1 00:00:00,080 --> 00:00:01,960 Speaker 1: John Jay and Rich we talk a lot about AI 2 00:00:02,240 --> 00:00:06,760 Speaker 1: chat on the show. Uh and then Peyton, you discovered 3 00:00:06,800 --> 00:00:08,600 Speaker 1: something another level of this stuff. 4 00:00:08,800 --> 00:00:11,280 Speaker 2: Yeah, it completely caught me off guard. I got a 5 00:00:11,360 --> 00:00:14,760 Speaker 2: d M and it was a video of me, but 6 00:00:14,880 --> 00:00:18,920 Speaker 2: I was speaking in Spanish and it was like I 7 00:00:19,040 --> 00:00:22,079 Speaker 2: was so confused, and I didn't really think much of it. 8 00:00:22,160 --> 00:00:24,280 Speaker 2: I was like, Okay, weird. And then I'm scrolling on 9 00:00:24,360 --> 00:00:27,440 Speaker 2: Instagram and I come across the John Jay and Rich 10 00:00:27,480 --> 00:00:29,720 Speaker 2: post of our Try It Tuesday and it's Kyle trying 11 00:00:29,760 --> 00:00:31,840 Speaker 2: on her heated jacket she was telling us about. But 12 00:00:31,960 --> 00:00:34,040 Speaker 2: she's talking in Portuguese. 13 00:00:34,680 --> 00:00:37,360 Speaker 3: What Scott I should got so complain? Maluka my zuzis 14 00:00:37,360 --> 00:00:41,800 Speaker 3: sports des Genovio simply passed on. Fred was pretty chief 15 00:00:41,800 --> 00:00:43,479 Speaker 3: when Sanoichi. 16 00:00:44,400 --> 00:00:45,120 Speaker 2: Not insane. 17 00:00:45,560 --> 00:00:47,639 Speaker 3: For the record, I don't know how to speak for cheese. 18 00:00:50,400 --> 00:00:55,000 Speaker 2: And for right there, and so I guess I started investigating. 19 00:00:55,000 --> 00:00:58,120 Speaker 2: And on Instagram they have a thing that says see 20 00:00:58,160 --> 00:01:01,840 Speaker 2: translation in the bottom left hand the video. But I'm 21 00:01:01,880 --> 00:01:05,240 Speaker 2: wondering if it's only people that have the meta AI 22 00:01:05,400 --> 00:01:08,080 Speaker 2: app on their phone or you have like the meta glasses, 23 00:01:08,760 --> 00:01:11,319 Speaker 2: because this has never shown up on my stuff until 24 00:01:11,360 --> 00:01:13,680 Speaker 2: I got that, so I started messing around with it. 25 00:01:13,720 --> 00:01:16,399 Speaker 2: So for reference, that was Kyle talking in Portuguese. This 26 00:01:16,440 --> 00:01:18,000 Speaker 2: is the video of her talking in English. 27 00:01:18,920 --> 00:01:22,880 Speaker 3: Scott thinks, I'm absolutely insane, but kids sports start up again, 28 00:01:22,920 --> 00:01:25,559 Speaker 3: and I always freeze my got off at the games 29 00:01:25,680 --> 00:01:26,119 Speaker 3: because like. 30 00:01:26,080 --> 00:01:29,399 Speaker 1: The right night and it's genera infibuator really sounds like 31 00:01:29,440 --> 00:01:30,959 Speaker 1: you know English, right. 32 00:01:32,560 --> 00:01:37,639 Speaker 2: The record speaking that's kind the original video for the record. 33 00:01:37,640 --> 00:01:41,480 Speaker 2: But then you can click on her speaking in Hindi. 34 00:01:40,800 --> 00:01:48,240 Speaker 3: Scott shot t make you give it rock or season 35 00:01:48,800 --> 00:01:50,080 Speaker 3: January coming. 36 00:01:49,960 --> 00:01:52,800 Speaker 2: Here heay, and then in Spanish. 37 00:01:53,240 --> 00:02:03,000 Speaker 3: Now Scott Creek, and I feels focused on the niche years. 38 00:02:03,040 --> 00:02:06,960 Speaker 1: Okay, hold on, hold on, I speak Spanish. That is flawless, 39 00:02:07,040 --> 00:02:07,680 Speaker 1: Is it seriously? 40 00:02:07,800 --> 00:02:08,560 Speaker 4: Yes, Like I. 41 00:02:08,520 --> 00:02:11,280 Speaker 1: Thought the Hindu and Portuguese sounded too sped up. But 42 00:02:11,400 --> 00:02:14,480 Speaker 1: if it's the same as the Spanish, that was perfect Spanish. 43 00:02:14,240 --> 00:02:16,959 Speaker 2: Oh my gosh, thank you so wow. It is so 44 00:02:17,120 --> 00:02:19,519 Speaker 2: terrific weird. So then I started to investigate on the 45 00:02:19,600 --> 00:02:21,440 Speaker 2: video that I got sent. So this is me saying 46 00:02:21,440 --> 00:02:23,160 Speaker 2: the video in English. 47 00:02:23,360 --> 00:02:24,440 Speaker 1: I'm going to tell you. 48 00:02:24,360 --> 00:02:27,560 Speaker 2: My ends for twenty twenty six while I sound my 49 00:02:27,639 --> 00:02:31,000 Speaker 2: hair with the pattern curl product and then in Hindi 50 00:02:31,800 --> 00:02:40,000 Speaker 2: for those are six kilt pattern products balis. 51 00:02:38,480 --> 00:02:39,760 Speaker 4: But that sounds pretty natural. 52 00:02:39,880 --> 00:02:44,440 Speaker 2: And then in Spanish, let's boy company tendencies, those meanings you. 53 00:02:44,520 --> 00:02:45,080 Speaker 4: Say and. 54 00:02:47,240 --> 00:02:47,760 Speaker 2: The pattern. 55 00:02:48,600 --> 00:02:48,840 Speaker 4: Wow. 56 00:02:49,080 --> 00:02:51,440 Speaker 1: Let me tell you the only problem with your audios 57 00:02:51,480 --> 00:02:53,120 Speaker 1: you're not miked up. You don't see it's a bad 58 00:02:53,280 --> 00:02:57,160 Speaker 1: It's an echo. The echo works in all languages. The 59 00:02:57,240 --> 00:02:58,320 Speaker 1: bad audios in all English. 60 00:02:58,680 --> 00:02:59,920 Speaker 4: For some weird reasons. 61 00:03:00,320 --> 00:03:02,280 Speaker 2: On all of the videos where I go to translate, 62 00:03:02,360 --> 00:03:05,000 Speaker 2: like a video of me talking, I don't speak in Portuguese, 63 00:03:05,440 --> 00:03:09,640 Speaker 2: so that must just be you, Kyle. It doesn't translate 64 00:03:09,720 --> 00:03:10,399 Speaker 2: me to Portuguese. 65 00:03:10,480 --> 00:03:13,840 Speaker 1: The algorithm thinks Brazil and Portugal don't care about contract 66 00:03:15,280 --> 00:03:17,200 Speaker 1: because that's the point, right you're in another country. 67 00:03:17,240 --> 00:03:20,120 Speaker 4: You want to hear what she saysslation I was just 68 00:03:20,639 --> 00:03:21,720 Speaker 4: I was wild and. 69 00:03:21,840 --> 00:03:24,320 Speaker 2: Even more trippy when you watch the video, our mouths 70 00:03:24,400 --> 00:03:26,600 Speaker 2: look like we're speaking the other language. 71 00:03:28,960 --> 00:03:29,760 Speaker 4: It is bizarre. 72 00:03:30,840 --> 00:03:35,240 Speaker 3: That is so wild and really cool at the same time. 73 00:03:35,320 --> 00:03:39,240 Speaker 3: Like that opens up communication between like language barrier books. 74 00:03:39,320 --> 00:03:42,080 Speaker 2: That's really cool because I believe that like the meta 75 00:03:42,160 --> 00:03:45,200 Speaker 2: AI and the AI glasses translate in real time. So 76 00:03:45,280 --> 00:03:48,360 Speaker 2: if somebody if We're in Mexico and they're speaking fluent Spanish, 77 00:03:48,400 --> 00:03:50,520 Speaker 2: and I don't know what they're saying in my metaglasses, 78 00:03:50,560 --> 00:03:53,880 Speaker 2: in my in my ears, it's being translated flawsleading real time. 79 00:03:54,000 --> 00:03:55,000 Speaker 4: How do you? How do you do that? 80 00:03:55,080 --> 00:03:56,920 Speaker 1: I have the I have the meta app, and and 81 00:03:57,000 --> 00:03:58,960 Speaker 1: I'm on Kyle's thing on John Jay and Rich and 82 00:03:59,000 --> 00:04:00,600 Speaker 1: I don't see the in the head. 83 00:04:00,600 --> 00:04:02,600 Speaker 4: Just because your phone and your technology doesn't work like 84 00:04:02,640 --> 00:04:05,480 Speaker 4: it does. Look at all the genes behind you. Are 85 00:04:05,520 --> 00:04:06,160 Speaker 4: those your genes? 86 00:04:06,200 --> 00:04:07,080 Speaker 3: Those are my genes. 87 00:04:07,160 --> 00:04:08,840 Speaker 4: You got a lot of genes. Genes. 88 00:04:10,760 --> 00:04:12,320 Speaker 2: Yeah, it's like the bottom. 89 00:04:12,680 --> 00:04:17,080 Speaker 4: Unless mindsign of English Portuguese style translation. Hey, does it 90 00:04:17,200 --> 00:04:19,120 Speaker 4: change the tax on the screen to a different language too? 91 00:04:19,400 --> 00:04:21,200 Speaker 2: No, oh it doesn't. 92 00:04:22,080 --> 00:04:23,440 Speaker 3: But that was pretty impressive. 93 00:04:23,560 --> 00:04:28,040 Speaker 4: I know that's the next step. Yeah, that's wild. I know. 94 00:04:28,240 --> 00:04:30,440 Speaker 1: I saw this thing about where we think our phones 95 00:04:30,440 --> 00:04:32,080 Speaker 1: are going in the future or something like that, and 96 00:04:32,279 --> 00:04:35,919 Speaker 1: one of it was was real translation as it's happening 97 00:04:36,000 --> 00:04:37,320 Speaker 1: or something like that, real real time. 98 00:04:37,440 --> 00:04:39,000 Speaker 4: Yeah, that's one of the things they hope for.