Pempo in the 258 00:48:52,280 --> 00:49:05,600 Speaker 1: northern Peru, in Sania Sanau sciendo and to pure Colombio 259 00:49:05,960 --> 00:49:18,440 Speaker 1: northe you know and right correcto Lima chincha ica solo 260 00:49:18,560 --> 00:49:33,839 Speaker 1: ma mas fama contradis the king Premier, Yes, party seambienceando 261 00:49:39,000 --> 00:49:57,360 Speaker 1: lo the loca thank you so much, Yes, sich is 262 00:49:57,400 --> 00:50:16,919 Speaker 1: near mass resistencia ras like story and lad so thank 263 00:50:16,960 --> 00:50:19,960 Speaker 1: you for tuning into another capitol brown girl hour, I 264 00:50:20,080 --> 00:50:23,400 Speaker 1: really hope you enjoyed this. Um for you non Spanish speakers, 265 00:50:23,600 --> 00:50:26,080 Speaker 1: you know, I hope you were able to capture a 266 00:50:26,080 --> 00:50:29,080 Speaker 1: little bit of it. Um. We're gonna leave you with 267 00:50:29,200 --> 00:50:38,120 Speaker 1: another song by Victoria Santa Cruz. Um Um bueno Victoria 268 00:50:39,360 --> 00:50:50,840 Speaker 1: Negra vamosa, the hard lest the poem. I hope you 269 00:50:50,960 --> 00:50:53,600 Speaker 1: enjoy it. Um let us know what you think. Has 270 00:50:53,600 --> 00:50:58,400 Speaker 1: always comments on the Instagram, Twitter, Facebook, as everything, iTunes, 271 00:50:59,640 --> 00:51:02,719 Speaker 1: subsc gribe, hit the like if you feel like it, 272 00:51:03,600 --> 00:51:06,080 Speaker 1: and thank you for keeping you know, Brown Girl hour 273 00:51:06,160 --> 00:51:08,120 Speaker 1: with us again. Thank you for keeping time with us, 274 00:51:08,239 --> 00:51:11,120 Speaker 1: for turning tuning into our radio phonic novella. And we'll 275 00:51:11,120 --> 00:51:12,000 Speaker 1: see you next time.