1 00:00:07,720 --> 00:00:10,120 Speaker 1: Hello, and welcome to Savor production of iHeart Radio. I'm 2 00:00:10,119 --> 00:00:13,520 Speaker 1: Any and I'm Lauren Vogelbaum. And today we're talking about 3 00:00:13,600 --> 00:00:18,200 Speaker 1: tamarind yes, which a few of you have written in 4 00:00:18,280 --> 00:00:24,080 Speaker 1: to suggest recently. And I literally did not know what 5 00:00:24,120 --> 00:00:31,640 Speaker 1: it is. Yeah. I thought it was a spice. It 6 00:00:31,720 --> 00:00:36,320 Speaker 1: can be used as a spice, I guess technically. Yeah. Yeah. 7 00:00:37,040 --> 00:00:38,760 Speaker 1: When I saw pictures of it, I was like, oh, no, 8 00:00:38,800 --> 00:00:42,760 Speaker 1: that's not what I was thinking at all. I'm certain 9 00:00:42,800 --> 00:00:45,199 Speaker 1: that I've had it um and especially when I was 10 00:00:45,240 --> 00:00:47,280 Speaker 1: in India, but I can't tell you more than that. 11 00:00:47,360 --> 00:00:51,519 Speaker 1: I know it's in pad Tie often, so you can 12 00:00:51,560 --> 00:00:54,600 Speaker 1: see that episode that we've done, um and Whish just 13 00:00:54,720 --> 00:00:59,960 Speaker 1: your Sauce, which we also have done. Yeah, that's about 14 00:01:00,000 --> 00:01:03,520 Speaker 1: on it. Oh. I love I love tamaron. I don't 15 00:01:03,560 --> 00:01:07,399 Speaker 1: think that I was aware of it until I don't know, 16 00:01:07,440 --> 00:01:09,640 Speaker 1: maybe like a decade or so ago, and I realized 17 00:01:09,720 --> 00:01:11,640 Speaker 1: that it is one of the flavors that I really 18 00:01:11,680 --> 00:01:15,440 Speaker 1: love in pad Tie. And then I started seeing like 19 00:01:15,520 --> 00:01:19,440 Speaker 1: Tamarin candies and um in local markets. Um, there's a 20 00:01:19,800 --> 00:01:25,120 Speaker 1: like a like a Caribbean style or possibly Central American 21 00:01:25,200 --> 00:01:29,280 Speaker 1: style at any rate. Yeah, that that that type of area. Yeah, 22 00:01:29,360 --> 00:01:33,319 Speaker 1: makes a little like like tamarin paste candies with um 23 00:01:33,360 --> 00:01:37,440 Speaker 1: like chili powder, and they're rolled in they'll be like 24 00:01:37,520 --> 00:01:40,040 Speaker 1: rolled in granulated sugar and sometimes like a little bit 25 00:01:40,040 --> 00:01:42,920 Speaker 1: of salt in there too, and they're oh, they're so 26 00:01:43,000 --> 00:01:45,080 Speaker 1: good and I want like one of them. And then 27 00:01:45,120 --> 00:01:50,800 Speaker 1: after that I'm like, Okay, that was a lot delicious. 28 00:01:50,960 --> 00:01:54,320 Speaker 1: They're powerful and they're so good. Um. Yeah, And I 29 00:01:54,560 --> 00:01:57,560 Speaker 1: like doing the reading for this made me realize, like, 30 00:01:57,720 --> 00:02:00,360 Speaker 1: why don't I have a jar of tamarin pay in 31 00:02:00,440 --> 00:02:02,680 Speaker 1: my fridge because I feel like I would put it 32 00:02:02,760 --> 00:02:05,400 Speaker 1: in everything the way that I put like and everything. 33 00:02:05,560 --> 00:02:09,360 Speaker 1: And so, yes, this is a this is a new project, 34 00:02:10,600 --> 00:02:13,280 Speaker 1: going to make it happen. I also swear I'm going 35 00:02:13,320 --> 00:02:16,000 Speaker 1: to cook something that is not like macaroni and cheese 36 00:02:16,040 --> 00:02:23,880 Speaker 1: one of these days. But yeah, I'm down to my ram. No. No, 37 00:02:25,440 --> 00:02:28,720 Speaker 1: it's never good. When are you going to go to 38 00:02:28,720 --> 00:02:32,240 Speaker 1: the grocery store? When is your trip plan? Danny? I 39 00:02:32,360 --> 00:02:37,720 Speaker 1: was supposed to go today, but I think, oh no, okay, alright, 40 00:02:37,720 --> 00:02:39,120 Speaker 1: well as long as you promise that you're going to 41 00:02:39,200 --> 00:02:44,359 Speaker 1: go tomorrow, yes, yes, I have enough for today tomorrow, 42 00:02:45,280 --> 00:02:49,040 Speaker 1: all right, let's venture out. I want tamarin soda. I 43 00:02:49,040 --> 00:02:52,160 Speaker 1: don't know why. I don't really drink, but for some 44 00:02:52,240 --> 00:02:53,880 Speaker 1: reason I got it in my head. That is something 45 00:02:53,919 --> 00:02:57,720 Speaker 1: that I need. Um. Also, this is another word that 46 00:02:57,800 --> 00:03:02,760 Speaker 1: I just really enjoy, Tamarin Cameron. Yeah, it's nice. Yeah, 47 00:03:03,200 --> 00:03:06,000 Speaker 1: I will say before we get to our question. This 48 00:03:06,040 --> 00:03:08,560 Speaker 1: one was a tricky like I had to do a 49 00:03:08,560 --> 00:03:14,760 Speaker 1: lot of creative googling to get not a lot of inforation. 50 00:03:16,280 --> 00:03:19,280 Speaker 1: So if there's any tamarind experts out there, we need you, 51 00:03:20,160 --> 00:03:25,520 Speaker 1: world needs your expertise. Yeah, I'll always get in touch. 52 00:03:25,560 --> 00:03:29,080 Speaker 1: Oh my goodness, listeners, if you are ever an expert 53 00:03:29,280 --> 00:03:31,760 Speaker 1: in something that we happened to do an episode on, 54 00:03:32,120 --> 00:03:34,480 Speaker 1: like get in touch. We want to hear from you. 55 00:03:34,800 --> 00:03:36,520 Speaker 1: If you're like, well, dang, I wrote a whole book 56 00:03:36,520 --> 00:03:39,040 Speaker 1: about that, Like we need to talk to you immediately. 57 00:03:39,640 --> 00:03:46,680 Speaker 1: Waste no time. Yes, yes, so badly. We do want 58 00:03:46,680 --> 00:03:48,640 Speaker 1: to hear from you. But okay, I guess we should 59 00:03:48,680 --> 00:03:56,040 Speaker 1: get to our question. Yeah, tamarind, what is it? Well, 60 00:03:56,600 --> 00:03:59,960 Speaker 1: tamarind is a type of fruit that grows on tree 61 00:04:00,000 --> 00:04:04,040 Speaker 1: these as a sweet and sour tropical bean paste. Yeah 62 00:04:04,360 --> 00:04:07,000 Speaker 1: it does. I know, I know, it's strange. Um. Uh. 63 00:04:07,320 --> 00:04:13,000 Speaker 1: The trees botanical name tamarindous indica are these big, broad, 64 00:04:13,120 --> 00:04:17,320 Speaker 1: evergreen trees with these huge sprays of tiny little leaves 65 00:04:17,320 --> 00:04:19,919 Speaker 1: that look kind of like feathery or like fern like, 66 00:04:20,120 --> 00:04:22,920 Speaker 1: kind of like a cartoon feather. The trees can reach 67 00:04:23,040 --> 00:04:26,080 Speaker 1: like eighty to a hundred feet in height. Um, that's 68 00:04:26,080 --> 00:04:31,440 Speaker 1: about with trunks like six ft thick about two ms thick, 69 00:04:33,720 --> 00:04:38,480 Speaker 1: big old trees. Yeah, they are in the lagume family 70 00:04:38,680 --> 00:04:42,560 Speaker 1: UM fabasia. And uh, the trees will put off just 71 00:04:42,720 --> 00:04:46,359 Speaker 1: loads of these tiny little pink or yellow flowers that 72 00:04:46,440 --> 00:04:50,960 Speaker 1: when pollinated, develop into these long, broad, kind of like 73 00:04:51,080 --> 00:04:54,880 Speaker 1: flat and bulbous brown pods about two to seven inches 74 00:04:54,960 --> 00:04:58,240 Speaker 1: long that's about five to eighteen centimeters. And um, those 75 00:04:58,279 --> 00:05:02,760 Speaker 1: will contain this this juice see green pulp surrounding small seeds, 76 00:05:03,240 --> 00:05:05,640 Speaker 1: and as the pulp matures, UM, it will reach like 77 00:05:05,680 --> 00:05:09,120 Speaker 1: a like a reddish or a brown color. And then 78 00:05:09,160 --> 00:05:12,039 Speaker 1: the pods will dry on the tree, with that outer 79 00:05:12,160 --> 00:05:16,040 Speaker 1: skin becoming a brittle shell and the pulp inside becoming 80 00:05:16,080 --> 00:05:19,160 Speaker 1: a sticky paste. Um. There's sometimes left for like half 81 00:05:19,200 --> 00:05:21,840 Speaker 1: a year on the tree after the fruit matures, so 82 00:05:21,880 --> 00:05:25,479 Speaker 1: that they dry down to like moisture content, and that 83 00:05:25,560 --> 00:05:29,320 Speaker 1: pulp will be sweet and sour and bright and like 84 00:05:29,360 --> 00:05:32,680 Speaker 1: a little bit um earthy and sort of heavy, almost 85 00:05:32,760 --> 00:05:38,080 Speaker 1: like a like a sour molasses. Yeah. Yeah um. And 86 00:05:38,120 --> 00:05:41,680 Speaker 1: it does lend itself to both sweet and savory preparations. Um. 87 00:05:41,680 --> 00:05:45,200 Speaker 1: It's made into yes, candies and chattanese and jams. It's 88 00:05:45,279 --> 00:05:48,840 Speaker 1: used in sauces and curries and marinades, made into syrups, 89 00:05:48,960 --> 00:05:51,880 Speaker 1: used as a flavor in right sodas um and other drinks, 90 00:05:51,960 --> 00:05:55,240 Speaker 1: or in frozen desserts. It can be used to make wine. Um. 91 00:05:55,279 --> 00:05:58,360 Speaker 1: I saw so many cocktail recipes as I was doing 92 00:05:58,360 --> 00:06:01,280 Speaker 1: my reading, like like it's a margarita but put some 93 00:06:01,360 --> 00:06:04,279 Speaker 1: tamaran in it, or like it's a whiskey sour but 94 00:06:04,360 --> 00:06:06,120 Speaker 1: puts some tamaran in it. And I was like, I 95 00:06:06,160 --> 00:06:08,680 Speaker 1: need to drink all of these immediately. Why am I not? 96 00:06:10,360 --> 00:06:13,520 Speaker 1: Why am I not drinking all of these? I know. 97 00:06:13,880 --> 00:06:17,159 Speaker 1: I ran into those two and I was like, I mean, 98 00:06:17,320 --> 00:06:20,159 Speaker 1: there's nothing like just diving right into an ingredient. You 99 00:06:20,320 --> 00:06:23,799 Speaker 1: literally didn't know what it was. Let's just make everything. 100 00:06:23,880 --> 00:06:29,679 Speaker 1: Let's just try everything and make everything. Yes, um, yeah 101 00:06:29,960 --> 00:06:33,400 Speaker 1: it is. It is a primary ingredient in UH in 102 00:06:33,839 --> 00:06:37,240 Speaker 1: the sauce for pad tie. It is in UH Worcestershire 103 00:06:37,279 --> 00:06:41,039 Speaker 1: sauce and UM HP sauce as well, common condiment for 104 00:06:41,120 --> 00:06:44,360 Speaker 1: UM for some types of chopped like Indian street foods. Yeah, 105 00:06:44,600 --> 00:06:48,400 Speaker 1: I've read about tamarin lemonade and algua fresca as being 106 00:06:48,480 --> 00:06:52,080 Speaker 1: sources of like serious nostalgia for people from Palestine to 107 00:06:52,200 --> 00:06:56,360 Speaker 1: Mexico and beyond. There is a sweeter variety grown mostly 108 00:06:56,400 --> 00:07:00,520 Speaker 1: in Thailand and eaten mostly locally there, And I will 109 00:07:00,560 --> 00:07:02,920 Speaker 1: say be careful with it in Marinades because it does 110 00:07:02,960 --> 00:07:05,680 Speaker 1: have a high acid content, which means you know, it's 111 00:07:05,720 --> 00:07:07,920 Speaker 1: great for like tough red meats and stuff like that, 112 00:07:07,960 --> 00:07:11,880 Speaker 1: but it can chemically cook more delicate proteins like seafood, 113 00:07:12,080 --> 00:07:14,200 Speaker 1: which if that's what you're going for for like a 114 00:07:14,200 --> 00:07:17,640 Speaker 1: ceviche or something like that, then great. But if it's unexpected, 115 00:07:17,720 --> 00:07:23,720 Speaker 1: then yeah, bad times, bad times. Yeah. You can find 116 00:07:23,920 --> 00:07:27,440 Speaker 1: whole dried tamarind pods in some markets in the United States. 117 00:07:27,480 --> 00:07:29,840 Speaker 1: I've seen them in h Mart. I think UM and 118 00:07:30,000 --> 00:07:34,360 Speaker 1: sometimes UH compressed blocks of the pulp and seeds UM, 119 00:07:34,360 --> 00:07:36,360 Speaker 1: but it's usually a little bit easier over here. To find. 120 00:07:36,440 --> 00:07:39,400 Speaker 1: Tamarin paste often sold in jars or in blocks, either 121 00:07:39,520 --> 00:07:42,600 Speaker 1: shelf stable or frozen. It's also processed into a powder 122 00:07:42,680 --> 00:07:46,000 Speaker 1: to use for seasoning, but in some places where they 123 00:07:46,080 --> 00:07:49,320 Speaker 1: grow um, the immature green pods are used in cooking 124 00:07:49,520 --> 00:07:52,720 Speaker 1: UM as a sour seasoning or the mature but not 125 00:07:52,880 --> 00:07:55,559 Speaker 1: dry yet pods might be roasted and the and the 126 00:07:55,560 --> 00:07:58,160 Speaker 1: pulp beaten that way. The leaves and flowers are also 127 00:07:58,280 --> 00:08:01,000 Speaker 1: edible and sometimes added to salads or soups or stews. 128 00:08:01,720 --> 00:08:04,640 Speaker 1: The trees are a popular ornamental or shade tree in 129 00:08:04,680 --> 00:08:07,160 Speaker 1: the tropics, and the wood is used as well. UM. 130 00:08:07,200 --> 00:08:09,120 Speaker 1: The older wood from the heart of the tree is 131 00:08:09,160 --> 00:08:13,240 Speaker 1: this like lovely, uh, purplish brown and pretty strong, so 132 00:08:13,320 --> 00:08:16,400 Speaker 1: it's apparently really prized and like furniture making and stuff 133 00:08:16,400 --> 00:08:19,120 Speaker 1: like that. Um and the seeds are edible too. They 134 00:08:19,120 --> 00:08:21,080 Speaker 1: can be roasted and ground and used as a sort 135 00:08:21,120 --> 00:08:24,480 Speaker 1: of flower or as a coffee substitute, or can be 136 00:08:24,480 --> 00:08:28,120 Speaker 1: processed into a type of pectin um for use in 137 00:08:28,240 --> 00:08:32,280 Speaker 1: jellification or as a stabilizer in foods and other industries. 138 00:08:33,000 --> 00:08:36,120 Speaker 1: The bark and flowers and fruits and leaves are also 139 00:08:36,160 --> 00:08:38,880 Speaker 1: sometimes used in dying. It is a. It is a 140 00:08:38,960 --> 00:08:43,640 Speaker 1: very very dying like coloration, not like right death, sure 141 00:08:44,040 --> 00:08:46,800 Speaker 1: that I'm aware of. Well, we are going to talk 142 00:08:46,800 --> 00:08:52,760 Speaker 1: about graves later. Excellent where it goes goth. I've been 143 00:08:52,760 --> 00:08:56,360 Speaker 1: waiting the whole time, the whole time. I know, you know, 144 00:08:56,440 --> 00:09:01,400 Speaker 1: a very very useful tree overall. Um and yeah, I 145 00:09:01,480 --> 00:09:05,040 Speaker 1: found so much not about food. I know that the 146 00:09:05,040 --> 00:09:10,240 Speaker 1: tree seems very prized and very loved where it grows. Um. 147 00:09:10,320 --> 00:09:12,320 Speaker 1: And I have to say this whole thing hearing your 148 00:09:12,360 --> 00:09:16,440 Speaker 1: description of it. I it's one of those episodes are like, 149 00:09:16,480 --> 00:09:18,760 Speaker 1: this is weird, This is weird that this grows on 150 00:09:18,800 --> 00:09:23,600 Speaker 1: a tree. Does Yeah? I yeah, I was. As I 151 00:09:23,640 --> 00:09:26,320 Speaker 1: was reading, I was just like plants, y'all, what are 152 00:09:26,320 --> 00:09:29,080 Speaker 1: they doing? Lots of stuff, they get up to stuff. 153 00:09:29,760 --> 00:09:35,120 Speaker 1: They do get up to stuff. Well, what about the nutrition? 154 00:09:35,800 --> 00:09:38,320 Speaker 1: You know, Thailand is kind of sugary, but does have 155 00:09:38,400 --> 00:09:40,719 Speaker 1: lots of fiber and a good bit of protein. Um. 156 00:09:40,720 --> 00:09:43,280 Speaker 1: It is in the lagoon family. Um. Also a good 157 00:09:43,280 --> 00:09:45,600 Speaker 1: spread of minerals. It will help fill you up and 158 00:09:45,760 --> 00:09:47,560 Speaker 1: keep you going. Um, you know, parent with a little 159 00:09:47,559 --> 00:09:51,719 Speaker 1: bit of fat, maybe maybe a vegetable, you know, always 160 00:09:51,760 --> 00:09:54,760 Speaker 1: always eat vegetable and Tamarin has been used in traditional 161 00:09:54,800 --> 00:09:58,600 Speaker 1: medicines where it's grown for basically ever, research is being 162 00:09:58,640 --> 00:10:01,840 Speaker 1: done now and how it might be adapted into medicine 163 00:10:01,840 --> 00:10:04,560 Speaker 1: going forward. UM. The planted, especially the fruit to do, 164 00:10:04,679 --> 00:10:09,240 Speaker 1: contain compounds that have anti microbial, antioxidant, anti inflammatory, and 165 00:10:09,400 --> 00:10:12,520 Speaker 1: laxative effects, so it totally makes sense that it's been 166 00:10:12,640 --> 00:10:16,000 Speaker 1: used to help heal wounds and relieve some pain, topically 167 00:10:16,520 --> 00:10:20,640 Speaker 1: to help relieve constipation and other stomach upset. Further research 168 00:10:20,720 --> 00:10:22,600 Speaker 1: is being done into extracts and how they might help 169 00:10:22,840 --> 00:10:27,959 Speaker 1: treat cancer, cure bacterial infections, all kinds of things. As always, 170 00:10:30,000 --> 00:10:33,160 Speaker 1: bodies are complicated. More research needs to be done before 171 00:10:33,320 --> 00:10:36,800 Speaker 1: in taking a medicinal dose of anything, you should probably 172 00:10:36,880 --> 00:10:41,760 Speaker 1: check with a medical professional. And that is not us. Nope, 173 00:10:42,360 --> 00:10:51,280 Speaker 1: not at not even close, even close. We do have 174 00:10:51,360 --> 00:10:55,679 Speaker 1: some numbers for you. India is the world's largest producer 175 00:10:55,800 --> 00:11:01,600 Speaker 1: of tamarins. Yeah, they produce over two tons a year. Uh. 176 00:11:01,760 --> 00:11:04,520 Speaker 1: Thailand comes in second with a hundred and forty thousand 177 00:11:04,600 --> 00:11:07,800 Speaker 1: tons a year. It's also grown in Central America and 178 00:11:08,040 --> 00:11:11,360 Speaker 1: the tropics of South America, plus the Caribbean, Southeast Asia, 179 00:11:11,480 --> 00:11:15,360 Speaker 1: and the South Pacific. UM. Yeah, a lot of the 180 00:11:16,200 --> 00:11:20,839 Speaker 1: numbers that I was looking for we're well a hidden 181 00:11:20,880 --> 00:11:24,040 Speaker 1: behind pay walls. But be UM really separated out into 182 00:11:24,040 --> 00:11:28,280 Speaker 1: these different market segments for UM for tamarind kernel powder 183 00:11:28,720 --> 00:11:32,200 Speaker 1: made from the seeds, for industrial uses UM and uh 184 00:11:32,400 --> 00:11:38,000 Speaker 1: tamarind extracts used as flavorings. So uh, for whatever that's worth. 185 00:11:38,200 --> 00:11:40,640 Speaker 1: That's that's the information that I have for you. That's it. 186 00:11:42,360 --> 00:11:47,280 Speaker 1: There you go. Uh. And I also we're doing the 187 00:11:47,320 --> 00:11:48,840 Speaker 1: research for this. I did run into a lot of 188 00:11:48,840 --> 00:11:51,360 Speaker 1: accounts that I am always tickled by because my mom 189 00:11:51,400 --> 00:11:58,600 Speaker 1: is somebody who actually she really loves big trees. Okay, yeah, 190 00:11:58,760 --> 00:12:01,160 Speaker 1: so I was just reading about, you know, how big 191 00:12:01,200 --> 00:12:03,200 Speaker 1: they can get, but also how old they can get, 192 00:12:03,240 --> 00:12:05,960 Speaker 1: and like there are stories about some of these trees 193 00:12:06,360 --> 00:12:10,240 Speaker 1: being hundreds of years old. So sure to tell my mom. 194 00:12:10,559 --> 00:12:14,720 Speaker 1: Oh yeah, timor and tree fact. Like when we were 195 00:12:14,720 --> 00:12:17,320 Speaker 1: in Tofino, Canada, we all got to choose an activity 196 00:12:17,320 --> 00:12:19,079 Speaker 1: in hers was I want to go to this place 197 00:12:19,160 --> 00:12:22,520 Speaker 1: as these big trees. Heck, yeah, no, I'm my trees 198 00:12:22,559 --> 00:12:25,960 Speaker 1: are pretty I'm I'm into that. Yeah. It was awesome too. 199 00:12:26,080 --> 00:12:28,640 Speaker 1: It was like it felt like something out of a 200 00:12:28,679 --> 00:12:31,360 Speaker 1: fantasy novel because it was the bridges, were you know, 201 00:12:31,559 --> 00:12:38,080 Speaker 1: all rickety and oh cool? Yeah, yeah, anyway, Um, we 202 00:12:38,120 --> 00:12:41,200 Speaker 1: do have some history for you. We do, but first 203 00:12:41,240 --> 00:12:43,280 Speaker 1: we've got a quick break for a word from our sponsor, 204 00:12:52,920 --> 00:12:56,760 Speaker 1: and we're back. Thank you sponsors, Yes, thank you, and yes, 205 00:12:57,320 --> 00:12:58,679 Speaker 1: as we said at the top of his Lauren and 206 00:12:58,760 --> 00:13:02,079 Speaker 1: I were just discussing, Uh, there was a difficulty getting 207 00:13:02,120 --> 00:13:05,360 Speaker 1: to the history of this one, and we suspect it 208 00:13:05,400 --> 00:13:10,679 Speaker 1: has to do with being on America Google. Yeah, yeah, 209 00:13:10,800 --> 00:13:13,280 Speaker 1: it's it's I I was. I was cursing the fact 210 00:13:13,360 --> 00:13:16,400 Speaker 1: that that like I just haven't learned every language on 211 00:13:16,440 --> 00:13:19,000 Speaker 1: the planet, and that I, therefore have, you know, a 212 00:13:19,040 --> 00:13:24,680 Speaker 1: certain lack of access to a lot of worlds knowledge. Yes, yes, 213 00:13:24,720 --> 00:13:26,880 Speaker 1: so if any listeners, Again, you don't have to be 214 00:13:26,920 --> 00:13:32,560 Speaker 1: an expert, but even just someone kind of like us. 215 00:13:32,600 --> 00:13:35,040 Speaker 1: We were very passionate. I don't know what I would say, 216 00:13:35,160 --> 00:13:40,800 Speaker 1: expert expert, a nerd food awkward. There's like one very 217 00:13:40,800 --> 00:13:43,960 Speaker 1: specific point there is there is, Yeah, that that ven 218 00:13:43,960 --> 00:13:48,440 Speaker 1: diagram has a yeah. Yes, yes, so any and all 219 00:13:48,520 --> 00:13:54,320 Speaker 1: Tamarin facts stories information welcome. Yes, yes, but here's what 220 00:13:54,400 --> 00:13:59,600 Speaker 1: we have. Yes, so terror and most likely originated in Africa, 221 00:13:59,679 --> 00:14:03,280 Speaker 1: although Some sources suggest that it's actually from India, but 222 00:14:03,559 --> 00:14:07,080 Speaker 1: most historians think it was introduced and adopted in India 223 00:14:07,280 --> 00:14:11,160 Speaker 1: so early on in that country that often gets misreported 224 00:14:11,200 --> 00:14:14,040 Speaker 1: as being from there, especially like in early days when 225 00:14:14,600 --> 00:14:17,680 Speaker 1: you know you might have a connection by you, I 226 00:14:17,720 --> 00:14:20,720 Speaker 1: mean people's are cultured you, but my advoc connection to 227 00:14:21,680 --> 00:14:25,400 Speaker 1: India are not Africa or vice versa. So it was 228 00:14:25,760 --> 00:14:30,000 Speaker 1: mentioned in Indian scriptures between sometime between twelve two D, 229 00:14:30,440 --> 00:14:33,720 Speaker 1: which yes is a wide range. UM and charcoal would 230 00:14:33,720 --> 00:14:37,480 Speaker 1: analysis indicates that the tree was in India by b C. 231 00:14:37,920 --> 00:14:40,920 Speaker 1: However I can only find that one place, but that's 232 00:14:40,960 --> 00:14:45,600 Speaker 1: around the same time. Whatever the case, the tree definitely 233 00:14:45,640 --> 00:14:48,480 Speaker 1: appeared in India early and recorded history, and it was 234 00:14:48,800 --> 00:14:52,920 Speaker 1: introduced to Persian and Arab people's possibly around sixth century CE, 235 00:14:53,800 --> 00:14:57,320 Speaker 1: from India, and they called it the Indian date to 236 00:14:57,480 --> 00:15:01,520 Speaker 1: mar Hindi. Yeah, yeah, that that naming might contribute to 237 00:15:01,560 --> 00:15:05,680 Speaker 1: some of that confusion about where it's from, but absolutely 238 00:15:06,840 --> 00:15:11,720 Speaker 1: different episode. But Chutney and Andia goes back to fifth 239 00:15:11,760 --> 00:15:16,360 Speaker 1: century BC, and Tamarind almost certainly went into some of 240 00:15:16,360 --> 00:15:19,480 Speaker 1: those early Chutney's I would imagine early Marinades as well, 241 00:15:20,200 --> 00:15:23,680 Speaker 1: going back to the fourth century BC. The ancient Greeks 242 00:15:23,680 --> 00:15:26,760 Speaker 1: and Egyptians were familiar with tamarind. Yeah, it was being 243 00:15:26,920 --> 00:15:30,800 Speaker 1: cultivated in Egypt by that time. By the first millennium 244 00:15:30,960 --> 00:15:35,040 Speaker 1: b c. E at tamarind was in Asia. Okay, I 245 00:15:35,080 --> 00:15:39,320 Speaker 1: love this, and I had a trouble verifying it, but 246 00:15:39,400 --> 00:15:42,400 Speaker 1: I wanted to share it. Apparently Alexander the Great and 247 00:15:42,520 --> 00:15:45,920 Speaker 1: his cohorts were really interested in behaviors of the tamarind flower, 248 00:15:46,360 --> 00:15:52,000 Speaker 1: that it closed at sunset and opened during sunrise. Yes, 249 00:15:52,400 --> 00:15:56,560 Speaker 1: so one of Alexander's generals recorded witnessing this while and 250 00:15:56,840 --> 00:15:59,480 Speaker 1: he was in what is now Bahrain in fourth century BC. 251 00:16:00,760 --> 00:16:02,800 Speaker 1: And Lauren. The reason one of the reasons I wanted 252 00:16:02,800 --> 00:16:05,560 Speaker 1: to talk about this is because as we were discussing 253 00:16:05,680 --> 00:16:09,160 Speaker 1: recently via text, we were discussing the trope and fan 254 00:16:09,240 --> 00:16:13,960 Speaker 1: fiction of like modern au settings where there is a 255 00:16:14,040 --> 00:16:17,000 Speaker 1: coffee shop, it's setting a coffee shop or bakery or 256 00:16:17,160 --> 00:16:20,840 Speaker 1: flower And I'm reading a Star Wars one right now 257 00:16:20,880 --> 00:16:24,160 Speaker 1: that I love that is in a flower shop and 258 00:16:24,200 --> 00:16:28,720 Speaker 1: it has a flower that does this. There are a 259 00:16:28,800 --> 00:16:32,560 Speaker 1: number of flowers that do that. Um, yes, but but 260 00:16:32,720 --> 00:16:35,520 Speaker 1: that's that's really that's right for for anyone who's completely 261 00:16:35,560 --> 00:16:39,280 Speaker 1: unfamiliar with the world of online fan fiction. Yes, that 262 00:16:39,440 --> 00:16:41,920 Speaker 1: that is a that is a common trope, that a 263 00:16:42,000 --> 00:16:44,400 Speaker 1: that a fan fiction will be set in a alternate 264 00:16:44,480 --> 00:16:49,480 Speaker 1: universe where the superheroes or whatever art. Yeah, run a 265 00:16:49,560 --> 00:16:54,400 Speaker 1: flower shop. I still, I'm still so fascinated by how 266 00:16:54,440 --> 00:16:58,280 Speaker 1: that just became a thing, just a whole thing. Yeah. 267 00:16:58,400 --> 00:17:00,760 Speaker 1: I think it has to do with Victorian our language 268 00:17:00,840 --> 00:17:06,040 Speaker 1: being really fun. But anyway, darn it. Now, I want 269 00:17:06,040 --> 00:17:10,120 Speaker 1: to know all about that. Different podcasts. Rain yourself in. 270 00:17:11,320 --> 00:17:14,439 Speaker 1: If anyone has any fan fiction questions, we can help you. 271 00:17:15,680 --> 00:17:19,359 Speaker 1: We can help you. Oh heck yeah, okay, alright, alright, 272 00:17:19,720 --> 00:17:22,800 Speaker 1: alternate podcast when we when we finally run out of 273 00:17:22,800 --> 00:17:25,680 Speaker 1: foods to talk about. Oh my gosh, that is our 274 00:17:25,760 --> 00:17:34,600 Speaker 1: fan fiction. Au whoa, I brew my own mind loan? Yes, okay, 275 00:17:34,920 --> 00:17:38,080 Speaker 1: all right, but back to Arran before I get too 276 00:17:38,080 --> 00:17:42,320 Speaker 1: distracted thinking about that. Um. As you said, Laurence. Throughout history, 277 00:17:42,640 --> 00:17:45,679 Speaker 1: tamarin has been used medicinely for all kinds of things, 278 00:17:45,760 --> 00:17:50,800 Speaker 1: from laria, fever, constipation, diarrha, stomach pain, inflammation, gnera I issues, 279 00:17:50,920 --> 00:17:53,680 Speaker 1: and for healing moods and a bunch of other stuff. 280 00:17:53,680 --> 00:17:59,280 Speaker 1: I believe also an aphrodisiac. Yeah, that's what the suggested 281 00:17:59,600 --> 00:18:03,480 Speaker 1: search is on Google tells me I didn't go down 282 00:18:03,480 --> 00:18:07,480 Speaker 1: that path, but I did read. Oh gosh. Now I 283 00:18:07,520 --> 00:18:09,440 Speaker 1: don't know what the source was and why I didn't 284 00:18:09,480 --> 00:18:12,920 Speaker 1: include it specifically, so this this might be suspect information. 285 00:18:12,960 --> 00:18:15,679 Speaker 1: But I did read that it was used specifically, um 286 00:18:15,720 --> 00:18:22,520 Speaker 1: to enhance women's sexual pleasure. Oh interesting. UM. Tamarind was 287 00:18:22,600 --> 00:18:26,640 Speaker 1: also used by travelers on long journeys to prevent scurvy. 288 00:18:26,760 --> 00:18:30,280 Speaker 1: Accounts from the seventeen seventies and seventeen nineties show that 289 00:18:30,359 --> 00:18:35,280 Speaker 1: Europeans eight tamarind and used it medicinely. Um. Possibly the 290 00:18:35,320 --> 00:18:40,080 Speaker 1: branches were also used for cleaning teeth and switches. I 291 00:18:40,119 --> 00:18:42,320 Speaker 1: don't know. I don't know. I'm not sure about that, 292 00:18:42,520 --> 00:18:44,960 Speaker 1: but I saw in a couple of places. Um. This 293 00:18:45,080 --> 00:18:48,119 Speaker 1: shade of the trees was reported as a popular meeting 294 00:18:48,160 --> 00:18:51,640 Speaker 1: space in Africa and the Virgin Islands as early as 295 00:18:51,680 --> 00:18:54,960 Speaker 1: the fifteen hundreds. Tamarind was introduced to Mexico, the Caribbean, 296 00:18:55,040 --> 00:18:58,600 Speaker 1: and Central America, where it was incorporated into drinks and 297 00:18:58,640 --> 00:19:03,560 Speaker 1: into candies, among other things. In some cultures, older trees 298 00:19:03,600 --> 00:19:06,359 Speaker 1: and tree grows we viewed as spiritual and possibly as 299 00:19:06,400 --> 00:19:09,880 Speaker 1: the dwelling of gods or spirits. And because of this 300 00:19:10,200 --> 00:19:12,560 Speaker 1: um there has been at least I found at least 301 00:19:12,640 --> 00:19:18,679 Speaker 1: one paper serving grave sites around tammer and trees, so 302 00:19:18,800 --> 00:19:24,240 Speaker 1: even if there wasn't a visible grave site, they were 303 00:19:24,280 --> 00:19:30,960 Speaker 1: they often found bones mhm um. One of the first 304 00:19:31,000 --> 00:19:34,840 Speaker 1: recorded instances of tamarind in Hawaii dates back to seven 305 00:19:35,040 --> 00:19:37,040 Speaker 1: though based on the fact that record show tamer and 306 00:19:37,119 --> 00:19:40,360 Speaker 1: trees appeared in a bunch of surrounding areas much earlier, 307 00:19:40,920 --> 00:19:43,800 Speaker 1: like the Tropical Americas and Bahamas, it very well may 308 00:19:43,800 --> 00:19:48,200 Speaker 1: have been introduced to Hawaii before then from the work. 309 00:19:48,359 --> 00:19:50,879 Speaker 1: And I'm laughing because I really debated on whether I 310 00:19:50,880 --> 00:19:53,440 Speaker 1: should say the whole title, but I suppose I will 311 00:19:54,320 --> 00:19:56,720 Speaker 1: when I when I when I first was flipping through 312 00:19:56,920 --> 00:19:59,359 Speaker 1: this outline, I assumed that that was a mistake and 313 00:19:59,400 --> 00:20:03,400 Speaker 1: I was ready to like to liken italicize a lot 314 00:20:03,440 --> 00:20:05,800 Speaker 1: of words, but then I was like, no, this is 315 00:20:05,840 --> 00:20:11,080 Speaker 1: great that I see exactly why she included this. Please continue. Yes, 316 00:20:12,640 --> 00:20:17,440 Speaker 1: it is called medicinal plants, being descriptions with original figures 317 00:20:17,480 --> 00:20:20,120 Speaker 1: of the principal plants employed in medicine, and an Account 318 00:20:20,119 --> 00:20:22,240 Speaker 1: of the character's properties and uses of their parts and 319 00:20:22,240 --> 00:20:26,640 Speaker 1: products of medicinal Value by Robert Bentley and Harry Truman. 320 00:20:27,040 --> 00:20:29,040 Speaker 1: And yes, I thought that was a mistake too. I 321 00:20:29,080 --> 00:20:34,959 Speaker 1: was like, surely, here's quote from the subtitles love it. 322 00:20:35,880 --> 00:20:39,840 Speaker 1: Tamarins have slightly laxative properties and are also refrigerant from 323 00:20:39,880 --> 00:20:42,520 Speaker 1: the acids they contain, and the fusion of tamarin pulp 324 00:20:42,640 --> 00:20:48,639 Speaker 1: forms a very grateful and useful drink in febrile affections. Grateful, 325 00:20:48,920 --> 00:20:58,600 Speaker 1: grateful drink. Yeah, okay, sure language language. Soon after Worcester 326 00:20:58,720 --> 00:21:02,800 Speaker 1: sauce was invented in the eighteen hundreds, tamarind was added. 327 00:21:03,680 --> 00:21:06,920 Speaker 1: When the nineteen hundreds rolled around. Tamarind had been naturalized 328 00:21:06,920 --> 00:21:10,120 Speaker 1: in almost all tropical areas and adopted into the cuisines 329 00:21:10,200 --> 00:21:14,320 Speaker 1: of those areas. The wood of tamarind of the Tamaran 330 00:21:14,359 --> 00:21:17,040 Speaker 1: tree was used in wood gas units in India up 331 00:21:17,119 --> 00:21:23,040 Speaker 1: until World War Two and recently. Aisha Say's book Beneath 332 00:21:23,080 --> 00:21:25,280 Speaker 1: the Tamarin Tree, a story of courage, family and the 333 00:21:25,400 --> 00:21:28,639 Speaker 1: Lost Schoolgirls of Boco Haram, came out in twenty nineteen. 334 00:21:29,720 --> 00:21:33,840 Speaker 1: And as we said at the top, it seems like 335 00:21:33,920 --> 00:21:37,760 Speaker 1: this tree is well loved where it grows, and a 336 00:21:37,320 --> 00:21:40,720 Speaker 1: lot a lot of my search results were UM for 337 00:21:41,000 --> 00:21:47,920 Speaker 1: books are documentaries or other pieces of entertainment. So yeah, 338 00:21:48,000 --> 00:21:53,359 Speaker 1: I find that really really interesting and I do I 339 00:21:53,400 --> 00:22:00,879 Speaker 1: want to see the tree. Yeah, let's go. Ah, I 340 00:22:00,880 --> 00:22:02,560 Speaker 1: do have a VR set. I think that is the 341 00:22:02,600 --> 00:22:07,520 Speaker 1: thing you can do. Oh cool. So yeah, maybe maybe 342 00:22:07,760 --> 00:22:14,280 Speaker 1: not the same, but until this iss over, Yeah yeah, 343 00:22:14,440 --> 00:22:20,439 Speaker 1: added to our list are very very long fielding go 344 00:22:20,760 --> 00:22:24,160 Speaker 1: somewhere with the tamarind tree. Yes, we have a lot 345 00:22:24,160 --> 00:22:27,080 Speaker 1: of options to be fair, so we do, we do 346 00:22:27,520 --> 00:22:30,600 Speaker 1: um and thanks to all the listeners who suggested this one. 347 00:22:31,520 --> 00:22:34,640 Speaker 1: It was very fun for me to go in completely 348 00:22:34,760 --> 00:22:36,720 Speaker 1: not knowing what it is and then for it to 349 00:22:36,760 --> 00:22:40,159 Speaker 1: be kind of strange at least didn't know how it grows. 350 00:22:40,240 --> 00:22:45,040 Speaker 1: I was like yeah, yeah, and especially coming off of 351 00:22:45,480 --> 00:22:50,240 Speaker 1: Annie's first suggestion or on the list of suggestions Annie 352 00:22:50,320 --> 00:22:52,800 Speaker 1: sent to me for this one, UM was passion fruit 353 00:22:52,800 --> 00:22:55,120 Speaker 1: and I was like, oh, passion fruit, totally passion fruit. 354 00:22:55,119 --> 00:22:58,639 Speaker 1: Why haven't we done passion fruit yet? And then about 355 00:22:58,680 --> 00:23:01,280 Speaker 1: five minutes later she messaged me back and was like, dude, 356 00:23:01,280 --> 00:23:06,120 Speaker 1: We've totally done passionate. So so going from something that 357 00:23:06,160 --> 00:23:08,920 Speaker 1: we have forgotten that we've already done a whole episode 358 00:23:08,920 --> 00:23:14,880 Speaker 1: about to something that you didn't know what it was. Yes, yes, yes, 359 00:23:14,920 --> 00:23:20,719 Speaker 1: that episode is called Lily Coy it was probably series um. 360 00:23:20,800 --> 00:23:23,480 Speaker 1: And also the listener who wrote in and suggested that 361 00:23:23,600 --> 00:23:26,719 Speaker 1: lindsay that episode does exist. We both forgot about it though, 362 00:23:26,760 --> 00:23:30,600 Speaker 1: so we don't. Yeah, no shape. But also your other 363 00:23:30,680 --> 00:23:33,040 Speaker 1: suggestion may or may not be coming up soon. So 364 00:23:36,080 --> 00:23:38,560 Speaker 1: and speaking of we do have some listener mail for you. 365 00:23:38,880 --> 00:23:41,120 Speaker 1: We do, but first we've got one more quick break 366 00:23:41,119 --> 00:23:52,000 Speaker 1: for a word from our sponsor, and we're back. Thank 367 00:23:52,000 --> 00:23:55,879 Speaker 1: you sponsor, Yes, thank you, And we're back with listen 368 00:24:00,240 --> 00:24:12,440 Speaker 1: freeze in a tree outside and so long. Um. Melissa wrote, uh, 369 00:24:12,480 --> 00:24:14,720 Speaker 1: this is by far my favorite way to enjoy chicken 370 00:24:14,760 --> 00:24:18,720 Speaker 1: nuggets Frankenstein into a meal that bears passing resemblance to 371 00:24:18,800 --> 00:24:24,280 Speaker 1: a poutine. Yes. McDonald's most impressive quality for me has 372 00:24:24,320 --> 00:24:27,440 Speaker 1: always been their ability to adapt their staples to local context, 373 00:24:27,520 --> 00:24:29,720 Speaker 1: and I highly recommend this for anyone who comes across 374 00:24:29,800 --> 00:24:32,160 Speaker 1: McDonald's in Quebec. I say this as a person who 375 00:24:32,200 --> 00:24:34,479 Speaker 1: has tried to limit meat consumption as much as possible 376 00:24:34,480 --> 00:24:38,440 Speaker 1: because of the ethical environmental issues around factory farming chicken 377 00:24:38,520 --> 00:24:40,639 Speaker 1: McNuggets are pretty horrifying to me from that point of view, 378 00:24:40,680 --> 00:24:42,800 Speaker 1: but I still find myself grabbing one of these about 379 00:24:42,840 --> 00:24:48,200 Speaker 1: once in summer. Problematic food faith maybe, and Melissa sent 380 00:24:48,240 --> 00:24:52,359 Speaker 1: a picture this is an actual menu item. Ah, yes, 381 00:24:52,600 --> 00:24:56,000 Speaker 1: and I agree, Melissa, this is I've said I don't 382 00:24:56,000 --> 00:24:58,080 Speaker 1: need it McDonald's. But every time I go to a 383 00:24:58,119 --> 00:24:59,920 Speaker 1: new country, I like to go into one and look 384 00:25:00,040 --> 00:25:02,880 Speaker 1: the menu and be like, Wow, look what you got 385 00:25:02,920 --> 00:25:07,600 Speaker 1: at this one. Oh yeah, yeah, I I do. I do. 386 00:25:07,640 --> 00:25:09,680 Speaker 1: I do love that being in a different place and 387 00:25:09,840 --> 00:25:14,280 Speaker 1: being like, what's on that? What I feel like. I 388 00:25:14,320 --> 00:25:17,399 Speaker 1: think this is, you know, easy to say when you 389 00:25:17,440 --> 00:25:19,840 Speaker 1: grow up with something, But I feel like most McDonald's 390 00:25:19,880 --> 00:25:23,879 Speaker 1: internation McDonald's have better food options than we do. Yeah. No, 391 00:25:24,040 --> 00:25:26,560 Speaker 1: I think that that You are not the only person 392 00:25:26,600 --> 00:25:30,320 Speaker 1: to hold that opinion. Okay, it seems like that is 393 00:25:30,359 --> 00:25:34,320 Speaker 1: what everybody says. Sean wrote, I am impressed that you 394 00:25:34,359 --> 00:25:36,720 Speaker 1: made it through the entire Whipped Cream episode without a 395 00:25:36,800 --> 00:25:41,760 Speaker 1: single Stewie Griffin a family guy whip sound. I was 396 00:25:41,840 --> 00:25:44,679 Speaker 1: raised in Avon, New York. It's the only place in 397 00:25:44,720 --> 00:25:48,399 Speaker 1: the world that cool whip is made. My backyard growing 398 00:25:48,440 --> 00:25:51,159 Speaker 1: up was bound by railroad tracks used to bring in 399 00:25:51,400 --> 00:25:54,000 Speaker 1: corn syrup. I was able to tour the factory a 400 00:25:54,040 --> 00:25:57,760 Speaker 1: few times. The Canadian versions of cool Whip are noticeably sweeter. 401 00:25:58,280 --> 00:26:00,960 Speaker 1: Perhaps the most interesting thing from the main facturing process 402 00:26:01,040 --> 00:26:04,159 Speaker 1: is that they use Sherwin Williams industrial paint mixers to 403 00:26:04,280 --> 00:26:08,479 Speaker 1: do the whipping. You are probably underestimating the size as 404 00:26:08,520 --> 00:26:13,800 Speaker 1: you imagine it. Okay, one another field trip. Yes, I 405 00:26:13,880 --> 00:26:17,639 Speaker 1: want to see this too. I think that it is 406 00:26:17,760 --> 00:26:22,720 Speaker 1: very telling of my personality that the reference I made 407 00:26:22,720 --> 00:26:26,000 Speaker 1: in that episode was not Yes, the very well known 408 00:26:26,000 --> 00:26:30,160 Speaker 1: and recognizable family guy. It was the Star Wars holiday special. 409 00:26:32,080 --> 00:26:35,040 Speaker 1: I've had to sit with that and decide how I 410 00:26:35,040 --> 00:26:37,520 Speaker 1: feel about it. But I'm okay with it. That's well, 411 00:26:37,560 --> 00:26:40,000 Speaker 1: I'm I'm glad. I'm glad you're okay with it, because 412 00:26:40,000 --> 00:26:42,000 Speaker 1: that is like the most any Reese thing that I 413 00:26:45,400 --> 00:26:53,919 Speaker 1: probably the reference I should have made. Oh well, but 414 00:26:53,960 --> 00:26:55,880 Speaker 1: thank you, thank you for bringing it to our attention. 415 00:26:56,000 --> 00:27:00,160 Speaker 1: Important important culture note. Yes, we always love those work 416 00:27:00,240 --> 00:27:03,880 Speaker 1: and culture notes, and clearly we have areas that we 417 00:27:04,640 --> 00:27:08,800 Speaker 1: I'm saying we, but it's really me too much knowledge 418 00:27:08,800 --> 00:27:13,119 Speaker 1: on for apps and not spread knowledge so yes, we 419 00:27:13,200 --> 00:27:15,399 Speaker 1: do appreciate it. Thanks to both of those listeners for 420 00:27:15,520 --> 00:27:17,359 Speaker 1: writing in. If you would like to write to us, 421 00:27:17,400 --> 00:27:20,280 Speaker 1: you can our emails hello at savor pod dot com. 422 00:27:20,400 --> 00:27:23,960 Speaker 1: We're also on social media. You can find us on Twitter, Facebook, 423 00:27:23,960 --> 00:27:26,600 Speaker 1: and Instagram at saver pod, and we do hope to 424 00:27:26,640 --> 00:27:29,200 Speaker 1: hear from you. Savor is production of I Heart Radio. 425 00:27:29,320 --> 00:27:31,320 Speaker 1: For more podcasts on my heart Radio, you can visit 426 00:27:31,359 --> 00:27:34,159 Speaker 1: the i Heart Radio app, Apple Podcasts, or wherever you 427 00:27:34,240 --> 00:27:36,919 Speaker 1: listen to your favorite shows. Thanks as always to our 428 00:27:36,960 --> 00:27:39,760 Speaker 1: super producers Dylan Fagan and Andrew Howard. Thanks to you 429 00:27:39,800 --> 00:27:41,520 Speaker 1: for listening, and we hope that lots more good things 430 00:27:41,560 --> 00:27:42,400 Speaker 1: are coming your way