1 00:00:03,009 --> 00:00:06,109 Speaker 1: Blijf scherp. BNR Nieuwsradio. Na 2 00:00:06,150 --> 00:00:07,830 Speaker 2: pleiten 3 00:00:09,570 --> 00:00:22,070 Speaker 3: Wouter Louwmans en Christian Vlokstra. En zo'n bierput is een 4 00:00:22,110 --> 00:00:25,709 Speaker 3: groot rond ding. Het lag spal naast het huis. Echt 5 00:00:25,770 --> 00:00:29,210 Speaker 3: een meter van de buitenmuur, zeg maar. Die wordt dan opengemaakt. 6 00:00:29,230 --> 00:00:32,070 Speaker 3: Er wordt een buis ingestoken. En dan wordt die leeggezogen, 7 00:00:32,090 --> 00:00:35,379 Speaker 3: die put. Dat is gebeurd. En deze putjeschepper merkte dat 8 00:00:35,409 --> 00:00:37,500 Speaker 3: er op een gegeven moment iets vast zat. Hij trekt 9 00:00:37,520 --> 00:00:41,600 Speaker 3: die slang naar boven. En dan komt er een BH mee. 10 00:00:41,659 --> 00:00:46,100 Speaker 3: En een paar ribben. En daar schrikt hij natuurlijk van. 11 00:00:46,159 --> 00:00:48,520 Speaker 3: En hij besluit dan om die hele put open te maken. 12 00:00:48,540 --> 00:00:51,590 Speaker 3: En dan ziet hij een schedel liggen. En nog wat 13 00:00:51,630 --> 00:00:54,430 Speaker 3: meer beenderen. En dat is het moment waarop de Thaise 14 00:00:54,470 --> 00:00:57,020 Speaker 3: politie natuurlijk weer wel actief wordt 15 00:00:57,740 --> 00:00:59,980 Speaker 2: Hallo en welkom bij Na Pleiten. De podcast waarin we 16 00:01:00,000 --> 00:01:03,460 Speaker 2: met advocaten, officieren van justitie en rechters praten over strafzaken 17 00:01:03,480 --> 00:01:06,160 Speaker 2: die aan alles zijn bijgebleven. Mijn naam is Wouter Louwmans. 18 00:01:06,200 --> 00:01:10,610 Speaker 2: Naast me advocaat Christian Vlokstra. Welkom Chris. Dankjewel Wouter. Eerst 19 00:01:10,630 --> 00:01:13,870 Speaker 2: korte huisregels. In deze podcast praten we over de definitief 20 00:01:13,930 --> 00:01:18,410 Speaker 2: afgedane zaken. Vanwege de journalistieke zuiverheid behandelen we geen zaken 21 00:01:18,430 --> 00:01:21,690 Speaker 2: waar Chris bij betrokken is geweest. Chris, we bespreken vandaag 22 00:01:21,730 --> 00:01:23,890 Speaker 2: een zaak uit het buitenland. Dat hebben we wel eens 23 00:01:23,910 --> 00:01:27,310 Speaker 2: vaker gedaan. Maar deze zaak is jaren voordat die inhoudelijk 24 00:01:27,330 --> 00:01:32,200 Speaker 2: behandeld werd gepleegd. En er is nooit een precieze doodsoorzaak 25 00:01:32,220 --> 00:01:37,120 Speaker 2: van het slachtoffer vastgesteld. Dat lijkt mij een goudmijn voor advocaten. 26 00:01:37,160 --> 00:01:40,490 Speaker 1: Ja, in theorie kan dat een goudmijn zijn. Maar? Nou kijk, 27 00:01:40,510 --> 00:01:44,910 Speaker 1: het is hoe minder bewijs er is... Hoe minder uit 28 00:01:44,950 --> 00:01:47,690 Speaker 1: de bewijsmiddelen blijkt wat er feitelijk is gebeurd... hoe meer 29 00:01:47,730 --> 00:01:51,650 Speaker 1: opties en mogelijkheden dat geeft als advocaat. Mits je tenminste 30 00:01:51,690 --> 00:01:54,340 Speaker 1: een ontkennende cliënt hebt. Maar het hangt heel erg van 31 00:01:54,360 --> 00:01:56,240 Speaker 1: de zaak af. We hebben het ook wel vaak genoeg 32 00:01:56,260 --> 00:02:01,500 Speaker 1: gehad over de zogenaamde PGP-berichten. De gecodeerde berichten die criminelen 33 00:02:01,540 --> 00:02:06,090 Speaker 1: met elkaar versturen. Ja, mensen kunnen op basis, zonder dat 34 00:02:06,150 --> 00:02:08,690 Speaker 1: duidelijk is... dat er überhaupt iemand is geliquideerd... of dat 35 00:02:08,730 --> 00:02:11,970 Speaker 1: er een partij cocaïne naar binnen is getrokken... kunnen mensen 36 00:02:11,990 --> 00:02:15,650 Speaker 1: op dat soort berichten veroordeeld worden. Dus het wil niet zeggen, 37 00:02:15,810 --> 00:02:18,510 Speaker 1: als er geen doodsoorzaak wordt vastgesteld... dat je niet precies 38 00:02:18,560 --> 00:02:22,200 Speaker 1: weet wat er gebeurt, zodat je dan niet kunt bewijzen... 39 00:02:21,560 --> 00:02:25,139 Speaker 1: dat iemand zich schuldig heeft gemaakt aan een strafbaar feit. Maar, kijk, 40 00:02:25,180 --> 00:02:27,760 Speaker 1: een zaak in het buitenland. Een strafbaar feit dat heeft 41 00:02:27,780 --> 00:02:30,800 Speaker 1: plaatsgevonden jaren voordat die zaak wordt vervolgd. Ja, dat is 42 00:02:30,820 --> 00:02:32,080 Speaker 1: natuurlijk voor een advocaat smullen. 43 00:02:32,630 --> 00:02:34,010 Speaker 2: Mag je dan ook naar het buitenland als je een 44 00:02:34,060 --> 00:02:37,820 Speaker 2: paar onderzoekswensen indient? Kan je dan zeggen, nou, weet je wat? 45 00:02:37,860 --> 00:02:39,340 Speaker 1: Dat is 46 00:02:39,360 --> 00:02:42,000 Speaker 2: natuurlijk een stuk leuker als het in een zonnig oord 47 00:02:42,040 --> 00:02:46,239 Speaker 1: is. Je had vroeger de praktijk van de Rogeltorencommissies. Daar 48 00:02:46,260 --> 00:02:47,410 Speaker 2: heb ik veel over gehoord 49 00:02:47,639 --> 00:02:50,540 Speaker 1: Als je dan getuigen wilde horen die in het buitenland zaten... 50 00:02:50,220 --> 00:02:53,050 Speaker 1: dan ging je met de rechtercommissaris... En met de advocaten 51 00:02:53,090 --> 00:02:54,410 Speaker 1: en met de officieren. Dan ging je met dat hele 52 00:02:54,460 --> 00:02:56,919 Speaker 1: clubje naar het buitenland toe om daar getuigen te horen. 53 00:02:56,940 --> 00:02:58,980 Speaker 2: En dan overdag getuigen horen en s'avonds met z'n allen 54 00:02:59,020 --> 00:02:59,720 Speaker 2: in het land. S'avonds in een 55 00:02:59,740 --> 00:03:00,560 Speaker 1: dossier zitten in 56 00:03:00,580 --> 00:03:01,570 Speaker 2: het hotel. Nee 57 00:03:01,680 --> 00:03:03,560 Speaker 1: maar ik heb dat soort reizen gehad. Als je dan 58 00:03:03,580 --> 00:03:06,420 Speaker 1: een leuke groep had, dan kon je hele leuke dagen hebben. 59 00:03:06,760 --> 00:03:09,000 Speaker 1: Maar tegenwoordig is het zo dat heel veel, niet met 60 00:03:09,040 --> 00:03:11,670 Speaker 1: alle landen, maar met wel de meeste landen, vindt plaats 61 00:03:11,710 --> 00:03:13,830 Speaker 1: via video. Dus als je dan getuigen wil horen in 62 00:03:13,850 --> 00:03:15,670 Speaker 1: het buitenland, dan gaat het gewoon via de video. Dan 63 00:03:15,690 --> 00:03:16,870 Speaker 1: ga je gewoon naar de rechtbank of naar het hof. 64 00:03:17,250 --> 00:03:19,570 Speaker 1: Dat is bij mijn vak niet anders. 65 00:03:19,830 --> 00:03:24,160 Speaker 2: Met video's, menseninterviews. Dat is eigenlijk heel vervelend. Het is 66 00:03:24,200 --> 00:03:27,419 Speaker 2: niet meer leuk. En die reizen zijn er gewoon niet meer. 67 00:03:27,460 --> 00:03:30,350 Speaker 2: We gaan naar de zaken. Ja, van vandaag. En die 68 00:03:30,370 --> 00:03:33,030 Speaker 2: begint eigenlijk als een love story. De Nederlandse Bert en 69 00:03:33,070 --> 00:03:36,930 Speaker 2: de Maleisische Rose. Die worden verliefd en die gaan samenwonen 70 00:03:36,950 --> 00:03:40,210 Speaker 2: in Thailand. Ze zijn getrouwd, ze krijgen een zoon... en 71 00:03:40,270 --> 00:03:44,220 Speaker 2: lijken eigenlijk gelukkig samen te leven. Totdat er scheuren in 72 00:03:44,260 --> 00:03:49,900 Speaker 2: de relatie ontstaan in november 2007... verdwijnt de dan 36-jarige Rose 73 00:03:49,940 --> 00:03:54,059 Speaker 2: Suleiman spoorloos. Volgens haar echtgenoot is ze vertrokken naar haar 74 00:03:54,120 --> 00:03:57,910 Speaker 2: ouders in Maleisië. Er wordt nooit meer iets van haar vernomen... 75 00:03:57,960 --> 00:04:01,270 Speaker 2: En haar man Bert keert met hun driejarige zoontje terug 76 00:04:01,290 --> 00:04:04,570 Speaker 2: naar Nederland. En in ons land bouwt hij een nieuw 77 00:04:04,610 --> 00:04:09,170 Speaker 2: bestaan op. Iets meer dan een jaar later, op 10 oktober 2008... 78 00:04:09,910 --> 00:04:13,220 Speaker 2: wordt in een dichtgemetselde beerput in de tuin naast het 79 00:04:13,250 --> 00:04:16,280 Speaker 2: huis in Thailand... een skelet gevonden. Het zijn de stoffelijke 80 00:04:16,320 --> 00:04:19,980 Speaker 2: resten van Rose. Bert van D. wordt jaren later in 81 00:04:20,020 --> 00:04:23,680 Speaker 2: Nederland vervolgd voor betrokkenheid bij haar dood. Maar... wordt bij 82 00:04:23,710 --> 00:04:27,880 Speaker 2: de rechtbank vrijgesproken. Het Openbaar Ministerie gaat tegen die beslissing 83 00:04:27,940 --> 00:04:31,020 Speaker 2: in hoger beroep. Bij ons aangeschoven in de studio vandaag... 84 00:04:30,700 --> 00:04:34,930 Speaker 2: is raadsheer bij het Hof van Den Haag, Jolanda Jansen. Welkom, Jolanda. 85 00:04:34,970 --> 00:04:39,270 Speaker 2: Dank je wel. Jij vertelde net dat je heel lang 86 00:04:39,330 --> 00:04:42,170 Speaker 2: in de sociale advocatuur hebt gezeten. Neem ons even mee 87 00:04:42,190 --> 00:04:45,880 Speaker 2: naar jouw carrière. 88 00:04:45,920 --> 00:04:49,900 Speaker 3: Ja, ik ben in 1985 begonnen bij het advocaatcollectief in Rotterdam. 89 00:04:49,940 --> 00:04:50,140 Speaker 2: Dat 90 00:04:50,160 --> 00:04:52,940 Speaker 3: was destijds echt een sociaal advocaatkantoor. 91 00:04:52,980 --> 00:04:53,700 Speaker 2: Mooi 92 00:04:54,700 --> 00:04:55,479 Speaker 2: Schreef je dat ook met een 93 00:04:55,520 --> 00:04:56,779 Speaker 3: K-collectief? Zeker. 94 00:04:56,839 --> 00:04:58,080 Speaker 2: En advocaat schreven 95 00:04:58,120 --> 00:04:58,820 Speaker 3: wij ook met een 96 00:04:58,860 --> 00:04:59,729 Speaker 2: K. Het 97 00:04:59,930 --> 00:05:04,500 Speaker 3: bestaat overigens nog steeds. Is de K wel weer een 98 00:05:04,600 --> 00:05:05,760 Speaker 3: C geworden? Nee, volgens 99 00:05:05,790 --> 00:05:07,429 Speaker 2: mij niet. Oh, mooi. Hartliners. 100 00:05:07,450 --> 00:05:08,930 Speaker 3: Nee, nee. Hou me het goed. Dat 101 00:05:08,950 --> 00:05:09,250 Speaker 2: weet ik niet 102 00:05:09,270 --> 00:05:13,370 Speaker 3: honderd procent zeker. Daarna ben ik via een ombudswerving bij 103 00:05:13,390 --> 00:05:18,280 Speaker 3: de Nationale Ombudsman... ben ik weer advocaat geworden. En heb 104 00:05:18,339 --> 00:05:22,929 Speaker 3: ik mij vooral gespecialiseerd in mediation en familierecht... En niet 105 00:05:22,970 --> 00:05:27,950 Speaker 3: meer het strafrecht. Maar ik heb wel een sociale praktijk 106 00:05:27,970 --> 00:05:31,680 Speaker 3: gehad daar. Dus eigenlijk alleen maar op toevoegingsbasis. 107 00:05:31,710 --> 00:05:34,060 Speaker 2: En hoe ben je dan uiteindelijk bij het hoofdrecht gekomen? 108 00:05:34,080 --> 00:05:35,659 Speaker 3: Ja, dat ging natuurlijk via de rechtbank. 109 00:05:35,680 --> 00:05:35,880 Speaker 2: Op een 110 00:05:35,900 --> 00:05:41,219 Speaker 3: gegeven moment, dat is een ontwikkeling die je doormaakt als mediator. 111 00:05:41,300 --> 00:05:47,060 Speaker 3: Als advocaat ben je natuurlijk bezig met het partijbelang. Jouw cliënt, 112 00:05:47,100 --> 00:05:50,960 Speaker 3: dat is je uitgangspunt. En misschien ook wel je eindpunt. 113 00:05:51,690 --> 00:05:54,479 Speaker 3: Als mediator heb je al te maken met twee partijen. 114 00:05:54,500 --> 00:05:57,260 Speaker 3: Maar je hebt niet de mogelijkheid om te zeggen, zo 115 00:05:57,279 --> 00:05:59,480 Speaker 3: gaan we het doen. En daar begon ik af en 116 00:05:59,520 --> 00:06:01,360 Speaker 3: toe toch wel eens naar te verlangen. Dat ik tegen 117 00:06:01,400 --> 00:06:03,130 Speaker 3: mensen kon zeggen van 118 00:06:04,120 --> 00:06:06,729 Speaker 2: Dit duurt wel heel erg lang, lieve mensen. 119 00:06:06,770 --> 00:06:07,029 Speaker 3: Schiet eens 120 00:06:07,070 --> 00:06:07,529 Speaker 2: op 121 00:06:08,050 --> 00:06:10,650 Speaker 3: En toen dacht ik van, als rechter kan je de 122 00:06:10,690 --> 00:06:12,710 Speaker 3: zaak ook van alle kanten bekijken. En dan kan je 123 00:06:12,730 --> 00:06:14,630 Speaker 3: er iets van vinden. En daar begon ik al naar 124 00:06:14,650 --> 00:06:17,750 Speaker 3: te verlangen. Dus toen ben ik de Rio-opleiding gaan doen. 125 00:06:18,170 --> 00:06:20,810 Speaker 2: voor onze luisteraars die dat niet weten. Jij bent voorzitter 126 00:06:20,830 --> 00:06:24,210 Speaker 2: bij het Hof in Den Haag. Wat doet een voorzitter precies? 127 00:06:24,250 --> 00:06:26,730 Speaker 2: Is dat hetzelfde als voorzitter van de rechtbouw? 128 00:06:26,770 --> 00:06:31,920 Speaker 3: Het betekent niet meer dan dat je op die bepaalde dag... 129 00:06:31,710 --> 00:06:35,780 Speaker 3: op die bepaalde zittingsdag de voorzitter bent. En dus alles 130 00:06:35,800 --> 00:06:39,520 Speaker 3: een beetje regelt rondom de zitting. Welke zaken er behandeld 131 00:06:39,540 --> 00:06:43,180 Speaker 3: gaan worden. Hoeveel tijd ervoor moet worden uitgetrokken. Of een 132 00:06:43,200 --> 00:06:47,229 Speaker 3: zaak wel zittingsrijp is, zoals we dan zeggen. Misschien moeten 133 00:06:47,290 --> 00:06:48,670 Speaker 3: er nog getuigen gehoord worden. 134 00:06:48,710 --> 00:06:48,849 Speaker 1: En 135 00:06:48,870 --> 00:06:50,550 Speaker 3: kan het nog niet? Of is het rapport van het 136 00:06:50,570 --> 00:06:52,970 Speaker 3: Pieter Baan Centrum niet op tijd klaar? Het kan van 137 00:06:52,990 --> 00:06:54,020 Speaker 3: alles zijn 138 00:06:54,870 --> 00:06:57,270 Speaker 1: Heb je altijd gewerkt als raadsheer? Of ben je ook 139 00:06:57,290 --> 00:06:58,380 Speaker 1: bij de rechtbank? Nee, ik ben 140 00:06:58,390 --> 00:07:01,100 Speaker 3: begonnen bij de rechtbank. Rechtbank in Rotterdam. Eigenlijk was het 141 00:07:01,120 --> 00:07:03,120 Speaker 3: toen nog rechtbank Dordrecht voor de fusie. 142 00:07:03,180 --> 00:07:06,740 Speaker 1: Ja, Dord. En mag ik vragen, want je ziet het 143 00:07:06,760 --> 00:07:09,479 Speaker 1: wel vaker... dat rechters eerst feitrechten worden bij de rechtbank 144 00:07:09,500 --> 00:07:11,530 Speaker 1: en dan bij het hof. Wat vind je leuker? 145 00:07:13,110 --> 00:07:16,820 Speaker 3: Dat is moeilijk te zeggen. Ik vind het leuk om 146 00:07:16,840 --> 00:07:19,420 Speaker 3: bij het Hof hier en daar wat meer de diepte 147 00:07:19,440 --> 00:07:22,300 Speaker 3: in te kunnen gaan. Dat is echt zo. En dat 148 00:07:22,340 --> 00:07:24,540 Speaker 3: ligt me ook wel. En dat vind ik ook leuk. 149 00:07:24,560 --> 00:07:28,280 Speaker 3: Het echte pluizen in wat grotere zaken. Maar goed, de 150 00:07:28,320 --> 00:07:30,770 Speaker 3: actualiteit bij de rechtbank is ook wel heel erg leuk 151 00:07:31,500 --> 00:07:34,940 Speaker 2: Jij lijkt me altijd meer iemand, Chris, die 152 00:07:34,980 --> 00:07:38,540 Speaker 1: beter lijkt bij de rechtbank. Ik hou ook wel van 153 00:07:38,580 --> 00:07:46,470 Speaker 1: judische diepte. Maar ik... En in de rechtbankfase heb je 154 00:07:46,490 --> 00:07:49,550 Speaker 1: dat toch vaak meer dan bij het gerechtshof. Dan is 155 00:07:50,150 --> 00:07:54,670 Speaker 1: de stof een beetje neergedaald. Kijk, in mijn perspectief, maar 156 00:07:54,710 --> 00:07:57,090 Speaker 1: als ik het verkeerd zeg, Jolanda, moet je het ook zeggen. Kijk, 157 00:07:57,110 --> 00:07:59,430 Speaker 1: het hof moet ook vooral zorgen dat ze een uitspraak, 158 00:07:59,450 --> 00:08:02,690 Speaker 1: een arrest wijzen, die uiteindelijk cassatieproef is. Dus die ook 159 00:08:02,710 --> 00:08:08,030 Speaker 1: bij de Hoge Raad stand houdt. Terwijl een rechtbank vaak 160 00:08:08,050 --> 00:08:10,890 Speaker 1: toch wat meer ruimte heeft, denk ik, om risico's te 161 00:08:10,910 --> 00:08:13,750 Speaker 1: nemen misschien. Want kijk, is het eigenlijk zo? Ik denk 162 00:08:13,790 --> 00:08:16,590 Speaker 1: dat altijd. Het Hof vindt het heel vervelend als de 163 00:08:16,610 --> 00:08:19,680 Speaker 1: Hoge Raad het arrest vernietigt, of niet? 164 00:08:19,750 --> 00:08:20,210 Speaker 3: Natuurlijk is 165 00:08:20,240 --> 00:08:20,330 Speaker 1: dat 166 00:08:20,480 --> 00:08:24,760 Speaker 3: vervelend, ja. Dat is zeker vervelend. Het is ook vervelend 167 00:08:24,780 --> 00:08:28,300 Speaker 3: voor de mensen zelf, voor de verdachten en voor slachtoffers. 168 00:08:28,320 --> 00:08:33,400 Speaker 3: Want het geeft natuurlijk een enorme vertraging in het uiteindelijke eindoordeel. 169 00:08:33,460 --> 00:08:33,560 Speaker 3: Als 170 00:08:33,720 --> 00:08:33,820 Speaker 2: alles 171 00:08:33,840 --> 00:08:36,560 Speaker 3: weer overnieuw moet. In die zin is het heel vervelend. 172 00:08:36,880 --> 00:08:42,520 Speaker 2: Jolanda, de zaak van de 36-jarige Roos Suliman... ingemetselde COVID 173 00:08:42,540 --> 00:08:44,920 Speaker 2: wordt teruggevonden. Hoe is die bij jou terechtgekomen 174 00:08:45,890 --> 00:08:51,990 Speaker 3: Ja, als dagvoorzitter krijg je een apprenteringsvoorstel. Dat kon ik 175 00:08:52,030 --> 00:08:55,070 Speaker 3: al verwachten. Dat wil niet meer zeggen dan dat het 176 00:08:55,110 --> 00:08:58,620 Speaker 3: Openbaar Ministerie... eigenlijk een voorstel doet voor de behandeling. Het 177 00:08:58,980 --> 00:09:04,100 Speaker 3: is een gedetineerde zitting, dus mensen die op enige moment... 178 00:09:04,730 --> 00:09:07,569 Speaker 3: in voorarrest hebben gezeten en we willen die en die 179 00:09:07,610 --> 00:09:10,370 Speaker 3: en die zaken behandelen. En die moet je dan beoordelen 180 00:09:10,390 --> 00:09:13,709 Speaker 3: als dagvoorzitter... of ze, zoals ik al zei, klaar zijn 181 00:09:13,750 --> 00:09:17,380 Speaker 3: om te worden behandeld... en hoeveel tijd ervoor moet worden uitgetrokken. 182 00:09:17,460 --> 00:09:18,949 Speaker 2: En toen kwam deze bij jou terecht 183 00:09:19,540 --> 00:09:22,840 Speaker 3: Ja, eigenlijk als een van de drie zaken van die dag. 184 00:09:22,860 --> 00:09:22,900 Speaker 2: En 185 00:09:22,960 --> 00:09:25,480 Speaker 3: er kwam een enorme kar, dat was nog in de 186 00:09:25,500 --> 00:09:28,190 Speaker 3: tijd van de papieren dossiers... een enorme kar kwam er 187 00:09:28,210 --> 00:09:31,420 Speaker 3: binnen met dozen... En toen heb ik gezegd, dat gaat 188 00:09:31,460 --> 00:09:34,880 Speaker 3: zo niet voor deze zaak. Moeten we een hele dag uittrekken. 189 00:09:34,920 --> 00:09:39,040 Speaker 3: Want ik zag wel dat dat wel wat meer bespreking verkte... 190 00:09:38,679 --> 00:09:42,450 Speaker 3: dan de twee uur die ze er aanvankelijk voor hadden uitgetrokken. 191 00:09:42,470 --> 00:09:43,990 Speaker 1: Ze hadden eerst twee uur voor 192 00:09:44,010 --> 00:09:44,050 Speaker 3: de 193 00:09:44,070 --> 00:09:45,030 Speaker 2: behandeling van de zaak. Ja, in 194 00:09:45,050 --> 00:09:47,710 Speaker 3: de ochtend kwamen er nog twee. 195 00:09:49,010 --> 00:09:50,930 Speaker 2: Jij moet je dan gaan inlezen. Dus je ziet een 196 00:09:50,970 --> 00:09:53,890 Speaker 2: hele kar vol dossierstukken. Ben jij een snelle lezer? 197 00:09:55,480 --> 00:09:57,760 Speaker 3: Nou, dat valt eigenlijk wel te bezien. Ja, ik ben 198 00:09:57,800 --> 00:09:59,040 Speaker 3: een ijverige lezer. 199 00:09:59,080 --> 00:09:59,360 Speaker 2: Lees jij 200 00:09:59,420 --> 00:10:01,520 Speaker 3: alles? Ja, in het begin zo lees ik alles. 201 00:10:01,540 --> 00:10:03,390 Speaker 2: Oh, dus je gaat gewoon echt, die car die laat 202 00:10:03,429 --> 00:10:04,730 Speaker 2: je je werk aan? Nee, dat is in de 203 00:10:04,750 --> 00:10:07,630 Speaker 3: apporteringsfase. Dan zeg ik alleen van, nou, deze zaak kan 204 00:10:07,670 --> 00:10:09,990 Speaker 3: u niet behandelen. Dat gaat niet, maar deze zaak gaan 205 00:10:10,010 --> 00:10:12,450 Speaker 3: wij behandelen. En dan neem je de hele dag voor. 206 00:10:12,490 --> 00:10:15,170 Speaker 3: En dan lees ik zo'n dossier vrij schuin door. En 207 00:10:15,190 --> 00:10:17,210 Speaker 3: dan kan ik ook zien dat hier meer tijd voor 208 00:10:17,250 --> 00:10:19,030 Speaker 3: nodig is... dan wat het OM aanvankelijk 209 00:10:19,130 --> 00:10:20,929 Speaker 1: had gepland. Ja, dat is eigenlijk het eerste triage 210 00:10:20,950 --> 00:10:21,090 Speaker 3: bijna 211 00:10:21,270 --> 00:10:21,480 Speaker 2: Ja, nou 212 00:10:21,530 --> 00:10:21,869 Speaker 3: dat is een 213 00:10:21,890 --> 00:10:22,130 Speaker 2: goede 214 00:10:22,150 --> 00:10:22,969 Speaker 3: vergelijking. Ja, 215 00:10:23,010 --> 00:10:23,240 Speaker 2: dat is een 216 00:10:23,250 --> 00:10:24,270 Speaker 3: goede vergelijking, ja. 217 00:10:25,100 --> 00:10:28,450 Speaker 2: In jouw woorden, Jolanda. Wat was er nou in 2007 allemaal 218 00:10:28,490 --> 00:10:32,090 Speaker 2: gebeurd tussen Bert en Roos 219 00:10:33,370 --> 00:10:37,010 Speaker 3: Wat er allemaal gebeurd is? Je zei al in je inleiding, 220 00:10:37,050 --> 00:10:39,569 Speaker 3: het was een stel wat afhankelijk heel erg verliefd is. 221 00:10:39,630 --> 00:10:45,320 Speaker 3: En alles was roze scheur en maandenschijn. Daarvoor moet je 222 00:10:45,340 --> 00:10:48,400 Speaker 3: nog vertellen dat ze op een gegeven moment zwanger raakte. 223 00:10:48,440 --> 00:10:50,980 Speaker 3: Dat ze naar Nederland zijn geweest. Zoon is ook in 224 00:10:51,000 --> 00:10:55,089 Speaker 3: Nederland geboren. Maar Roos kreeg geen verblijfsvergunning. Dus toen moesten 225 00:10:55,110 --> 00:10:57,950 Speaker 3: ze weer teruggaan. En zo zijn ze in Thailand terechtgekomen. 226 00:10:57,970 --> 00:11:02,210 Speaker 3: Daar zaten ze in een beetje een expat community. Dat 227 00:11:02,390 --> 00:11:07,490 Speaker 3: was hun sociale leven. En Bert werkte niet. Die raakte 228 00:11:07,530 --> 00:11:11,089 Speaker 3: al vrij snel werkloos. En Roos verdiende wat bij door 229 00:11:11,130 --> 00:11:13,689 Speaker 3: wat Engelse les te geven. Maar het was geen vetpot. 230 00:11:13,730 --> 00:11:16,130 Speaker 2: Nee, het is niet prettig als je daar werkloos raakt 231 00:11:16,170 --> 00:11:18,980 Speaker 2: in Thailand. Want er is een sociaal vanglijn. Net heb 232 00:11:19,000 --> 00:11:19,880 Speaker 2: je daar natuurlijk niet. Nee. 233 00:11:21,179 --> 00:11:24,900 Speaker 3: En nou ja, toen kwamen er wat barsten in die relatie. 234 00:11:24,940 --> 00:11:29,760 Speaker 3: En dat zagen mensen om hen heen. Dat er sprake 235 00:11:29,780 --> 00:11:32,870 Speaker 3: was van dat het niet zo gezellig meer was. 236 00:11:32,900 --> 00:11:34,449 Speaker 2: Huiselijk geweld ook, las ik ergens. 237 00:11:34,510 --> 00:11:38,850 Speaker 3: Zeker, ja zeker. Er zijn in deze zaak, in het onderzoek, 238 00:11:38,890 --> 00:11:41,309 Speaker 3: uiteindelijk zo'n 55 getuigen gehoord. 239 00:11:41,370 --> 00:11:41,490 Speaker 2: In 240 00:11:41,530 --> 00:11:46,320 Speaker 3: Nederland. maar ook in Maleisië en ook in Thailand. En 241 00:11:46,360 --> 00:11:49,960 Speaker 3: heel veel getuigen hebben verteld dat ze het vermoeden hadden... 242 00:11:49,740 --> 00:11:52,880 Speaker 3: of ook gezien hadden dat Roos mishandeld werd. Er zijn 243 00:11:52,900 --> 00:11:56,880 Speaker 3: verschillende getuigen die hebben gezegd... we hebben blauwe plekken gezien. 244 00:11:56,980 --> 00:12:00,589 Speaker 3: En nadat de familie was vertrokken... 245 00:11:59,880 --> 00:12:01,869 Speaker 2: Dus Bert en zijn zoon zijn vertrokken? 246 00:12:01,929 --> 00:12:02,260 Speaker 3: Ja 247 00:12:02,610 --> 00:12:04,170 Speaker 2: Die zijn naar Nederland gegaan 248 00:12:04,890 --> 00:12:09,390 Speaker 3: Op een gegeven moment in november 2007... was Bert alleen nog 249 00:12:09,429 --> 00:12:12,960 Speaker 3: met zijn zoon daar... Mensen vroegen ook waar is Roos gebleven. 250 00:12:13,000 --> 00:12:16,880 Speaker 3: En dan zei hij tegen iedereen. Die is naar Maleisje vertrokken. 251 00:12:16,920 --> 00:12:19,760 Speaker 3: Die is naar haar moeder vertrokken. Of soms zei hij ook. 252 00:12:19,800 --> 00:12:21,820 Speaker 3: Ze is met een andere man weg. Maar in ieder 253 00:12:21,840 --> 00:12:25,500 Speaker 3: geval ze is naar Maleisje vertrokken. Ze is weg. En 254 00:12:25,540 --> 00:12:29,680 Speaker 3: mensen vonden dat moeilijk te geloven. Omdat Roos was altijd 255 00:12:29,720 --> 00:12:33,720 Speaker 3: samen met haar zoontje. Dus hoezo zou ze naar Maleisje 256 00:12:33,740 --> 00:12:35,800 Speaker 3: zijn vertrokken. En haar zoontje hebben achtergelaten. 257 00:12:35,880 --> 00:12:40,660 Speaker 2: Is toen dat eigenlijk. kort na haar verdwijning, is daar 258 00:12:40,679 --> 00:12:44,670 Speaker 2: toen de politie ook ingelicht in Thailand 259 00:12:45,480 --> 00:12:51,660 Speaker 3: Dat vertelt het dossier eigenlijk niet. Haar moeder is daar 260 00:12:51,720 --> 00:12:54,480 Speaker 3: een beetje wissend over geweest. Wat er wel is gebeurd, 261 00:12:54,520 --> 00:13:00,800 Speaker 3: is dat in de avond van 7 op 8 november... heeft Roos 262 00:13:00,840 --> 00:13:03,870 Speaker 3: haar moeder gebeld, vlak voor middernacht. 263 00:13:03,880 --> 00:13:05,710 Speaker 2: Dus dat is eigenlijk vlak voor haar verdwijning? 264 00:13:05,750 --> 00:13:08,610 Speaker 3: Ja. En ze heeft tegen haar moeder gezegd... we hebben 265 00:13:08,650 --> 00:13:12,979 Speaker 3: vandaag weer vreselijke ruzie gehad. Zij heeft me geslagen. Ik 266 00:13:13,010 --> 00:13:15,660 Speaker 3: hou er mee op. Ik kom terug naar Maleisje. En 267 00:13:15,700 --> 00:13:18,860 Speaker 3: ik neem mijn zoontje mee. Dus heeft die moeder gezegd van... oh, 268 00:13:18,880 --> 00:13:21,079 Speaker 3: als het zo erg is, dan moet je meteen komen. 269 00:13:21,120 --> 00:13:22,960 Speaker 3: En toen zei ze, nee, dat kan niet. Want het 270 00:13:23,000 --> 00:13:25,600 Speaker 3: regent buiten. En nou ja, het zoontje was ziek. Dus 271 00:13:25,640 --> 00:13:26,680 Speaker 3: ik kom morgen. 272 00:13:26,730 --> 00:13:27,270 Speaker 2: Nou 273 00:13:27,830 --> 00:13:30,950 Speaker 3: ze hingen op. En het is ook wel belangrijk te vermelden... 274 00:13:30,490 --> 00:13:34,830 Speaker 3: dat telefoonsprek vindt plaats via de huistelefoon. Dus even voor 275 00:13:34,850 --> 00:13:36,429 Speaker 3: de duidelijkheid. Ze was toen thuis. 276 00:13:36,760 --> 00:13:41,200 Speaker 2: Ja, gewoon vanuit de draad, zoals we het vroeger noemden. 277 00:13:41,260 --> 00:13:44,280 Speaker 3: Vervolgens heeft hij een kwartier later haar moeder weer gebeld. 278 00:13:44,300 --> 00:13:48,300 Speaker 3: Toen was ze in paniek en ze huilde. En ze 279 00:13:48,340 --> 00:13:52,120 Speaker 3: zei tegen haar moeder... als je over een week niets 280 00:13:52,160 --> 00:13:54,750 Speaker 3: van mij gehoord hebt... dan moet je naar de politie gaan, 281 00:13:54,790 --> 00:13:58,370 Speaker 3: want dan zien wij elkaar nooit meer. En ze bedankte 282 00:13:58,390 --> 00:14:00,630 Speaker 3: haar moeder voor de opvoeding... en al het goede wat 283 00:14:00,650 --> 00:14:02,110 Speaker 3: ze gedaan heeft. Dus 284 00:14:02,130 --> 00:14:02,530 Speaker 2: die moeder 285 00:14:02,550 --> 00:14:04,010 Speaker 3: was heel erg ongerust. 286 00:14:04,070 --> 00:14:04,950 Speaker 2: Natuurlijk. 287 00:14:04,970 --> 00:14:05,030 Speaker 3: Ja. 288 00:14:06,420 --> 00:14:08,920 Speaker 2: En heeft die moeder toen de autoriteiten ingeschakeld? 289 00:14:08,980 --> 00:14:11,959 Speaker 3: Nee, die heeft gewacht tot ze kwam. Oh, wauw. En 290 00:14:12,000 --> 00:14:15,010 Speaker 3: ze heeft het wel tegen haar kinderen verteld. En onder 291 00:14:15,070 --> 00:14:18,150 Speaker 3: andere ook tegen een schoonzusje. Dat schoonzusje heeft ook de 292 00:14:18,170 --> 00:14:21,950 Speaker 3: volgende dag, hebben we het over 9 november, geprobeerd te bellen 293 00:14:21,990 --> 00:14:23,250 Speaker 3: op de mobiele telefoon. 294 00:14:23,350 --> 00:14:23,550 Speaker 2: Er was 295 00:14:23,570 --> 00:14:27,880 Speaker 3: geen gesprekstoon meer. Maar die moeder heeft nog gewacht tot 11 november. 296 00:14:29,060 --> 00:14:31,100 Speaker 3: Toen heeft ze gebeld, weer op de vaste lijn. Toen 297 00:14:31,120 --> 00:14:34,450 Speaker 3: kreeg ze Bert aan de telefoon. Ze heeft gevraagd, want 298 00:14:34,470 --> 00:14:37,970 Speaker 3: ze konden elkaar niet verstaan. Want Bert sprak geen Maleis 299 00:14:38,290 --> 00:14:42,050 Speaker 3: en zij sprak geen Engels. Maar ze vroeg wel naar 300 00:14:42,090 --> 00:14:47,210 Speaker 3: Roos Roos. Bert had gezegd Maleisië, Maleisië. Dus ze dacht, 301 00:14:47,250 --> 00:14:49,490 Speaker 3: dan komt ze misschien nog wel. En dan vertelt het 302 00:14:49,510 --> 00:14:52,600 Speaker 3: dossier niet of ze toen ook... na die week ook 303 00:14:52,640 --> 00:14:55,160 Speaker 3: naar de politie is gegaan. Ik heb het wel ergens gelezen, 304 00:14:55,180 --> 00:14:58,950 Speaker 3: maar het was niet uitgewerkt in het dossier. Officieel aangifte 305 00:14:58,990 --> 00:15:02,450 Speaker 3: bij de Thaise autoriteiten... heeft ze gedaan ergens in februari. 306 00:15:03,350 --> 00:15:06,300 Speaker 2: Oké, dus dat is dus... We hebben 307 00:15:06,320 --> 00:15:07,020 Speaker 3: het 308 00:15:07,080 --> 00:15:10,300 Speaker 2: over 2008. Oké, dat is echt een tik drie maanden later. 309 00:15:10,340 --> 00:15:11,940 Speaker 2: Het zijn natuurlijk 310 00:15:11,960 --> 00:15:15,220 Speaker 1: hele andere werelden dan hier in Nederland. Hier in Nederland 311 00:15:15,240 --> 00:15:18,170 Speaker 1: zouden waarschijnlijk meteen alle alarmbellen afgaan. 312 00:15:18,190 --> 00:15:18,410 Speaker 3: Je 313 00:15:18,530 --> 00:15:20,270 Speaker 1: leeft toch in andere 314 00:15:20,290 --> 00:15:20,970 Speaker 3: systemen. Ja 315 00:15:21,150 --> 00:15:21,430 Speaker 1: en ik 316 00:15:21,470 --> 00:15:24,890 Speaker 3: geloof dat ze ook uit een klein dorpje afgelegen in 317 00:15:24,930 --> 00:15:26,820 Speaker 3: Maleisië afkomstig 318 00:15:26,860 --> 00:15:30,440 Speaker 2: was. Wat deed Bert in die tussentijd... Dus zij is 319 00:15:30,480 --> 00:15:32,660 Speaker 2: er op een gegeven moment niet meer. En wat doet hij? 320 00:15:32,680 --> 00:15:35,020 Speaker 3: Nou, Bert neemt gewoon deel aan het sociale leven. Maar 321 00:15:35,040 --> 00:15:37,940 Speaker 3: dan met het zoontje. En gaat op bezoek bij vrienden. 322 00:15:37,980 --> 00:15:40,660 Speaker 3: Gaat eten in restaurants. En iedereen vraagt naar Roos. En 323 00:15:40,680 --> 00:15:44,490 Speaker 3: tegen iedereen zegt hij. Ja, die is weg. Komt wel terug. 324 00:15:44,530 --> 00:15:46,850 Speaker 3: Op een gegeven moment is hij gaan vertellen. Ik ga 325 00:15:46,910 --> 00:15:51,890 Speaker 3: terug naar Nederland. Maar Roos komt terug. Ik heb de 326 00:15:51,930 --> 00:15:53,610 Speaker 3: huur een jaar vooruit betaald. 327 00:15:53,630 --> 00:15:54,729 Speaker 2: Dat had hij ook gedaan. 328 00:15:54,770 --> 00:15:56,810 Speaker 3: Dat had hij niet gedaan. Maar dat had hij gezegd. 329 00:15:56,830 --> 00:15:58,290 Speaker 3: Dat hij dat had gedaan. 330 00:15:58,470 --> 00:15:58,510 Speaker 2: Ja. 331 00:15:59,000 --> 00:16:02,040 Speaker 3: En alles is er nog, maar ik ga nu weg. 332 00:16:02,160 --> 00:16:06,200 Speaker 3: Hij heeft nog een soort van afscheidfeestje gehad met vrienden. 333 00:16:07,860 --> 00:16:12,300 Speaker 3: Hij is op 9 december vertrokken. Op 7 december is hij naar 334 00:16:12,340 --> 00:16:16,280 Speaker 3: Bangkok gegaan. Daar heeft hij nog een tijd verbleven om 335 00:16:16,300 --> 00:16:17,160 Speaker 3: zijn ticket te kopen. 336 00:16:17,180 --> 00:16:20,690 Speaker 1: Dat was in 2007? Dat was in 2007. Dus eigenlijk een maand 337 00:16:20,730 --> 00:16:21,630 Speaker 1: na de verdwijning. Ja, een 338 00:16:21,650 --> 00:16:24,540 Speaker 3: goede maand na de verdwijning is hij... Hij is niet 339 00:16:24,580 --> 00:16:28,400 Speaker 3: naar Nederland gegaan, hij is naar Benidorm gereisd. Daar verbleef 340 00:16:28,420 --> 00:16:31,600 Speaker 3: zijn vader op dat moment. Zijn vader heeft verklaard dat 341 00:16:31,620 --> 00:16:33,940 Speaker 3: hij daar onverwacht voor de deur stond. 342 00:16:34,020 --> 00:16:34,900 Speaker 2: Samen met zijn kleinzoon? 343 00:16:34,940 --> 00:16:36,120 Speaker 3: Samen met zijn kleinzoon, 344 00:16:38,400 --> 00:16:42,500 Speaker 2: ja. Dat heeft allemaal gespeeld. Eigenlijk ging Bert dus gewoon 345 00:16:42,540 --> 00:16:43,980 Speaker 2: door met zijn leven in Europa? 346 00:16:44,020 --> 00:16:47,490 Speaker 3: Ja, absoluut. Hij is hier gaan werken. Hij heeft voor 347 00:16:47,510 --> 00:16:50,470 Speaker 3: zijn zoontje gezorgd en hier een nieuw leven opgebouwd. Hij 348 00:16:50,510 --> 00:16:54,970 Speaker 3: komt uit een wat kleiner gemeenschap, ergens in Zuid-Holland. En 349 00:16:55,010 --> 00:16:56,489 Speaker 3: daar ging hij ook weer een beetje terug. Hij had 350 00:16:56,510 --> 00:16:59,229 Speaker 3: nog vrienden van vroeger, die zocht hij ook op. Via 351 00:16:59,270 --> 00:17:00,870 Speaker 3: hun begrepen kreeg hij ook een baan. Nou, hij heeft 352 00:17:00,890 --> 00:17:03,190 Speaker 3: gewoon zijn leven weer opgepakt, dat klopt. En hij heeft 353 00:17:03,230 --> 00:17:05,530 Speaker 3: nooit enige naspeuring naar haar gedaan. Nee, 354 00:17:05,550 --> 00:17:07,409 Speaker 1: maar dat vroeg me af. Is het dan gebleken dat 355 00:17:07,450 --> 00:17:09,530 Speaker 1: hij in die periode ooit gebeld heeft... met die moeder 356 00:17:09,590 --> 00:17:12,270 Speaker 1: in Maleisië of anderszins heeft geprobeerd... Dus één keer 357 00:17:12,390 --> 00:17:16,820 Speaker 3: telefonisch contact geweest, dat was op 21 december... Toen zat hij 358 00:17:16,859 --> 00:17:19,680 Speaker 3: nog in Spanje. Het is een beetje onduidelijk of hij 359 00:17:19,720 --> 00:17:23,130 Speaker 3: nu haar gebeld heeft... of dat familie van Roos hem 360 00:17:23,170 --> 00:17:25,890 Speaker 3: gebeld heeft. Maar we zijn ervan uitgegaan dat hij hun 361 00:17:25,910 --> 00:17:28,030 Speaker 3: toen gebeld heeft. Toen heeft hij weer vernomen dat ze 362 00:17:28,070 --> 00:17:32,149 Speaker 3: niet in Maleisië was. Desalniettemin is hij ook daarna nog 363 00:17:32,210 --> 00:17:35,950 Speaker 3: tegen al... toen dus zijn Nederlandse kennissen en vrienden verteld... 364 00:17:35,510 --> 00:17:39,990 Speaker 3: dat Roos in Maleisië was... Sommigen hebben ook nog gezegd, 365 00:17:40,030 --> 00:17:42,390 Speaker 3: ze heeft toch een zoontje? Laat ze dan niks van 366 00:17:42,410 --> 00:17:44,860 Speaker 3: zich horen? Nou, heeft hij gezegd, ja, nee, we hebben 367 00:17:44,880 --> 00:17:46,639 Speaker 3: nog wel eens mailcontact, zei hij dan 368 00:17:47,020 --> 00:17:49,660 Speaker 2: Op een eindig moment wordt er het lichaam ontdekt van Roos. 369 00:17:49,700 --> 00:17:52,120 Speaker 2: Hoe is dat gegaan 370 00:17:54,000 --> 00:17:57,619 Speaker 3: Dat huis is uiteindelijk opnieuw verhuurd. Na een maand of 371 00:17:57,680 --> 00:17:59,960 Speaker 3: vijf is het verhuurd aan een stel... wat er niet 372 00:18:00,020 --> 00:18:02,840 Speaker 3: lang heeft gezeten. Dat vertel ik omdat het dan een 373 00:18:02,880 --> 00:18:05,480 Speaker 3: rol speelt in zijn verklaring. 374 00:18:05,560 --> 00:18:05,740 Speaker 2: Hij 375 00:18:05,760 --> 00:18:11,420 Speaker 3: heeft die mensen als alternatief aangewezen... Die zouden Roos hebben 376 00:18:11,460 --> 00:18:14,700 Speaker 3: kunnen doden op het moment dat ze voor de deur 377 00:18:14,740 --> 00:18:16,700 Speaker 3: stond om weer terug te komen. En zag dat haar 378 00:18:16,720 --> 00:18:18,740 Speaker 3: huis inmiddels bewoond was door anderen. 379 00:18:18,810 --> 00:18:19,480 Speaker 2: Maar 380 00:18:19,510 --> 00:18:22,790 Speaker 3: die hebben er maar kort gewoond. En in augustus, september 381 00:18:22,810 --> 00:18:25,030 Speaker 3: is het huis dan weer verhuurd. En deze mevrouw ging 382 00:18:25,050 --> 00:18:29,190 Speaker 3: het huis opknappen. En de beerput, dat is zo'n zijpelput, 383 00:18:29,230 --> 00:18:31,620 Speaker 3: die liep niet door. Die zat vol. 384 00:18:31,660 --> 00:18:35,399 Speaker 2: Ja, een beerput is gewoon eigenlijk een afvalplek waar je 385 00:18:35,440 --> 00:18:36,880 Speaker 2: die gewoon uitkomt in het real, toch? 386 00:18:37,200 --> 00:18:37,939 Speaker 3: Nee, juist niet. Het 387 00:18:38,000 --> 00:18:38,260 Speaker 2: is de 388 00:18:38,300 --> 00:18:40,520 Speaker 3: feiten waar de wc op uitkomt 389 00:18:41,220 --> 00:18:44,100 Speaker 3: En dat zijpelt zeg maar naar de bodem. Als die 390 00:18:44,140 --> 00:18:47,000 Speaker 3: heel erg vol zit, dan moet die worden leeggezogen 391 00:18:47,900 --> 00:18:51,580 Speaker 3: En dat gebeurt eens in zoveel tijd. Moet dat worden leeggezogen. 392 00:18:51,640 --> 00:18:53,680 Speaker 2: En die beerput die liep dus niet door? 393 00:18:53,700 --> 00:18:57,090 Speaker 3: Die liep niet door. Dus die mevrouw die belt de putjeschepper. 394 00:18:57,460 --> 00:19:00,750 Speaker 3: Zo wordt die ook genoemd. En zo'n beerput is een 395 00:19:00,790 --> 00:19:05,070 Speaker 3: groot rond ding. Het lag spal naast het huis. Echt 396 00:19:05,150 --> 00:19:08,090 Speaker 3: een meter van de buitenmuur zeg maar. En die wordt 397 00:19:08,130 --> 00:19:11,590 Speaker 3: afgesloten met een deksel, die is met cement dichtgesmeerd. En 398 00:19:11,630 --> 00:19:15,810 Speaker 3: daarbovenop zit nog een kleinere opening, die is ook afgesloten 399 00:19:15,850 --> 00:19:18,889 Speaker 3: en afgesmeerd met cement. Die wordt dan opengemaakt, er wordt 400 00:19:18,910 --> 00:19:22,490 Speaker 3: een buis ingestoken en dan wordt die leeggezogen, die put. 401 00:19:22,530 --> 00:19:25,109 Speaker 3: Dat is gebeurd en deze putjeschepper merkte dat er op 402 00:19:25,130 --> 00:19:27,649 Speaker 3: een gegeven moment iets vast zat. Hij trekt die slang 403 00:19:27,690 --> 00:19:31,390 Speaker 3: naar boven en dan komt er een BH mee en 404 00:19:31,430 --> 00:19:35,730 Speaker 3: een paar ribben. En daar schrikt hij natuurlijk van. En 405 00:19:35,750 --> 00:19:37,990 Speaker 3: hij besluit dan om die hele put open te maken. 406 00:19:38,030 --> 00:19:41,110 Speaker 3: En dan ziet hij een schedel liggen en nog wat 407 00:19:41,150 --> 00:19:43,929 Speaker 3: meer beenderen. En dat is het moment waarop de Thaise 408 00:19:43,970 --> 00:19:47,459 Speaker 3: politie natuurlijk weer wel actief wordt. 409 00:19:47,520 --> 00:19:49,820 Speaker 2: Hoe gaat het dan vervolgens? Dan wordt er dus een 410 00:19:49,859 --> 00:19:54,040 Speaker 2: lichaam gevonden in een beerput in een Thaise plaats. Konnen 411 00:19:54,060 --> 00:19:56,080 Speaker 2: ze vaststellen dat zij het was überhaupt 412 00:19:56,960 --> 00:19:59,479 Speaker 3: Uiteindelijk wel via het DNA van de moeder. En ook 413 00:19:59,500 --> 00:20:03,129 Speaker 3: nog een gebitsreconstructie via de tandarts. Maar het DNA-bewijs was 414 00:20:03,150 --> 00:20:04,230 Speaker 3: natuurlijk het belangrijkste. 415 00:20:04,570 --> 00:20:06,889 Speaker 2: Er was wel aangifte gedaan van een soort vermissing. De 416 00:20:06,990 --> 00:20:08,990 Speaker 2: moeder had wel de politie gewaarschuwd, maar 417 00:20:09,010 --> 00:20:10,030 Speaker 1: dat was dus niet uitgewerkt. 418 00:20:10,050 --> 00:20:11,440 Speaker 3: Dat was niet uitgewerkt, nee 419 00:20:11,730 --> 00:20:15,280 Speaker 1: Maar dan wordt zo'n lichaam aangetroffen in 2008 uiteindelijk. En het 420 00:20:15,300 --> 00:20:18,619 Speaker 1: blijkt dat zij het is. Hij heeft het dossier verteld, 421 00:20:18,660 --> 00:20:22,680 Speaker 1: want dit is 2008. Wat toen de Thaise politie allemaal gedaan 422 00:20:22,700 --> 00:20:23,360 Speaker 1: heeft 423 00:20:24,060 --> 00:20:29,310 Speaker 3: Ja, de Thaise politie heeft met name de huiseigenaresse gehoord... 424 00:20:29,500 --> 00:20:33,940 Speaker 3: De huiseigenaresse, dat was iemand waar Roos goed contact mee had. 425 00:20:34,000 --> 00:20:38,620 Speaker 3: Roos was natuurlijk daar ook niet thuis. Ze sprak ook 426 00:20:38,660 --> 00:20:41,380 Speaker 3: weinig of geen thuis. Dus die vrouw was een beetje 427 00:20:41,400 --> 00:20:45,120 Speaker 3: als een moeder voor haar. Vertelt het dossier. En daar 428 00:20:45,160 --> 00:20:47,209 Speaker 3: heeft ze ook tegen verteld dat Bert niet meer zo 429 00:20:47,230 --> 00:20:49,290 Speaker 3: lief voor haar was. Heeft ze blauwe plekken laten zien. 430 00:20:49,330 --> 00:20:52,150 Speaker 3: En dat heeft die vrouw ook verteld tegen de politie. 431 00:20:52,190 --> 00:20:56,169 Speaker 3: En ze heeft ook toen ze het huis... wat ze 432 00:20:56,210 --> 00:20:58,550 Speaker 3: schoon ging maken voor de nieuwe huurders... heeft ze bovenop 433 00:20:58,570 --> 00:21:04,090 Speaker 3: de kast vier foto's gevonden... van lichaamsdelen van Roos met 434 00:21:04,109 --> 00:21:06,800 Speaker 3: blauwe plekken. Roos haar gezicht stond er niet op, maar 435 00:21:06,820 --> 00:21:09,199 Speaker 3: het was duidelijk dat het Roos was. En op de 436 00:21:09,240 --> 00:21:14,740 Speaker 3: achterkant van die foto stond geschreven home abuse. En zij zei, ja, 437 00:21:14,780 --> 00:21:18,359 Speaker 3: die foto's heeft Roos mij ook laten zien. Als 438 00:21:18,380 --> 00:21:19,139 Speaker 2: een soort bewijs. Als 439 00:21:19,160 --> 00:21:23,109 Speaker 3: een bewijs dat ze mishandeld werd. En die heb ik 440 00:21:23,150 --> 00:21:24,490 Speaker 3: op de kast gevonden. En die heb ik ook aan 441 00:21:24,510 --> 00:21:25,889 Speaker 3: de Thaise politie gegeven. 442 00:21:25,970 --> 00:21:28,639 Speaker 1: En was deze Bert dan voor de Thaise politie... in 443 00:21:28,660 --> 00:21:31,160 Speaker 1: die periode waar we het over hebben... ook verdachte? 444 00:21:31,220 --> 00:21:36,100 Speaker 3: Zeker. Hij was zeker verdachte. Er zijn nog meer getuigen gehoord. 445 00:21:36,140 --> 00:21:38,859 Speaker 3: Wat ik nog kan vertellen is dat daar... In dat 446 00:21:38,900 --> 00:21:43,649 Speaker 3: dorp woonde een Australische politieman, gepensioneerd. Die had daar een restaurant. 447 00:21:43,690 --> 00:21:46,740 Speaker 3: En met name hij was vanaf het begin enorm 448 00:21:47,970 --> 00:21:50,780 Speaker 3: Hier klopt iets niet. Dus ook hij is gehoord. En 449 00:21:50,820 --> 00:21:54,439 Speaker 3: hij had met de beperkte middelen die hij had wat rondgevraagd. 450 00:21:54,460 --> 00:21:57,860 Speaker 3: Hij had contact opgenomen met de familie van Rose in Maleisië. 451 00:21:57,920 --> 00:22:00,010 Speaker 3: Om uit te zoeken of ze echt daar nou niet was. 452 00:22:00,590 --> 00:22:03,330 Speaker 3: Dus die is gehoord door de politie en nog een 453 00:22:03,350 --> 00:22:04,890 Speaker 3: aantal mensen is gehoord. 454 00:22:04,950 --> 00:22:07,410 Speaker 2: Straks in Na Pleiten hoor je meer over de zaak 455 00:22:07,430 --> 00:22:12,960 Speaker 2: van de Thaise beerputmoord. Je bent weer terug bij Na 456 00:22:13,000 --> 00:22:16,540 Speaker 2: Pleiten met raadsheer Jolanda Jansen. Maar goed, hij is dan verdachte, 457 00:22:16,600 --> 00:22:17,600 Speaker 2: ook in het Thaise onderzoek 458 00:22:17,980 --> 00:22:18,090 Speaker 1: Ja 459 00:22:18,260 --> 00:22:20,300 Speaker 3: en dat beschrijft de politie ook als een soort procesverbaal 460 00:22:20,340 --> 00:22:23,290 Speaker 3: van verdenking. Wat wij hier in Nederland ook hebben. Zo van, nou, 461 00:22:23,330 --> 00:22:26,369 Speaker 3: dit is allemaal tegen hem. En hij is verdacht. Maar 462 00:22:26,570 --> 00:22:28,790 Speaker 3: op 9 december is hij het land verlaten. 463 00:22:28,810 --> 00:22:31,470 Speaker 2: Ja, dat vroeg me dus af. Want hij is weggegaan. 464 00:22:31,490 --> 00:22:34,530 Speaker 2: Hij is terug naar Europa gegaan. Wat heeft de Thaise 465 00:22:34,570 --> 00:22:39,430 Speaker 2: politie daaraan gedaan? Zijn die rechtsoverzoeken gaan doen? Wat is 466 00:22:39,450 --> 00:22:40,570 Speaker 2: er vervolgens gebeurd? 467 00:22:40,630 --> 00:22:42,710 Speaker 3: Nou, dat heeft de hele tijd stilgelegen. 468 00:22:43,619 --> 00:22:44,600 Speaker 2: Hoe komt dat 469 00:22:44,640 --> 00:22:47,520 Speaker 3: dan? Dat vertelt het dossier niet. Dat kan ik alleen 470 00:22:47,540 --> 00:22:51,160 Speaker 3: maar naar gissen. Mijn gedachte was van, kijk, het slachtoffer 471 00:22:51,220 --> 00:22:52,020 Speaker 3: is een Maleis 472 00:22:52,640 --> 00:22:54,080 Speaker 3: De verdachte is Nederlands. 473 00:22:55,950 --> 00:22:57,780 Speaker 2: We hebben genoeg gedoe hier. We hebben genoeg 474 00:22:57,820 --> 00:22:57,889 Speaker 3: te 475 00:22:57,910 --> 00:22:58,040 Speaker 2: doen 476 00:22:58,460 --> 00:22:59,240 Speaker 3: Ja, ik weet het niet. 477 00:22:59,280 --> 00:23:01,540 Speaker 1: Misschien dat dat... Dat raakte eigenlijk een beetje een slop 478 00:23:01,560 --> 00:23:02,820 Speaker 1: daar in Thailand. Ja, 479 00:23:02,859 --> 00:23:04,160 Speaker 3: het heeft daar behoorlijk lang stilgelegd. 480 00:23:04,180 --> 00:23:05,440 Speaker 1: En hij leeft gewoon zijn leven hier. 481 00:23:05,480 --> 00:23:09,679 Speaker 3: Ja, en met name die Australische politieman. Die zat dat 482 00:23:09,720 --> 00:23:12,230 Speaker 3: heel erg dwars. En er was nog een restauranthouder. Dat 483 00:23:12,250 --> 00:23:15,169 Speaker 3: was een Belgische meneer die daar woonde. Die vond het 484 00:23:15,210 --> 00:23:17,450 Speaker 3: ook heel erg. En die heeft toen op een gegeven 485 00:23:17,470 --> 00:23:20,389 Speaker 3: moment Peter R. de Vries een mail gestuurd. En die 486 00:23:20,410 --> 00:23:23,590 Speaker 3: heeft er toen een reportage over gemaakt. Maar ook Peter R. 487 00:23:23,630 --> 00:23:25,790 Speaker 3: de Vries is naar de autoriteiten gegaan. Eerst naar de 488 00:23:25,850 --> 00:23:30,169 Speaker 3: plaatselijke politie, toen naar het Openbaar Ministerie. Maar ook daarna 489 00:23:30,210 --> 00:23:32,650 Speaker 3: heeft de zaak toch ook weer drie jaar stilgelegen. 490 00:23:32,690 --> 00:23:32,930 Speaker 2: Pas 491 00:23:32,970 --> 00:23:38,619 Speaker 3: in 2015 hebben de Thaise autoriteiten Nederland gevraagd... de strafvervolging over 492 00:23:38,630 --> 00:23:42,260 Speaker 3: te nemen. Ik weet niet of er een uitleveringsverzoek is geweest. 493 00:23:42,760 --> 00:23:45,119 Speaker 3: Wat Nederland geweigerd heeft, dat zou heel goed kunnen 494 00:23:45,440 --> 00:23:45,679 Speaker 2: Maar dat 495 00:23:45,720 --> 00:23:46,659 Speaker 3: zit niet in het dossier. 496 00:23:47,380 --> 00:23:50,740 Speaker 2: Want als Peter R. de Vries ergens aandacht aan besteedde... 497 00:23:50,200 --> 00:23:53,240 Speaker 2: dan zorgde dat meestal dus wel voor een soort stroomversnelling. 498 00:23:53,260 --> 00:23:55,520 Speaker 2: Maar dat was in dit geval dus ook maar niet 499 00:23:55,540 --> 00:23:56,090 Speaker 2: helemaal zo 500 00:23:56,240 --> 00:23:58,510 Speaker 3: Je kunt het ook niet uitsluiten. Ik weet het niet. 501 00:23:58,530 --> 00:24:01,209 Speaker 1: We hebben die reportage. De link zal wel in de 502 00:24:01,230 --> 00:24:02,170 Speaker 1: show notes komen. 503 00:24:02,210 --> 00:24:03,020 Speaker 2: Hij staat op YouTube 504 00:24:03,430 --> 00:24:07,970 Speaker 1: Die was in 2012. Dus dat is vijf jaar na de vermissing. Ja, 505 00:24:08,010 --> 00:24:11,149 Speaker 1: en dan in 2015 vraagt Thailand aan Nederland... wilt u de 506 00:24:11,170 --> 00:24:13,030 Speaker 1: strafvervolging van deze perten overnemen 507 00:24:13,450 --> 00:24:15,800 Speaker 3: Toen heeft de politie eerst een vooronderzoek gedaan... om te 508 00:24:15,840 --> 00:24:18,920 Speaker 3: kijken of dat haalbaar was. En dat was zo. En 509 00:24:18,960 --> 00:24:21,560 Speaker 3: een half jaar later zijn ze het onderzoek begonnen. 510 00:24:21,720 --> 00:24:24,320 Speaker 1: Dat is nog wel even een dingetje, Wouter. Want kijk, 511 00:24:24,340 --> 00:24:30,500 Speaker 1: als jij een strafvervolging overneemt vanuit België... of vanuit Duitsland... 512 00:24:29,420 --> 00:24:32,600 Speaker 1: dat zijn systemen die wij kennen. Ook binnen het Europese 513 00:24:32,640 --> 00:24:36,639 Speaker 1: samenwerking natuurlijk. Maar als jij met... een Thaise onderzoek en 514 00:24:36,680 --> 00:24:39,379 Speaker 1: Thaise procesverbaal uit 2008... in Nederland aan de slag moet. Dat 515 00:24:39,400 --> 00:24:41,760 Speaker 1: is dan ook nog niet zo makkelijk, denk ik. Mag 516 00:24:41,780 --> 00:24:45,400 Speaker 1: ik vragen, want jij hebt natuurlijk die verklaringen... die toenertijds 517 00:24:45,420 --> 00:24:47,659 Speaker 1: in Thaïland zijn afgelegd ook gelezen. Hoe was dat? Hoe 518 00:24:47,700 --> 00:24:49,820 Speaker 1: zag dat eruit? 519 00:24:49,859 --> 00:24:53,820 Speaker 3: Ja, dat zijn verklaringen met een heel ander taalgebruik... dan 520 00:24:53,880 --> 00:24:57,660 Speaker 3: wat wij gewend zijn. En zinnen liepen qua vertaling ook 521 00:24:57,680 --> 00:25:01,970 Speaker 3: niet allemaal helemaal... Maar goed, de politie heeft in het onderzoek... 522 00:25:01,550 --> 00:25:04,930 Speaker 3: al deze mensen en nog meer hebben opnieuw gehoord. Jij 523 00:25:04,950 --> 00:25:08,160 Speaker 3: bent daarheen geweest. Aan Frankrijk. Ze zijn ook bij Bert 524 00:25:08,180 --> 00:25:10,940 Speaker 3: langs geweest. Denk eraan, je bent weer verdachte. Wij gaan 525 00:25:10,960 --> 00:25:16,050 Speaker 3: de zaak onderzoeken. In dat kader zijn ze... Ze zijn 526 00:25:16,090 --> 00:25:18,389 Speaker 3: ook naar Maleise geweest, naar de familie. Ze hebben het 527 00:25:18,450 --> 00:25:23,010 Speaker 3: lichaam opnieuw opgegraven. Een Nederlandse patoloog heeft ernaar gekeken. Een 528 00:25:23,050 --> 00:25:25,700 Speaker 3: patoloog anatom. Die heeft gezegd, inderdaad, ik kan hier geen 529 00:25:25,740 --> 00:25:29,280 Speaker 3: doodsoorzaak aan ontdekken meer. Want het was natuurlijk alleen nog 530 00:25:29,300 --> 00:25:34,840 Speaker 3: maar een skelet. Er zijn getuigen in Nederland gehoord. Die 531 00:25:34,880 --> 00:25:37,900 Speaker 3: in de kringen om hem... Ze hebben zelfs OVC-gesprekken gehad. 532 00:25:40,250 --> 00:25:43,310 Speaker 1: Ja, Christian mag me even doen. Ja, dat is opdraaien, vertrouwen, communicatie. 533 00:25:43,330 --> 00:25:45,369 Speaker 1: Dat is dan meestal een plaats of een microfoon in 534 00:25:45,410 --> 00:25:49,330 Speaker 1: een auto of in een woning. Om gesprekken eigenlijk af 535 00:25:49,369 --> 00:25:51,230 Speaker 1: te luisteren die niet over de telefoon gaan... maar in 536 00:25:51,250 --> 00:25:54,350 Speaker 1: een ruimte plaatsvinden. Maar op een gegeven moment wordt deze 537 00:25:54,390 --> 00:25:55,760 Speaker 1: Bert dan aangehouden ook. 538 00:25:55,820 --> 00:25:59,379 Speaker 3: Ja, op een gegeven moment kreeg je toch een... en 539 00:25:59,420 --> 00:00:00,000 Speaker 3: dat was, als ik het goed zeg... 8 of 9 november 2010. 16. 540 00:26:08,770 --> 00:26:12,730 Speaker 3: Op de dag af bijna 9 jaar nadat ze verdween, had 541 00:26:12,770 --> 00:26:16,990 Speaker 3: hij een uitnodiging gekregen om zich te melden bij de 542 00:26:17,030 --> 00:26:19,619 Speaker 3: politie voor verhoor. En dat heeft hij toen gedaan. 543 00:26:19,680 --> 00:26:21,100 Speaker 2: En is hij toen ook aangehouden? 544 00:26:21,160 --> 00:26:21,600 Speaker 3: Zeker, 545 00:26:21,660 --> 00:26:24,080 Speaker 2: ja. Wat kwam er dan uit dat verhoor waardoor ze dachten, 546 00:26:24,980 --> 00:26:25,900 Speaker 2: we houden jullie wel aan? 547 00:26:27,770 --> 00:26:31,670 Speaker 3: Nou ja, de feiten en omstandigheden waaronder zij natuurlijk was verdwenen. 548 00:26:31,690 --> 00:26:34,649 Speaker 3: Het feit dat ze in die beerputs aangetroffen was uiterst 549 00:26:34,690 --> 00:26:39,060 Speaker 3: verdacht voor hem. Dus ja, ook de Nederlandse politie had 550 00:26:39,100 --> 00:26:43,080 Speaker 3: op dezelfde gronden... als de Thaise autoriteiten een verdenking. 551 00:26:43,119 --> 00:26:45,600 Speaker 2: Ja, en dat lees jij dus allemaal als jij gaat 552 00:26:45,640 --> 00:26:49,720 Speaker 2: inlezen in zo'n zaak. Want dan lees je dus ook 553 00:26:49,760 --> 00:26:53,889 Speaker 2: wat de rechtbank uiteindelijk in deze zaak had besloten. Wat 554 00:26:53,930 --> 00:26:54,350 Speaker 2: was dat 555 00:26:54,630 --> 00:26:59,250 Speaker 3: Dan zegt de rechtbank... Het is allemaal heel erg verdacht 556 00:26:59,290 --> 00:27:01,540 Speaker 3: voor Bert. Hele verdachte omstandigheden. 557 00:27:01,560 --> 00:27:02,449 Speaker 2: Want hij ontkende. 558 00:27:02,490 --> 00:27:05,060 Speaker 3: Want hij ontkende, ja. Hij zegt, ik heb er niets 559 00:27:05,080 --> 00:27:06,540 Speaker 3: mee te maken. Ik weet niet wat er met haar 560 00:27:06,580 --> 00:27:09,580 Speaker 3: gebeurd is. Ik weet niet beter dan dat ze naar 561 00:27:09,619 --> 00:27:11,980 Speaker 3: Maleisië was. Dat is zijn verhaal geweest. Bij 562 00:27:12,000 --> 00:27:12,060 Speaker 2: de 563 00:27:12,080 --> 00:27:14,919 Speaker 3: politie heeft hij overigens heel erg lang gezwegen. Hij is 564 00:27:14,960 --> 00:27:16,920 Speaker 3: op een zwijgrecht beroepen. Hij heeft gezegd in het begin, 565 00:27:16,940 --> 00:27:18,859 Speaker 3: ik heb er niks mee te maken. Ik dacht dat 566 00:27:18,900 --> 00:27:21,580 Speaker 3: ze in Maleisië was. En verder beroep ik hem op 567 00:27:21,600 --> 00:27:23,560 Speaker 3: een zwijgrecht. Hij is zes keer verhoord. 568 00:27:24,960 --> 00:27:26,760 Speaker 1: Maar tot enig moment, vertelde je net, heeft hij iets 569 00:27:26,780 --> 00:27:29,030 Speaker 1: van alternatief scenario's opgeworpen. Ja 570 00:27:29,200 --> 00:27:32,419 Speaker 3: dat is pas eigenlijk geweest op de zitting bij de rechtbank. 571 00:27:32,440 --> 00:27:32,790 Speaker 1: Toen heeft hij 572 00:27:32,810 --> 00:27:35,700 Speaker 3: een alternatief scenario. Maar uiteindelijk was zijn verweer ook, ik 573 00:27:36,210 --> 00:27:36,510 Speaker 1: weet het 574 00:27:36,550 --> 00:27:36,909 Speaker 3: niet. 575 00:27:37,570 --> 00:27:38,409 Speaker 1: Maar 576 00:27:38,630 --> 00:27:41,610 Speaker 3: mogelijk hebben anderen het gedaan. En de advocaat heeft toen 577 00:27:41,670 --> 00:27:48,520 Speaker 3: als verweer geformuleerd dat de roos terug is gekomen uit Maleisië. zag, nou, 578 00:27:48,560 --> 00:27:50,959 Speaker 3: weer haar huis binnen wilde. Daar waren andere mensen en 579 00:27:50,980 --> 00:27:52,980 Speaker 3: misschien was het wel midden in de nacht. En ja, 580 00:27:53,010 --> 00:27:55,830 Speaker 3: Thailand is een onveilig land dan. En misschien is er 581 00:27:55,869 --> 00:27:57,169 Speaker 3: toen iets gebeurd. 582 00:27:57,210 --> 00:27:59,030 Speaker 2: En de rechtbank, wat oordeelde 583 00:27:59,050 --> 00:28:02,149 Speaker 3: die? De rechtbank zei, het zijn verdachte omstandigheden... maar een 584 00:28:02,190 --> 00:28:05,350 Speaker 3: bewezen verklaring kan je niet baseren... op een optelsom van 585 00:28:05,369 --> 00:28:11,760 Speaker 3: verdachte omstandigheden. En wij kunnen uit de wettige bewijsmiddelen niet vaststellen... 586 00:28:10,880 --> 00:28:13,000 Speaker 3: hoe ze om het leven is gekomen en wat daaraan 587 00:28:13,020 --> 00:28:14,020 Speaker 3: vooraf is gegaan. 588 00:28:14,100 --> 00:28:19,139 Speaker 1: Nou, Jolanda, kijk... Het is een prachtig verhaal. Althans, het 589 00:28:19,220 --> 00:28:23,570 Speaker 1: is een heel vervelend, tragisch verhaal. Maar professioneel gezien is 590 00:28:23,590 --> 00:28:25,790 Speaker 1: het een prachtig verhaal. Want jij leest het natuurlijk allemaal 591 00:28:26,170 --> 00:28:26,790 Speaker 1: voorafgaand 592 00:28:26,830 --> 00:28:26,909 Speaker 2: in 593 00:28:26,970 --> 00:28:29,889 Speaker 1: voorbereiding... op die behandeling die jij als voorzitter van het 594 00:28:29,910 --> 00:28:30,250 Speaker 1: Hof Den 595 00:28:30,290 --> 00:28:30,609 Speaker 2: Haag... 596 00:28:30,470 --> 00:28:33,050 Speaker 1: gaat doen in hoog beroep. Bereid je je dan ook 597 00:28:33,070 --> 00:28:35,070 Speaker 1: voor dat je denkt... ik wil deze man heel stevig 598 00:28:35,130 --> 00:28:37,170 Speaker 1: aan de tand voelen... en kijken of ik er meer 599 00:28:37,230 --> 00:28:40,690 Speaker 1: uit kan krijgen dan dat tot nu toe is gebleken? 600 00:28:40,730 --> 00:28:41,920 Speaker 1: Of heb je dat helemaal niet gedaan? 601 00:28:42,760 --> 00:28:46,979 Speaker 3: Nou, in het dossier zaten heel veel tegenstrijdigheden in zijn verklaring. 602 00:28:47,020 --> 00:28:50,520 Speaker 3: Dingen die niet klopten, dingen die hij verteld had. Bijvoorbeeld, 603 00:28:50,560 --> 00:28:54,660 Speaker 3: hij herkende wel dat op die 11 november... dus drie dagen 604 00:28:54,680 --> 00:28:57,280 Speaker 3: na haar verdwijning, haar moeder weer gebeld heeft... en dat 605 00:28:57,300 --> 00:28:59,840 Speaker 3: hij toen gezegd heeft dat ze in Maleisië was. En 606 00:28:59,860 --> 00:29:01,540 Speaker 3: dat haar moeder toen zei, nee, daar is ze niet. 607 00:29:01,580 --> 00:29:04,690 Speaker 3: Dat herkende hij wel, dat dat gesprek zich had afgespeeld 608 00:29:05,350 --> 00:29:06,050 Speaker 2: Snippers dus 609 00:29:06,330 --> 00:29:09,330 Speaker 3: Ja, en dan vervolgens vertelt hij tegen iedereen dat ze 610 00:29:09,350 --> 00:29:11,930 Speaker 3: in Maleisië zit. Dat is raar. daar wilde ik hem 611 00:29:11,970 --> 00:29:14,910 Speaker 3: wel op bevragen. En zo waren er nog wel veel 612 00:29:14,930 --> 00:29:15,870 Speaker 3: meer punten. 613 00:29:15,930 --> 00:29:18,750 Speaker 2: Ja, want even voor de goede orde. Eigenlijk was hij 614 00:29:18,790 --> 00:29:23,030 Speaker 2: door de rechtbank... dat werd geen veroordeling. Nee. Toen is 615 00:29:23,070 --> 00:29:27,150 Speaker 2: het Openbaar Ministerie in hoger beroep gegaan. En dat is 616 00:29:27,190 --> 00:29:32,240 Speaker 2: de reden dat jij uiteindelijk over deze zaak bent gaan buigen. 617 00:29:32,280 --> 00:29:35,980 Speaker 2: Dan heb je je ingelezen. En dan zie je die 618 00:29:36,000 --> 00:29:39,540 Speaker 2: verdachte voor het eerst. Wat voor iemand stond er voor je? 619 00:29:41,970 --> 00:29:45,430 Speaker 3: Hij kwam op mij een beetje gelaten over. Zo van, 620 00:29:45,490 --> 00:29:48,630 Speaker 3: ik ben bij de rechtbank geweest. Ik word al jaren 621 00:29:48,670 --> 00:29:52,320 Speaker 3: achtervolg met deze zaak. Want ook Peter R. de Vries 622 00:29:52,340 --> 00:29:54,560 Speaker 3: heeft hem op straat eens aangesproken. Van waarom heb je 623 00:29:54,580 --> 00:29:56,460 Speaker 3: Roos vermoord? Met draaiende 624 00:29:56,580 --> 00:29:57,400 Speaker 2: camera's. 625 00:29:57,420 --> 00:30:02,740 Speaker 3: Met draaiende camera's, precies. Uiteindelijk, 2016, krijgt hij te horen. Je 626 00:30:02,800 --> 00:30:07,160 Speaker 3: wordt verdacht, we gaan niet verder met die zaak. Uiteindelijk, 2019, 627 00:30:06,900 --> 00:30:11,690 Speaker 3: staat hij dan voor de rechter. Wordt hij vrijgesproken, 2024 pas 628 00:30:11,730 --> 00:30:12,310 Speaker 3: bij het Hof. 629 00:30:12,350 --> 00:30:13,270 Speaker 1: Toch, jeetje, zo lang. 630 00:30:13,310 --> 00:30:15,750 Speaker 3: Ja, dat is niet fraai, maar dat 631 00:30:15,850 --> 00:30:16,070 Speaker 2: gaat 632 00:30:16,110 --> 00:30:23,590 Speaker 3: soms zo. Hij had wel iets bozigs over zich, dat 633 00:30:23,650 --> 00:30:26,170 Speaker 3: mij dit moet overkomen. Nu dit weer, nu weer een 634 00:30:26,190 --> 00:30:28,070 Speaker 3: hoger beroep, want ik moet doorstaan. 635 00:30:28,090 --> 00:30:30,970 Speaker 1: Had je het idee dat hij vol zelftrouw was ergens, 636 00:30:31,040 --> 00:30:32,260 Speaker 1: omdat hij al was vrijgesproken? 637 00:30:34,470 --> 00:30:36,800 Speaker 3: Ja, ik denk wel dat hij verwachtte dat het weer 638 00:30:36,860 --> 00:30:40,160 Speaker 3: een vrijspraak zou worden. Dat weet ik niet zeker natuurlijk. 639 00:30:40,200 --> 00:30:43,640 Speaker 3: Maar ik vond dat hij wat gelaten overkwam. Dit moet 640 00:30:43,680 --> 00:30:46,140 Speaker 3: ik ook nog maar even weer doorstaan. 641 00:30:46,160 --> 00:30:49,130 Speaker 2: Maar hij gaf dus wel op alle vragen nu antwoord? 642 00:30:49,170 --> 00:30:51,070 Speaker 2: Of was dat ook zo nu en dan zwijgerig? 643 00:30:51,090 --> 00:30:53,990 Speaker 3: Hij wist heel veel dingen niet meer. Ik vroeg hem 644 00:30:54,030 --> 00:30:58,610 Speaker 3: bijvoorbeeld van op welk moment is u te horen gekomen... 645 00:30:58,170 --> 00:31:01,780 Speaker 3: dat uw vrouw was overleden. En dat wist hij niet meer. 646 00:31:02,790 --> 00:31:03,709 Speaker 2: En dat vind ik 647 00:31:03,750 --> 00:31:04,000 Speaker 3: vreemd 648 00:31:04,280 --> 00:31:05,710 Speaker 2: Waarom? 649 00:31:05,760 --> 00:31:08,020 Speaker 3: Nou, ik vraag hem niet wat hij vorige week woensdag 650 00:31:08,040 --> 00:31:14,340 Speaker 3: heeft gegeten. Ik vraag hem wanneer zijn vrouw is overleden. 651 00:31:14,400 --> 00:31:17,280 Speaker 3: Ik had hem eerst gevraagd, is deze vrouw de liefde 652 00:31:17,320 --> 00:31:19,720 Speaker 3: van uw leven? Ja, zegt hij. O ja, zeker. Het 653 00:31:19,740 --> 00:31:22,020 Speaker 3: is de liefde van mijn leven. En als ik dan 654 00:31:22,060 --> 00:31:25,580 Speaker 3: vraag wanneer ze overleden, wanneer hoorde je dat? Dan weet 655 00:31:25,600 --> 00:31:28,520 Speaker 3: hij dat niet meer. Nou, dat bevreemde mij wel. Dat 656 00:31:28,540 --> 00:31:31,120 Speaker 3: heb ik hem ook natuurlijk laten merken. Wat 657 00:31:31,140 --> 00:31:31,280 Speaker 2: vind 658 00:31:31,300 --> 00:31:31,580 Speaker 3: jij ervan 659 00:31:32,200 --> 00:31:33,100 Speaker 1: Ja, nou ja, kijk, er zit 660 00:31:33,160 --> 00:31:36,760 Speaker 2: natuurlijk... Iemand kan natuurlijk ook gewoon zenuwachtig zijn van zo'n 661 00:31:36,800 --> 00:31:39,280 Speaker 1: proces. Ja, maar goed, je bent voorbereid. Je weet dat 662 00:31:39,300 --> 00:31:44,510 Speaker 1: je daaraan toegaat. Kijk, als de moeder van jouw kind overlijdt... 663 00:31:43,750 --> 00:31:46,450 Speaker 1: en die wordt op zo'n gruwelijke manier aangetroffen... in een 664 00:31:46,470 --> 00:31:48,650 Speaker 1: beerpunt in Thailand, daar is het huis waar je samen 665 00:31:48,670 --> 00:31:52,120 Speaker 1: hebt gewoond... en jij bent onschuldig. Ja, weet je, Walter, 666 00:31:52,140 --> 00:31:54,750 Speaker 1: dan weet je dat natuurlijk nog steeds... Weet je, en 667 00:31:54,830 --> 00:31:57,110 Speaker 1: er zitten natuurlijk sowieso heel veel rare dingen. Wat heb 668 00:31:57,130 --> 00:31:58,610 Speaker 1: je hem ook de vraag gesteld? Wat heeft hij nou 669 00:31:58,630 --> 00:32:01,050 Speaker 1: eigenlijk al die jaren... Waarom bent u niet op zoek 670 00:32:01,070 --> 00:32:02,270 Speaker 1: gegaan naar de moeder van uw kind? Ja, 671 00:32:02,290 --> 00:32:05,130 Speaker 3: zeker. En dan zei hij van... Nou ja, aanvankelijk was 672 00:32:05,170 --> 00:32:10,620 Speaker 3: ik boos. Ze heeft mij verlaten. Waarop ik tegen hem 673 00:32:10,650 --> 00:32:14,720 Speaker 3: zeg van... Ja, maar u bent toch niet tien maanden 674 00:32:14,760 --> 00:32:19,160 Speaker 3: boos geweest? En nogmaals, u zei net, het is de 675 00:32:19,180 --> 00:32:21,660 Speaker 3: liefde van uw leven... Dan blijf je toch niet tien 676 00:32:21,680 --> 00:32:25,620 Speaker 3: maanden boos. Dan ga je toch weer op zoek naar elkaar. Ja, nee, 677 00:32:25,640 --> 00:32:27,260 Speaker 3: zegt hij, zo werkt het bij mij niet 678 00:32:27,740 --> 00:32:31,470 Speaker 1: En wat vertelde hij over het huiselijk geweld? Daar was 679 00:32:31,510 --> 00:32:33,040 Speaker 1: natuurlijk best wel wat bewijs voor 680 00:32:33,450 --> 00:32:39,750 Speaker 3: Dat ontkende hij. Hij zegt, de sprake van collaborative storytelling. 681 00:32:41,580 --> 00:32:44,180 Speaker 2: Ja, dat is een ding wat je vaak hoort in 682 00:32:44,220 --> 00:32:47,730 Speaker 2: zedenzaken natuurlijk. Ook. Ja, jullie kijken naar mij alsof ik 683 00:32:47,750 --> 00:32:47,910 Speaker 2: moet 684 00:32:47,950 --> 00:32:49,530 Speaker 1: uitleggen. Het was 685 00:32:49,650 --> 00:32:53,810 Speaker 3: natuurlijk een kleine gemeenschap. Zowel hier in Nederland, rond zijn vrienden- 686 00:32:53,830 --> 00:32:57,340 Speaker 3: en kennissenkring. Maar ook in Thailand, waar hij zich in 687 00:32:57,380 --> 00:33:00,940 Speaker 3: zijn sociale omgeving... en toen Roos verdween, en zeker toen 688 00:33:00,960 --> 00:33:03,500 Speaker 3: ze gevonden is. En Peter R. de Vries in dat 689 00:33:03,520 --> 00:33:07,230 Speaker 3: dorp had rondgelopen. Mensen hebben er met elkaar erg over gepraat. 690 00:33:07,270 --> 00:33:11,900 Speaker 2: Collaborative storytelling is een soort van... juridisch Wikipedia, weet je wel? 691 00:33:11,920 --> 00:33:14,560 Speaker 2: Dat iedereen geeft zijn eigen draai aan een verhaal. Iedereen 692 00:33:14,600 --> 00:33:17,860 Speaker 2: praat mee en iedereen herhaalt vervolgens het verhaal. En dan 693 00:33:17,900 --> 00:33:22,030 Speaker 2: ontstaat een soort communes opinio, een soort gemeenschappelijk... van nou, 694 00:33:22,050 --> 00:33:25,030 Speaker 2: dan is dit het wel zo'n beetje geweest. Ja, goed, 695 00:33:25,050 --> 00:33:25,170 Speaker 2: er 696 00:33:25,190 --> 00:33:29,010 Speaker 1: waren natuurlijk foto's. Er waren telefoonspreken met de moeder op 697 00:33:29,050 --> 00:33:32,350 Speaker 1: de avond van haar verdwijning. Hoe kijk je dan naar 698 00:33:32,370 --> 00:33:35,710 Speaker 1: zo'n verdachte toe als je dat ontkent? Maar in 699 00:33:35,750 --> 00:33:36,270 Speaker 3: zekere 700 00:33:36,290 --> 00:33:38,770 Speaker 1: zin was dat het... Het bracht bijna overtuiging ook uiteindelijk. 701 00:33:39,160 --> 00:33:41,220 Speaker 3: In zekere zin was het het woord van de moeder. 702 00:33:41,240 --> 00:33:45,950 Speaker 3: Tegen het woord van hem. Hij vertelde. Zijn verhaal hoe 703 00:33:45,970 --> 00:33:48,770 Speaker 3: het begon is. Wij hadden die dag inderdaad ruzie. Het 704 00:33:48,790 --> 00:33:50,850 Speaker 3: klopt dat onze relatie niet meer zo lekker was. Maar 705 00:33:50,870 --> 00:33:52,950 Speaker 3: ik heb haar nooit met de vinger aangeraakt. Dat bleef 706 00:33:52,970 --> 00:33:56,930 Speaker 3: hij wel ontkennen. Maar we hadden ruzie. En we hadden afgesproken. 707 00:33:56,970 --> 00:34:00,490 Speaker 3: Zij zou naar Malaysia gaan. Om aan haar problemen te werken. 708 00:34:00,510 --> 00:34:03,950 Speaker 3: Want ze had buien. Boze buien. En ik zou naar 709 00:34:03,970 --> 00:34:07,110 Speaker 3: mijn vader in Benidorm gaan. En ik zou ons kind meenemen. 710 00:34:07,600 --> 00:34:10,319 Speaker 3: Dat was afgesproken. Maar die ochtend was ze teruggekomen van 711 00:34:10,340 --> 00:34:12,319 Speaker 3: de markt. Ze had de groenten neergelegd en ze had 712 00:34:12,360 --> 00:34:16,920 Speaker 3: tegen hem gezegd... ik ga met onze zoon zelf naar Maleisië. 713 00:34:16,940 --> 00:34:19,799 Speaker 3: En toen had hij gezegd, dat hebben wij niet afgesproken. 714 00:34:19,840 --> 00:34:23,399 Speaker 3: Hij zegt, toen heb ik het kind van haar overgepakt. 715 00:34:23,460 --> 00:34:26,690 Speaker 3: Ik ben met de motor een ritje gaan maken... Hij 716 00:34:26,710 --> 00:34:28,370 Speaker 3: wist ook niet meer waar hij was geweest precies... en 717 00:34:28,710 --> 00:34:30,770 Speaker 3: hoe lang hij was weggebleven. Maar toen ik terugkwam, toen 718 00:34:30,810 --> 00:34:33,260 Speaker 3: was ze weg. De koffer was weg en de ring 719 00:34:33,320 --> 00:34:36,880 Speaker 3: lag op tafel en ze was weg. Dat heeft hij 720 00:34:36,920 --> 00:34:41,560 Speaker 3: bij de rechtbank toen verteld. Maar het verhaal van die 721 00:34:41,580 --> 00:34:46,690 Speaker 3: moeder is... dat rond middernacht, s'avonds, vanaf de huistelefoon... dat 722 00:34:46,750 --> 00:34:47,569 Speaker 3: er nog gebeld is. 723 00:34:48,000 --> 00:34:52,480 Speaker 2: Is haar doodsoorzaak ooit vastkomen te staan waaraan ze is overleden? 724 00:34:52,500 --> 00:34:52,580 Speaker 2: Nee 725 00:34:52,680 --> 00:34:57,040 Speaker 3: het was alleen nog een skelet. Het was nagenoeg compleet. 726 00:34:57,080 --> 00:35:00,330 Speaker 3: Maar ze hebben niets kunnen vaststellen wat de doodsoorzaak is. 727 00:35:00,469 --> 00:35:00,549 Speaker 1: De 728 00:35:00,590 --> 00:35:04,110 Speaker 3: geweldshandelingen zijn niet duidelijk geworden 729 00:35:04,430 --> 00:35:09,489 Speaker 1: Die zitting was pas in 2024. Dat was 17 jaar na het 730 00:35:09,590 --> 00:35:10,570 Speaker 1: strafbare feit 731 00:35:11,090 --> 00:35:13,380 Speaker 1: Was zijn zoon ook aanwezig op de zitting? 732 00:35:13,390 --> 00:35:17,009 Speaker 3: Ja, zeker. Hoe was dat? Ja... Hij maakte gebruik van 733 00:35:17,030 --> 00:35:19,610 Speaker 3: zijn spreekrecht. Hij was inmiddels 19. 734 00:35:20,130 --> 00:35:24,390 Speaker 2: Was hij in goede harmonie met zijn vader? Ja. 735 00:35:24,450 --> 00:35:29,069 Speaker 3: En hij was eigenlijk, zo begreep ik zijn spreekrecht... hij 736 00:35:29,090 --> 00:35:32,070 Speaker 3: was een beetje boos op de autoriteiten... die zijn vader 737 00:35:32,110 --> 00:35:35,530 Speaker 3: al zo lang dwars zaten. Hij zei wel dat hij 738 00:35:35,570 --> 00:35:39,110 Speaker 3: was opgegroeid zonder moeder... en nou gebeurde dit, en nu 739 00:35:39,160 --> 00:35:42,589 Speaker 3: weer zo'n hoge beroep... En zijn laatste woorden waren ook van... 740 00:35:42,510 --> 00:35:44,730 Speaker 3: recht als u moet er maar goed over nadenken... of 741 00:35:44,770 --> 00:35:46,770 Speaker 3: u mijn vader ook van me af wil nemen. 742 00:35:46,850 --> 00:35:47,049 Speaker 2: Daar 743 00:35:47,070 --> 00:35:49,170 Speaker 3: kwam het eigenlijk een beetje op neer. 744 00:35:49,230 --> 00:35:50,549 Speaker 2: Neem je dat mee naar huis? 745 00:35:50,610 --> 00:35:53,330 Speaker 3: Zeker. Ik moet zeggen, de reden waarom deze zaak mij 746 00:35:53,350 --> 00:35:57,880 Speaker 3: altijd bij zal blijven... is juist vanwege dat kind. We 747 00:35:57,900 --> 00:36:00,860 Speaker 3: hebben het ook in de strafmotivering overwogen. Dat kind is 748 00:36:00,920 --> 00:36:04,739 Speaker 3: opgegroeid met de gedachte... mijn moeder heeft mij verlaten. Ze 749 00:36:04,760 --> 00:36:06,370 Speaker 3: heeft nooit meer naar me omgekeken 750 00:36:07,340 --> 00:36:09,840 Speaker 1: Jezus, ja. Ja. 751 00:36:10,330 --> 00:36:13,630 Speaker 3: En dat vond ik heel erg. En dan op een 752 00:36:13,650 --> 00:36:17,270 Speaker 3: gegeven moment is er misschien of niet... dat weet ik niet, 753 00:36:17,310 --> 00:36:19,670 Speaker 3: iets gaan kantelen. Ik weet ook niet hoe het nu 754 00:36:19,690 --> 00:36:22,009 Speaker 3: met hem is. Maar daar vraag ik me nog wel 755 00:36:22,050 --> 00:36:24,860 Speaker 3: eens af. Hoe verwerkt hij dat 756 00:36:25,420 --> 00:36:28,440 Speaker 2: Wat was uiteindelijk jullie beslissing 757 00:36:29,860 --> 00:36:33,450 Speaker 3: Wij hebben het bewezen geacht. En we hebben hem veroordeeld 758 00:36:34,160 --> 00:36:36,670 Speaker 1: En hoe zijn jullie daartoe gekomen? Kun je dat uitleggen 759 00:36:37,460 --> 00:36:40,450 Speaker 3: Kijk, de rechtbank heeft gezegd wij kunnen niet vaststellen... Hoe 760 00:36:40,489 --> 00:36:42,470 Speaker 3: ze om het leven is gekomen. En wat eraan vooraf 761 00:36:42,489 --> 00:36:45,130 Speaker 3: is gegaan. Het was natuurlijk te lasten gelegd. Dat hij 762 00:36:45,150 --> 00:36:48,569 Speaker 3: haar van het leven heeft behoofd. Door haar. Je kent 763 00:36:48,610 --> 00:36:49,990 Speaker 3: denk ik wel. Hoe die te 764 00:36:50,530 --> 00:36:50,790 Speaker 1: lasten 765 00:36:50,810 --> 00:36:54,590 Speaker 3: leggingen eruit zien. Maar dat is dan door het samendrukkend geweld. 766 00:36:54,630 --> 00:37:01,170 Speaker 3: Zeg maar wurgen. Dan wel een andere heftige. Excessieve geweldshandeling. 767 00:37:01,210 --> 00:37:03,210 Speaker 3: Die kun je niet bewijzen. Dat klopt. Want je weet 768 00:37:03,250 --> 00:37:06,000 Speaker 3: niet wat er gebeurd is. En de rechtbank heeft gedacht. 769 00:37:06,040 --> 00:37:09,279 Speaker 3: Dan kunnen we doodslag niet bewijzen. Maar wij denken dat dat. 770 00:37:10,030 --> 00:37:12,260 Speaker 3: Wij vonden dat, dat is een misvatting, dat is niet zo. 771 00:37:12,300 --> 00:37:16,319 Speaker 3: Als je kijkt naar de strafbaarstelling van doodslag... wat is 772 00:37:16,340 --> 00:37:17,440 Speaker 3: het kernverwijt 773 00:37:17,480 --> 00:37:17,779 Speaker 1: dat je 774 00:37:17,860 --> 00:37:18,360 Speaker 3: iemand 775 00:37:18,400 --> 00:37:18,460 Speaker 2: om 776 00:37:18,500 --> 00:37:22,609 Speaker 3: het leven brengt? Opzettelijk, dat is doodslag. Als je dat 777 00:37:22,650 --> 00:37:25,410 Speaker 3: kunt bewijzen, dan maakt het niet uit... dat je niet 778 00:37:25,450 --> 00:37:28,890 Speaker 3: weet hoe dat precies gebeurd is. 779 00:37:28,930 --> 00:37:31,690 Speaker 1: Maar de rechtbank heeft niet alleen maar daarom vrijgesproken. We 780 00:37:31,710 --> 00:37:34,440 Speaker 1: kunnen eigenlijk niet vaststellen wat er... gebeurt 781 00:37:34,480 --> 00:37:38,420 Speaker 3: iets. Ja, daar dachten wij anders over. Wij hebben natuurlijk 782 00:37:38,460 --> 00:37:40,859 Speaker 3: wel gekeken van... er zijn heel veel getuigen gehoord, heel 783 00:37:40,910 --> 00:37:44,989 Speaker 3: veel verklaringen. We hebben alleen maar die getuigenverklaringen gebruikt... van 784 00:37:45,010 --> 00:37:49,589 Speaker 3: mensen die zelf uit eigen waarneming... roos hebben gesproken of 785 00:37:49,630 --> 00:37:53,930 Speaker 3: iets hebben gezien... ten aanzien van die mishandelingen. We zijn 786 00:37:54,010 --> 00:37:58,359 Speaker 3: eigenlijk in een soort van scenario-denken uitgekomen. Zo van, wat 787 00:37:58,420 --> 00:38:00,900 Speaker 3: weten we wel in het dossier? Nou, we weten dat 788 00:38:00,940 --> 00:38:04,610 Speaker 3: ze dus mishandeld is... We weten dat ze bang was. 789 00:38:04,630 --> 00:38:09,910 Speaker 3: We weten dat ze met het kind terug wilde naar Maleisië. 790 00:38:09,930 --> 00:38:12,680 Speaker 3: En we weten ook dat Bert dat niet zou accepteren. 791 00:38:12,700 --> 00:38:15,420 Speaker 3: Want dat bleek ook wel uitgetuige verklaringen. Dat hij dat 792 00:38:15,460 --> 00:38:19,360 Speaker 3: niet zou kunnen accepteren. Dat zij met het kind wegging 793 00:38:19,400 --> 00:38:22,759 Speaker 3: en dat hij het kind niet meer zou zien. Dus 794 00:38:22,800 --> 00:38:25,690 Speaker 3: dat zijn dingen die we allemaal ook wisten. En we 795 00:38:25,710 --> 00:38:28,690 Speaker 3: weten natuurlijk ook hoe hij zich gedragen heeft daarna. Dat 796 00:38:28,730 --> 00:38:31,290 Speaker 3: hij het land min of meer is ontvlucht. Dat hij... 797 00:38:31,730 --> 00:38:35,960 Speaker 3: Nooit enige naspeuring heeft gedaan. En dan ga je kijken, 798 00:38:35,980 --> 00:38:37,260 Speaker 3: wat kan er dan gebeurd zijn 799 00:38:37,680 --> 00:38:39,359 Speaker 1: Zelfdoding, een ongeluk 800 00:38:39,600 --> 00:38:42,760 Speaker 3: Ja, ze lag natuurlijk wel in een dicht gemetselde put... 801 00:38:42,600 --> 00:38:43,299 Speaker 1: al naast het 802 00:38:43,340 --> 00:38:46,600 Speaker 3: huis. En als je kijkt naar het huis, het huis 803 00:38:46,640 --> 00:38:50,580 Speaker 3: was een vrijstaand huis... met twee meter hoge muren en 804 00:38:50,620 --> 00:38:55,150 Speaker 3: een hekwerk wat op slot zat. Dus een natuurlijke doodsoorzaak, 805 00:38:55,190 --> 00:38:58,940 Speaker 3: die konden we uitsluiten. Zelfdoding kunnen we ook uitsluiten. Dan 806 00:38:58,980 --> 00:39:02,000 Speaker 3: blijft nog maar één ding over. Dat is omkomen door 807 00:39:02,020 --> 00:39:05,739 Speaker 3: geweld toegebracht door iemand anders. De vraag is dan, is 808 00:39:05,760 --> 00:39:07,759 Speaker 3: het Bert of is het iemand anders? Als het niet 809 00:39:07,800 --> 00:39:11,420 Speaker 3: Bert is, is het iemand anders. Die zou dan, nadat 810 00:39:11,460 --> 00:39:17,720 Speaker 3: hij haar gedood heeft... haar weer naar haar woning hebben gesleept. 811 00:39:17,780 --> 00:39:21,020 Speaker 3: In die put hebben gestopt. Dat is echt wel een karwei. 812 00:39:21,060 --> 00:39:22,879 Speaker 3: Wij denken ook wel dat hij daar een beetje hulp 813 00:39:22,900 --> 00:39:23,859 Speaker 3: bij nodig heeft 814 00:39:23,890 --> 00:39:24,319 Speaker 2: gehad. 815 00:39:24,340 --> 00:39:29,790 Speaker 3: Maar dat is niet... Is niet boven tafel gekomen. En 816 00:39:29,810 --> 00:39:32,170 Speaker 3: terwijl hij daar woonde op dat moment. We hebben ook 817 00:39:32,210 --> 00:39:38,180 Speaker 3: vast kunnen stellen. Dat na 7 november die avond. Dat telefoontje 818 00:39:38,200 --> 00:39:41,160 Speaker 3: met haar moeder. Dat is het laatste leefsteken. Daarna heeft 819 00:39:41,200 --> 00:39:44,200 Speaker 3: nooit iemand meer iets van haar gehoord. En dat is vreemd. 820 00:39:44,239 --> 00:39:46,459 Speaker 3: Want ze had haar moeder nou juist verteld. Dat jij 821 00:39:46,500 --> 00:39:48,050 Speaker 3: binnen een week niks 822 00:39:48,070 --> 00:39:48,410 Speaker 2: van mij 823 00:39:48,450 --> 00:39:51,989 Speaker 3: hoort. Dus ook al zou ze weg zijn gegaan. Dan 824 00:39:52,030 --> 00:39:54,009 Speaker 3: zou ze toch wel haar moeder hebben gebeld. Ze belde 825 00:39:54,030 --> 00:39:56,589 Speaker 3: sowieso twee, drie keer per week met haar moeder. Maar 826 00:39:56,630 --> 00:39:58,720 Speaker 3: niemand heeft ooit nog iets gehoord. 827 00:39:58,739 --> 00:40:01,100 Speaker 1: Het is fascinerend, is dit. Ik raad de luisteraar ook 828 00:40:01,140 --> 00:40:03,000 Speaker 1: aan om zowel het vonnis als het arrest te lezen 829 00:40:03,020 --> 00:40:06,440 Speaker 1: van het Hof. Want je ziet een verschil in techniek 830 00:40:06,500 --> 00:40:07,029 Speaker 1: eigenlijk ook. 831 00:40:07,050 --> 00:40:07,730 Speaker 3: Ja, dat is het. 832 00:40:08,150 --> 00:40:11,130 Speaker 1: De rechtbank laat zich vooral leiden met wat vertelt het 833 00:40:11,170 --> 00:40:13,890 Speaker 1: bewijs ons niet. En dat is natuurlijk voor een advocaat 834 00:40:13,910 --> 00:40:16,220 Speaker 1: heel fijn. Want op die lijn zitten wij ook vaak. 835 00:40:17,030 --> 00:40:19,690 Speaker 1: Het hof zit meer op de lijn... het beschikbare bewijs, 836 00:40:19,710 --> 00:40:23,790 Speaker 1: wat vertelt ons dat wel? En van daaruit... zijn er 837 00:40:23,830 --> 00:40:26,890 Speaker 1: alternatieve scenario's mogelijk, ja of nee? Nou, die dopen ze 838 00:40:26,930 --> 00:40:28,610 Speaker 1: af in het rest. Dat doen jullie heel netjes, kan 839 00:40:28,670 --> 00:40:31,859 Speaker 1: ik wel zeggen. Ja, die alternatieve scenario's... die worden eigenlijk 840 00:40:31,880 --> 00:40:33,819 Speaker 1: terzijde geschoven. Dan hou je dus over met wat je 841 00:40:33,860 --> 00:40:37,320 Speaker 1: wel weet. Ja, en dan kun je gewoon vaststellen... zonder 842 00:40:37,340 --> 00:40:39,540 Speaker 1: dat je... want de hoge raad, daar moet je eerst 843 00:40:39,560 --> 00:40:42,060 Speaker 1: uiteindelijk ook toe staan... zonder dat je weet wat precies 844 00:40:42,080 --> 00:40:44,279 Speaker 1: de doodsoorzaken is geweest... zonder dat je weet wat precies 845 00:40:44,300 --> 00:40:47,410 Speaker 1: de geweldshandelingen zijn geweest... kun je gewoon zeggen... Zij is 846 00:40:47,450 --> 00:40:50,129 Speaker 1: om het leven gebracht en dat kan alleen maar door 847 00:40:50,150 --> 00:40:53,529 Speaker 1: jou zijn gebeurd. En dan kom je dus tot een doodslagveroordeling. 848 00:40:53,550 --> 00:40:55,529 Speaker 1: We hebben het één keer eerder gehad, Wout... toen we 849 00:40:55,550 --> 00:40:57,610 Speaker 1: de zaak van Johnny W. hier hadden... met de raadsleer 850 00:40:57,630 --> 00:40:59,950 Speaker 1: van het Hof van Amsterdam... waarbij van de drie moorden 851 00:40:59,969 --> 00:41:02,790 Speaker 1: die het Hof uiteindelijk bewezen verklaarde... door de rechtbank, was 852 00:41:02,810 --> 00:41:05,750 Speaker 1: hiervan twee vrijgesproken. En daar zag je eigenlijk precies hetzelfde. 853 00:41:05,770 --> 00:41:09,779 Speaker 1: Waarbij de rechtbank vrijsprak vanwege... wat vertelt het bewijs ons niet, 854 00:41:09,800 --> 00:41:12,320 Speaker 1: geen het Hof meer kijken van... wat vertelt het bewijs 855 00:41:12,360 --> 00:41:15,780 Speaker 1: ons wel... en kunnen we op grond daarvan andere scenario's uitsluiten. 856 00:41:15,800 --> 00:41:18,500 Speaker 1: Dat zie je hier eigenlijk heel mooi terug. Wat heeft 857 00:41:18,520 --> 00:41:20,000 Speaker 1: hij uiteindelijk gekregen? 858 00:41:20,060 --> 00:41:22,760 Speaker 3: Uiteindelijk heeft hij 12,5 jaar gekregen 859 00:41:23,870 --> 00:41:26,569 Speaker 2: En is hij nog in cassatie gegaan? Zeker. En hoe 860 00:41:26,590 --> 00:41:27,569 Speaker 2: is dat afgelopen? 861 00:41:27,630 --> 00:41:33,970 Speaker 3: De advocaat-generaal, de vertegenwoordiger van het Openbaar Ministerie... heeft uiteindelijk 862 00:41:34,030 --> 00:41:37,870 Speaker 3: een conclusie geschreven... waarin de conclusie was dat het arrest 863 00:41:37,890 --> 00:41:40,680 Speaker 3: kan in stand blijven. En de Hoge Raad heeft dat 864 00:41:40,739 --> 00:41:42,779 Speaker 3: heel kort afgedaan met wat wij dan 865 00:41:42,880 --> 00:41:44,320 Speaker 2: noemen... 866 00:41:43,880 --> 00:41:45,200 Speaker 3: Het 867 00:41:45,900 --> 00:41:46,430 Speaker 2: 81RO 868 00:41:46,980 --> 00:41:49,440 Speaker 3: Dat wil zeggen dat de Hoge Raad zegt... we hebben 869 00:41:49,460 --> 00:41:53,380 Speaker 3: het bekeken, het hoeft niet vernietigd te worden... en we 870 00:41:53,400 --> 00:41:55,750 Speaker 3: hoeven dat ook niet te motiveren... want er zijn geen 871 00:41:55,810 --> 00:41:59,390 Speaker 3: rechtsvragen of andere belangrijke dingen... die we moeten vermelden. 872 00:41:59,840 --> 00:42:02,799 Speaker 1: Ik wil nog een vraag stellen over die strafoplegging van 12,5 jaar. 873 00:42:02,840 --> 00:42:08,220 Speaker 1: Want je vertelde net dat die zoon natuurlijk tijdens die zitting... 874 00:42:07,620 --> 00:42:10,220 Speaker 1: eigenlijk ook een soort van beroep op jullie deed. Uiteindelijk 875 00:42:10,260 --> 00:42:12,439 Speaker 1: kom je tot een veroordeling van doodslag. Het gaat natuurlijk 876 00:42:12,460 --> 00:42:16,919 Speaker 1: om een feit uit 2007. Je zit in 2024. Kijk, heel simpel gezegd, 877 00:42:16,940 --> 00:42:18,640 Speaker 1: je kunt ook zes jaar opleggen. Of negen jaar, of 878 00:42:18,680 --> 00:42:22,760 Speaker 1: acht jaar. Hoe kom je dan tot die 12,5 jaar? 879 00:42:22,800 --> 00:42:25,520 Speaker 3: Ja, dat hebben we gemotiveerd in de strafmotivering. 880 00:42:25,560 --> 00:42:25,620 Speaker 1: Ja. 881 00:42:27,270 --> 00:42:30,009 Speaker 3: Toch ook wel het wegmaken en mensen zo lang in 882 00:42:30,050 --> 00:42:34,110 Speaker 3: onzekerheid laten. Dat werkt toch wel strafverhogend. 883 00:42:34,690 --> 00:42:37,090 Speaker 1: En speelt daar die zoon dan nog een rol in? 884 00:42:37,110 --> 00:42:39,930 Speaker 3: In zekere zin wel, ja. Dat we het toch wel 885 00:42:39,950 --> 00:42:45,410 Speaker 3: kwalijk nemen dat zijn zoon zonder moeder heeft moeten opgroeien. 886 00:42:45,430 --> 00:42:47,340 Speaker 3: Maar ook met de gedachte, mijn moeder heeft mij verlaten 887 00:42:47,810 --> 00:42:53,110 Speaker 2: Die desinformatie maakt het extra giftig. Dat je denkt, ach, 888 00:42:53,170 --> 00:42:56,970 Speaker 2: arme jongen, dat is vreselijk. Jolanda, hoe kijk je nou 889 00:42:56,989 --> 00:42:59,470 Speaker 2: terug op deze zaak 890 00:43:01,390 --> 00:43:05,950 Speaker 3: Ja, als een zaak waarin wij als hof wel recht 891 00:43:05,989 --> 00:43:08,069 Speaker 3: hebben kunnen doen. Zo voelt het wel. 892 00:43:08,110 --> 00:43:13,640 Speaker 2: Ondanks deze zware beslissing. Je trekt ook weer het leven 893 00:43:13,660 --> 00:43:16,860 Speaker 2: van die zoon natuurlijk opnieuw helemaal overhoop. 894 00:43:16,900 --> 00:43:22,820 Speaker 3: Ja, maar het is ook een femicide. Deze vrouw heeft 895 00:43:22,860 --> 00:43:23,680 Speaker 3: ook recht om 896 00:43:23,800 --> 00:43:24,160 Speaker 2: gezien 897 00:43:24,200 --> 00:43:30,219 Speaker 3: te worden. Zo zag ik het eigenlijk wel. Na zo'n 898 00:43:30,260 --> 00:43:36,860 Speaker 3: anonieme dood. En dan die maanden in die beerput. Die familie, 899 00:43:36,900 --> 00:43:44,200 Speaker 3: die moeder, die broer. Jarenlang lopen afvragen. Wat is hier gebeurd? 900 00:43:44,390 --> 00:43:44,489 Speaker 2: Dat 901 00:43:44,510 --> 00:43:46,450 Speaker 3: antwoord hebben ze natuurlijk nog niet gekregen 902 00:43:47,350 --> 00:43:49,850 Speaker 2: Jolanda Jansen, ontzettend bedankt voor je verhaal. En voor je 903 00:43:49,890 --> 00:43:51,069 Speaker 2: komst naar onze studio. 904 00:43:51,130 --> 00:43:51,569 Speaker 3: Graag gedaan. 905 00:43:52,180 --> 00:43:54,359 Speaker 2: Dit was Na Pleiten. Mijn naam is Wouter Louwmans. Naast 906 00:43:54,380 --> 00:43:59,770 Speaker 2: me co-host-advocaat Christian Vlokstra. Luister ook naar onze andere podcast Proforma... 907 00:43:59,190 --> 00:44:01,650 Speaker 2: waar rechten en media samenkomen. En die is te beluisteren 908 00:44:01,690 --> 00:44:06,610 Speaker 2: op bnr.nl slash proforma. Abonneert u zich op beide podcasts. 909 00:44:06,630 --> 00:44:08,570 Speaker 2: Dan krijgt u een melding als er een nieuwe aflevering 910 00:44:08,630 --> 00:44:12,920 Speaker 2: online staat. Tips kunt u sturen naar napleiten.nl. En we 911 00:44:12,940 --> 00:44:15,700 Speaker 2: zijn ook te volgen via Instagram. Dank voor het luisteren 912 00:44:15,719 --> 00:44:16,779 Speaker 2: en graag tot de volgende keer.