1 00:00:01,190 --> 00:00:02,210 Speaker 1: Blijf scherp 2 00:00:03,029 --> 00:00:10,770 Speaker 2: BNR Nieuwsradio. De wereld. Bernhard Hammelburg. 3 00:00:10,789 --> 00:00:14,470 Speaker 3: Welkom bij het beste Binnenlandse programma over het buitenland. Straks, 4 00:00:14,510 --> 00:00:20,820 Speaker 3: er wonen maar 56.000 mensen, toch is Groenland een geopolitieke speelbal geworden. 5 00:00:20,880 --> 00:00:24,860 Speaker 3: Europa-correspondent Stefan de Vries nam er een kijkje. Maar nu eerst, 6 00:00:24,900 --> 00:00:28,820 Speaker 3: waar Europa opheldering eist van Amerika over de nieuwe heffingen 7 00:00:28,860 --> 00:00:33,830 Speaker 3: van Trump, dreigt China... China juist met tegenmaatregelen. Trump zelf 8 00:00:33,870 --> 00:00:37,489 Speaker 3: baalde tijdens een State of the Union... nog flink dat 9 00:00:37,530 --> 00:00:41,810 Speaker 3: het Hoge Rechtshof zijn oude heffingen van tafel heeft geveegd. 10 00:00:41,870 --> 00:00:45,330 Speaker 1: Er was geen inflatie, enorme groei. En de grote verhaal 11 00:00:45,350 --> 00:00:50,490 Speaker 1: was hoe Donald Trump de economie correct noemde. En 22 Nobelprijswinnaars 12 00:00:50,570 --> 00:00:54,930 Speaker 1: in economie werden het helemaal fout. Ze hebben het echt 13 00:00:54,950 --> 00:01:05,840 Speaker 1: fout gedaan. Ik praat erover 14 00:01:05,880 --> 00:01:09,390 Speaker 3: met Oscar Garschager... voormalig correspondent in China en in de 15 00:01:09,410 --> 00:01:15,770 Speaker 3: Verenigde Staten. Dag, Oscar. Hey, hallo. China komt met tegenmaatregelen, 16 00:01:15,830 --> 00:01:18,319 Speaker 3: zegt China. Waar moeten we dan aan denken 17 00:01:19,790 --> 00:01:26,229 Speaker 4: Nou, China heeft een heel arsenaal aan mogelijkheden... terug te slaan, 18 00:01:26,270 --> 00:01:30,840 Speaker 4: maar dat doet ze nog even niet. Trump is onderweg 19 00:01:30,880 --> 00:01:35,620 Speaker 4: naar Beijing, eind van deze maand zal hij daar aankomen. 20 00:01:35,680 --> 00:01:38,950 Speaker 4: En China houdt tot zo lang toch nog even het... 21 00:01:39,550 --> 00:01:40,810 Speaker 4: Het kruid droog. 22 00:01:40,830 --> 00:01:43,550 Speaker 3: Ja, maar noem eens wat van de dingen die ze 23 00:01:43,590 --> 00:01:46,310 Speaker 3: zouden kunnen doen. Ik herinner me dat ze bij een 24 00:01:46,350 --> 00:01:51,580 Speaker 3: vorige handelsconflict... en trouwens ook in het huidige... enorme hoeveelheden 25 00:01:51,620 --> 00:01:56,460 Speaker 3: Amerikaanse soja kochten... terwijl ze die eigenlijk niet nodig hadden... 26 00:01:55,640 --> 00:01:58,180 Speaker 3: alleen maar om de zaak te sussen. Ik neem aan 27 00:01:58,200 --> 00:01:59,680 Speaker 3: dat ze dat soort dingen nu niet meer doen. 28 00:02:00,840 --> 00:02:03,580 Speaker 4: Nou, er is een, als ik het goed begrijp, een 29 00:02:03,620 --> 00:02:09,340 Speaker 4: pakket op lager diplomatiek niveau wordt er nagedacht over een 30 00:02:09,380 --> 00:02:13,649 Speaker 4: heel pakket aan maatregelen. Een beetje in navolging van het 31 00:02:13,690 --> 00:02:20,740 Speaker 4: resultaat van het bezoek van kanselier Merckx. Aan China deze week. 32 00:02:20,760 --> 00:02:26,109 Speaker 4: China zou aan Amerika aanbieden om extra Boeing's te gaan kopen. 33 00:02:26,470 --> 00:02:32,000 Speaker 4: De markt voor soja en andere Amerikaanse landbouwproducten weer open 34 00:02:32,040 --> 00:02:35,600 Speaker 4: te stellen. Het is aan China om te doen om 35 00:02:36,820 --> 00:02:41,070 Speaker 4: de tarifaire wapenstilstand van een jaar geleden... om die in 36 00:02:41,090 --> 00:02:48,400 Speaker 4: ieder geval te continueren. En om de sancties op Amerikaanse chips, 37 00:02:48,440 --> 00:02:54,260 Speaker 4: met name semiconductors... om die markt weer open te krijgen. 38 00:02:54,300 --> 00:02:57,340 Speaker 4: Daar is het Xi in eerste instantie om te doen. 39 00:02:57,380 --> 00:03:00,419 Speaker 4: Maar nu al zeggen mensen van, er gaat niet echt 40 00:03:00,460 --> 00:03:03,960 Speaker 4: veel uit. We gaan veel politiek theater zien... maar echt 41 00:03:04,000 --> 00:03:06,900 Speaker 4: keiharde resultaten zullen er niet bereikt worden. Nee, 42 00:03:06,940 --> 00:03:10,020 Speaker 3: dat begrijp ik. Als puntje bij Patrik komt, hoe sterk 43 00:03:10,060 --> 00:03:13,090 Speaker 3: staat China dan ten opzichte van Amerika 44 00:03:14,120 --> 00:03:17,000 Speaker 4: Nou, ik heb het dus even voor je uitgezocht. Maar 45 00:03:17,060 --> 00:03:24,750 Speaker 4: de afgelopen maand werd bekend... dat het wereldwijde handelsoverschot van 46 00:03:24,790 --> 00:03:29,080 Speaker 4: China met de rest van de wereld... door de 1 biljoen 47 00:03:29,120 --> 00:03:36,000 Speaker 4: is gegaan, door de 1 trillion dollars. Nu rond de 1200 miljard dollar. 48 00:03:36,060 --> 00:03:41,600 Speaker 4: En dat is niet mis. Er is een economische verovering 49 00:03:41,640 --> 00:03:45,900 Speaker 4: op grote schaal aan de gang... door China naar de 50 00:03:45,920 --> 00:03:50,310 Speaker 4: rest van de wereld. En dat... China drukt in Afrika, 51 00:03:50,350 --> 00:03:54,080 Speaker 4: in Latijns-Amerika... en ook voor een deel in Europa de 52 00:03:54,120 --> 00:03:57,040 Speaker 4: Amerikanen weg. En dat is natuurlijk een heel ander verhaal 53 00:03:57,560 --> 00:04:00,360 Speaker 3: Dus je kunt zeggen, als je het moet meten, als 54 00:04:00,380 --> 00:04:03,820 Speaker 3: je het een wedstrijd noemt... staat China duidelijk sterker in 55 00:04:03,840 --> 00:04:05,640 Speaker 3: de wedstrijd dan de Verenigde Staten 56 00:04:06,280 --> 00:04:12,870 Speaker 4: China staat op een groot aantal... punten sterker. Op het 57 00:04:12,890 --> 00:04:16,099 Speaker 4: gebied van auto's, op het gebied van chemie, op het 58 00:04:16,130 --> 00:04:22,580 Speaker 4: gebied van elektronica, op het gebied van artificiële intelligentie. China 59 00:04:22,620 --> 00:04:26,050 Speaker 4: loopt voorop en Amerika komt niet in de buurt. 60 00:04:28,150 --> 00:04:30,930 Speaker 3: China heeft iets gedaan waar heel veel mensen in de 61 00:04:31,770 --> 00:04:34,530 Speaker 3: financiële wereld altijd een beetje bezorgd naar uitkeken. En dat 62 00:04:34,570 --> 00:04:39,960 Speaker 3: gebeurt nu, namelijk het dumpen van Amerikaanse staatsobligaties. Een deel 63 00:04:39,980 --> 00:04:43,520 Speaker 3: van de staatsschuld was altijd in handen van China. Ik 64 00:04:43,540 --> 00:04:47,640 Speaker 3: geloof Saudi-Arabië heeft ook een stevige portie daarvan. Waar gaat 65 00:04:47,670 --> 00:04:50,950 Speaker 3: dat geld nu heen? En wat betekent dat, denk jij, 66 00:04:50,970 --> 00:04:54,350 Speaker 3: voor de stabiliteit van de dollar? Want ik denk dan, 67 00:04:54,410 --> 00:04:56,670 Speaker 3: als dat gebeurt... dan moet je ook gaan twijfelen aan 68 00:04:56,710 --> 00:05:02,839 Speaker 3: de dollar als... als, zeg maar, standaardmunt. 69 00:05:02,880 --> 00:05:05,820 Speaker 4: Nou ja, dat is een van die voorbeelden waaruit blijkt... 70 00:05:05,500 --> 00:05:11,440 Speaker 4: dat China ook dit verhaal gebruikt als een soort wapen... 71 00:05:10,440 --> 00:05:12,940 Speaker 4: om de Amerikanen onder druk te zetten. En tot nu 72 00:05:12,960 --> 00:05:18,690 Speaker 4: toe succesvol. Toen ik in China zat... was het een 73 00:05:18,730 --> 00:05:23,630 Speaker 4: heel groot deel van de Amerikaanse schatkistpapier... in handen van 74 00:05:23,810 --> 00:05:26,970 Speaker 4: de Chinezen. En dat is nu... in de afgelopen tien 75 00:05:26,990 --> 00:05:33,110 Speaker 4: jaar gezakt naar rond de 600 miljard. Landen als Japan zijn 76 00:05:33,150 --> 00:05:39,000 Speaker 4: nu de grote eigenaren... van Amerikaans schatkistpapier. China biedt dus 77 00:05:39,050 --> 00:05:41,550 Speaker 4: nu in de aanloop naar... Het is een beetje een 78 00:05:41,589 --> 00:05:43,989 Speaker 4: technisch verhaal... maar biedt in de aanloop naar de komst 79 00:05:44,010 --> 00:05:48,790 Speaker 4: van Trump dan ook aan... om weer opnieuw te investeren 80 00:05:48,870 --> 00:05:55,530 Speaker 4: in Amerikaans schatkistpapier... om de dollar te ondersteunen. Dus ook 81 00:05:55,550 --> 00:06:00,920 Speaker 4: dat is een prachtig wapen. Voor China is alles op 82 00:06:00,960 --> 00:06:06,900 Speaker 4: dit moment een wapen. Dat wordt toch nog als onderschat. 83 00:06:06,940 --> 00:06:14,700 Speaker 4: Het is een... Die Eswar Prasad, oude China-hoofd van het IMF... 84 00:06:13,640 --> 00:06:18,700 Speaker 4: zei onlangs in The Guardian... vergeet die tarieven van Trump, 85 00:06:18,720 --> 00:06:22,789 Speaker 4: dat is een sideshow. Het echte gevaar ligt in het 86 00:06:22,850 --> 00:06:24,779 Speaker 4: Chinese mondiale handelsoverschot 87 00:06:25,830 --> 00:06:30,420 Speaker 3: En als we even kijken naar die... Die heffingen van Trump. 88 00:06:30,460 --> 00:06:34,099 Speaker 3: Ik neem aan dat Xi Jinping zichzelf op de knieën 89 00:06:34,140 --> 00:06:36,860 Speaker 3: heeft geslagen van de pret... toen hij de uitspraak van 90 00:06:36,880 --> 00:06:39,070 Speaker 3: dat hoge rechtshof van vorige week hoorde 91 00:06:39,750 --> 00:06:45,989 Speaker 4: Ja, de Mao Tai kwam op tafel. Dat is een beroemd, 92 00:06:46,029 --> 00:06:46,950 Speaker 4: heel sterk Chinees 93 00:06:46,970 --> 00:06:49,570 Speaker 3: drankje. Ik weet het, het smaakt naar grondwater 94 00:06:50,150 --> 00:06:50,210 Speaker 4: Ja. 95 00:06:51,080 --> 00:06:51,240 Speaker 3: Het 96 00:06:51,260 --> 00:06:54,160 Speaker 4: is niet te drinken. Je moet er erg mee oppassen. 97 00:06:54,180 --> 00:06:59,200 Speaker 4: Maar dat is natuurlijk een feit. Naar buiten toe zijn 98 00:06:59,220 --> 00:07:02,250 Speaker 4: de reacties heel rustig en gematigd en noem maar op. 99 00:07:02,270 --> 00:07:06,190 Speaker 4: Maar als je op het Chinese internet kijkt... en in 100 00:07:06,210 --> 00:07:11,900 Speaker 4: de Chinese pers ook... Ja, dat wordt beschouwd als een triomf, 101 00:07:11,960 --> 00:07:16,900 Speaker 4: als een cadeau. Als een onverwacht cadeau eigenlijk. De strategische 102 00:07:16,940 --> 00:07:20,570 Speaker 4: verwarring in de Verenigde Staten. Hoe groter de verwarring in 103 00:07:20,590 --> 00:07:24,210 Speaker 4: de VS zelf, hoe beter het is voor Xi Jinping natuurlijk. 104 00:07:24,250 --> 00:07:28,030 Speaker 3: Ja, ander belangrijk punt wat speelt en ook voortdurend tot 105 00:07:28,070 --> 00:07:31,720 Speaker 3: spanningen leidt. Niet alleen tussen China en de Verenigde Staten, 106 00:07:31,760 --> 00:07:33,880 Speaker 3: maar ook met andere landen. Dat is de kwestie Taiwan. 107 00:07:35,610 --> 00:07:42,330 Speaker 3: Wat voor beleid denk je... Trump spreekt zichzelf ook daarin 108 00:07:42,390 --> 00:07:49,040 Speaker 3: over nog wel eens tegen. Wapenleveranties wel, wapenleveranties terugtrekken aan Taiwan. 109 00:07:49,080 --> 00:07:52,400 Speaker 3: Hoe denk je dat hij, als hij dan met Xi zit... 110 00:07:52,020 --> 00:07:53,619 Speaker 3: hoe hij zich opstelt in deze kwestie? 111 00:07:55,480 --> 00:08:00,600 Speaker 4: Nou, als je dit van daarbij volgt zoals jij en 112 00:08:00,640 --> 00:08:04,160 Speaker 4: ik doen, dan val je toch vaak van de ene 113 00:08:04,180 --> 00:08:07,580 Speaker 4: verbazing in de andere verbazing als het om Trump gaat. 114 00:08:07,600 --> 00:08:11,740 Speaker 4: Want hij heeft die laatste leveringen, de besluitvorming daarover in 115 00:08:11,920 --> 00:08:16,960 Speaker 4: de Verenigde Staten eigenlijk stilgelegd. Hij doet op dit moment 116 00:08:17,000 --> 00:08:21,350 Speaker 4: naar Taiwan, als het gaat om die grootschalige wapenleveranties, eigenlijk 117 00:08:21,370 --> 00:08:25,610 Speaker 4: helemaal niks. En dat is na een telefoontje vorige maand 118 00:08:25,630 --> 00:08:30,490 Speaker 4: van Xi aan Trump. En Trump reageert daarop op een 119 00:08:30,510 --> 00:08:34,589 Speaker 4: manier waarvan je denkt, dat hebben we nog nooit eerder meegemaakt. 120 00:08:34,610 --> 00:08:38,190 Speaker 4: Dus ik neem aan, en dat is puur speculatie, dat 121 00:08:38,950 --> 00:08:42,790 Speaker 4: Xi dit ook gaat gebruiken in de gesprekken met Trump 122 00:08:42,830 --> 00:08:47,170 Speaker 4: eind van deze maand. om dit beleid voor te zetten. 123 00:08:47,210 --> 00:08:52,060 Speaker 4: Het is een godsend voor China 124 00:08:52,700 --> 00:08:57,480 Speaker 3: Ik heb altijd grote twijfel over de kwestie Taiwan. Er 125 00:08:57,500 --> 00:09:00,800 Speaker 3: zit iets vals in. Als we allemaal zo bezorgd zijn 126 00:09:00,840 --> 00:09:05,290 Speaker 3: over Taiwan... waarom erkennen we het dan niet, zoals vroeger? 127 00:09:05,330 --> 00:09:06,950 Speaker 3: En zolang we dat niet doen, is het ook een 128 00:09:06,970 --> 00:09:10,110 Speaker 3: beetje hypocriet. Ik kan me best voorstellen dat Trump dat 129 00:09:10,130 --> 00:09:14,780 Speaker 3: ook denkt... Dat hypocrite Westen, dat zeurt maar over dat Taiwan. 130 00:09:14,800 --> 00:09:17,880 Speaker 3: Laten we dat nou stoppen, want als het puntje per 131 00:09:17,920 --> 00:09:22,170 Speaker 3: paaltje komt... is het echt een onderdeel van mainland China. Zoiets, 132 00:09:22,590 --> 00:09:26,230 Speaker 3: dat zie je Trump denken. Dat zit helemaal in zijn gedachtegang. 133 00:09:26,270 --> 00:09:27,830 Speaker 3: En dan lost hij het probleem op, want dan zijn 134 00:09:27,850 --> 00:09:29,050 Speaker 3: ze van het discussiepunt af. 135 00:09:31,429 --> 00:09:34,850 Speaker 4: Met andere woorden, laat Xi Jinping in Taiwan zijn gang 136 00:09:34,870 --> 00:09:34,960 Speaker 4: gaan 137 00:09:35,090 --> 00:09:36,970 Speaker 3: Ja, laat hem maar zijn gang gaan. Als hij ook 138 00:09:36,990 --> 00:09:39,660 Speaker 3: vindt dat Poetin in Oekraïne zijn gang moet gaan... dan 139 00:09:39,700 --> 00:09:42,440 Speaker 3: ben je van dat soort problemen af. Ik zelf denk 140 00:09:42,460 --> 00:09:44,239 Speaker 3: dat zou Trump best eens kunnen denken 141 00:09:44,940 --> 00:09:51,180 Speaker 4: Nou, dat is niet onmogelijk. Zo goed ken ik Trump 142 00:09:51,220 --> 00:09:54,090 Speaker 4: nou ook weer niet. En jij ook niet. Maar dat 143 00:09:54,120 --> 00:10:02,560 Speaker 4: moet je zeker niet uitsluiten. Bovendien... Xi hoopt daarop. Ik 144 00:10:02,580 --> 00:10:06,599 Speaker 4: heb sterk de indruk dat hij daarop hoopt. China is 145 00:10:06,640 --> 00:10:11,939 Speaker 4: op alle fronten zich aan het versterken. Ontwikkeld wapens. Ook 146 00:10:11,960 --> 00:10:15,540 Speaker 4: naar Europa toe. Dat zie je aan het bezoek van 147 00:10:15,720 --> 00:10:20,360 Speaker 4: die Duitse kanselier de afgelopen dagen. Ze zijn zo sterk 148 00:10:20,400 --> 00:10:24,220 Speaker 4: dat ook de Duitse kanselier... dit soort kwesties wel aan 149 00:10:24,240 --> 00:10:29,900 Speaker 4: de orde stelt. Maar heel tello. En niet 150 00:10:29,960 --> 00:10:31,840 Speaker 3: open. Ja, we komen er direct nog wel even op 151 00:10:31,860 --> 00:10:34,000 Speaker 3: terug hoor. Want dat is natuurlijk ontzettend interessant. Misschien ook 152 00:10:34,020 --> 00:10:37,680 Speaker 3: een soort metafoor voor wat er in Europa speelt. Dat 153 00:10:37,720 --> 00:10:41,740 Speaker 3: bezoek van Merts. Maar eerst nog even een dingetje over Taiwan. 154 00:10:41,780 --> 00:10:47,280 Speaker 3: En natuurlijk ASML, de positie van Nederland. De chips van 155 00:10:47,300 --> 00:10:52,870 Speaker 3: de TSMC. We proberen met man en macht de afhankelijkheid 156 00:10:52,900 --> 00:10:57,950 Speaker 3: van Taiwan te verkleinen. Maar stel dat Taiwan inderdaad Chinees wordt... 157 00:10:57,730 --> 00:11:01,000 Speaker 3: of weer in Chinese handen valt... hoe groot zijn de 158 00:11:01,020 --> 00:11:03,340 Speaker 3: gevolgen dan voor ons? En ik vraag het omdat ik 159 00:11:03,380 --> 00:11:06,579 Speaker 3: steeds denk... ooit kunnen wij dat natuurlijk ook, wat ze 160 00:11:06,620 --> 00:11:09,080 Speaker 3: op Taiwan kunnen. Nu nog niet, maar die tijd komt. 161 00:11:10,290 --> 00:11:16,050 Speaker 4: Nou ja, TSMC is voor een deel aan het verkassen... 162 00:11:14,870 --> 00:11:23,590 Speaker 4: van Taiwan naar Phoenix in Arizona... waar grote fabrieken en datacentren... 163 00:11:22,750 --> 00:11:27,500 Speaker 4: je kent die lege vlaktes daar, worden gebouwd. Maar dat 164 00:11:27,530 --> 00:11:32,020 Speaker 4: gaat nog een aantal jaren duren. Maar een deel van 165 00:11:32,040 --> 00:11:36,180 Speaker 4: de verhuizing is in gang datzelfde geldt... voor de productie 166 00:11:36,200 --> 00:11:42,100 Speaker 4: van Apple-producten uit het zuiden van China. Ook daar, ook 167 00:11:42,140 --> 00:11:49,250 Speaker 4: weer opnieuw in Arizona, bouwt Apple fabrieken. verhoudingsgewijs nog allemaal 168 00:11:49,270 --> 00:11:53,190 Speaker 4: klein bier. Dit gaat nog jaren duren, die verhuizing. Weg 169 00:11:53,270 --> 00:11:58,809 Speaker 4: uit China, weg uit Taiwan. Dat is de komende 10, 15 jaar 170 00:11:58,830 --> 00:12:02,470 Speaker 4: nog niet gebeurd. Je verplaatst die fabrieken gewoon niet zo snel. 171 00:12:02,510 --> 00:12:04,960 Speaker 3: Nee, begrijp ik. En wat dat betreft, Trump is een realist. 172 00:12:04,980 --> 00:12:09,260 Speaker 3: En bovendien, die denkt liever in periodes van 1 of 2 weken... 173 00:12:08,980 --> 00:12:13,059 Speaker 3: dan van 10 jaar, heb ik altijd de indruk. Zeker. Even 174 00:12:13,140 --> 00:12:17,060 Speaker 3: over Europa. Worden wij de dupe... Als Amerika en China 175 00:12:17,100 --> 00:12:22,110 Speaker 3: bijvoorbeeld als gevolg van dat bezoek van Trump aan Xi... 176 00:12:21,730 --> 00:12:28,890 Speaker 3: als aanloop misschien van een eventuele handelsdeal tussen Amerika en China... 177 00:12:28,410 --> 00:12:31,240 Speaker 3: vallen wij dan tussen de gleuven door als Europeanen 178 00:12:32,100 --> 00:12:35,260 Speaker 4: Nou, dat geloof ik niet. Dan is het een Amerikaans-Chinese 179 00:12:35,280 --> 00:12:42,030 Speaker 4: deal met... Over soja, over Boeing, dat soort zaken. Het 180 00:12:42,070 --> 00:12:48,410 Speaker 4: zou pas grootschalig zijn, gevaarlijk voor Europa... als Europa daar 181 00:12:48,460 --> 00:12:53,800 Speaker 4: in het Chinese beeld helemaal geen rol meer zal kunnen spelen. 182 00:12:53,840 --> 00:12:54,860 Speaker 4: En dat is duidelijk niet het 183 00:12:54,900 --> 00:12:59,860 Speaker 3: geval. Dit is BNR De Wereld. Mijn gast is Oscar Garschagen... 184 00:12:59,179 --> 00:13:02,130 Speaker 3: voormalig correspondent in China en in de Verenigde Staten. 185 00:13:02,590 --> 00:13:05,830 Speaker 5: Ja, we hadden het al over de Duitse bondskanzelier Merz 186 00:13:05,870 --> 00:13:08,300 Speaker 5: in China. Pikant vanwege de crisis in de Duitse auto-industrie. 187 00:13:08,320 --> 00:13:09,719 Speaker 5: Hoe serieus neemt Xi Jinping... 188 00:13:34,520 --> 00:13:43,290 Speaker 4: Zeer serieus. Elke Chinese leider sinds Deng Xiaoping... neemt de 189 00:13:43,350 --> 00:13:50,810 Speaker 4: leider van Duitsland serieus. Merz heeft China een tikje beledigd... 190 00:13:49,710 --> 00:13:55,120 Speaker 4: door na zijn aantreden niet als eerste reis... de tochten 191 00:13:55,160 --> 00:14:03,170 Speaker 4: naar Beijing te maken, maar naar India. Daarom is... Daarom 192 00:14:03,210 --> 00:14:05,630 Speaker 4: vindt het bezoek van Merckx pas deze week plaats. Het 193 00:14:05,670 --> 00:14:12,170 Speaker 4: had al veel eerder gekund. Zijn voorganger Merkel kwam er 194 00:14:12,210 --> 00:14:21,270 Speaker 4: heel regelmatig zelfs. Maar China neemt Europa serieus, maar Duitsland 195 00:14:21,320 --> 00:14:22,010 Speaker 4: nog iets serieuzer 196 00:14:23,360 --> 00:14:28,080 Speaker 3: Je ziet, hij heeft net de delegatie meegenomen van ondernemers 197 00:14:28,120 --> 00:14:32,870 Speaker 3: en anderen. En dan zie en hoor je wisselende signalen. 198 00:14:32,900 --> 00:14:38,090 Speaker 3: Volkswagen is in Stuttgart mensen aan het ontslaan. En ze 199 00:14:38,130 --> 00:14:42,570 Speaker 3: zijn hun grootste verkoopplatform voor de wereldwijde markt aan het 200 00:14:42,630 --> 00:14:49,560 Speaker 3: opzetten in China. Aan andere... die zeggen nee, we moeten 201 00:14:49,580 --> 00:14:52,160 Speaker 3: juist proberen om ons terug te trekken uit China... in 202 00:14:52,200 --> 00:14:55,520 Speaker 3: die Duitse delegatie. Dus is wat zich daar afspeelt met 203 00:14:55,560 --> 00:14:59,420 Speaker 3: Mertz en zijn gevolgen... een metafoor voor ons hele probleem 204 00:14:59,460 --> 00:15:01,990 Speaker 3: in Europa, voor allemaal in Europa 205 00:15:02,750 --> 00:15:06,110 Speaker 4: Nou, daar ben ik het volledig mee eens. Je ziet 206 00:15:06,130 --> 00:15:11,630 Speaker 4: dat de tien grootste Duitse automakers... maar hetzelfde geldt voor 207 00:15:11,650 --> 00:15:16,560 Speaker 4: de grote chemie... Ook een hele belangrijke sector. Ja, 208 00:15:16,720 --> 00:15:18,080 Speaker 3: dat klopt. 209 00:15:18,120 --> 00:15:21,760 Speaker 4: Bas F, hoe heet dat? Bas F, Bayer, noem maar op. 210 00:15:21,800 --> 00:15:28,910 Speaker 4: De hele pharma. Die zijn zich in Duitsland aan het krimpen. 211 00:15:28,970 --> 00:15:35,310 Speaker 4: In de auto-industrie 160.000 banen verloren in het afgelopen jaar alleen al. 212 00:15:35,370 --> 00:15:42,780 Speaker 4: En de term daarvoor die in de Duitse werkgeversorganisaties wordt gebruikt... 213 00:15:43,170 --> 00:15:46,950 Speaker 4: investeren in China voor China. En dat is al aan 214 00:15:46,990 --> 00:15:52,720 Speaker 4: de gang. Je zag het ook vandaag, vanmiddag. De Duitse 215 00:15:52,740 --> 00:15:55,560 Speaker 4: kanselier sloot zijn bezoek af in Hangzhou. Dat is een 216 00:15:55,600 --> 00:15:59,359 Speaker 4: van de zes Silicon Valleys in China. In een fabriek 217 00:15:59,400 --> 00:16:05,160 Speaker 4: van Mercedes-Benz, waarin hij werd rondgereden... in een volledig automatisch 218 00:16:05,200 --> 00:16:13,810 Speaker 4: zelfbesturende Mercedes-Benz. Dat Mercedes-Benz, maar ook BMW, Volkswagen met name... 219 00:16:14,140 --> 00:16:18,680 Speaker 4: die hebben hun grote researchcentra... zijn ze aan het verplaatsen 220 00:16:18,720 --> 00:16:20,360 Speaker 4: van Duitsland naar China. 221 00:16:20,400 --> 00:16:23,450 Speaker 3: Ja. We kijken in Europa natuurlijk... Het is echt gewoon 222 00:16:23,470 --> 00:16:26,150 Speaker 3: een big deal. Nee, dat weet ik. Daarom stel ik 223 00:16:26,170 --> 00:16:29,930 Speaker 3: de vraag ook. Je hebt dus anderen die zeggen nee. 224 00:16:29,970 --> 00:16:33,250 Speaker 3: Bijvoorbeeld de Japanse nieuwe premier... die zegt nee, je moet 225 00:16:33,270 --> 00:16:38,140 Speaker 3: juist proberen te de-investeren uit China. We moeten proberen om 226 00:16:38,160 --> 00:16:40,000 Speaker 3: meer op onszelf te staan. Er is ook een hele 227 00:16:40,020 --> 00:16:44,520 Speaker 3: beweging die ook in Duitsland gevolg heeft... Het zijn twee 228 00:16:44,560 --> 00:16:47,190 Speaker 3: partijen die als het ware... Nou ja, het is geen strijd, 229 00:16:47,210 --> 00:16:49,410 Speaker 3: maar het is echt een fel debat. 230 00:16:49,790 --> 00:16:53,370 Speaker 4: Zeker, maar toen Merts aantrad... toen had hij het ook 231 00:16:53,390 --> 00:17:01,320 Speaker 4: nog over de-risking. Vandaag is hij gewoon een grote pragmaticus. 232 00:17:01,360 --> 00:17:04,560 Speaker 4: Hij heeft natuurlijk wel de nodige punten van kritiek gehaald 233 00:17:04,580 --> 00:17:10,040 Speaker 4: bij Xi... minister-president Li Qiang... over de yuan, over het 234 00:17:10,100 --> 00:17:19,979 Speaker 4: ongelijke speelveld... over de dumpingspraktijken... Maar hij mag dan als 235 00:17:20,040 --> 00:17:25,160 Speaker 4: regeringsleider en als politicus één kant uitdenken. Het Duitse bedrijfsleven 236 00:17:25,220 --> 00:17:28,659 Speaker 4: denkt een andere kant uit... en investeert grootschalig in China 237 00:17:28,680 --> 00:17:34,420 Speaker 4: de afgelopen half jaar... alleen al voor 7 miljard euro. En 238 00:17:34,460 --> 00:17:38,200 Speaker 4: dat zijn cijfers. In verband met het gesprek met jou 239 00:17:38,240 --> 00:17:41,320 Speaker 4: heb ik dat even precies allemaal opgezocht. En je staat 240 00:17:41,340 --> 00:17:43,639 Speaker 4: daar toch verbaasd van dat dat niet groot nieuws is 241 00:17:43,680 --> 00:17:44,460 Speaker 4: in Nederland? 242 00:17:44,500 --> 00:17:51,400 Speaker 3: Nee. Nou, vanaf nu wel, Oscar. Ja, toch? We moeten 243 00:17:51,440 --> 00:17:56,290 Speaker 3: veel beter letten, ook in Nederland. Op dit moment loopt 244 00:17:56,310 --> 00:18:00,330 Speaker 3: de regeringsverklaring, nieuw kabinet geïnstalleerd. Allerlei discussies over van alles 245 00:18:00,350 --> 00:18:02,350 Speaker 3: en nog wat. Ik heb het woord China nog niet 246 00:18:02,390 --> 00:18:02,950 Speaker 3: horen vallen. 247 00:18:04,150 --> 00:18:07,530 Speaker 4: Ik heb het één keer horen vallen tot nu toe. 248 00:18:07,570 --> 00:18:12,510 Speaker 4: Ik heb het ook gisteren grotendeels gevolgd. En dat was... 249 00:18:11,590 --> 00:18:14,240 Speaker 4: Eerdmans van JA21 zei er iets over, maar dat was 250 00:18:14,280 --> 00:18:17,720 Speaker 4: maar heel kort. Nee, dat hele debat, als je dat volgt, 251 00:18:17,740 --> 00:18:20,619 Speaker 4: dan denk je van waar is de wereld? Waar is Oekraïne? 252 00:18:20,660 --> 00:18:25,449 Speaker 4: Waar is Amerika? Waar is vooral China? En waar is 253 00:18:25,470 --> 00:18:30,760 Speaker 4: ook vooral... Duitsland, het land waar wij, de Nederlandse economie, 254 00:18:30,800 --> 00:18:38,520 Speaker 4: zo mee vervlochten is. Als de Duitse auto-industrie gevloerd wordt... 255 00:18:38,060 --> 00:18:41,820 Speaker 4: dan heeft dat vergaande consequenties voor het Duitse hardland 256 00:18:42,400 --> 00:18:44,240 Speaker 4: en ook voor Nederland, zonder twijfel. 257 00:18:44,280 --> 00:18:44,590 Speaker 3: Ja 258 00:18:44,940 --> 00:18:50,160 Speaker 3: je kunt ook zeggen Vlissingen, Rotterdam zijn Duitse havens, hè? Zeker, zeker. 259 00:18:50,800 --> 00:18:54,310 Speaker 3: Antwerpen ook. Antwerpen ook. Laten we even een aspect, want 260 00:18:54,330 --> 00:18:56,570 Speaker 3: daar hebben we het helemaal niet over gehad. En dat 261 00:18:56,590 --> 00:19:02,359 Speaker 3: was een hele tijd wel zo. Mensenrechten. Er waren twee problemen. 262 00:19:02,400 --> 00:19:07,580 Speaker 3: Die staan er ook nog. Er waren twee problemen van China. 263 00:19:07,600 --> 00:19:10,580 Speaker 3: Het zijn heel veel staatsbedrijven, dus we concurreren vals. Dat 264 00:19:10,600 --> 00:19:13,410 Speaker 3: was één ding. En het andere ding is, je moet uitkijken, 265 00:19:13,450 --> 00:19:17,090 Speaker 3: want je hebt ook de Oeigoeren. We hebben nu een 266 00:19:17,130 --> 00:19:25,010 Speaker 3: minister van Buitenlandse Handel, Sjoerdsma. Die is zelfs persona non 267 00:19:25,030 --> 00:19:27,110 Speaker 3: grata in China, omdat hij zich daar zo druk over 268 00:19:27,130 --> 00:19:30,990 Speaker 3: heeft gemaakt. Die hele discussie is weg nu. Als je 269 00:19:31,020 --> 00:19:34,760 Speaker 3: praat over de verhoudingen zoals die zich ontwikkelen met China. 270 00:19:34,820 --> 00:19:38,950 Speaker 3: Is dat terecht? moeten we wat dat betreft ook maar 271 00:19:38,990 --> 00:19:41,550 Speaker 3: slikken en zeggen... het is niet anders, elk land moet 272 00:19:41,570 --> 00:19:44,070 Speaker 3: dat toch een beetje voor zichzelf uit... of moeten we 273 00:19:44,090 --> 00:19:46,950 Speaker 3: terug een beetje naar de Nederlandse traditie en zeggen... ja, 274 00:19:46,990 --> 00:19:50,730 Speaker 3: dat zijn dingen waar je niet langs 275 00:19:50,760 --> 00:19:53,740 Speaker 4: kan. Nou ja, ik denk dat Nederland voorlopig... de nieuwe 276 00:19:53,760 --> 00:19:57,199 Speaker 4: Nederlandse premier en zijn minister van Buitenlandse Handel... voorlopig toch 277 00:19:57,220 --> 00:20:02,340 Speaker 4: niet in China zijn. Als ik kijk naar Mert, maar 278 00:20:02,480 --> 00:20:07,480 Speaker 4: eerder ook Starmer... en de Spaanse premier Sanchez... En ook 279 00:20:07,500 --> 00:20:11,379 Speaker 4: de Canadees, die zijn de afgelopen weken allemaal in China geweest. 280 00:20:11,400 --> 00:20:17,430 Speaker 4: Als je nou al die verslagen en ook de officiële verklaringen... 281 00:20:16,450 --> 00:20:20,490 Speaker 4: dan zie je de bekende frase van het is besproken. 282 00:20:20,530 --> 00:20:23,550 Speaker 4: En het is altijd dan een vicepremier, dat is Ge 283 00:20:24,250 --> 00:20:27,280 Speaker 4: Li Feng. Een van de vicepremiers wordt daarmee belast en 284 00:20:27,300 --> 00:20:30,460 Speaker 4: die hoort dat dan aan. En bij Xi en Li Chang, 285 00:20:30,500 --> 00:20:34,000 Speaker 4: de premier, daar gaat het er niet over. Dat Merz 286 00:20:34,040 --> 00:20:38,160 Speaker 4: dit soort zaken heeft besproken... Met Xi, je kan dat uitsluiten. 287 00:20:38,180 --> 00:20:39,520 Speaker 4: Je kan je gevoeglijk uitsluiten 288 00:20:40,070 --> 00:20:42,810 Speaker 3: Ik zeg, we moeten uitkijken met een oordeel. Maar in 289 00:20:42,830 --> 00:20:45,550 Speaker 3: elk geval is het een conclusie... dat dit onderwerp een 290 00:20:45,570 --> 00:20:48,010 Speaker 3: beetje van de agenda is verdwenen. Dat kunnen we rustig 291 00:20:48,050 --> 00:20:49,340 Speaker 3: zeggen 292 00:20:50,650 --> 00:20:53,010 Speaker 4: Dat is niet van vandaag of gisteren. Dat is al 293 00:20:53,050 --> 00:20:59,400 Speaker 4: een tijdje aan de gang. Bij het Oergoerenverhaal. In China zelf, 294 00:20:59,480 --> 00:21:05,060 Speaker 4: er komt geen journalist Xinjiang in die provincie binnen... Dus 295 00:21:05,080 --> 00:21:07,760 Speaker 4: dat is al heel moeilijk. Hoe dat precies gaat is 296 00:21:08,260 --> 00:21:11,300 Speaker 4: niet zo duidelijk. Wat je ervan hoort is dat het 297 00:21:11,340 --> 00:21:15,040 Speaker 4: veel hetzelfde is. En dat in feite Beijing de hele 298 00:21:15,080 --> 00:21:19,399 Speaker 4: zaak in Xinjiang, de Oeigoeren, totaal onder controle heeft. Dus 299 00:21:19,420 --> 00:21:23,570 Speaker 4: dat betekent dat die mensen geen kant uit kunnen. En 300 00:21:23,609 --> 00:21:27,869 Speaker 4: wat dat betreft is het voor China geregeld, zou ik 301 00:21:27,910 --> 00:21:31,990 Speaker 4: maar zeggen. En kom daar maar als buitenlandse regeringsleider... van 302 00:21:32,030 --> 00:21:36,310 Speaker 4: een veel kleiner land met een enorm industrieel probleem... kom 303 00:21:36,330 --> 00:21:38,580 Speaker 4: daar maar eens aan om daar iets van te zeggen 304 00:21:38,900 --> 00:21:44,120 Speaker 4: Ik zie dat geen Europese regeringsleider... althans van de huidige generatie, 305 00:21:44,140 --> 00:21:45,960 Speaker 4: en ook de Nederlander, niet doen 306 00:21:46,480 --> 00:21:50,179 Speaker 3: Even nog, ten slotte, Oscar, hoe gaat het eigenlijk met 307 00:21:50,220 --> 00:21:52,690 Speaker 3: China zelf... Want daar hebben we het nog niet over gehad. 308 00:21:52,710 --> 00:22:00,439 Speaker 3: Hoe staan ze ervoor economisch? En arbeidsklimaat, de bouw, noem 309 00:22:00,460 --> 00:22:02,179 Speaker 3: het allemaal maar op. Hoe gaat het daar 310 00:22:02,820 --> 00:22:09,200 Speaker 4: Nou, er zijn natuurlijk uiteenlopende... Iedereen die in de high-tech 311 00:22:09,240 --> 00:22:16,970 Speaker 4: sector zit, die zit goed... De bouwsector stagneert. Ik las 312 00:22:16,990 --> 00:22:20,800 Speaker 4: een stuk in een van de Hongkongse kranten... over een 313 00:22:20,859 --> 00:22:26,620 Speaker 4: influx van Chinese jongeren in Shenzhen. En Shenzhen is die 314 00:22:26,740 --> 00:22:34,550 Speaker 4: grote metropool ten westen van Hongkong... waar heel veel high-tech-industrie zit. Ja, 315 00:22:34,660 --> 00:22:35,990 Speaker 3: vroeger heette dat het kanton, hè? 316 00:22:38,130 --> 00:22:42,080 Speaker 4: Ja, dat is Guangzhou. Nee, dat is een ander. Shenzhen 317 00:22:42,119 --> 00:22:46,700 Speaker 4: was een vissersdorpje bij het oude canton ten noorden daarvan. 318 00:22:46,740 --> 00:22:49,860 Speaker 4: En dat is nu een van de grootste steden van 319 00:22:49,880 --> 00:22:55,429 Speaker 4: de wereld met al die enorme bedrijven die onze high-tech, 320 00:22:55,450 --> 00:23:00,600 Speaker 4: onze telefoons en onze pc's en laptops maken. En de 321 00:23:00,640 --> 00:23:05,200 Speaker 4: instroom van jongeren daarnaartoe, dat blijven populaire plekken. De jeugdwerkloosheid 322 00:23:05,280 --> 00:23:09,280 Speaker 4: in China is nog steeds hoog, rond de 23 procent lag ik. 323 00:23:09,300 --> 00:23:14,440 Speaker 4: Dus dat zijn op zich problemen waar Xi wel degelijk 324 00:23:14,480 --> 00:23:19,680 Speaker 4: mee te maken heeft. En hij, hoe stabiel hij is 325 00:23:19,740 --> 00:23:26,710 Speaker 4: en hoe... Dat is wat hij vorige maand deed. Op 19 326 00:23:25,930 --> 00:23:30,370 Speaker 4: januari liet hij een van zijn... beste oude vrienden, zijn 327 00:23:30,410 --> 00:23:35,260 Speaker 4: hoogste generaal... zijn meest senioren generaal, liet hij gewoon van 328 00:23:35,300 --> 00:23:38,820 Speaker 4: straat pakken. En die heeft hij opgesloten. Dat is een 329 00:23:38,840 --> 00:23:44,359 Speaker 4: verhaal waarvan je dan denkt... je mag dan Xi Jinping zijn... 330 00:23:44,000 --> 00:23:49,699 Speaker 4: en de machtigste Chinese leiders in Mao Zedong... maar er 331 00:23:49,740 --> 00:23:52,320 Speaker 4: zit toch iets nerveus in, er zit iets onzekers in... 332 00:23:52,260 --> 00:23:58,890 Speaker 4: er zit iets... paranoia-achtig zijn. Dus als je dat soort 333 00:23:58,950 --> 00:24:04,590 Speaker 4: ontwikkelingen gebruikt... om de staat van China te meten... dan 334 00:24:04,830 --> 00:24:08,150 Speaker 4: moet je toch zo je bedenkingen hebben. 335 00:24:08,250 --> 00:24:08,520 Speaker 3: Oké 336 00:24:08,810 --> 00:24:12,990 Speaker 3: dankjewel. Oscar Garschagen, voormalig correspondent in China... en de Verenigde Staten. 337 00:24:25,560 --> 00:24:26,100 Speaker 2: Wantrouwen 338 00:24:26,720 --> 00:24:30,030 Speaker 3: ergenis, maar ook boosheid. Dat zijn emoties die de inwoners 339 00:24:30,050 --> 00:24:33,790 Speaker 3: van Groenland ervaren... sinds Donald Trump zijn zinnen op het 340 00:24:33,810 --> 00:24:38,030 Speaker 3: land heeft gezet. Eerder deze maand benadrukte premier Nielsen van 341 00:24:38,070 --> 00:24:42,250 Speaker 3: Groenland nog... dat het land zich nooit bedreigd heeft gevoeld. 342 00:24:42,290 --> 00:24:55,590 Speaker 6: Ja. Ik 343 00:24:55,609 --> 00:24:59,859 Speaker 3: praat erover met Europa-correspondent Stefan de Vries... die voor BNR 344 00:24:59,900 --> 00:25:04,699 Speaker 3: naar dat land is geweest. Hi Stefan. Hi Bernard. Je 345 00:25:04,720 --> 00:25:08,179 Speaker 3: bent inmiddels in Kopenhagen. Maar je bent zes dagen in 346 00:25:08,200 --> 00:25:13,310 Speaker 3: Groenland geweest. Wat heb je van de mensen daar gehoord 347 00:25:14,250 --> 00:25:17,070 Speaker 7: Ja, het was best wel een kluif, want Groenlanders zijn 348 00:25:17,090 --> 00:25:21,350 Speaker 7: behoorlijk voorzichtig. Er zijn heel veel journalisten geweest de afgelopen 349 00:25:21,390 --> 00:25:24,219 Speaker 7: maanden op het eiland... Wat ik heb begrepen van de 350 00:25:24,260 --> 00:25:28,100 Speaker 7: locals is dat die zich niet altijd goed gedragen hebben. 351 00:25:29,300 --> 00:25:33,740 Speaker 7: Dat land is natuurlijk niet gewend aan heel veel mensen 352 00:25:33,780 --> 00:25:36,820 Speaker 7: van buitenaf ineens. En dan ook nog zo in de 353 00:25:36,840 --> 00:25:37,480 Speaker 7: belangstelling 354 00:25:37,560 --> 00:25:40,669 Speaker 3: te staan. En dan allemaal van die opdringerige journalisten die 355 00:25:40,730 --> 00:25:45,429 Speaker 3: iedereen een microfoon onder de neus doen. Precies. Inclusief Stefan 356 00:25:45,450 --> 00:25:45,689 Speaker 3: de Vries. 357 00:25:48,010 --> 00:25:52,229 Speaker 7: Nee, ik ben meer van het bescheiden soort. Maar dan 358 00:25:52,270 --> 00:25:55,370 Speaker 7: kom je op de lange termijn soms verder. Maar er 359 00:25:55,410 --> 00:25:58,680 Speaker 7: was dus echt een terughoudendheid... wat betreft praten met journalisten. 360 00:25:59,080 --> 00:26:01,580 Speaker 7: Driekwart van de mensen die ik benaderde... dus dan heb 361 00:26:01,600 --> 00:26:07,500 Speaker 7: ik het over de gemeenten, de ministeries, bedrijven... Die wilde niet. 362 00:26:07,540 --> 00:26:09,919 Speaker 7: De meeste antwoorden zelfs niet eens op mijn e-mail. Ook 363 00:26:09,940 --> 00:26:13,010 Speaker 7: niet naar aandringen. Dus het was best wel lastig om 364 00:26:13,330 --> 00:26:15,609 Speaker 7: daar mensen voor de microfoon te krijgen. Het is me 365 00:26:15,630 --> 00:26:20,130 Speaker 7: toch gelukt. Maar er was echt een behoorlijke terughoudendheid 366 00:26:21,350 --> 00:26:24,369 Speaker 3: Ik heb even in de statistiek gekeken. 6% van de 367 00:26:24,410 --> 00:26:29,060 Speaker 3: bevolking is eigenlijk voor aansluiting bij Amerika. Nou is dat 368 00:26:29,080 --> 00:26:32,139 Speaker 3: niet zo heel veel, maar toch. 8% zegt we weten 369 00:26:32,160 --> 00:26:35,070 Speaker 3: het nog niet. Dus misschien zitten er ook wel mensen 370 00:26:35,109 --> 00:26:37,530 Speaker 3: tussen die denken... ja, ik ga me hier niet over uitlaten. 371 00:26:37,570 --> 00:26:41,090 Speaker 3: Kan dat een rol spelen in die terughoudendheid 372 00:26:42,850 --> 00:26:46,350 Speaker 7: Ja, over het algemeen is men erg diplomatiek. Ze willen 373 00:26:46,369 --> 00:26:49,810 Speaker 7: ook geen openlijke escalatie. Wat ik wel merk is dat 374 00:26:49,850 --> 00:26:53,890 Speaker 7: er veel ergernis is. En ook boosheid over hoe Trump 375 00:26:53,910 --> 00:26:56,430 Speaker 7: zich opstelt de afgelopen jaren... ten opzichte van het eiland. 376 00:26:56,450 --> 00:26:59,400 Speaker 7: Dus die boosheid is er echt wel. Ik heb eigenlijk 377 00:26:59,420 --> 00:27:02,480 Speaker 7: niemand ontmoet die zei van... ja, nee, goed idee, laten 378 00:27:02,500 --> 00:27:06,480 Speaker 7: we Amerikaans worden. Ja, dat snap ik. Nee. 379 00:27:06,840 --> 00:27:09,920 Speaker 3: Dat willen ze dus niet. Nee. Wat willen ze wel? 380 00:27:11,500 --> 00:27:18,620 Speaker 7: Ja, autonoom zijn en hun eigen cultuur beschermen en bewaren ook. 381 00:27:18,660 --> 00:27:21,830 Speaker 7: Ze zijn geen Amerikanen, ook al ligt Groenland natuurlijk op 382 00:27:21,869 --> 00:27:26,470 Speaker 7: het Noord-Amerikaanse continent. Maar ze zijn ook geen Europeanen. En ja, 383 00:27:26,510 --> 00:27:28,730 Speaker 7: ik was een beetje naïef toen ik daar naartoe ging. 384 00:27:28,790 --> 00:27:30,770 Speaker 7: Ik dacht van ja, het hoort toch een soort van 385 00:27:30,810 --> 00:27:35,650 Speaker 7: bij Europa, eeuwenlang het Deense invloed... Maar dus totaal niet. 386 00:27:35,690 --> 00:27:38,410 Speaker 7: Het is echt een eigen volk. We zijn de Inuits, 387 00:27:38,450 --> 00:27:41,750 Speaker 7: zeggen ze. En dus geen Europeanen en ook geen Amerikanen. 388 00:27:41,790 --> 00:27:46,629 Speaker 3: Nee. Maar goed, in Alaska heb je dat ook. Een 389 00:27:46,650 --> 00:27:49,300 Speaker 3: heel groot deel van de bevolking. En die voeden ze 390 00:27:49,320 --> 00:27:51,960 Speaker 3: toch wel Amerikaanse. Het is het ook maar... 391 00:27:52,700 --> 00:27:56,139 Speaker 7: Ja, dat is wel een interessant voorbeeld. Want dat is 392 00:27:56,180 --> 00:28:01,169 Speaker 7: voor de Groenlandse Inuits echt het nachtmerriescenario. Hoe de Amerikanen 393 00:28:01,230 --> 00:28:04,590 Speaker 7: om zijn gegaan met de... Inuitcultuur in Alaska 394 00:28:05,100 --> 00:28:07,200 Speaker 3: En Alaska. Dat 395 00:28:07,220 --> 00:28:10,880 Speaker 7: hebben ze ook gekocht. Van Rusland trouwens. Maar daar hebben 396 00:28:10,900 --> 00:28:16,280 Speaker 7: ze dus de Inuitcultuur behoorlijk... aangetast zou je kunnen zeggen. 397 00:28:16,340 --> 00:28:18,550 Speaker 7: En dat is wat de Groenlandse Inuits dus absoluut niet 398 00:28:18,590 --> 00:28:19,750 Speaker 7: willen 399 00:28:20,950 --> 00:28:24,310 Speaker 3: De Inuits, laten we het met respect zeggen in Groenland... 400 00:28:24,670 --> 00:28:30,409 Speaker 3: Die zijn ook uit de Europese Economische Gemeenschap gestapt. In 1985, 401 00:28:30,369 --> 00:28:35,910 Speaker 3: de voorloper van de Europese Unie. Is dat een beetje 402 00:28:35,930 --> 00:28:37,430 Speaker 3: een metafoor van 403 00:28:37,470 --> 00:28:42,010 Speaker 7: hoe ze voelen? Toen de Groenlanders in 1985 uit de EEG stapten... 404 00:28:41,710 --> 00:28:44,490 Speaker 7: had dat te maken met vis. Ze wilden zelf beslissen 405 00:28:44,600 --> 00:28:49,240 Speaker 7: over de enorme visvoorraden in hun wateren. En dat dat 406 00:28:49,280 --> 00:28:52,900 Speaker 7: niet in Brussel besloten zou worden. Dus dat was heel concreet... 407 00:28:53,370 --> 00:28:59,000 Speaker 7: Geopolitiek speelde toen eigenlijk nauwelijks nog een rol. Een terugkeer 408 00:28:59,040 --> 00:29:02,260 Speaker 7: naar de Europese Unie, dat is eigenlijk uitgesloten. Al zijn 409 00:29:02,300 --> 00:29:05,140 Speaker 7: de Denen daar misschien wel voorstander van. Die zien wel 410 00:29:05,180 --> 00:29:10,010 Speaker 7: iets in een soort van unie binnen Denemarken. En die 411 00:29:10,070 --> 00:29:13,130 Speaker 7: unie dan weer lid is van de Europese Unie. Maar 412 00:29:13,190 --> 00:29:15,730 Speaker 7: in Groenland zijn ze prima tevreden... met de relatie die 413 00:29:15,770 --> 00:29:18,190 Speaker 7: ze nu hebben met de Europese Unie. Er is ook 414 00:29:18,210 --> 00:29:21,020 Speaker 7: een kantoor van de Europese Commissie op het eiland. Er 415 00:29:21,040 --> 00:29:24,520 Speaker 7: wordt veel gefinancierd door de Europese Commissie. Dus die banden 416 00:29:24,540 --> 00:29:28,280 Speaker 7: met Europa zijn hecht... maar ze hoeven er geen onderdeel 417 00:29:28,300 --> 00:29:29,110 Speaker 7: van uit te maken 418 00:29:29,600 --> 00:29:35,810 Speaker 3: Even terug naar Amerika. De Amerikanen hebben al in 1951 met 419 00:29:35,850 --> 00:29:40,130 Speaker 3: de Denen een verdrag gesloten... dat in feite zegt dat 420 00:29:40,170 --> 00:29:45,100 Speaker 3: ze in... hun gang mogen gaan met het opbouwen van 421 00:29:45,120 --> 00:29:49,290 Speaker 3: militaire basis... of het stationeren van vliegtuigen of het neerleggen 422 00:29:49,310 --> 00:29:52,890 Speaker 3: van de vloot. Ze mogen al alles. Ja, zeker. En 423 00:29:52,930 --> 00:29:56,970 Speaker 3: ze kunnen al alles. Ze hebben nu eigenlijk maar één plekje, 424 00:29:56,990 --> 00:30:00,170 Speaker 3: maar dat mag veel meer worden. Dus wat is nou 425 00:30:00,210 --> 00:30:00,690 Speaker 3: eigenlijk het 426 00:30:00,730 --> 00:30:05,900 Speaker 7: probleem? Ja, dat zou je aan Washington moeten vragen. Wat 427 00:30:05,920 --> 00:30:08,440 Speaker 7: betreft de delende Groenlanders is er geen probleem... want er 428 00:30:08,500 --> 00:30:11,250 Speaker 7: is dat verdrag... En dat is nog steeds geldig en 429 00:30:11,270 --> 00:30:13,770 Speaker 7: dat wordt ook door de Denen... nog door de Groenlanders 430 00:30:13,810 --> 00:30:17,910 Speaker 7: in twijfel getrokken. De Amerikanen kunnen dus heel veel doen. 431 00:30:17,950 --> 00:30:23,690 Speaker 7: De aanwezigheid van de Amerikaanse militaire infrastructuur... is historisch dus geaccepteerd. 432 00:30:23,710 --> 00:30:28,130 Speaker 7: Maar annexatie is natuurlijk iets heel anders dan militaire samenwerking. 433 00:30:28,190 --> 00:30:31,910 Speaker 7: En dat is wat ze absoluut niet willen. Ze willen 434 00:30:31,950 --> 00:30:37,320 Speaker 7: autonoom blijven. Ze willen best ruimte bieden aan Amerikaanse militairen. 435 00:30:37,360 --> 00:30:41,190 Speaker 7: Want dat is nou eenmaal de afspraak. Bovendien hebben ze 436 00:30:41,210 --> 00:30:44,750 Speaker 7: daar ook baat bij. Want op die manier is Groenland beschermd. 437 00:30:44,790 --> 00:30:50,060 Speaker 7: Maar waarom Donald Trump nu ineens zoveel meer wil... terwijl 438 00:30:50,080 --> 00:30:53,980 Speaker 7: hij eigenlijk al alles kan doen daar... dat is wat 439 00:30:54,120 --> 00:30:58,860 Speaker 7: tegen het zere beenstoot van de Inuits. Er zitten twee kanten. 440 00:30:58,900 --> 00:30:59,020 Speaker 7: Eén 441 00:30:59,040 --> 00:31:06,470 Speaker 3: is natuurlijk de grondstoffen die erg gewild zijn. Nog één 442 00:31:06,490 --> 00:31:10,950 Speaker 3: vraagje over die... Die Amerikanen, want wat ik van iemand 443 00:31:10,970 --> 00:31:14,660 Speaker 3: hoorde in Washington... ik dacht, dat is misschien niet zo'n 444 00:31:14,700 --> 00:31:18,860 Speaker 3: gek idee... de Amerikaanse groenlanders zeggen... oké, weet je wat, 445 00:31:18,900 --> 00:31:22,820 Speaker 3: wij mogen daar basis bij bouwen... als we nou daar 446 00:31:22,840 --> 00:31:27,610 Speaker 3: de grond van kopen, alleen maar die plekken waar we zitten... 447 00:31:26,750 --> 00:31:30,350 Speaker 3: dan krijgen we allebei gelijk en is het probleem opgelost. 448 00:31:30,410 --> 00:31:32,830 Speaker 3: Denk je dat de groenlanders daarin zouden trappen... 449 00:31:33,950 --> 00:31:37,330 Speaker 7: Nee, dat denk ik niet. Bovendien, kijk, je kan wel 450 00:31:37,390 --> 00:31:40,110 Speaker 7: grond kopen of een huis... maar dat betekent nog niet 451 00:31:40,150 --> 00:31:43,870 Speaker 7: per se dat het natuurlijk Amerikaans territorium is. Het is 452 00:31:43,910 --> 00:31:48,100 Speaker 7: ontzettend lastig sowieso om oerwond goed te kopen... in Groenland 453 00:31:48,120 --> 00:31:52,860 Speaker 7: voor buitenlanders. Juist omdat Groenlanders, die zijn zo één met 454 00:31:52,880 --> 00:31:54,800 Speaker 7: de natuur... zou je kunnen zeggen, er is gewoon echt 455 00:31:54,840 --> 00:31:59,280 Speaker 7: helemaal niks... behalve vis en water. Dat ze ook niet 456 00:31:59,320 --> 00:32:03,550 Speaker 7: willen dat dat aan iemand anders wordt... weggegeven en die 457 00:32:03,570 --> 00:32:07,450 Speaker 7: dat dan kan verpesten, zou je kunnen zeggen. Dus ik 458 00:32:07,490 --> 00:32:09,010 Speaker 7: denk niet dat dat een serieuze optie 459 00:32:09,070 --> 00:32:11,150 Speaker 3: is. Oké, dan even, daar hadden we het net over, 460 00:32:11,170 --> 00:32:15,120 Speaker 3: over die grondstoffen. Daar is Amerika in geïnteresseerd. Het verhaal 461 00:32:15,130 --> 00:32:18,500 Speaker 3: is dat ook de Chinezen en ook de Russen daarin 462 00:32:18,520 --> 00:32:22,220 Speaker 3: geïnteresseerd zijn. Dat is een van de redenen waarom Amerika zegt, 463 00:32:22,260 --> 00:32:24,600 Speaker 3: die moeten we daar weg zien te houden. Ook natuurlijk 464 00:32:24,620 --> 00:32:26,920 Speaker 3: om het open houden van de waterweg, maar goed. Maar 465 00:32:26,940 --> 00:32:28,950 Speaker 3: vooral vanwege commerciële 466 00:32:28,990 --> 00:32:35,510 Speaker 7: overwegingen. China heeft natuurlijk vooral economische interesse in die grondstoffen. 467 00:32:35,550 --> 00:32:38,220 Speaker 7: Dus China wordt wel gezien als een potentiële investeerder... maar 468 00:32:38,280 --> 00:32:42,020 Speaker 7: ook als een risico. Nuuk heeft nu een nieuwe luchthaven 469 00:32:42,040 --> 00:32:47,420 Speaker 7: sinds vorig jaar. En die werd aangelegd. Daar waren al 470 00:32:47,460 --> 00:32:52,470 Speaker 7: jarenlang discussies over. Over de aanleg, dat was ontzettend duur. 471 00:32:52,530 --> 00:32:54,350 Speaker 7: En toen was er een Chinese partij die zei... ja, 472 00:32:54,370 --> 00:32:57,290 Speaker 7: wij kunnen dit wel bouwen. De Groenlanders waren daar bijna 473 00:32:57,310 --> 00:33:00,220 Speaker 7: mee akkoord... En toen zeiden de Amerikanen, ja wacht eens even, 474 00:33:00,260 --> 00:33:03,040 Speaker 7: die Chinezen gaan echt niet die luchthaven aanleggen. Ze hebben 475 00:33:03,060 --> 00:33:06,660 Speaker 7: druk uitgeoefend op de Denen. En toen heeft Kopenhagen besloten, oké, 476 00:33:06,680 --> 00:33:10,240 Speaker 7: dan financieren wij die nieuwe luchthaven. Dus de Chinezen zijn 477 00:33:10,290 --> 00:33:15,530 Speaker 7: hier wel in geïnteresseerd, economisch. Rusland, dat is eigenlijk nauwelijks 478 00:33:15,550 --> 00:33:19,010 Speaker 7: voelbaar in Nuuk en eigenlijk op heel Groenland niet. Ze 479 00:33:19,030 --> 00:33:22,780 Speaker 7: zijn natuurlijk wel strategisch aanwezig in het Arktisch gebied... Maar 480 00:33:22,820 --> 00:33:27,500 Speaker 7: aan de oostkant bijvoorbeeld, dus tussen Groenland en de Verenigde Staten... 481 00:33:26,740 --> 00:33:31,870 Speaker 7: is helemaal geen Russische en Chinese activiteit. En dat wordt 482 00:33:31,880 --> 00:33:34,530 Speaker 7: wel gezegd, ook de Donald Trump... en ook de Nederlandse 483 00:33:34,570 --> 00:33:39,170 Speaker 7: regering heeft dat nagepappegaaid... dat er een verhoogde activiteit is 484 00:33:39,210 --> 00:33:42,110 Speaker 7: van de Chinezen en Russen... in de wateren rondom Groenland. 485 00:33:42,150 --> 00:33:47,890 Speaker 7: Maar ik heb zowel Deense als Franse diplomaten gesproken... en 486 00:33:47,920 --> 00:33:51,880 Speaker 7: die zeiden, onze inlichtingdiensten hebben daar geen enkele aanwijzing voor... 487 00:33:52,190 --> 00:33:55,690 Speaker 7: Dus de Russen zijn daar niet eigenlijk. En bovendien, ja, 488 00:33:55,730 --> 00:33:57,040 Speaker 7: die hebben het wel druk genoeg in de Oekraïne op 489 00:33:57,060 --> 00:33:57,800 Speaker 7: dit moment. Jij hebt 490 00:33:57,820 --> 00:34:01,420 Speaker 3: gesproken met de minister van Mineralen in Groenland. Wat wil 491 00:34:01,460 --> 00:34:04,820 Speaker 3: Groenland zelf met die mineralen? 492 00:34:04,840 --> 00:34:09,300 Speaker 7: Nou, ten eerste, als je die mineralen wil gaan ontginnen... dan, 493 00:34:09,340 --> 00:34:12,930 Speaker 7: zei de minister, ben je wel tien tot vijftien jaar bezig... 494 00:34:12,530 --> 00:34:16,710 Speaker 7: van het eerste plan tot het moment dat er iets uitkomt. 495 00:34:16,770 --> 00:34:19,350 Speaker 7: Als je mijnbouw wil doen in Groenland... moet dat ook 496 00:34:19,390 --> 00:34:25,110 Speaker 7: helemaal in respect met het klimaat... een milieu met de omgeving. 497 00:34:25,150 --> 00:34:27,469 Speaker 7: Daar rechten de Groenlanders grote waarde aan. Dus dat is 498 00:34:27,530 --> 00:34:31,420 Speaker 7: vaak voor buitenlandse bedrijven al wat minder interessant. Het is 499 00:34:31,480 --> 00:34:36,820 Speaker 7: een van de onderdelen voor economische zelfstandigheid van Groenland. Maar 500 00:34:36,860 --> 00:34:38,899 Speaker 7: dat is niet het enige. Dit zei ze tegen mij 501 00:34:39,120 --> 00:34:43,739 Speaker 8: We ontwikkelen de mineralensector niet alleen voor de toekomstige generaties... 502 00:34:43,180 --> 00:34:46,589 Speaker 8: maar ook voor de toekomstige generaties. De mensen in Groenland 503 00:34:46,620 --> 00:34:51,290 Speaker 8: willen nu welveelheid. Ze willen meer welveelheid dan wat ze hebben. 504 00:34:53,760 --> 00:34:59,520 Speaker 8: Zijn die 505 00:35:00,300 --> 00:35:06,180 Speaker 3: grondstoffen ook een politiek wapen voor de Groenlanders om hun 506 00:35:06,239 --> 00:35:07,989 Speaker 3: onafhankelijkheid van Denemarken 507 00:35:08,010 --> 00:35:13,090 Speaker 7: te waarborgen? Ja, ten dele. Het kan een belangrijke aanvulling 508 00:35:13,130 --> 00:35:16,469 Speaker 7: zijn op de schatkist. Nu wordt nog de helft van 509 00:35:16,489 --> 00:35:21,510 Speaker 7: de groenlandse begroting betaald door Kopenhagen. Dat zou minder kunnen worden. 510 00:35:21,550 --> 00:35:25,830 Speaker 7: En dan zouden bijvoorbeeld de inkomsten uit mijnbouw en toerisme... 511 00:35:25,010 --> 00:35:29,600 Speaker 7: Groenland onafhankelijker kunnen maken. Het blijft een lange termijnambitie. Het 512 00:35:29,640 --> 00:35:33,960 Speaker 7: is echt ontzettend klein. Het zijn 50.000 mensen. Die bevolking krimpt, 513 00:35:34,000 --> 00:35:38,140 Speaker 7: net als alle andere landen in Europa... Dus economisch is 514 00:35:38,160 --> 00:35:41,140 Speaker 7: het eigenlijk niet realistisch... dat dat land onafhankelijk wordt. Die 515 00:35:41,180 --> 00:35:45,029 Speaker 7: wens is er wel. Misschien komt er een soort van 516 00:35:45,090 --> 00:35:48,250 Speaker 7: meer autonomie. Dat is zeker de wens van de Groenlanders. 517 00:35:48,290 --> 00:35:51,969 Speaker 7: En ook de Denen staan daar tegenwoordig wel willen tegenover. 518 00:35:52,010 --> 00:35:58,950 Speaker 7: Maar echt een onafhankelijk land. Twee miljoen vierkante kilometer met 50.000 inwoners... 519 00:35:58,489 --> 00:36:02,810 Speaker 7: en geen enkele andere inkomsten dan vis en wat mijnbouw. 520 00:36:03,360 --> 00:36:06,300 Speaker 7: En een beetje toerisme, het is niet heel erg realistisch. 521 00:36:06,320 --> 00:36:06,880 Speaker 7: Een van de grootste 522 00:36:06,920 --> 00:36:09,890 Speaker 3: landen ter wereld. En je hebt die echte stoplicht nodig, 523 00:36:09,910 --> 00:36:12,450 Speaker 3: zal ik maar zeggen. Zo groot, zo moet je ze onverzien. 524 00:36:12,530 --> 00:36:12,870 Speaker 7: Nou, het 525 00:36:12,930 --> 00:36:13,170 Speaker 3: is zo 526 00:36:13,190 --> 00:36:15,910 Speaker 7: grappig dat je het stoplicht noemt, inderdaad. Want voor mijn 527 00:36:15,950 --> 00:36:19,110 Speaker 7: hotel was volgens mij het enige zebrapad... met een stoplicht 528 00:36:19,130 --> 00:36:23,230 Speaker 7: in Groenland. En zodra je op dat knopje drukte, dan 529 00:36:23,250 --> 00:36:27,469 Speaker 7: sprong die op groen. Dus voor die ene voetganger die 530 00:36:27,489 --> 00:36:28,489 Speaker 7: dan af en toe langskomt. 531 00:36:28,530 --> 00:36:28,950 Speaker 3: Dus het 532 00:36:29,010 --> 00:36:31,410 Speaker 7: is een metafoor. Maar het is ook echt waar. Ja, nee, 533 00:36:31,430 --> 00:36:31,810 Speaker 7: ik geloof het 534 00:36:31,830 --> 00:36:34,670 Speaker 3: onmiddellijk. Even over die relatie met Denemarken. Want het is 535 00:36:34,690 --> 00:36:36,890 Speaker 3: toch een beetje... Kijk, wij hebben ook zo'n soort relatie, 536 00:36:36,930 --> 00:36:39,870 Speaker 3: ik zal maar zeggen, met Curaçao. Onafhankelijk land, maar het 537 00:36:39,890 --> 00:36:42,650 Speaker 3: valt wel onder het koninkrijk. Moet ik het een beetje 538 00:36:42,670 --> 00:36:46,589 Speaker 3: zo zien? En welke kant willen die Groenlanders nou toch uit? 539 00:36:46,640 --> 00:36:49,580 Speaker 3: En hoe komt het dat die verhouding is troef? Hoe 540 00:36:49,600 --> 00:36:50,560 Speaker 3: komt dat eigenlijk 541 00:36:51,219 --> 00:36:54,279 Speaker 7: Ja, nou, juridisch lijkt het inderdaad heel erg op... wat 542 00:36:54,320 --> 00:36:57,920 Speaker 7: wij hebben binnen het Koninkrijk der Nederlanden. Met drie onafhankelijke landen. 543 00:36:58,510 --> 00:37:02,170 Speaker 7: Tegelijkertijd is er een hele andere geschiedenis. Er is bijvoorbeeld 544 00:37:02,210 --> 00:37:08,100 Speaker 7: geen slavernij geweest. Er is geen uitbuiting geweest van de grondstoffen. 545 00:37:08,140 --> 00:37:15,220 Speaker 7: Wat er wel is gebeurd, is de bekering van de Inuits... 546 00:37:14,360 --> 00:37:18,739 Speaker 7: door Noorse missionarissen in de 18e eeuw. Waardoor Groenland nog 547 00:37:18,780 --> 00:37:21,750 Speaker 7: steeds een van de meest religieuze landen ter wereld is. 548 00:00:00,000 --> 00:37:25,750 Speaker 7: 98 procent, geloof ik, gaat naar de kerk. Dus het 549 00:37:25,790 --> 00:37:32,680 Speaker 7: is meer een religieuze... kolonie geworden. In de jaren 50 en 60 550 00:37:31,320 --> 00:37:34,719 Speaker 7: werd de bevolking de vrouwen van Groenland tegen, zonder dat 551 00:37:34,760 --> 00:37:38,480 Speaker 7: ze het wisten, ofwel gesteriliseerd, ofwel er werd een spiraaltje 552 00:37:38,520 --> 00:37:43,770 Speaker 7: geplaatst zodat ze geen kinderen konden krijgen. En dat schandaal, 553 00:37:43,810 --> 00:37:48,090 Speaker 7: dat spiraaltjeschandaal zoals het heet in Groenland, dat heeft enorm 554 00:37:48,130 --> 00:37:50,780 Speaker 7: veel kwaad bloed gezet. in de relatie tussen de Denen 555 00:37:50,820 --> 00:37:54,460 Speaker 7: en de Groenlanders. Het interessante is dat nu door Trump 556 00:37:54,500 --> 00:37:58,350 Speaker 7: komen die twee toch weer dichter bij elkaar... en is 557 00:37:58,370 --> 00:38:02,170 Speaker 7: het toch ook de wens om elkaar beter te begrijpen. 558 00:38:02,210 --> 00:38:06,110 Speaker 7: In ieder geval vanuit Denemarken is ook echt het besef... 559 00:38:05,410 --> 00:38:08,529 Speaker 7: wij hebben ons niet goed gedragen, dat land heeft recht 560 00:38:08,570 --> 00:38:12,279 Speaker 7: op autonomie... en we moeten de Groenlanders zoveel mogelijk helpen 561 00:38:12,380 --> 00:38:17,440 Speaker 7: als we kunnen. Oké, waar leven ze van? Van vis. 562 00:38:17,480 --> 00:38:22,140 Speaker 7: Dat is eigenlijk het enige. Van subsidie uit Kopenhagen. De 563 00:38:22,180 --> 00:38:26,700 Speaker 7: helft van het begrotingsbudget van Groenland komt uit Kopenhagen. En 564 00:38:26,719 --> 00:38:30,049 Speaker 7: een beetje toerisme. Dat is het. En dat toerisme neemt 565 00:38:30,070 --> 00:38:34,770 Speaker 3: toe. Er komen er meer. Komt dat door deze affaire? 566 00:38:34,810 --> 00:38:36,700 Speaker 3: Of was dat al een beetje zo 567 00:38:37,830 --> 00:38:41,210 Speaker 7: Deze affaire heeft Groenland natuurlijk wel in de spotlights gezet. 568 00:38:41,250 --> 00:38:44,360 Speaker 7: Want het staat al weken en weken... op de voorpagina's 569 00:38:44,380 --> 00:38:48,560 Speaker 7: van alle Europese kranten. Dus de aanleiding is dan negatief, 570 00:38:48,620 --> 00:38:53,180 Speaker 7: de geopolitieke chaos. Maar tegelijkertijd, ja, Groenland, Groenland, het blijft 571 00:38:53,219 --> 00:38:57,010 Speaker 7: wel hangen. Dan moet je wel het in een context plaatsen. 572 00:38:57,050 --> 00:39:03,590 Speaker 7: Vorig jaar kreeg Groenland honderdduizend buitenlandse toeristen. Dat groeit echt, 573 00:39:03,630 --> 00:39:06,049 Speaker 7: met een paar procent per jaar. Maar ja, dat is 574 00:39:06,090 --> 00:39:08,609 Speaker 7: nog niet eens wat Amsterdam in een week te verstouwen krijgt. 575 00:39:08,650 --> 00:39:12,350 Speaker 7: Dus het blijft nog heel erg relatief klein, maar wel 576 00:39:12,390 --> 00:39:17,000 Speaker 7: steeds belangrijker... Hotels zijn er niet zoveel, dus de hotels 577 00:39:17,020 --> 00:39:19,920 Speaker 7: die er zijn zitten vol. Ook omdat er nu, ook 578 00:39:19,940 --> 00:39:22,940 Speaker 7: het hotel waar ik in zat... heel veel politieagenten moeten 579 00:39:22,960 --> 00:39:28,710 Speaker 7: gehuisvest worden. Militair personeel, veel meer dan de afgelopen jaren. 580 00:39:28,730 --> 00:39:32,029 Speaker 7: Dus er is wel een soort van toeristische boom... maar 581 00:39:32,050 --> 00:39:34,730 Speaker 7: het blijft allemaal op een ontzettend kleine schaal. Ja, ten 582 00:39:34,750 --> 00:39:35,090 Speaker 7: slotte 583 00:39:35,130 --> 00:39:46,110 Speaker 3: even het politieke spel... Die NAVO-operatie Arctic Sentry die is gestart. 584 00:39:46,150 --> 00:39:52,150 Speaker 3: Militaire oefeningen zijn altijd politieke oefeningen. Meer dan de hardware, 585 00:39:52,170 --> 00:39:54,910 Speaker 3: zou ik maar zeggen. Maar hoe speelt dat daar 586 00:39:55,610 --> 00:39:58,509 Speaker 7: Ja, nog niet echt heel erg. Wel dus dat je 587 00:39:58,530 --> 00:40:05,360 Speaker 7: ziet dat er meer militaire... Zeker stafpersoneel rondloopt, ook in 588 00:40:05,380 --> 00:40:10,210 Speaker 7: de hotels, in de horeca. Dat zie je dan, ook 589 00:40:10,250 --> 00:40:15,570 Speaker 7: meer politie. Maar het is ongelooflijk groot, je moet je voorstellen. 590 00:40:15,590 --> 00:40:18,969 Speaker 7: Het is de helft van de Europese Unie. En ook 591 00:40:19,010 --> 00:40:22,569 Speaker 7: als je er overheen vliegt... dan zie je uren en 592 00:40:22,650 --> 00:40:26,160 Speaker 7: uren niks anders dan sneeuw en ijs. Dus het is 593 00:40:26,180 --> 00:40:29,100 Speaker 7: een enorm groot gebied. En die paar militairen die dan 594 00:40:29,140 --> 00:40:32,560 Speaker 7: meedoen aan die oefening... die vallen gewoon weg in die 595 00:40:32,600 --> 00:40:37,060 Speaker 7: enorme ijszee, zou je kunnen zeggen. Dus je merkt eigenlijk 596 00:40:37,080 --> 00:40:37,350 Speaker 7: niet zoveel 597 00:40:37,520 --> 00:40:40,060 Speaker 3: Maar vinden de mensen die het spreken het politiek wel 598 00:40:40,100 --> 00:40:43,820 Speaker 3: een belangrijk moment, die oefening? Of halen ze hun schouders 599 00:40:43,880 --> 00:40:44,540 Speaker 3: erover op? 600 00:40:45,400 --> 00:40:48,299 Speaker 7: Nee, dat zeker niet. Er was bij alle Groenlanders die 601 00:40:48,320 --> 00:40:53,149 Speaker 7: ik heb gesproken enorm veel waardering over de vorige maand 602 00:40:53,170 --> 00:40:58,230 Speaker 7: toen Europese landen ineens een aantal militairen ging sturen. Nederland ook. 603 00:40:58,270 --> 00:41:01,689 Speaker 7: Eerst één, toen twee. Daar deden we lacherig over. Maar 604 00:41:01,730 --> 00:41:05,490 Speaker 7: dat is in Groenland enorm gewaardeerd ook omdat ze weten 605 00:41:05,530 --> 00:41:09,060 Speaker 7: dat door die militairen te zenden hebben wij een enorm 606 00:41:09,100 --> 00:41:12,120 Speaker 7: risico genomen. Namelijk, dat zagen we ook meteen een paar 607 00:41:12,140 --> 00:41:15,620 Speaker 7: dagen later door Donald Trump met de heffingen Van 10 procent, 608 00:41:15,640 --> 00:41:19,680 Speaker 7: die uiteindelijk niet door zijn gegaan. Maar goed, daar is 609 00:41:19,700 --> 00:41:23,440 Speaker 7: men enorm van verrast. Was men van onder de indruk. 610 00:41:23,480 --> 00:41:26,520 Speaker 7: En ook enorm dankbaar voor. Want nu is ineens duidelijk 611 00:41:26,540 --> 00:41:29,680 Speaker 7: dat de Europeanen klaar zijn om Groenland te helpen. Ook 612 00:41:29,719 --> 00:41:33,660 Speaker 7: als dat met een hoge prijs komt voor de Europeanen zelf. 613 00:41:34,650 --> 00:41:38,330 Speaker 3: Oké, nou, ik wens je een goede terugreis vanuit Denemarken. 614 00:41:38,350 --> 00:41:40,290 Speaker 3: We zien je gauw weer in Nederland. Dank je wel. 615 00:41:40,310 --> 00:41:44,640 Speaker 3: Dank je wel, goede reis. Stefan de Vries, vanuit Kopenhagen. 616 00:41:44,700 --> 00:41:46,239 Speaker 3: Vol avonturen uit 617 00:41:46,300 --> 00:41:50,100 Speaker 2: Groenland. 618 00:41:50,140 --> 00:41:52,420 Speaker 3: Tijd voor het laatste Amerikaanse nieuws... voor de ogen van 619 00:41:52,460 --> 00:41:55,680 Speaker 3: onze correspondent in Washington, Jan Posma. Jan, we gaan nog 620 00:41:55,719 --> 00:41:58,480 Speaker 3: even terug naar de State of the Union. Stukken uit 621 00:41:58,500 --> 00:42:02,580 Speaker 3: die toespraak deden jou denken aan een vorige president... 622 00:42:02,950 --> 00:42:06,590 Speaker 9: Ja Bernard, ik hoorde veel zinnen die mij bekend voorkwamen. 623 00:42:06,630 --> 00:42:09,290 Speaker 9: Trumps probleem is natuurlijk op dit moment inflatie. En dat 624 00:42:09,330 --> 00:42:12,180 Speaker 9: is wel ironisch, want Trump beloofde dat natuurlijk juist op 625 00:42:12,200 --> 00:42:14,259 Speaker 9: te lossen. Wond daar de verkiezingen mee. Maar hij zit 626 00:42:14,280 --> 00:42:18,280 Speaker 9: nu eigenlijk precies met hetzelfde probleem als zijn voorganger Joe Biden. 627 00:42:18,340 --> 00:42:21,040 Speaker 9: En hij probeert natuurlijk op dit moment iedereen te overtuigen 628 00:42:21,080 --> 00:42:24,650 Speaker 9: dat het beter wordt. Maar Amerikanen die voelen dat niet. 629 00:42:24,670 --> 00:42:29,810 Speaker 9: En dat is lastig natuurlijk. Als die boodschappenmandjes nog steeds 630 00:42:29,850 --> 00:42:32,069 Speaker 9: heel duur blijven... dan kan de president wel zeggen dat 631 00:42:32,110 --> 00:42:34,529 Speaker 9: het beter wordt. Maar dan helpt dat natuurlijk niet echt. 632 00:42:34,570 --> 00:42:38,219 Speaker 9: En het viel mij op dat Trump daarin eigenlijk hetzelfde doet... 633 00:42:37,960 --> 00:42:40,700 Speaker 9: en ook hetzelfde klinkt als Biden op veel momenten. Dus 634 00:42:40,719 --> 00:42:43,020 Speaker 9: ik allemaal tijdmarkers zet om die quotes te knippen. Een 635 00:42:43,040 --> 00:42:45,760 Speaker 9: hele hoop werk. En toen zag ik dat The Independent, 636 00:42:45,780 --> 00:42:53,720 Speaker 9: die Britse krant... het eigenlijk allemaal al gedaan had. zoek 637 00:42:53,739 --> 00:42:54,520 Speaker 9: de verschillen. 638 00:42:54,580 --> 00:43:00,100 Speaker 1: Wages keep going up, inflation keeps coming down. Inflation is plummeting, 639 00:43:00,160 --> 00:43:04,799 Speaker 1: incomes are rising fast. My inherited economy is on the brink. 640 00:43:04,880 --> 00:43:09,299 Speaker 1: I had just inherited a nation in crisis with a 641 00:43:09,340 --> 00:43:13,110 Speaker 1: stagnant economy. Now our economy is literally the envy of 642 00:43:13,130 --> 00:43:17,190 Speaker 1: the world. Now we are the hottest country anywhere in 643 00:43:17,210 --> 00:43:18,250 Speaker 1: the world. The hottest. 644 00:43:19,750 --> 00:43:22,089 Speaker 9: Ja, dus Trump, die de verkiezingen won van Joe Biden 645 00:43:22,130 --> 00:43:24,410 Speaker 9: met de boodschap... ik pak die inflatie aan, zegt nu 646 00:43:24,450 --> 00:43:27,200 Speaker 9: precies hetzelfde als Joe Biden... in zijn laatste State of 647 00:43:27,219 --> 00:43:27,630 Speaker 9: the Union. Ja 648 00:43:27,760 --> 00:43:31,980 Speaker 3: beweldig. Toen was je toch al aan het vergelijken. Dus 649 00:43:32,020 --> 00:43:35,200 Speaker 3: heb je ook nog even Trumps toespraak van vorig jaar 650 00:43:35,260 --> 00:43:38,680 Speaker 3: erbij gepakt. En wat viel je dan op? 651 00:43:39,719 --> 00:43:42,720 Speaker 9: Ja, een paar heel Trumpiaanse dingen ten eerste. In die 652 00:43:42,739 --> 00:43:44,940 Speaker 9: toespraak van vorig jaar, dat was officieel geen State of 653 00:43:44,960 --> 00:43:46,779 Speaker 9: the Union... want dat mag dan ook niet omdat hij 654 00:43:46,800 --> 00:43:49,740 Speaker 9: nog maar net president was. Maar daarin zegt hij dan, 655 00:43:49,780 --> 00:43:54,740 Speaker 9: de Golden Age gaat nu beginnen. En nu vertelt hij, 656 00:43:54,780 --> 00:43:57,700 Speaker 9: het is al begonnen. En toen was het van, we 657 00:43:57,719 --> 00:44:00,969 Speaker 9: gaan de inflatie naar beneden brengen. En deze week zei hij, 658 00:44:00,989 --> 00:44:03,339 Speaker 9: het gebeurt al. Die prijzen zijn al naar beneden aan 659 00:44:03,390 --> 00:44:06,810 Speaker 9: het gaan. Dus in één jaar zijn we eigenlijk van belofte... 660 00:44:06,250 --> 00:44:08,950 Speaker 9: naar inlossing van die belofte gegaan als je naar Trump luistert. 661 00:44:09,850 --> 00:44:11,790 Speaker 9: terwijl Amerikanen het daar dus niet mee eens zijn, wat 662 00:44:11,810 --> 00:44:14,009 Speaker 9: ik net zei. Maar dit doet Trump eigenlijk met heel 663 00:44:14,030 --> 00:44:17,629 Speaker 9: veel dingen. Het was allemaal vreselijk, toen werd hij president... 664 00:44:17,050 --> 00:44:18,390 Speaker 9: en nou, nu is het allemaal weer goed. En toen 665 00:44:18,410 --> 00:44:19,739 Speaker 9: werd het allemaal prachtig, ja. 666 00:44:19,800 --> 00:44:22,800 Speaker 3: Een paar onderwerpen uit de toespraak van vorig jaar... kwamen 667 00:44:22,840 --> 00:44:24,060 Speaker 3: dit jaar helemaal niet meer terug. 668 00:44:25,040 --> 00:44:27,420 Speaker 9: Nee, en dat waren een paar van die grote beloftes. 669 00:44:27,460 --> 00:44:29,989 Speaker 9: En dat vond ik wel echt opvallend. Want vorig jaar, 670 00:44:30,030 --> 00:44:32,170 Speaker 9: je vergeet het bijna, want er is zoveel gebeurd. Maar 671 00:44:32,190 --> 00:44:36,230 Speaker 9: vorig jaar was die hele grote aankondiging van Doge. Dat 672 00:44:36,270 --> 00:44:40,640 Speaker 9: ging honderden miljoenen opleveren. Dat ging allemaal fraude vinden. Dit jaar, 673 00:44:40,660 --> 00:44:43,959 Speaker 9: het woord Doge is niet gevallen. Elon Musk was vorig 674 00:44:44,000 --> 00:44:46,060 Speaker 9: jaar te gast in de zaal... Die werd nog genoemd 675 00:44:46,120 --> 00:44:51,060 Speaker 9: in die toespraak. Die werd toegejuicht. Nu Elon Musk niet genoemd. 676 00:44:51,120 --> 00:44:53,300 Speaker 9: Er kwam dit jaar wel wat nieuws van terug. JD 677 00:44:53,340 --> 00:44:56,750 Speaker 9: Fans gaat een fraudeonderzoek leiden... naar vooral fraude door illegale 678 00:44:56,790 --> 00:45:00,710 Speaker 9: immigranten in Minnesota. Dus een nieuwe jacht op fraude, zou 679 00:45:00,730 --> 00:45:03,650 Speaker 9: je kunnen zeggen. Met ook weer grote beloftes. En een 680 00:45:03,670 --> 00:45:08,780 Speaker 9: beetje daaraan gelinkt, vorig jaar ICE. De grootste deportatieoperatie ooit 681 00:45:08,820 --> 00:45:11,560 Speaker 9: werd aangekondigd. Nou, die deportaties zijn er ook zeker geweest, hè. 682 00:45:12,000 --> 00:45:15,760 Speaker 9: Maar Trump noemde dit jaar ICE geen enkele keer bij naam. 683 00:45:15,780 --> 00:45:19,640 Speaker 9: Het woord deportatie viel ook niet. Amerikanen zijn daar wat 684 00:45:19,700 --> 00:45:22,500 Speaker 9: anders over gaan denken natuurlijk. Immigratie is nog steeds een 685 00:45:22,520 --> 00:45:27,510 Speaker 9: heel belangrijk onderwerp. Maar ICE, na die burgerdoden in Minneapolis, 686 00:45:27,570 --> 00:45:30,450 Speaker 9: ligt dat gevoelig. We vergeten dus heel snel, omdat er 687 00:45:30,469 --> 00:45:33,350 Speaker 9: zoveel gebeurt. Maar Trump wil ook graag dat we bepaalde 688 00:45:33,390 --> 00:45:34,990 Speaker 9: zaken eventjes vergeten. Dat is een toespel. 689 00:45:35,350 --> 00:45:40,130 Speaker 3: De toespraak was in verschillende kroegen in Washington te zien. 690 00:45:40,170 --> 00:45:44,410 Speaker 3: Dit jaar was er een kroegeigenaar die een kleine inschattingsfout 691 00:45:44,450 --> 00:45:45,049 Speaker 3: maakte 692 00:45:45,710 --> 00:45:48,110 Speaker 9: Ja, ik moest hier wel op lachen. De kroeg baast 693 00:45:48,150 --> 00:45:50,810 Speaker 9: van Pan Social. Dat is een beetje een studentenkroeg hier 694 00:45:50,830 --> 00:45:53,830 Speaker 9: in Washington. En sowieso, dit is een stad van politici 695 00:45:53,870 --> 00:45:56,310 Speaker 9: en allemaal mensen die daarin geïnteresseerd zijn. Dus er zijn 696 00:45:56,330 --> 00:45:59,009 Speaker 9: heel veel watchparties, hier dus ook. Hij dacht, het is 697 00:45:59,050 --> 00:46:03,100 Speaker 9: wel leuk als ik gratis bier ga uitdelen. Tot Trumps 698 00:46:03,160 --> 00:46:05,880 Speaker 9: eerste belediging. Want dat zal toch wel snel komen in 699 00:46:05,900 --> 00:46:08,440 Speaker 9: die toespraak. Nou, de Washington Post schreef hierover. Ik zat 700 00:46:08,460 --> 00:46:11,859 Speaker 9: jammer genoeg voor de tv. Maar in die kroeg, daar 701 00:46:11,880 --> 00:46:16,010 Speaker 9: was het feest. Die kroegbaas had naar eerdere speeches gekeken. 702 00:46:16,170 --> 00:46:19,069 Speaker 9: Die had Trump ook afgelopen vrijdag nog zo boos gezien... 703 00:46:18,950 --> 00:46:21,969 Speaker 9: na het besluit van het Hoge Rechtshof over die importheffing... 704 00:46:21,469 --> 00:46:23,110 Speaker 9: en dacht van dit kan ik wel maken in vijf 705 00:46:23,130 --> 00:46:25,910 Speaker 9: tot tien minuten... dan komt die eerste belediging wel. Zo 706 00:46:25,930 --> 00:46:28,230 Speaker 9: duur gaat dit niet worden voor mij. Maar de eerste 707 00:46:28,290 --> 00:46:31,989 Speaker 9: echte belediging kwam pas na drie kwartier. Toen had Trump 708 00:46:32,010 --> 00:46:34,810 Speaker 9: het over Biden en zijn corrupte vrienden in het congres. 709 00:46:34,850 --> 00:46:37,550 Speaker 9: En toen zei de scheidsrechter daar in de kroeg van... ja, 710 00:46:37,590 --> 00:46:40,109 Speaker 9: dit is groot genoeg, dit is een belediging. Daarna kwamen 711 00:46:40,150 --> 00:46:41,989 Speaker 9: er nog een hele hoop meer. Maar toen was er 712 00:46:42,010 --> 00:46:45,990 Speaker 9: natuurlijk al voor drie kwartier aan gratis bier gevloeid. Dus 713 00:46:46,030 --> 00:46:48,680 Speaker 9: iedereen was er sowieso helemaal vrolijk. En ik denk dat 714 00:46:48,700 --> 00:46:49,970 Speaker 9: wij daar de volgende keer moeten gaan kijken 715 00:46:51,030 --> 00:46:54,180 Speaker 3: Geweldig. Even heel klein, heel kort, Jan. Wat mij opviel, 716 00:46:54,219 --> 00:46:57,900 Speaker 3: jou ongetwijfeld ook. Hij las keurig van de teleprompter. Dat 717 00:46:57,920 --> 00:46:59,160 Speaker 3: heb ik nog nooit eerder gezien 718 00:46:59,200 --> 00:47:03,020 Speaker 9: van Trump. Ja, precies. Er waren van die hele kleine momentjes... 719 00:47:02,620 --> 00:47:04,839 Speaker 9: dat je merkte dat hij er even van loskwam. Maar 720 00:47:04,860 --> 00:47:06,540 Speaker 9: binnen een paar zinnen was hij weer terug. Ik denk 721 00:47:06,560 --> 00:47:09,080 Speaker 9: dat heel veel van zijn adviseurs in het Witte Huis... 722 00:47:08,840 --> 00:47:11,520 Speaker 9: daar heel blij mee waren. Want die wilden natuurlijk echt 723 00:47:11,580 --> 00:47:12,700 Speaker 9: over de economie praten. 724 00:47:14,550 --> 00:47:19,550 Speaker 3: Dankjewel, Jan Postma, Corismondent in Washington. Tot zover BNR De Wereld. Redactie, 725 00:47:19,590 --> 00:47:22,410 Speaker 3: Michael Roelen. Mijn naam is Bernard Hammondburg. Tot volgende week.