1 00:00:10,869 --> 00:00:14,470 Speaker 1: Welkom bij het beste binnenlandse programma over het buitenland. Straks, 2 00:00:14,510 --> 00:00:18,590 Speaker 1: na Venezuela, Groenland en Iran... heeft Trump zijn vizier nu 3 00:00:18,630 --> 00:00:24,460 Speaker 1: gericht op Cuba. Daarover praat ik met Barbara Hogeboom, hoogleraar Latijns-Amerika-studies... 4 00:00:24,500 --> 00:00:28,620 Speaker 1: aan de Universiteit van Amsterdam. Maar nu eerst Europese leiders 5 00:00:28,660 --> 00:00:31,960 Speaker 1: zeggen dat ze de concurrentiekracht en de interne markt van 6 00:00:32,000 --> 00:00:35,059 Speaker 1: de EU willen versterken, maar in de praktijk komt daar 7 00:00:35,080 --> 00:00:37,780 Speaker 1: nog weinig van terecht. En dus praten de Europese leiders 8 00:00:37,800 --> 00:00:42,080 Speaker 1: vandaag in een kasteel in het Belgische Alde Biese informeel 9 00:00:42,120 --> 00:00:45,450 Speaker 1: met elkaar. Ik praat er zo over met oud-diplomaat Ron Keller, 10 00:00:45,470 --> 00:00:47,890 Speaker 1: maar eerst gaan we naar Alde Biese, want daar is 11 00:00:47,930 --> 00:00:53,350 Speaker 1: voor ons Europa-verslaggever Geert-Jan Haan. Geert-Jan, dit is een informele 12 00:00:53,390 --> 00:00:57,550 Speaker 1: EU-top op een Informele locatie, wat is er zo informeel 13 00:00:57,590 --> 00:00:58,210 Speaker 1: aan 14 00:00:58,890 --> 00:01:04,310 Speaker 2: Informeel betekent in Europees verband dat je de tijd vrijmaakt... 15 00:01:03,510 --> 00:01:06,550 Speaker 2: om over één thema één dag na te denken en 16 00:01:06,569 --> 00:01:11,030 Speaker 2: daarover met elkaar te praten. In dit geval competitiviteit en concurrentievermogen. 17 00:01:11,050 --> 00:01:16,069 Speaker 2: Dus hoe overleeft Europa economisch? Niks met sauna of yoga 18 00:01:16,110 --> 00:01:19,970 Speaker 2: heeft dat te maken, zo'n informele retrete. Dit draait dus 19 00:01:20,010 --> 00:01:24,110 Speaker 2: wel om keiharde knaken. Met Mario Draghi, die de ochtendsessie 20 00:01:24,130 --> 00:01:27,200 Speaker 2: deed voor de Europese leiders... en Enrico Letta, die nu 21 00:01:27,240 --> 00:01:27,319 Speaker 2: de 22 00:01:27,340 --> 00:01:31,640 Speaker 1: middaggast is. De mannen van de bekende rapporten. We hebben 23 00:01:31,660 --> 00:01:34,260 Speaker 1: veel lovende woorden gehoord over dat rapport van Draghi, ook 24 00:01:34,280 --> 00:01:38,040 Speaker 1: van politici... maar willen Europese leiders er ook echt iets 25 00:01:38,080 --> 00:01:38,380 Speaker 1: mee 26 00:01:38,420 --> 00:01:41,750 Speaker 2: doen? Ja, de Europese leiders willen echt wat aan de 27 00:01:41,790 --> 00:01:44,710 Speaker 2: economische staat van het continent doen. Ze willen zeker de 28 00:01:44,730 --> 00:01:48,810 Speaker 2: Europese economie en industrie uit het slop trekken... Je hoort 29 00:01:48,850 --> 00:01:52,530 Speaker 2: in mijn volgende audiobijdrage de Tsjechische premier Babiš... Bart de 30 00:01:52,550 --> 00:01:56,420 Speaker 2: Wever uit België, Friedrich Merz uit Duitsland... Emmanuel Macron en 31 00:01:56,480 --> 00:01:57,700 Speaker 2: Viktor Orbán. 32 00:01:57,760 --> 00:02:05,790 Speaker 3: Twee jaar geleden was er deze industrieconferentie. Ik denk dat 33 00:02:05,890 --> 00:02:08,670 Speaker 3: er wel wat eensgezindheid is onder vele landen... om te 34 00:02:08,710 --> 00:02:12,530 Speaker 3: focussen op pragmatische, snelle resultaten. Ik denk dat dat belangrijk is. 35 00:02:12,590 --> 00:02:16,500 Speaker 3: Je kan spreken over marktintegratie van de 27. We weten allemaal 36 00:02:16,520 --> 00:02:18,900 Speaker 3: dat dat nog jaren zal duren... om daar echt substantieel 37 00:02:18,919 --> 00:02:22,740 Speaker 4: vordering in te maken. We willen deze Europese Unie sneller maken. 38 00:02:22,760 --> 00:02:25,340 Speaker 4: We willen ze beter maken. We willen vooral ervoor zorgen... 39 00:02:25,120 --> 00:02:28,210 Speaker 4: dat we een wetbewerkswege industrie in Europa hebben. Ik vond 40 00:02:28,230 --> 00:02:32,109 Speaker 4: het heel leuk dat Emmanuel Macron en ik... Ik ben 41 00:02:32,130 --> 00:02:35,750 Speaker 4: blij om hier te zijn met meneer de chancelier Schmerz. 42 00:02:35,790 --> 00:02:38,130 Speaker 4: En om deze vertrek te kunnen hebben, tijdens 43 00:02:38,180 --> 00:02:43,560 Speaker 5: die tijd. We zullen natuurlijk samen denken, maar we zullen 44 00:02:43,620 --> 00:02:47,239 Speaker 5: ook een plan van actie bepalen. Meneer de voorzitter, wat 45 00:02:47,480 --> 00:02:50,709 Speaker 5: is het gemakkelijkste voor Europa 46 00:02:51,210 --> 00:02:54,190 Speaker 6: Eerst stoppen we de oorlog. Oorlog is slecht voor het 47 00:02:54,330 --> 00:02:54,560 Speaker 6: bedrijf 48 00:02:58,720 --> 00:03:01,040 Speaker 7: Kijk voor de vrede. De tweede, zend je geld niet 49 00:03:01,060 --> 00:03:03,810 Speaker 7: naar iemand anders. Als je het nodig hebt voor je competitie. 50 00:03:03,830 --> 00:03:07,049 Speaker 7: Dus zend het geld niet naar Ukraïne. De derde, verminderaar 51 00:03:07,110 --> 00:03:09,700 Speaker 7: en verplaats het energieprijs zo veel mogelijk. Dat is zo simpel. 52 00:03:10,280 --> 00:03:14,240 Speaker 2: Deze mannen liepen hier allemaal voor de microfoon langs vanochtend 53 00:03:14,280 --> 00:03:17,190 Speaker 2: in Aldenbizen. Dit is een clubje leiders in Europa met 54 00:03:17,210 --> 00:03:21,190 Speaker 2: een wat conservatievere agenda. En daarmee bedoel ik, dit zijn 55 00:03:21,230 --> 00:03:25,210 Speaker 2: leiders die wel zich kunnen vinden in het idee... dat 56 00:03:25,250 --> 00:03:27,269 Speaker 2: er wat met de economie van Europa moet gebeuren, met 57 00:03:27,310 --> 00:03:31,300 Speaker 2: de industrie, sterker nog... Schreeuwen ze eigenlijk van de daken. 58 00:03:31,360 --> 00:03:33,940 Speaker 2: Maar ze zien het niet helemaal hand in hand gaan 59 00:03:33,960 --> 00:03:36,160 Speaker 2: met het rapport van Draghi. Daar kom ik zo op. 60 00:03:36,200 --> 00:03:39,050 Speaker 2: Wat je wel ziet is dat de club die iets 61 00:03:39,110 --> 00:03:42,830 Speaker 2: aan concurrentievermogen wil doen... groter en groter wordt. Vanochtend was 62 00:03:42,870 --> 00:03:46,460 Speaker 2: er een ontbijt met EU-leiders... die concurrentiekracht al wat langer 63 00:03:46,480 --> 00:03:49,940 Speaker 2: met enige regelmaat bespreken. Denk aan Merts, Maloney en De Wever. 64 00:03:50,670 --> 00:03:53,970 Speaker 2: Maar die kopgroep is inmiddels echt een serieus peloton geworden... 65 00:03:53,650 --> 00:03:56,350 Speaker 2: want die actiegroep is nu zo groot dat het een 66 00:03:56,370 --> 00:04:00,740 Speaker 2: ontbijtssessie werd... met twintig leiders. We hebben er maar 27 in 67 00:04:00,750 --> 00:04:05,559 Speaker 2: de EU. Dus dit thema leeft enorm. Maar je kunt 68 00:04:05,580 --> 00:04:09,560 Speaker 2: je voorstellen dat ook binnen zo'n groep van leiders... die 69 00:04:09,580 --> 00:04:12,360 Speaker 2: concurrentievermogen graag hoog op de agenda willen zetten... dat er 70 00:04:12,380 --> 00:04:17,520 Speaker 2: ook verschillen kunnen zijn. Bijvoorbeeld over het emissiehandelssysteem ETS... En 71 00:04:17,540 --> 00:04:21,340 Speaker 2: dat nieuwe ETS-systeem is voor de Europese Commissie de basis... 72 00:04:20,940 --> 00:04:24,400 Speaker 2: voor het groene groeibeleid van Wopke Hoekstra. Maar je hoort 73 00:04:24,460 --> 00:04:29,060 Speaker 2: ook al in mijn audiobijdragen... Babi's en Orbán, Europese leiders 74 00:04:29,100 --> 00:04:32,260 Speaker 2: die niet echt denken... dat een vergroening in Europa en 75 00:04:32,350 --> 00:04:35,110 Speaker 2: economie hand in hand kan gaan. En ook de Wever 76 00:04:35,130 --> 00:04:37,870 Speaker 2: en Merts vinden het een steeds moeilijker punt worden. Je 77 00:04:37,890 --> 00:04:41,670 Speaker 2: moet er veel pragmatischer in zijn, zeggen de Wever en Merts. 78 00:04:41,690 --> 00:04:44,470 Speaker 2: Maar dat is dus een grote discussiepunt binnen Europa momenteel. 79 00:04:45,130 --> 00:04:47,029 Speaker 1: Zijn er nog meer pijnpunten dan deze 80 00:04:47,390 --> 00:04:50,320 Speaker 2: Het gaat natuurlijk over geld en over nationale belangen. Willen 81 00:04:50,360 --> 00:04:53,800 Speaker 2: landen die fiscaal aantrekkelijk zijn wel meer fiscale integratie? Willen 82 00:04:53,839 --> 00:04:58,140 Speaker 2: landen in de meerjarenbegroting meer geld vrijmaken... voor Europese concurrentiekrachten 83 00:04:58,180 --> 00:05:01,050 Speaker 2: als dat ten koste gaat van bijvoorbeeld landbouwgelden? En wil 84 00:05:01,089 --> 00:05:04,150 Speaker 2: je regels schrappen omdat het goed is voor de economie? 85 00:05:04,210 --> 00:05:06,770 Speaker 2: Of denk je dat het je wel goed uitkomt omdat 86 00:05:06,810 --> 00:05:10,130 Speaker 2: je het niet zo nauwneemt... met sociale rechten, milieuregels en... 87 00:05:10,520 --> 00:05:16,650 Speaker 2: Democratie zoals inspraakprocedures. Kortom, wat je hier ziet vandaag in Aldenbissen... 88 00:05:15,990 --> 00:05:18,990 Speaker 2: is dat Draghi en Letta nog een keer hun visie geven... 89 00:05:18,690 --> 00:05:22,470 Speaker 2: op de rapporten die ze hebben geschreven. Dat deze oud-premiers 90 00:05:22,490 --> 00:05:24,800 Speaker 2: van Italië heus wel snappen... dat niet alle landen het 91 00:05:24,839 --> 00:05:27,880 Speaker 2: overal mee eens kunnen zijn. Maar Draghi en Letta hebben 92 00:05:27,900 --> 00:05:31,240 Speaker 2: wel gezien... dat de commissie hun rapporten omarmt... En wat 93 00:05:31,260 --> 00:05:33,610 Speaker 2: doe je dan als Europese leiders toch een wat andere 94 00:05:33,640 --> 00:05:36,030 Speaker 2: koers willen varen? Nou, dan kom je met een middenweg, 95 00:05:36,350 --> 00:05:38,990 Speaker 2: lang leven Europa zou ik bijna zeggen. Dus de Europese 96 00:05:39,010 --> 00:05:42,990 Speaker 2: Commissie komt met een actieplan op basis van de aandachtspunten 97 00:05:43,010 --> 00:05:46,110 Speaker 2: van de leiders. Die wordt als het ware dan meegenomen 98 00:05:46,170 --> 00:05:49,360 Speaker 2: in de rapporten van Draghi en Letta die de Commissie 99 00:05:49,380 --> 00:05:51,900 Speaker 2: wil uitvoeren. En over vier weken is er dan weer 100 00:05:51,920 --> 00:05:54,400 Speaker 2: een formele Europese top in Brussel. En dan moet dat 101 00:05:54,440 --> 00:05:58,810 Speaker 2: leiden tot concretere acties zoals financieringsinstrumenten. En dan lijkt het 102 00:05:58,850 --> 00:06:01,170 Speaker 2: alsof er een middenweg kan ontstaan... tussen wat Draghi en 103 00:06:01,190 --> 00:06:03,850 Speaker 2: Letta vinden, wat de commissie heeft omarmd... en wat de 104 00:06:03,870 --> 00:06:07,700 Speaker 2: meeste lidstaten willen. En wat die meeste lidstaten ook nu 105 00:06:07,760 --> 00:06:10,260 Speaker 2: eigenlijk op korte termijn willen. Want Draghi en Letta, dat 106 00:06:10,279 --> 00:06:13,539 Speaker 2: is natuurlijk ook een visie, een kijk op de toekomst. 107 00:06:13,580 --> 00:06:15,640 Speaker 2: Maar er zijn toch veel Europese leiders die zeggen... ja, 108 00:06:15,660 --> 00:06:20,039 Speaker 2: we willen eigenlijk ook nu punten scoren en onze burgers helpen. 109 00:06:20,080 --> 00:06:23,000 Speaker 2: En dan heb je het over lagere energieprijzen... en meer 110 00:06:23,040 --> 00:06:27,860 Speaker 2: harmonisatie van regels en het verminderen van regeldruk... 111 00:06:28,370 --> 00:06:33,479 Speaker 1: Ja, Geert-Jan, je hebt met Dick Schoof gesproken, onze demissionair premier. 112 00:06:33,520 --> 00:06:35,900 Speaker 1: Dat laten we nog even horen. Ik bedank je alvast 113 00:06:35,940 --> 00:06:37,190 Speaker 1: voor je bijdrage. 114 00:06:37,230 --> 00:06:40,250 Speaker 8: Nou, in deze termijn zijn we van de afgelopen periode, 115 00:06:40,290 --> 00:06:42,560 Speaker 8: sinds de verschijning van de rapporten, nog onvoldoende stappen gezet. 116 00:06:43,070 --> 00:06:45,010 Speaker 8: Er zijn wel stappen gezet, maar onvoldoende. Ik denk dat 117 00:06:45,050 --> 00:06:47,589 Speaker 8: we op het gebied van defensie en defensieindustrie hebben kunnen 118 00:06:47,610 --> 00:06:51,450 Speaker 8: laten zien dat we dat meer kunnen laten samenwerken. Dat 119 00:06:51,480 --> 00:06:54,080 Speaker 8: we daar ook innovatie belangrijk hebben gemaakt. Dus er zijn 120 00:06:54,120 --> 00:06:56,640 Speaker 8: belangrijke stappen gezet. Dat kan ook een voorbeeld zijn hoe 121 00:06:56,660 --> 00:07:00,240 Speaker 8: we de andere punten kunnen aanpakken. Maar het echte doorpakken 122 00:07:00,300 --> 00:07:03,360 Speaker 8: op de interne markt, op de economie, moet nog gebeuren. 123 00:07:03,400 --> 00:07:05,640 Speaker 2: Heeft u zich de afgelopen anderhalf jaar verbaasd over hoe 124 00:07:05,680 --> 00:07:08,940 Speaker 2: traag Europese besluitvorming gaat? Of heeft u er juist begrip 125 00:07:08,960 --> 00:07:09,540 Speaker 2: voor gekregen? 126 00:07:10,260 --> 00:07:14,470 Speaker 8: Nou, besluitvorming is altijd traag. Dat is een beetje een 127 00:07:14,510 --> 00:07:18,270 Speaker 8: mankel van overheden, dat besluitvorming vaak traag gaat. Er gaan 128 00:07:18,290 --> 00:07:20,950 Speaker 8: vaak goede discussies aan vooraf, dat is hier ook. Maar 129 00:07:20,970 --> 00:07:25,369 Speaker 8: ik denk dat in Europa, met 27 lidstaten, is het altijd 130 00:07:25,390 --> 00:07:28,210 Speaker 8: moeilijker om besluiten te nemen dan een land als China, 131 00:07:28,250 --> 00:07:30,350 Speaker 8: dan een land als Amerika. Dat is gewoon één land. 132 00:07:31,490 --> 00:07:33,900 Speaker 8: En dat is kern van onze Europese 133 00:07:33,940 --> 00:07:38,060 Speaker 1: Unie. Ik praat verder met Ron Keller in de studio, oud-diplomaat. Welkom. 134 00:07:38,140 --> 00:07:43,080 Speaker 1: Eerst even een reactie op wat Geert-Jan allemaal vertelde. Dit 135 00:07:43,100 --> 00:07:45,080 Speaker 1: herken ik allemaal duidelijk als het beeld dat we het 136 00:07:45,100 --> 00:07:45,580 Speaker 1: ogenblik hebben. 137 00:07:45,720 --> 00:07:50,230 Speaker 9: Ja, ik hoor heel veel herkenbare frasen van... we moeten 138 00:07:50,270 --> 00:07:55,260 Speaker 9: verder werken, het is belangrijk... Het is moeilijk, het kost geld. Ja, 139 00:07:55,280 --> 00:07:58,340 Speaker 9: dat is allemaal waar. De vraag is of we nog 140 00:07:58,380 --> 00:08:00,440 Speaker 9: veel langer kunnen wachten... om dat rapport in de kast 141 00:08:00,460 --> 00:08:01,200 Speaker 9: te laten liggen. Kunnen 142 00:08:01,260 --> 00:08:01,960 Speaker 1: we nog veel langer 143 00:08:02,000 --> 00:08:03,530 Speaker 9: om dat rapport in de kast te laten liggen? Het 144 00:08:03,550 --> 00:08:05,590 Speaker 9: antwoord is, denk ik, nee. Het zou wat mij betreft 145 00:08:05,630 --> 00:08:08,510 Speaker 9: direct en integraal moeten worden ingevoerd. Maar dat begrijp ik 146 00:08:08,530 --> 00:08:10,390 Speaker 9: ook wel. Dat gaat niet gebeuren. Maar het is zo 147 00:08:10,450 --> 00:08:13,480 Speaker 9: onvoorstelbaar belangrijk voor de toekomst... voor de toekomst van Europa 148 00:08:13,500 --> 00:08:15,480 Speaker 9: en voor de toekomst van onze kinderen en kleinkinderen 149 00:08:15,980 --> 00:08:18,640 Speaker 1: Dat vinden heel veel leiders, dat vinden heel veel landen. 150 00:08:18,680 --> 00:08:21,020 Speaker 1: Ik denk ook wel wat burgers, hoewel die niet helemaal 151 00:08:21,060 --> 00:08:23,820 Speaker 1: snappen meestal... wat er nu op het spel staat. En 152 00:08:23,840 --> 00:08:26,120 Speaker 1: dat is jammer, want wij zouden als burgers best wat 153 00:08:26,160 --> 00:08:29,580 Speaker 1: beter willen begrijpen... hoe het allemaal gaat. Maar waar zit 154 00:08:29,620 --> 00:08:36,329 Speaker 1: nu de tegenstelling in de verschillende opvattingen over de invoering... 155 00:08:36,300 --> 00:08:39,750 Speaker 1: van die rapporten die zijn gemaakt, door Italianen trouwens allebei 156 00:08:40,080 --> 00:08:43,849 Speaker 9: Ja, dat laatste, dat is dan toeval. Het zijn allebei 157 00:08:43,890 --> 00:08:47,470 Speaker 9: fantastische rapporten. De beste die, in mijn optiek, ik wil 158 00:08:47,490 --> 00:08:49,750 Speaker 9: niet hele grote woorden gebruiken... maar ik kan me in 159 00:08:49,790 --> 00:08:53,780 Speaker 9: mijn werkzame leven geen betere... en meer belangrijke rapporten herinneren 160 00:08:53,820 --> 00:08:58,620 Speaker 9: in Europa dan deze twee. Dit zijn geen kleine details. 161 00:08:58,640 --> 00:09:00,980 Speaker 9: Dit gaat echt over de toekomst. Ik 162 00:09:01,000 --> 00:09:03,450 Speaker 1: onderbreek voordat je daar je commentaar op geeft. Maar wat 163 00:09:03,510 --> 00:09:03,990 Speaker 1: is dan 164 00:09:04,010 --> 00:09:07,210 Speaker 9: in jouw gevoel de essentie van die rapporten? De essentie 165 00:09:07,230 --> 00:09:09,970 Speaker 9: van die rapporten is dat we in de Europese Unie... 166 00:09:09,630 --> 00:09:13,910 Speaker 9: een economisch potentieel hebben dat we niet benutten. Dat we 167 00:09:13,929 --> 00:09:17,740 Speaker 9: een slagkrachtpotentieel hebben om geopolitiek... om speler te zijn op 168 00:09:17,760 --> 00:09:21,480 Speaker 9: deze aarde. Mee te praten over oorlog en vrede. Met 169 00:09:21,520 --> 00:09:25,380 Speaker 9: kracht en met daadkracht. Maar ook die mogelijkheden laten we liggen. 170 00:09:25,420 --> 00:09:28,610 Speaker 9: Omdat we te verdeeld zijn. We zijn met 27 landen. We 171 00:09:28,630 --> 00:09:31,610 Speaker 9: zijn met 27 ministers van buitenlandse zaken. We zijn met 27 economieën. 172 00:09:33,170 --> 00:09:35,510 Speaker 9: En we werken samen, dat is mooi. Maar als we 173 00:09:35,570 --> 00:09:39,860 Speaker 9: onszelf als één blok zouden opstellen... economisch en politiek, want 174 00:09:39,880 --> 00:09:41,890 Speaker 9: je moet het beide hand in hand zien. Je kan 175 00:09:41,960 --> 00:09:45,380 Speaker 9: economie en politiek niet losknippen. Als we dat echt zouden 176 00:09:45,400 --> 00:09:48,760 Speaker 9: doen en met één stem zouden spreken... en één toekomstvisie 177 00:09:48,800 --> 00:09:51,880 Speaker 9: zouden ontwikkelen... zoals een land dat ook doet. Een land 178 00:09:51,900 --> 00:09:55,980 Speaker 9: spreekt met één stem. Als we zo Europa zouden organiseren... 179 00:09:55,380 --> 00:09:58,880 Speaker 9: dan zouden we én ons continent veel welvarender maken... én 180 00:09:58,900 --> 00:09:59,740 Speaker 9: veel en veel veiliger. 181 00:10:03,750 --> 00:10:06,689 Speaker 1: Niet te min, het gebeurt niet. En dit thema komt 182 00:10:06,730 --> 00:10:10,790 Speaker 1: linksom of rechtsom voortdurend in allerlei vormen terug. Deze twee 183 00:10:10,830 --> 00:10:15,260 Speaker 1: rapporten van deze twee Italiaanse genieën, zullen we maar zeggen... 184 00:10:15,700 --> 00:10:17,920 Speaker 1: die zijn een aanleiding om die discussie weer eens opnieuw 185 00:10:17,960 --> 00:10:21,830 Speaker 1: te openen. Maar het gaat ook over gezamenlijke defensie, gezamenlijk buitenlandbeleid. 186 00:10:21,870 --> 00:10:24,770 Speaker 1: Al die dingen komen steeds maar terug. Wat zit ons 187 00:10:24,790 --> 00:10:27,130 Speaker 1: nou toch in de weg? Hoe komt het dat we 188 00:10:27,170 --> 00:10:29,469 Speaker 1: dat niet doen? En ik begrijp, we zijn allemaal soeverein, 189 00:10:29,490 --> 00:10:30,040 Speaker 1: we hebben opvattingen 190 00:10:30,320 --> 00:10:34,180 Speaker 9: maar toch. Nou ja, de rapporten zijn geen aanleiding. De 191 00:10:34,200 --> 00:10:39,109 Speaker 9: rapporten zijn meer een... een bewijs dat we onszelf tekort doen. 192 00:10:39,350 --> 00:10:43,190 Speaker 9: Het Draghi-rapport berekent hoeveel meer koopkracht wij zouden hebben als 193 00:10:43,230 --> 00:10:47,270 Speaker 9: Europese burgers als we die binnengrens tussen de economieën zouden weghalen. 194 00:10:47,309 --> 00:10:50,790 Speaker 9: Het Draghi-rapport en het Letterrapport werkt dat nog eens in 195 00:10:50,809 --> 00:10:54,609 Speaker 9: detail nog eens verder uit. Het Draghi-rapport beschrijft hoeveel meer 196 00:10:54,630 --> 00:10:57,770 Speaker 9: slagkracht wij zouden kunnen ontwikkelen in de wereldpolitiek als het 197 00:10:57,809 --> 00:11:01,090 Speaker 9: gaat om het afdwingen ook van vrede. En het afdwingen 198 00:11:01,110 --> 00:11:04,350 Speaker 9: van normen en waarden waar wij belang aan hechten in Europa, 199 00:11:04,390 --> 00:11:08,150 Speaker 9: als we als één met een stem spreken. Dus de werkelijkheid, 200 00:11:08,200 --> 00:11:09,840 Speaker 9: en dat is denk ik de reden... waarom die rapporten 201 00:11:09,860 --> 00:11:14,160 Speaker 9: zijn geschreven, de ontwikkeling rondom Oekraïne... maar in algemene zin 202 00:11:14,200 --> 00:11:17,099 Speaker 9: in de wereld, waar de spanningen aan het oplopen zijn. 203 00:11:17,140 --> 00:11:22,430 Speaker 9: En het feit dat onze Europese economie al jarenlang... eigenlijk 204 00:11:22,470 --> 00:11:25,770 Speaker 9: wat sukkelend bestaan heeft. We groeien nog wel, maar heel weinig. 205 00:11:25,809 --> 00:11:28,130 Speaker 9: En als je kijkt naar onze landen zoals de VS 206 00:11:28,170 --> 00:11:30,990 Speaker 9: en andere landen... die groeien veel sterker. Hoe kan dat nou? Nou, 207 00:11:31,010 --> 00:11:32,810 Speaker 9: dat heeft te maken met het feit dat we gewoon... 208 00:11:32,950 --> 00:11:37,240 Speaker 9: te verbrokkeld zijn. Nederland is ooit ook ontstaan... uit noodzaak 209 00:11:37,260 --> 00:11:39,380 Speaker 9: om op te schalen. Omdat we anders die Spanjaarden er 210 00:11:39,420 --> 00:11:42,390 Speaker 9: niet uit konden kieperen. Als Utrecht en Gelderland apart zouden 211 00:11:42,410 --> 00:11:45,810 Speaker 9: blijven functioneren. Je hebt leiderschap nodig. Die zegt nu opschalen. 212 00:11:45,830 --> 00:11:48,260 Speaker 9: We hebben een uitdaging nodig. Nou, die hebben we politiek. 213 00:11:48,260 --> 00:11:52,020 Speaker 9: economisch en economisch nu ook. En we hebben een stappenplan nodig. 214 00:11:52,040 --> 00:11:53,660 Speaker 9: Hoe gaan we daar naartoe? Dat hebben we nu ook. 215 00:11:53,700 --> 00:11:55,140 Speaker 9: Maar je hebt ook praktische problemen 216 00:11:55,160 --> 00:11:59,280 Speaker 1: waar je dan voortdurend over hoort. Bijvoorbeeld, hoeveel betaal je 217 00:11:59,300 --> 00:12:02,560 Speaker 1: een vrachtautochauffeur? En dat is in Roemenië anders dan in 218 00:12:02,600 --> 00:12:05,359 Speaker 1: België en weer anders dan in Duitsland. En ik krijg 219 00:12:05,400 --> 00:12:08,090 Speaker 1: de indruk dat ze zeggen, ja, dat moet allemaal gelijk. 220 00:12:08,140 --> 00:12:10,370 Speaker 9: Het probleem is dat... Waarom eigenlijk? Ja, dat hebben we 221 00:12:10,390 --> 00:12:13,010 Speaker 9: in Nederland ook. In Nederland hebben we één... een afspraak 222 00:12:13,050 --> 00:12:16,770 Speaker 9: over rode stoplichten hebben, een afspraak over inkomstenbelastingen, een afspraak 223 00:12:16,809 --> 00:12:21,430 Speaker 9: over BTW. Dat hebben we niet per provincie geregeld, dan 224 00:12:21,450 --> 00:12:23,910 Speaker 9: zou het namelijk in Nederland ook een warboel worden. Dus 225 00:12:23,950 --> 00:12:26,550 Speaker 9: als we dat op Europees niveau ook op Europees niveau 226 00:12:26,690 --> 00:12:28,990 Speaker 9: zouden gaan doen. Als je nou gaat een vrachtwagen, laat 227 00:12:29,030 --> 00:12:33,420 Speaker 9: ik me vertellen, die van Finland... naar Portugal rijdt, die 228 00:12:33,440 --> 00:12:38,120 Speaker 9: betaalt een Bulgaarse of whatever... vrachtwagenchauffeur in Finland het Finse minimumloon. 229 00:12:38,140 --> 00:12:40,800 Speaker 9: Dan gaat hij vervolgens door naar Zweden het Zweedse minimumloon. 230 00:12:41,220 --> 00:12:44,280 Speaker 9: En iedere keer moet het apart geadministreerd worden... uitgekeerd worden, 231 00:12:44,300 --> 00:12:49,170 Speaker 9: betaald worden. Wat een onvoorstelbare bureaucratie hebben we opgedacht... in 232 00:12:49,230 --> 00:12:52,490 Speaker 9: alle sectoren van onze economie. En dat is denk ik 233 00:12:52,510 --> 00:12:55,130 Speaker 9: het probleem, Bernard. Het probleem is dat als je dit 234 00:12:55,170 --> 00:12:57,980 Speaker 9: wil verminderen... dat je dus zegt, er komt voortaan één 235 00:12:58,000 --> 00:13:04,010 Speaker 9: minimumloon in Europa... of we gaan voortaan één Europese defensiemarkt opzetten... 236 00:13:03,610 --> 00:13:08,010 Speaker 9: voordat we al ons geld weer gaan verspillen in kleine marktjes. 237 00:13:08,410 --> 00:13:12,570 Speaker 9: Je hebt een schaal van grootte die dan ook echt 238 00:13:12,610 --> 00:13:16,309 Speaker 9: tot innovatie kan leiden... tot vraag kan leiden naar een markt. 239 00:13:16,429 --> 00:13:19,210 Speaker 9: Je doet je economie heel veel baat als je er 240 00:13:19,250 --> 00:13:22,010 Speaker 9: één economie van maakt. Maar het probleem is dat de 241 00:13:22,050 --> 00:13:27,179 Speaker 9: kosten daarvan... De afschaffen van al die beschermende maatregelen... leveren 242 00:13:27,220 --> 00:13:31,140 Speaker 9: kosten op op korte termijn. De baten ervan... Die komen 243 00:13:31,160 --> 00:13:34,809 Speaker 9: pas in de toekomst. Dat is probleem nummer één voor politici. 244 00:13:34,850 --> 00:13:38,910 Speaker 9: Er zijn nog drie andere problemen. Tweede probleem is dat 245 00:13:38,929 --> 00:13:42,329 Speaker 9: de kosten en de baten ongelijk verdeeld zijn over de lidstaten. 246 00:13:42,350 --> 00:13:45,450 Speaker 9: Sommige landen gaan er erg op vooruit, op termijn. Andere 247 00:13:45,490 --> 00:13:47,980 Speaker 9: landen zullen wat moeten inleveren ten opzichte van wat ze 248 00:13:48,010 --> 00:13:51,579 Speaker 9: nu hebben. Dus dat is een tweede probleem. Derde probleem is, 249 00:13:51,600 --> 00:13:54,720 Speaker 9: dat is geen onbelangrijk probleem, dat de ministeries in onze... 250 00:13:55,720 --> 00:14:00,890 Speaker 9: overheden in Europa, die zijn allemaal verbrokkeld. Ik noem het voorbeeld. 251 00:14:00,910 --> 00:14:04,270 Speaker 9: Het Nederlands ministerie van Defensie krijgt meer geld... maar het 252 00:14:04,309 --> 00:14:08,880 Speaker 9: organiseren van een Europese defensiemarkt... moet door economische zaken worden gedaan. 253 00:14:08,910 --> 00:14:12,199 Speaker 9: Communiceren die ministeries wel genoeg met elkaar in al onze lidstaten? 254 00:14:12,220 --> 00:14:15,020 Speaker 9: De antwoord is nee. En ten slotte hebben we een 255 00:14:15,040 --> 00:14:19,840 Speaker 9: besluitvorming in Europa... die gebaseerd is op unanimiteit. Ieder land 256 00:14:19,860 --> 00:14:24,150 Speaker 9: moet altijd over alles akkoord gaan. Geen provincie, geen stad, 257 00:14:24,170 --> 00:14:28,790 Speaker 9: geen bedrijf... wordt gerund met unanimiteit. Wel Europa. We hadden 258 00:14:28,810 --> 00:14:29,070 Speaker 9: het 259 00:14:29,110 --> 00:14:31,590 Speaker 1: voor de uitzending met elkaar even over de Verenigde Staten. 260 00:14:31,630 --> 00:14:37,080 Speaker 1: Laten we even een snelle vergelijking maken. Dat is een Unie. 261 00:14:37,120 --> 00:14:41,000 Speaker 1: Maar het minimumloon in New York is compleet anders dan 262 00:14:41,060 --> 00:14:45,930 Speaker 1: in Kansas. En de betaling van vrachtautosuffeurs idem dito. Je 263 00:14:45,970 --> 00:14:48,450 Speaker 1: kunt als je in New Jersey een bank hebt... niet 264 00:14:48,490 --> 00:14:51,850 Speaker 1: zomaar een filiaal openen in Californië. En allemaal... En het 265 00:14:51,890 --> 00:14:56,000 Speaker 1: werkt toch. Het kan dus wel. En je hoeft helemaal 266 00:14:56,010 --> 00:14:58,100 Speaker 9: niet al die dingen gelijk te schakelen. Nee, je hoeft 267 00:14:58,120 --> 00:15:00,620 Speaker 9: niet alles. Je moet zeker niet alles gelijk schakelen. Dat 268 00:15:00,680 --> 00:15:03,680 Speaker 9: is ook een misverstand. We moeten vooral de verschillen tussen landen... 269 00:15:03,460 --> 00:15:07,750 Speaker 9: waar die het bredere beeld niet verstoren... moet je niet weghalen. 270 00:15:07,790 --> 00:15:09,970 Speaker 9: Ik ben trouwens van overtuigd... dat de Amerikanen ook nog 271 00:15:09,990 --> 00:15:13,290 Speaker 9: een betere economische performance zouden hebben... als ze een aantal 272 00:15:13,310 --> 00:15:16,170 Speaker 9: van dit soort beperkingen wel zouden weghalen. Maar je moet 273 00:15:16,210 --> 00:15:20,410 Speaker 9: ook de nationale landen blijven respecteren. Landen blijven gewoon bestaan. 274 00:15:20,430 --> 00:15:21,770 Speaker 9: Ook in het Draghi-rapport, in het 275 00:15:21,830 --> 00:15:24,810 Speaker 1: Letterrapport. Om daarop in te haken, ze hebben bijna elk 276 00:15:24,830 --> 00:15:28,030 Speaker 1: jaar wel een keer... een discussie in het federale parlement, 277 00:15:28,050 --> 00:15:31,310 Speaker 1: in het congres... om een soort nationaal minimumloon in te 278 00:15:31,350 --> 00:15:34,050 Speaker 1: voeren of te verhogen. Dat gaat altijd fout. Dat moet 279 00:15:34,090 --> 00:15:34,570 Speaker 1: je dan, als 280 00:15:34,590 --> 00:15:36,530 Speaker 9: dat niet... Als er geen draadvlak voor is, moet je 281 00:15:36,550 --> 00:15:40,490 Speaker 9: het niet doen. Maar Bernard, er zijn heel veel zaken 282 00:15:40,510 --> 00:15:42,830 Speaker 9: in Amerika... die wel op federaal niveau zijn geregeld. Er 283 00:15:42,850 --> 00:15:48,690 Speaker 9: is een federale overheid. Er is een Amerikaanse centrale federale regering... 284 00:15:48,070 --> 00:15:52,240 Speaker 9: en ministeries en departementen. Er zijn sommige dingen, bijvoorbeeld, heel 285 00:15:52,270 --> 00:15:56,740 Speaker 9: erg belangrijk... het buitenlandse beleid en defensie... zijn op nationaal niveau, 286 00:15:56,800 --> 00:16:01,060 Speaker 9: op federaal niveau georganiseerd. Dat moet je niet aan deelstaten overlaten. 287 00:16:01,100 --> 00:16:03,760 Speaker 9: Dat wist Willem van Oranje al toen hij de Spanjaarden... 288 00:16:04,000 --> 00:16:06,240 Speaker 9: uit Nederland wilde gooien. En dat zouden we in Europa 289 00:16:06,260 --> 00:16:08,180 Speaker 9: nu ook moeten gaan bedenken. Dit is Bernd en Wereld. 290 00:16:08,200 --> 00:16:10,180 Speaker 9: Mijn gast is oud-diplomaat 291 00:16:10,260 --> 00:16:10,760 Speaker 10: Ron Keller 292 00:16:11,040 --> 00:16:12,660 Speaker 11: Ding, flof 293 00:16:13,240 --> 00:16:17,620 Speaker 10: bibs. Ding, flof, bibs. Dat is een vondst die er 294 00:16:17,640 --> 00:16:22,070 Speaker 10: niet om liegt. Nederland, Griekenland, Finland, Luxemburg... Dat zijn dus 295 00:16:22,110 --> 00:16:25,570 Speaker 10: de twaalf Europese landen die de euro gaan gebruiken. Ja, 296 00:16:25,590 --> 00:16:27,790 Speaker 10: toen de euro werd aangekondigd was dit het ezelsbruggetje 297 00:16:28,330 --> 00:16:31,170 Speaker 1: om te onthouden welke landen de euro invoeren. Dat zijn 298 00:16:31,190 --> 00:16:35,830 Speaker 1: er inmiddels meer. Ron, jij was hierbij betrokken. Zeker. Je 299 00:16:35,850 --> 00:16:40,270 Speaker 1: bent van huis uit econoom en niet alleen diplomaat. Waarom 300 00:16:40,310 --> 00:16:43,490 Speaker 1: lukt er zoiets baanbrekends als het invoeren van de euro 301 00:16:43,550 --> 00:16:45,740 Speaker 1: uiteindelijk wel? Hoewel we het niet eens werden over een 302 00:16:45,750 --> 00:16:48,859 Speaker 1: politieke unie. Dus we lieten iets liggen en toch lukt het. 303 00:16:48,900 --> 00:16:52,540 Speaker 9: Ja, klopt. Ik was voorzitter van de raadswerkgroep in Brussel... 304 00:16:52,240 --> 00:16:54,180 Speaker 9: die de euro moest bouwen in een half jaar tijd. 305 00:16:54,220 --> 00:16:57,520 Speaker 9: Met de stabiliteitspact en 3% en al die... Al die 306 00:16:57,560 --> 00:17:01,490 Speaker 9: papierwinkelen en al die spelregels eromheen. De euro is gekomen. 307 00:17:01,530 --> 00:17:03,750 Speaker 9: Was niet klaar. Ik weet nog dat we zeiden op 308 00:17:03,770 --> 00:17:05,369 Speaker 9: een gegeven moment tegen de ministers... het is niet af, 309 00:17:05,390 --> 00:17:08,940 Speaker 9: er is geen Europese kapitaalmarkt... we moeten een Europees bankentoezicht hebben. 310 00:17:09,000 --> 00:17:11,080 Speaker 9: Ik kan me herinneren dat de ministers toen tegen mij zeiden... 311 00:17:10,960 --> 00:17:14,210 Speaker 9: als voorzitter Keller, leg je pen toch maar neer. En 312 00:17:14,250 --> 00:17:15,570 Speaker 9: ik zei, ja, maar het is niet klaar. En toen 313 00:17:15,609 --> 00:17:19,530 Speaker 9: zei de minister Jean-Claude Juncker, de Luxemburgse minister, voorop. Jawel, 314 00:17:19,570 --> 00:17:23,010 Speaker 9: het is even klaar. We krijgen een Europese munt. Besef 315 00:17:23,050 --> 00:17:25,470 Speaker 9: je wel dat voor altijd Frankrijk en Duitsland aan elkaar 316 00:17:25,510 --> 00:17:29,210 Speaker 9: gekoppeld zijn. Nooit meer oorlog in Europa. Zo sterk was dat. 317 00:17:29,230 --> 00:17:32,020 Speaker 9: Het was ideaal voor de EU, trouwens. Ja, precies. En 318 00:17:32,040 --> 00:17:34,439 Speaker 9: ik hoor Jean-Claude Juncker nog zeggen, die kapitaalmarkt. Dat doen 319 00:17:34,460 --> 00:17:36,940 Speaker 9: we later wel. Maar ja, dat dit later is, is 320 00:17:36,980 --> 00:17:39,340 Speaker 9: vandaag nu. We zijn dus zoveel jaar verder. Het moet 321 00:17:39,359 --> 00:17:41,180 Speaker 9: nog steeds gebeuren. En als het niet was gebeurd, hadden 322 00:17:41,200 --> 00:17:44,050 Speaker 9: we nu alles in Deutschmarkts afgerekend. Ja, dat zou zo 323 00:17:44,070 --> 00:17:46,290 Speaker 9: maar kunnen. Kortom, we hebben met die euro een stap gezet. 324 00:17:46,310 --> 00:17:48,810 Speaker 9: Maar als ik heel eerlijk ben, die euro was niet 325 00:17:48,830 --> 00:17:51,410 Speaker 9: een stap... die op zichzelf logisch was in de ontwikkeling 326 00:17:51,450 --> 00:17:53,869 Speaker 9: van de Europese Unie. Hij is eigenlijk door de Fransen afgedwongen. 327 00:17:54,230 --> 00:17:56,560 Speaker 9: Toen Duitsland wilde herenigen en de Franse bank waren... dat 328 00:17:56,580 --> 00:18:00,240 Speaker 9: de Deutschmark heel dominant zou zijn. Je noemde dat al. 329 00:18:00,260 --> 00:18:02,459 Speaker 9: Maar goed, hij is er gekomen. Voor mij is het 330 00:18:02,480 --> 00:18:05,760 Speaker 9: een bewijs dat als lidstaten willen... binnen een half jaar 331 00:18:05,800 --> 00:18:08,090 Speaker 9: tijd kan je dus één Europese munt hebben. Kan je 332 00:18:08,109 --> 00:18:11,709 Speaker 9: nagaan als je onderdelen van dat Drakenrapport... nu echt bij 333 00:18:11,730 --> 00:18:14,390 Speaker 9: de kop pakt. En desnoods in coalition of the willing. 334 00:18:14,410 --> 00:18:17,250 Speaker 9: Want de euro was ook eigenlijk een groep landen... die 335 00:18:17,270 --> 00:18:20,240 Speaker 9: niet alle landen deden mee. Nee, vandaar die ezelsbrug. Ja, 336 00:18:20,300 --> 00:18:22,300 Speaker 9: en het zou dus heel goed kunnen zijn dat dat 337 00:18:22,340 --> 00:18:24,699 Speaker 9: wel eens de sleutel is... om in delen van dat 338 00:18:24,720 --> 00:18:28,260 Speaker 9: DRAKI-rapport één voor één uit te gaan voeren. En dan 339 00:18:28,280 --> 00:18:31,330 Speaker 9: moet je kijken naar groepen landen die zeggen... wij gaan 340 00:18:31,369 --> 00:18:35,720 Speaker 9: over onze schaduw heen stappen. welvaart en veiligheid voor onze burgers. 341 00:18:35,760 --> 00:18:38,180 Speaker 9: Wij gaan in deze sectoren nu samenwerken. 342 00:18:38,240 --> 00:18:46,070 Speaker 1: We zijn van die muntunie naar een douaneunie gegaan. Uiteindelijk 343 00:18:46,310 --> 00:18:51,010 Speaker 1: het verdrag van Maastricht in 1992. En dat vanaf dat moment 344 00:18:51,050 --> 00:18:52,710 Speaker 1: is de EU eigenlijk zoals we die kennen. Hoewel, we 345 00:18:52,730 --> 00:18:55,930 Speaker 1: hebben ook nog Schengen. Dat is natuurlijk ook een mega doorbraak. 346 00:18:55,970 --> 00:18:59,090 Speaker 1: Is ook een coalition of the willing. Je kunt ook zeggen, 347 00:18:59,130 --> 00:19:01,590 Speaker 1: ook in het negatieve, zo je wil... in de tijd 348 00:19:01,609 --> 00:19:05,970 Speaker 1: van brexit waren we plotseling één. 27 landen tegen 349 00:19:06,030 --> 00:19:09,430 Speaker 9: één. Maar we kunnen het wel. In de pandemieperiode waren 350 00:19:09,450 --> 00:19:13,560 Speaker 9: we eventjes één. Toen Trump dacht, ik ga Groenland innemen, 351 00:19:13,580 --> 00:19:15,639 Speaker 9: waren we ook even één. En kijk hoe effectief dat 352 00:19:15,680 --> 00:19:16,000 Speaker 9: was 353 00:19:16,359 --> 00:19:19,060 Speaker 1: Het hangt natuurlijk heel erg af van de inspiratie die 354 00:19:19,100 --> 00:19:23,040 Speaker 1: leiderschap brengt. Je hoort heel vaak buitenlandse leiders zeggen... als 355 00:19:23,100 --> 00:19:25,240 Speaker 1: ik met Europa wil bellen, weet ik niet met wie. 356 00:19:25,280 --> 00:19:28,160 Speaker 1: Een terechte vraag. En dat is een terechte vraag. Er 357 00:19:28,280 --> 00:19:32,379 Speaker 1: waren destijds van die enorme kopstukken... zoals Helmoet Kool en 358 00:19:32,420 --> 00:19:36,100 Speaker 1: Mitterrand en Jacques Delors en noem ze maar op. Hebben 359 00:19:36,140 --> 00:19:38,480 Speaker 9: we die niet meer? Die zijn er niet. Er zijn 360 00:19:38,500 --> 00:19:42,520 Speaker 9: nu nieuwe leiders. We hebben wel leiderschap nodig. Er moeten 361 00:19:42,560 --> 00:19:45,379 Speaker 9: op een gegeven moment koppen tegen elkaar geslagen worden. Nogmaals, 362 00:19:45,420 --> 00:19:48,260 Speaker 9: de kosten en de baten zijn niet... één op één, 363 00:19:48,300 --> 00:19:52,170 Speaker 9: zeg maar, vallen toe aan de huidige leiders. Dus daar 364 00:19:52,190 --> 00:19:55,510 Speaker 9: moet ook over schaduw heen gestapt worden. Daar heb je 365 00:19:55,530 --> 00:19:58,650 Speaker 9: ook leiderschap voor. Het is echt nodig, we moeten deze 366 00:19:58,690 --> 00:20:01,770 Speaker 9: stap zetten. Dat leiderschap is er op dit moment onvoldoende, 367 00:20:01,810 --> 00:20:05,250 Speaker 9: vind ik, helaas. Neem nou de onderhandelingen die nu plaatsvinden... 368 00:20:04,830 --> 00:20:06,970 Speaker 9: tussen Oekraïne en Rusland in Abu Dhabi. Er zit geen 369 00:20:07,020 --> 00:20:11,000 Speaker 9: Europeaan aan tafel. Zelensky zit er in zijn eentje. Europa 370 00:20:11,020 --> 00:20:14,760 Speaker 9: moet straks wel de veiligheidsgaranties opboesten, wellicht. Waarom zit Europa 371 00:20:14,800 --> 00:20:19,820 Speaker 9: daar niet bij? Omdat we dus weer verbrokkeld zijn, verdeeld zijn... 372 00:20:19,700 --> 00:20:22,100 Speaker 9: met landen die een gemeenschappelijk buitenlands beleid willen. Dan zouden 373 00:20:22,119 --> 00:20:24,420 Speaker 9: we gewoon aan de slag moeten. En als Hongarije niet meedoet, 374 00:20:24,460 --> 00:20:26,840 Speaker 9: zo be it. Maar dan hebben we wel 26 landen die 375 00:20:26,900 --> 00:20:30,320 Speaker 1: eenlijn trekken. Daar hebben we het vaak al over gehad, 376 00:20:30,340 --> 00:20:35,010 Speaker 1: dat vreselijke veto-principe. Je zou eigenlijk moeten werken met wat 377 00:20:35,030 --> 00:20:36,250 Speaker 1: dan heet gekwalificeerde 378 00:20:36,270 --> 00:20:36,700 Speaker 9: meerderheden 379 00:20:37,150 --> 00:20:39,109 Speaker 1: Wat is ervoor nodig om dat te bereiken? Want ik 380 00:20:39,130 --> 00:20:41,570 Speaker 1: kan me voorstellen, als je daar tegen bent... dat je 381 00:20:41,730 --> 00:20:43,050 Speaker 1: gewaakt maakt van je 382 00:20:43,070 --> 00:20:46,090 Speaker 9: veto-recht om het te bombarderen. Dus het is een fysieuze cirkel. Ja, 383 00:20:46,150 --> 00:20:48,960 Speaker 9: je moet het één keer doorbreken met unanimiteit, ironisch genoeg. 384 00:20:48,980 --> 00:20:51,600 Speaker 9: Maar je kan dus ook, het is wel een zwakte bot, hoor. 385 00:20:51,640 --> 00:20:55,020 Speaker 9: Ik had liever dat we die unanimiteitsregel echt van tafel 386 00:20:55,040 --> 00:20:58,129 Speaker 9: zouden vegen... dwars door de hele Europese Unie heen. Want 387 00:20:58,170 --> 00:21:01,610 Speaker 9: uiteindelijk worden we er allemaal slechter van. Maar een tussenoplossing 388 00:21:01,650 --> 00:21:04,070 Speaker 9: is dus die coalition of the willing... waarbij je eigenlijk, 389 00:21:04,090 --> 00:21:06,170 Speaker 9: dat hebben we bij de euro ook gezien... binnen zo'n 390 00:21:06,210 --> 00:21:09,670 Speaker 9: coalitie je eigen spelregels kan maken over besluitvorming. Zo hebben 391 00:21:09,690 --> 00:21:11,510 Speaker 9: we dat bij de euro ook gedaan. En dan kan 392 00:21:11,530 --> 00:21:14,170 Speaker 9: je gewoon met meerderheid in zo'n groep verder gaan. En 393 00:21:14,190 --> 00:21:17,170 Speaker 9: dan is het slagkrachtig. En een Europese centrale bank, dat 394 00:21:17,250 --> 00:21:19,570 Speaker 9: ging ook niet zonder slag of stoot... Is uiteindelijk ook 395 00:21:19,609 --> 00:21:23,810 Speaker 9: in een recordtijd gekomen. Als je kijkt in de jaren 70, 80... 396 00:21:23,750 --> 00:21:26,430 Speaker 9: toen we probeerden iets monetair op elkaar af te stemmen... 397 00:21:26,190 --> 00:21:28,320 Speaker 9: en dan toch in een half jaar tijd het allemaal doen. 398 00:21:28,340 --> 00:21:29,060 Speaker 9: We hadden 399 00:21:29,140 --> 00:21:31,500 Speaker 1: natuurlijk de EMU en de EQ al 400 00:21:32,100 --> 00:21:38,240 Speaker 9: gehad. We hadden al geoefend ermee. Maar Bernhard, in 1958 zijn 401 00:21:38,260 --> 00:21:40,899 Speaker 9: we begonnen met een douane-Unie. Het idee was, we maken 402 00:21:41,000 --> 00:21:45,300 Speaker 9: één economie... zonder beperkingen van goederen en personen. En kijk 403 00:21:45,320 --> 00:21:48,130 Speaker 9: eens hoeveel beperkingen er inmiddels bij zijn gekomen... in plaats 404 00:21:48,150 --> 00:21:50,750 Speaker 9: van af zijn gegaan. Nee, we zijn dus eerder achteruit 405 00:21:50,790 --> 00:21:51,869 Speaker 9: gegaan de afgelopen vijf jaar. 406 00:21:51,910 --> 00:21:54,570 Speaker 1: Ik kan niet anders dan de vraag ook omdraaien. Er 407 00:21:54,609 --> 00:21:57,170 Speaker 1: zijn mensen, ik ken ze, jij kent ze ongetwijfeld ook... 408 00:21:56,990 --> 00:22:00,889 Speaker 1: mensen die van goede naam en faam... Die zeggen, ik 409 00:22:00,930 --> 00:22:03,300 Speaker 1: ben daar helemaal niet mee eens. Ik wil niet één 410 00:22:03,340 --> 00:22:06,420 Speaker 1: grote unie. Ik wil niet dat centraal wordt bepaald hoe 411 00:22:06,460 --> 00:22:10,119 Speaker 1: ons buitenlandbeleid is. Of ons financiële beleid. Dat is helemaal 412 00:22:10,140 --> 00:22:12,949 Speaker 1: geen goed idee. Dan kun je zeggen, dan worden we 413 00:22:12,970 --> 00:22:15,670 Speaker 1: geen wereldmacht. Nou en, dan worden we geen wereldmacht. 414 00:22:15,730 --> 00:22:17,710 Speaker 9: Is dat zo erg? Dat is erg. Want de oorlog 415 00:22:17,730 --> 00:22:20,470 Speaker 9: in Oekraïne is voor een groot deel ontstaan... omdat Europa 416 00:22:20,510 --> 00:22:23,510 Speaker 9: een vacuüm heeft laten vallen, geopolitiek gezien. Daar zijn de 417 00:22:23,530 --> 00:22:26,640 Speaker 9: Amerikanen en de Russen ingesprongen... en Oekraïne is het slagveld. 418 00:22:26,680 --> 00:22:29,040 Speaker 9: Willen we dat op grotere schaal hebben? Dat wil ik 419 00:22:29,060 --> 00:22:30,939 Speaker 9: mijn kleinkinderen niet aandoen. Nee, dat begrijp ik. 420 00:22:30,960 --> 00:22:33,580 Speaker 1: Maar toch hebben die mensen... Ik kan me toch voorstellen, 421 00:22:33,619 --> 00:22:37,380 Speaker 1: ik had het... Tijdens de voorbereidingen met Michael over iemand 422 00:22:37,400 --> 00:22:41,380 Speaker 1: die in de kunsthandel zit. Die bereist door heel Europa, 423 00:22:41,400 --> 00:22:43,980 Speaker 1: door de hele wereld. En die is moordicus tegen al 424 00:22:44,020 --> 00:22:46,040 Speaker 1: dit soort dingen. Die zegt, je moet het lekker zo 425 00:22:46,060 --> 00:22:47,840 Speaker 1: laten gaan. Het 426 00:22:47,859 --> 00:22:48,280 Speaker 12: gaat dus niet 427 00:22:48,320 --> 00:22:52,500 Speaker 1: lekker. In die culturele hoek en de handel daarmee samenhangend... 428 00:22:52,000 --> 00:22:54,080 Speaker 1: hebben ze allemaal hun eigen dingen, die moet 429 00:22:54,100 --> 00:22:56,939 Speaker 9: je ze laten gaan. Maar Per, het lijkt onderscheidelijk alsof 430 00:22:56,980 --> 00:22:59,070 Speaker 9: het wel lekker gaat in Europa. Maar dat gaat het 431 00:22:59,090 --> 00:23:01,129 Speaker 9: dus niet. We hebben dus oorlogen aan de grens. We 432 00:23:01,150 --> 00:23:04,970 Speaker 9: hebben vluchtelingen die hier naartoe komen... omdat er conflicten uitbreken 433 00:23:04,990 --> 00:23:06,879 Speaker 9: die wij als Europa niet kunnen stoppen... omdat we te 434 00:23:06,890 --> 00:23:10,880 Speaker 9: verdeeld zijn. We hebben een economie die met mondjesmaat ieder 435 00:23:10,920 --> 00:23:14,450 Speaker 9: jaar groeit. We hebben allerlei grote problemen op het gebied 436 00:23:14,470 --> 00:23:18,100 Speaker 9: van verduurzaming... Op het gebied van innovatie. We zijn innovatie 437 00:23:18,140 --> 00:23:22,420 Speaker 9: niet leider. We volgen de innovatieleiders. We zijn op alle 438 00:23:22,460 --> 00:23:24,900 Speaker 9: terreinen lopen we achter. Iedere dag dat we geen actie 439 00:23:24,960 --> 00:23:26,040 Speaker 9: ondernemen lopen we verder achter 440 00:23:26,119 --> 00:23:26,850 Speaker 1: Maar we zijn het erover eens 441 00:23:26,940 --> 00:23:29,080 Speaker 1: Het lukt alleen maar als je leiderschap hebt. Als je 442 00:23:29,119 --> 00:23:31,800 Speaker 1: het verleden ook hebt gehad. Zie jij ergens een talent 443 00:23:31,840 --> 00:23:32,080 Speaker 1: waarvan 444 00:23:32,100 --> 00:23:33,699 Speaker 9: je zegt, laten we die dan maar doen? Nou, ik 445 00:23:33,720 --> 00:23:35,550 Speaker 9: laat weer heel eerlijk zijn. Ik ben al blij dat 446 00:23:35,570 --> 00:23:38,870 Speaker 9: we een nieuwe minister-president krijgen. Die veel en veel meer 447 00:23:38,910 --> 00:23:41,670 Speaker 9: pro-Europa denkt en doet. Met een coalitie ook die dat 448 00:23:41,710 --> 00:23:44,570 Speaker 9: gaat waarmaken. Dus ten opzichte van het verleden ben ik 449 00:23:44,609 --> 00:23:46,810 Speaker 9: al heel erg... Ik tel mijn zegeningen, Bernie 450 00:23:46,970 --> 00:23:49,510 Speaker 1: Dus misschien zouden ze zeggen... Rob Jetten moet misschien die 451 00:23:49,550 --> 00:23:52,790 Speaker 1: leiderschapsrol in Europa pakken. Ik zou willen dat er een 452 00:23:52,830 --> 00:23:53,070 Speaker 1: leider 453 00:23:53,109 --> 00:23:54,830 Speaker 9: opstaat... en die dat gaat doen als het Rob Jetten is, 454 00:23:54,869 --> 00:23:55,740 Speaker 9: is het nog mooier. Ja 455 00:23:55,930 --> 00:23:58,640 Speaker 1: dat zou mooi zijn. Maar heb je nog een idee? 456 00:23:58,660 --> 00:24:00,240 Speaker 1: Want het is dé hamvraag, 457 00:24:00,280 --> 00:24:00,660 Speaker 9: hè? 458 00:24:00,700 --> 00:24:01,060 Speaker 1: Wie neemt 459 00:24:01,080 --> 00:24:04,500 Speaker 9: de leiding? Als ik heel eerlijk ben, de meeste stappen... 460 00:24:04,080 --> 00:24:06,720 Speaker 9: zo niet alle stappen in Europa... worden genomen als Frankrijk 461 00:24:06,760 --> 00:24:10,920 Speaker 9: en Duitsland akkoord sluiten. Als daar twee leiders komen... Merz 462 00:24:10,960 --> 00:24:14,670 Speaker 9: vind ik tegenvallen, Macron... Heeft zijn beste tijd gehad. Ja, 463 00:24:14,690 --> 00:24:16,710 Speaker 9: maar dan staat Bardella alweer klaar. En dat is dan 464 00:24:16,750 --> 00:24:20,950 Speaker 9: weer rechts, rechts, rechts. Ja, je weet nooit hoe dat gaat. 465 00:24:20,970 --> 00:24:25,190 Speaker 9: Maar ik ga hopen op het nieuwe Duitse en Franse leiderschap. 466 00:24:25,230 --> 00:24:27,780 Speaker 9: Dat tandem zal uiteindelijk die knopen echt moeten doorhakken. En 467 00:24:27,800 --> 00:24:28,919 Speaker 9: de kleintjes volgen dan wel. Ja, 468 00:24:28,960 --> 00:24:30,640 Speaker 1: want dat is door de hele geschiedenis van de Unie 469 00:24:30,660 --> 00:24:30,820 Speaker 1: zo 470 00:24:30,840 --> 00:24:31,100 Speaker 9: geweest 471 00:24:31,400 --> 00:24:36,020 Speaker 1: Zo is het. Heel hartelijk dank, Ron Keller, oud-diplomaat. Wil 472 00:24:36,040 --> 00:24:38,639 Speaker 1: je er meer over horen, luister dan naar de BNR-podcast... 473 00:24:38,690 --> 00:24:42,149 Speaker 1: Make Europe Great Again van Geert-Jan Haansteen van de Vries... 474 00:24:41,910 --> 00:24:45,470 Speaker 1: en Michal van der Toorn. Nu ook op vrijdag met 475 00:24:45,490 --> 00:24:49,690 Speaker 1: een extra lange aflevering 476 00:24:52,520 --> 00:24:56,530 Speaker 13: De situatie op Cuba wordt steeds nijpender 477 00:25:03,609 --> 00:25:09,050 Speaker 1: Door olieboycotts is er een acuut brandstoftekort. Veel luchtvaartmaatschappijen vliegen 478 00:25:09,090 --> 00:25:11,570 Speaker 1: er niet meer op. En de economie stort in. 479 00:25:12,590 --> 00:25:16,090 Speaker 14: De situatie wordt nog moeilijker dan het was. Dus we 480 00:25:16,210 --> 00:25:21,410 Speaker 14: kijken naar kool. Ons budget strekt niet naar een elektrische generator... 481 00:25:20,650 --> 00:25:22,910 Speaker 14: of een EcoFlow-batterij of zoiets. 482 00:25:24,130 --> 00:25:27,700 Speaker 1: Ja, was een Cubaanse vrouw in een internationale versie van 483 00:25:27,720 --> 00:25:33,440 Speaker 1: het station France 24. Ik praat erover met Barbara Hoogenboom, hoogleraar 484 00:25:33,500 --> 00:25:37,460 Speaker 1: Latijns-Amerika-studies en directeur van het Centrum voor Studie en Documentatie 485 00:25:37,500 --> 00:25:43,870 Speaker 1: van Latijns-Amerika aan de Universiteit van Amsterdam. Goedemiddag. Goedemiddag. Trump 486 00:25:43,890 --> 00:25:47,520 Speaker 1: heeft een decreet uitgevaardigd waarin staat dat de regering van 487 00:25:47,560 --> 00:25:52,419 Speaker 1: Cuba een grote bedreiging vormt voor Amerika. En dus dreigt 488 00:25:52,440 --> 00:25:56,430 Speaker 1: hij met heffingen voor landen die nog olie naar Cuba exporteren. 489 00:25:56,450 --> 00:25:59,310 Speaker 1: Het gevolg daarvan is dat er nog een druppel olie 490 00:25:59,350 --> 00:26:02,190 Speaker 1: naar Cuba gaat. Hoe is de situatie daar nu? 491 00:26:04,630 --> 00:26:08,710 Speaker 15: Ja, de situatie op Cuba is heel moeilijk. Ik denk 492 00:26:08,730 --> 00:26:11,820 Speaker 15: dat iedereen het ook wel heeft kunnen lezen. Maar er 493 00:26:11,880 --> 00:26:14,820 Speaker 15: is echt nog maar olie voor misschien nog niet eens 494 00:26:14,859 --> 00:26:18,240 Speaker 15: het einde van deze maand. En dat is in een 495 00:26:18,280 --> 00:26:24,210 Speaker 15: situatie waarbij ook al langere tijd sprake was... van stroomuitval 496 00:26:24,250 --> 00:26:30,490 Speaker 15: of geplande stroomuitval gedurende uren per dag... Dus nu wordt 497 00:26:30,530 --> 00:26:36,540 Speaker 15: natuurlijk nog meer geransoneerd... en het einde is wel in 498 00:26:36,640 --> 00:26:42,140 Speaker 15: die zin in zicht... dat allerlei basis- en cruciale voorzieningen 499 00:26:42,160 --> 00:26:45,600 Speaker 15: beginnen uit te vallen. Dus moeizaam, heel moeizaam. 500 00:26:45,660 --> 00:26:48,830 Speaker 1: Je ziet luchtvaartmaatschappijen die er niet meer heen gaan... niet 501 00:26:48,910 --> 00:26:51,650 Speaker 1: eens uit principe, maar omdat ze daar niet meer kunnen tanken... 502 00:26:51,330 --> 00:26:54,980 Speaker 1: en dus niet meer terug kunnen... Op wonderlijk genoeg vliegelt 503 00:26:55,020 --> 00:26:58,760 Speaker 1: American Airlines, Amerikaanse maatschappij, nog wel op Cuba. Want er 504 00:26:58,780 --> 00:27:00,940 Speaker 1: gaan nog steeds Amerikanen heen en weer. En af en 505 00:27:00,960 --> 00:27:04,159 Speaker 1: toe ook wel Kubanen, dat is het wonderlijke. Maar het 506 00:27:04,200 --> 00:27:08,320 Speaker 1: land leeft onder meer van toerisme en handel. Als je 507 00:27:08,340 --> 00:27:12,200 Speaker 1: alleen al denkt aan, suiker was het vroeger, maar sigaren 508 00:27:12,240 --> 00:27:15,420 Speaker 1: is het altijd geweest. En sterke drank. Wat voor effect 509 00:27:15,460 --> 00:27:18,169 Speaker 1: heeft dit alles op wat er nog over was van 510 00:27:18,210 --> 00:27:19,230 Speaker 1: de Cubaanse economie? 511 00:27:20,960 --> 00:27:23,950 Speaker 15: Ja, nou vooral denk ik wat het dus betekent voor toerisme. 512 00:27:23,970 --> 00:27:27,050 Speaker 15: Dat is echt dramatisch, want dat is toch de manier 513 00:27:27,070 --> 00:27:33,659 Speaker 15: waarop Cuba... de economie als geheel, maar ook allerlei Kubanen... 514 00:27:33,280 --> 00:27:36,980 Speaker 15: die zelf een pension hebben of een restaurantje, et cetera... 515 00:27:36,520 --> 00:27:41,400 Speaker 15: hoe die overleven... Dus op het moment dat die toeristen 516 00:27:41,440 --> 00:27:43,980 Speaker 15: alleen nog maar naar huis worden gebracht... maar er geen 517 00:27:44,010 --> 00:27:49,689 Speaker 15: nieuwe toeristen aankomen... dan wordt het allemaal nog schaarser. En 518 00:27:49,710 --> 00:27:52,830 Speaker 15: je hebt het al over een land waar... als je 519 00:27:52,869 --> 00:27:56,409 Speaker 15: het moet doen met een soort gemiddeld lokaal inkomen... en 520 00:27:56,450 --> 00:27:59,149 Speaker 15: niet hulp hebt van familie vanuit het buitenland... dat je 521 00:27:59,170 --> 00:28:06,170 Speaker 15: dan van ongeveer 20 dollar per maand... moet leven. Nou, dat 522 00:28:06,190 --> 00:28:08,990 Speaker 15: snap je dat ook in een land... waarin allerlei basisvoorzieningen 523 00:28:09,020 --> 00:28:11,340 Speaker 15: heel goedkoop zijn... dat dat natuurlijk een bedrag is waarvan 524 00:28:11,359 --> 00:28:12,460 Speaker 15: je helemaal niet kan leven. 525 00:28:12,619 --> 00:28:16,340 Speaker 1: Nee, en dat was al een hele tijd zo. Dat 526 00:28:16,359 --> 00:28:18,760 Speaker 1: kun je Trump niet verwijten, zou ik maar zeggen. 527 00:28:20,060 --> 00:28:22,380 Speaker 15: Nee, dat is niet nieuw. Maar je kan het wel 528 00:28:22,420 --> 00:28:26,689 Speaker 15: Amerikaanse regeringen verwijten. Want er is natuurlijk al decennia lang 529 00:28:26,730 --> 00:28:30,730 Speaker 15: sprake van allerlei embargo's... vanuit de VS richting Cuba. En 530 00:28:30,750 --> 00:28:35,119 Speaker 15: soms zijn die dan weer een beetje verlicht onder Obama. 531 00:28:35,150 --> 00:28:38,240 Speaker 15: En daarna zijn ze weer aangescherpt. En dat is wel 532 00:28:38,280 --> 00:28:40,740 Speaker 15: een van de belangrijke redenen waarom het voor Cuba zo 533 00:28:40,760 --> 00:28:41,800 Speaker 15: moeilijk is. De 534 00:28:41,840 --> 00:28:45,740 Speaker 1: rechtse aanleiding in elk geval was de invrouw van Amerika 535 00:28:45,760 --> 00:28:51,530 Speaker 1: in Venezuela... waarbij president Maduro werd opgepakt. Daar hebben we 536 00:28:51,550 --> 00:28:54,970 Speaker 1: het al eerder over gehad, u en ik. En sindsdien 537 00:28:54,990 --> 00:28:59,320 Speaker 1: heeft Amerika controle over de olieindustrie in Venezuela... en blokkeert 538 00:28:59,340 --> 00:29:03,460 Speaker 1: dus leveranties aan Cuba. Maar ook Mexico, dat ook wel 539 00:29:03,520 --> 00:29:08,060 Speaker 1: olie leverde aan Cuba... is nu gezwicht onder de druk 540 00:29:08,100 --> 00:29:11,370 Speaker 1: van Trump. Waar kan Cuba nog terecht om dat laatste 541 00:29:11,410 --> 00:29:12,650 Speaker 1: druppeltje olie op te pikken? 542 00:29:14,160 --> 00:29:19,460 Speaker 15: Ja, op dit moment zijn er nog Russische meldingen... van 543 00:29:19,510 --> 00:29:22,530 Speaker 15: dat zij wel olie blijven leveren. Als ik het mag 544 00:29:22,550 --> 00:29:25,390 Speaker 1: onderbreken, gelooft u dat het ook echt gebeurt 545 00:29:26,530 --> 00:29:29,010 Speaker 1: Dat Rusland dat doet? Ja, want volgens mij 546 00:29:29,050 --> 00:29:29,770 Speaker 15: zeggen ze het wel, maar 547 00:29:29,790 --> 00:29:30,510 Speaker 1: doen ze het niet echt. 548 00:29:31,770 --> 00:29:34,410 Speaker 15: Dat wou ik inderdaad ook zeggen. Ik heb daar veel 549 00:29:34,430 --> 00:29:37,710 Speaker 15: twijfel over. Het is natuurlijk zo dat op dit moment 550 00:29:37,770 --> 00:29:43,490 Speaker 15: allerlei boten... met olie in de Caribische wateren... hebben natuurlijk 551 00:29:43,520 --> 00:29:48,800 Speaker 15: kans op dat militaire voertuigen... schepen van de VS of 552 00:29:49,360 --> 00:29:53,440 Speaker 15: vliegtuigen hun volgen. Ik heb ook niet het idee dat 553 00:29:53,480 --> 00:29:58,960 Speaker 15: Rusland op dit moment dat risico wil gaan lopen... En 554 00:29:59,240 --> 00:30:02,020 Speaker 15: ook eventueel andere landen. Want je kunt natuurlijk ook nog denken, 555 00:30:02,040 --> 00:30:06,760 Speaker 15: dat weet ik veel... bevriend China denkt van... we kunnen 556 00:30:06,780 --> 00:30:09,100 Speaker 15: ook wel één schip naar Cuba laten gaan... in plaats 557 00:30:09,120 --> 00:30:13,110 Speaker 15: van naar China door te varen. Maar nee, ik denk 558 00:30:13,120 --> 00:30:17,030 Speaker 15: dat het inderdaad... sowieso waren natuurlijk Venezuela en Mexico... de 559 00:30:17,070 --> 00:30:24,070 Speaker 15: grote olieleveranciers van Cuba. En ja, die twee zijn nu afgesneden. Dus... 560 00:30:24,910 --> 00:30:28,630 Speaker 15: Vandaar ook die enorme zorgen over hoe het over twee, 561 00:30:28,650 --> 00:30:29,450 Speaker 15: drie weken 562 00:30:29,510 --> 00:30:33,790 Speaker 1: moet. Ja, inderdaad. Als je ook de beelden gezien... Het 563 00:30:33,850 --> 00:30:37,570 Speaker 1: is echt een ineenstortend land. Dat was het altijd wel 564 00:30:37,590 --> 00:30:40,610 Speaker 1: een beetje. Maar ze hielden het zo mooi overeind door 565 00:30:40,650 --> 00:30:44,310 Speaker 1: het prachtig op te schilderen... en aan te harken. En 566 00:30:44,330 --> 00:30:46,709 Speaker 1: dan leek het met zijn oude charme toch nog wel 567 00:30:46,730 --> 00:30:48,190 Speaker 1: heel wat. Dat is er nu ook een beetje af. 568 00:30:51,510 --> 00:30:54,490 Speaker 1: Krijgt het land überhaupt nog wel hulp van ergens vandaan? 569 00:30:54,530 --> 00:30:58,940 Speaker 1: Bijvoorbeeld voeding, medicijnen, andere levensbehoeften 570 00:31:00,160 --> 00:31:03,720 Speaker 15: In ieder geval dat heeft Mexico nu gedaan. De president 571 00:31:03,760 --> 00:31:08,160 Speaker 15: Scheinbaum van Mexico heeft gezegd... we stoppen met die olieleveranties. 572 00:31:08,200 --> 00:31:15,280 Speaker 15: Het risico dat Mexico dan als straf een 30%... krijgt gepresenteerd, 573 00:31:15,300 --> 00:31:17,860 Speaker 15: dat risico wil ze niet lopen. Maar wat ze dus 574 00:31:17,900 --> 00:31:22,030 Speaker 15: wel nu doen, zijn schepen met een aantal... gewoon basisvoedsel, 575 00:31:22,050 --> 00:31:28,070 Speaker 15: zeg maar, richting Cuba sturen uit solidariteit. Er zijn ook 576 00:31:28,110 --> 00:31:32,370 Speaker 15: nog wel wat andere landen die zich solidair verklaren. Brazilië 577 00:31:32,470 --> 00:31:35,370 Speaker 15: en president Lula hebben zich ook heel sterk uitgesproken. Maar 578 00:31:35,410 --> 00:31:37,030 Speaker 15: ik heb tot nu toe nog niet gezien dat daar 579 00:31:37,050 --> 00:31:42,070 Speaker 15: heel veel... hoe heet dat, zeg maar... ook echt inderdaad 580 00:31:42,110 --> 00:31:46,560 Speaker 15: boten of op andere manieren goederen worden gestuurd naar Cuba. 581 00:31:46,600 --> 00:31:49,620 Speaker 15: En het blijft natuurlijk zo. Je kan wel eten sturen... 582 00:31:49,220 --> 00:31:52,700 Speaker 15: maar als er gewoon straks geen elektriciteit en geen brandstof 583 00:31:52,720 --> 00:31:56,660 Speaker 15: meer is... dan heb je misschien nog net wel wat 584 00:31:56,680 --> 00:31:59,730 Speaker 15: te eten... maar dan valt natuurlijk toch ook heel veel 585 00:31:59,770 --> 00:32:04,170 Speaker 15: van alles stort in elkaar. Dus het is heel spannend. 586 00:32:04,210 --> 00:32:09,330 Speaker 1: Het land wordt sinds 1959 geregeerd door de Communistische Partij. Eerst 587 00:32:09,350 --> 00:32:13,470 Speaker 1: door de... Gebroeders Castro, dat heeft heel erg geduurd. Nu 588 00:32:13,490 --> 00:32:18,620 Speaker 1: is de president Miguel Diaz-Canel. In hoeverre is het land 589 00:32:18,680 --> 00:32:22,890 Speaker 1: veranderd de laatste jaren? Of eigenlijk niet 590 00:32:24,080 --> 00:32:28,620 Speaker 15: Ja, wat al onder de Castro's gebeurde... was dat er 591 00:32:28,660 --> 00:32:34,480 Speaker 15: wel wat betreft het centraal gestuurde economische systeem... dat daar 592 00:32:34,520 --> 00:32:41,709 Speaker 15: wel in werd geliberaliseerd. Dat was ook nodig om... het 593 00:32:41,750 --> 00:32:45,490 Speaker 15: land interessant te maken voor toeristen. Maar het maakte natuurlijk 594 00:32:45,530 --> 00:32:48,620 Speaker 15: ook dat allerlei mensen een beetje geld konden verdienen. En 595 00:32:48,660 --> 00:32:53,180 Speaker 15: dat daarmee dus ook weer de onvrede over het regime 596 00:32:53,220 --> 00:32:58,729 Speaker 15: minder werd. Maar als je kijkt naar de politieke controle... 597 00:32:58,670 --> 00:33:03,290 Speaker 15: van de communistische partij, die is eigenlijk niet veranderd. Er 598 00:33:03,310 --> 00:33:07,950 Speaker 15: is niet iets veranderd aan de structuur, de machtsstructuur... of 599 00:33:08,010 --> 00:33:13,010 Speaker 15: iets aan de manier waarop er vanuit samenleving inspraak mogelijk is... 600 00:33:12,910 --> 00:33:15,910 Speaker 15: of eigenlijk dus heel weinig inspraak mogelijk is... behalve als 601 00:33:15,930 --> 00:33:18,690 Speaker 15: je lid bent en heel actief en loyaal bent aan 602 00:33:18,710 --> 00:33:24,440 Speaker 15: die communistische partij. Er zijn nog steeds heel veel politiek gevangenen... 603 00:33:23,780 --> 00:33:28,000 Speaker 15: en er zijn nog steeds heel veel mensen ook... Cuba ontvluchten. 604 00:33:28,060 --> 00:33:31,820 Speaker 15: Omdat ze, of om politieke of economische reden... het gewoon 605 00:33:31,840 --> 00:33:32,850 Speaker 15: daar niet uithouden 606 00:33:33,540 --> 00:33:36,660 Speaker 1: Dus het is, ondanks de charme die het voor de 607 00:33:36,680 --> 00:33:39,670 Speaker 1: toerist misschien laat zien... Ik heb ook altijd de indruk 608 00:33:39,710 --> 00:33:42,590 Speaker 1: dat als mensen daarheen gaan... om een beetje apisch kijken. 609 00:33:42,670 --> 00:33:45,490 Speaker 1: Om te zien hoe een echt communistisch regime er ook 610 00:33:45,530 --> 00:33:48,980 Speaker 1: weer uitzag. Dan gaan we daar maar heen. Maar daar 611 00:33:49,000 --> 00:33:52,760 Speaker 1: is nou ook weg. Maar wat u vertelt is best ernstig. 612 00:33:52,780 --> 00:33:55,440 Speaker 1: Het is dus al die tijd gewoon een dictatuur gebleven. 613 00:33:55,700 --> 00:33:57,650 Speaker 1: En wat voor een 614 00:33:59,100 --> 00:34:03,750 Speaker 15: Ja, het is heel dubbel. Want het is ook niet een... 615 00:34:02,930 --> 00:34:05,530 Speaker 15: Ik bedoel, als je je heel kritisch uitlaat... heb je 616 00:34:05,570 --> 00:34:09,210 Speaker 15: inderdaad een groot risico dat je wordt opgepakt... of op 617 00:34:09,250 --> 00:34:12,390 Speaker 15: andere manieren het leven je moeilijk wordt gemaakt. Dus in 618 00:34:12,410 --> 00:34:17,160 Speaker 15: die zin is het inderdaad een autoritair regime... Maar goed, 619 00:34:17,180 --> 00:34:21,220 Speaker 15: het is wel een regime... wat niet voor een kleine 620 00:34:21,400 --> 00:34:28,690 Speaker 15: rijke elite zorgt... en de rest van de bevolking vergeet. 621 00:34:28,730 --> 00:34:33,210 Speaker 15: De ideologie van solidariteit en voor de mensen zorgen, die 622 00:34:33,270 --> 00:34:35,970 Speaker 15: is er wel. Maar ja, als er dus heel weinig 623 00:34:36,170 --> 00:34:39,860 Speaker 15: middelen zijn voor die bevolking... dan heeft natuurlijk toch de 624 00:34:39,900 --> 00:34:42,859 Speaker 15: meerderheid het moeilijk. Maar dat is echt wel 625 00:34:42,900 --> 00:34:47,260 Speaker 1: een... Je kunt ook zeggen, dat systeem leidt uiteindelijk niet 626 00:34:47,300 --> 00:34:51,650 Speaker 1: tot een eerlijke verdeling. Het leidt ertoe dat iedereen uiteindelijk 627 00:34:51,690 --> 00:34:52,029 Speaker 1: arm is. 628 00:34:54,410 --> 00:34:57,479 Speaker 15: Ja, maar goed, wat natuurlijk het regime zegt... en ook 629 00:34:57,520 --> 00:35:02,399 Speaker 15: de mensen die in ieder geval nog zouden willen geloven... 630 00:35:01,820 --> 00:35:07,780 Speaker 15: of geloven in het ideaal... is dat het met name 631 00:35:07,820 --> 00:35:12,339 Speaker 15: de Amerikaanse economische embargo's zijn... de sancties zijn, die maken 632 00:35:12,380 --> 00:35:16,259 Speaker 15: dat het zo slecht gaat in Cuba... Dus dat is 633 00:35:16,540 --> 00:35:22,330 Speaker 15: nu een eindeloos soort discussie... van is het probleem het 634 00:35:22,390 --> 00:35:29,190 Speaker 15: staatsgeleide model... of is het het probleem dat de grote buurland... 635 00:35:28,150 --> 00:35:31,900 Speaker 15: natuurlijk van alles probeert te saboteren 636 00:35:32,580 --> 00:35:34,759 Speaker 1: Ja, dat is ook wel zo. Dit is Bernd in 637 00:35:34,780 --> 00:35:38,900 Speaker 1: de Wereld. Mijn gast is Barbara Hoogenboom, hoogleraar Latijns-Amerika-studies... en 638 00:35:38,920 --> 00:35:43,029 Speaker 1: directeur van het Centrum voor Studie en Documentatie van Latijns-Amerika... 639 00:35:43,070 --> 00:35:44,710 Speaker 1: aan de Universiteit van Amsterdam. 640 00:35:44,770 --> 00:35:48,130 Speaker 12: Ja, dat was Trump op de Air Force One. Bekende geluid, 641 00:35:48,170 --> 00:35:50,810 Speaker 12: slecht te verstaan, maar we hoorden het 642 00:35:50,830 --> 00:35:53,250 Speaker 14: wel. Namelijk, we hoeven niet 643 00:35:53,310 --> 00:35:56,410 Speaker 12: eens in te grijpen, Cuba valt vanzelf om... 644 00:36:09,180 --> 00:36:12,920 Speaker 1: Waarom? Want het is duidelijk dat Trump nu zijn pijlen 645 00:36:12,980 --> 00:36:19,100 Speaker 1: richt op Cuba. Hij noemt het een bedreiging voor Amerika. 646 00:36:19,160 --> 00:36:24,310 Speaker 1: Huisvesten van terroristen. Wat wil, denkt u, Trump nou precies? 647 00:36:26,980 --> 00:36:33,150 Speaker 15: Ja, dat dat een kleine, armoedige eiland Cuba... een bedreiging 648 00:36:33,190 --> 00:36:36,570 Speaker 15: is voor de Amerikaanse veiligheid... daar is eigenlijk geen enkel 649 00:36:36,590 --> 00:36:42,870 Speaker 15: bewijs voor te vinden. Er staat dan in die recente verklaring... 650 00:36:42,510 --> 00:36:47,450 Speaker 15: dat ze Hezbollah en Hamas zouden steunen. Dat is, zoals 651 00:36:47,469 --> 00:36:52,640 Speaker 15: wel vaker bij Trump, toch waarschijnlijk gewoon een leugen... of 652 00:36:52,860 --> 00:36:58,040 Speaker 15: een fantasie van zijn kant. Ja. Ik denk dat er 653 00:36:58,060 --> 00:37:01,140 Speaker 15: twee dingen belangrijk zijn. Trump wil natuurlijk heel erg laten 654 00:37:01,180 --> 00:37:07,050 Speaker 15: zien dat hij de president is... die het hele westelijk 655 00:37:07,070 --> 00:37:10,730 Speaker 15: halverond weer onder Amerikaanse controle heeft gebracht. Nou, dan moet 656 00:37:10,770 --> 00:37:14,490 Speaker 15: je dat eiland vlak voor de kust van Florida... moet 657 00:37:14,510 --> 00:37:19,479 Speaker 15: je dat natuurlijk zeker proberen om te turnen... naar een 658 00:37:19,540 --> 00:37:24,930 Speaker 15: Amerikaans vriendelijk en... Ja, hoe zeg je het? Vriendelijk en 659 00:37:24,950 --> 00:37:32,210 Speaker 15: gehoorzaam land. En er is die binnenlandse politieke kant... dat 660 00:37:32,270 --> 00:37:39,160 Speaker 15: er natuurlijk ontzettend veel Cubanen, voormalig Cubanen... of mensen die 661 00:37:39,180 --> 00:37:42,200 Speaker 15: van Cubaanse ouders zijn geboren, maar in de VS... dat 662 00:37:42,260 --> 00:37:46,560 Speaker 15: is een belangrijke steunpulaar politiek gezien. En dat is natuurlijk ook, 663 00:37:46,780 --> 00:37:50,040 Speaker 15: met ook midtermverkiezingen die er aankomen... is natuurlijk ook iets 664 00:37:50,080 --> 00:37:52,580 Speaker 15: wat Trump dan heel graag wil laten zien... van kijk 665 00:37:52,600 --> 00:37:55,219 Speaker 15: mij eens even dit klusje hebben geklaard... wat al die 666 00:37:55,260 --> 00:37:56,960 Speaker 15: andere presidenten voor mij 667 00:37:57,000 --> 00:38:00,549 Speaker 1: niet voelden. Nee, dat klopt. En die Cubaanse Amerikanen zijn 668 00:38:00,570 --> 00:38:05,790 Speaker 1: traditioneel republikeins. En dat zijn ze sinds de mislukte inval 669 00:38:05,830 --> 00:38:08,779 Speaker 1: onder John Kennedy bij de Farkasbaai. Wat was het in 1962? 670 00:38:09,219 --> 00:38:16,799 Speaker 1: En sindsdien zeggen ze nou, democraten zijn verraders. Ze zijn 671 00:38:16,840 --> 00:38:22,430 Speaker 1: erg pro-democraten. pro-republikeins, dat is een feit. Maar is het 672 00:38:22,469 --> 00:38:26,670 Speaker 1: ook een beetje zo misschien... voordat Castro in 1959 aan de 673 00:38:26,710 --> 00:38:33,060 Speaker 1: macht kwam... was in feite Cuba een soort vassalstaat van... Amerika. 674 00:38:33,100 --> 00:38:38,469 Speaker 1: Je had daar een enorme paradijs aan. Casino's, het was 675 00:38:38,489 --> 00:38:43,890 Speaker 1: een soort Las Vegas. Alle bedrijven waren in Amerikaanse handen. Batista, 676 00:38:43,910 --> 00:38:48,750 Speaker 1: toen destijds de dictator, die at uit de hand van 677 00:38:48,770 --> 00:38:52,790 Speaker 1: de Amerikanen. Is dat een soort situatie, denkt u, die 678 00:38:52,830 --> 00:38:54,730 Speaker 1: Trump het liefst zou willen herstellen? 679 00:38:56,810 --> 00:39:00,250 Speaker 15: Ja, ik vermoed het wel. En ik denk Rubio in 680 00:39:00,270 --> 00:39:02,950 Speaker 15: zekere zin ook. Ja, want dat is de zoon 681 00:39:02,989 --> 00:39:05,719 Speaker 1: van immigraten, van Kubanen 682 00:39:06,660 --> 00:39:11,719 Speaker 15: Ja, precies. Wel geboren in de VS. Nee, dat is 683 00:39:11,760 --> 00:39:14,660 Speaker 15: denk ik wel voor een heleboel mensen... het soort vooruitzicht 684 00:39:14,700 --> 00:39:20,000 Speaker 15: van terug naar zo'n hele bevriende relatie... en Cuba als 685 00:39:20,040 --> 00:39:25,339 Speaker 15: een fantastische mogelijkheid... voor allerlei investeringen en geld verdienen, et cetera... 686 00:39:25,700 --> 00:39:29,029 Speaker 15: We hebben het wel over een situatie die inmiddels meer 687 00:39:29,050 --> 00:39:32,250 Speaker 15: dan 65 jaar geleden is. Dus in die zin een soort 688 00:39:32,270 --> 00:39:37,230 Speaker 15: terugdraaien van de tijd kan natuurlijk nooit. En je hebt 689 00:39:37,250 --> 00:39:44,450 Speaker 15: een bevolking die natuurlijk ontzettend leidt... onder de huidige situatie 690 00:39:44,489 --> 00:39:49,239 Speaker 15: en die al meer dan 20, 30 jaar leidt... het gebrek aan 691 00:39:49,260 --> 00:39:54,740 Speaker 15: mogelijkheden binnen Cuba... maar waarvan ook een heel deel dat 692 00:39:54,780 --> 00:39:57,859 Speaker 15: echt niet zal willen. En het feit natuurlijk dat het 693 00:39:57,900 --> 00:40:01,330 Speaker 15: regime er nog steeds... het regime wat niet meer van 694 00:40:01,370 --> 00:40:04,410 Speaker 15: de Castro's is... maar nog wel het communistisch regime dat 695 00:40:04,450 --> 00:40:06,590 Speaker 15: er nog zit... is niet alleen maar omdat het een 696 00:40:06,610 --> 00:40:14,160 Speaker 15: soort puur militair onderdrukkingsregime is... Er is toch ook een 697 00:40:14,180 --> 00:40:17,920 Speaker 15: heel deel van de bevolking die verandering wil... maar die 698 00:40:17,960 --> 00:40:20,600 Speaker 15: niet wil terug naar van ons 699 00:40:20,640 --> 00:40:24,440 Speaker 1: gaan. Ik kan me voorstellen dat een gemiddelde Cubaan misschien denkt... 700 00:40:24,520 --> 00:40:27,600 Speaker 1: dat systeem van ons heeft mij ook wel wat positiefs gebracht. 701 00:40:27,640 --> 00:40:30,060 Speaker 1: Neem het onmiddellijk aan. Maar ik kan me ook voorstellen 702 00:40:30,080 --> 00:40:32,880 Speaker 1: dat ze zeggen... als Trump nou een handje helpt bij 703 00:40:32,900 --> 00:40:37,500 Speaker 1: het verdrijven van de machthebbers... dan hoeven we helemaal niet 704 00:40:37,540 --> 00:40:41,100 Speaker 1: meteen in zee met Amerika... Maar dan worden misschien ook 705 00:40:41,120 --> 00:40:45,510 Speaker 1: die sancties opgeheven. En dan heeft iedereen uiteindelijk zijn zin. 706 00:40:45,570 --> 00:40:48,710 Speaker 1: Ook Trump en ook wij. Dus ik kan me voorstellen 707 00:40:48,730 --> 00:40:53,090 Speaker 1: dat je anti-Amerikaans Cubaan kunt zijn... en toch het voordeel 708 00:40:53,130 --> 00:40:55,739 Speaker 1: ziet van een eventueel ingrijpen door Trump. 709 00:40:57,660 --> 00:41:02,450 Speaker 15: Klopt, alhoewel ik denk dat er echt grote zorg is... 710 00:41:02,410 --> 00:41:07,290 Speaker 15: als dat ingrijpen zou zijn in de vorm van militair ingrijpen. 711 00:41:08,630 --> 00:41:14,380 Speaker 15: Want dat kan dus ook als gevolg hebben... dat het 712 00:41:14,420 --> 00:41:19,260 Speaker 15: Cubaanse leger in meer paraatheid komt... dat je een conflict 713 00:41:19,280 --> 00:41:22,640 Speaker 15: situatie krijgt. En dat als dat dus inderdaad nog een 714 00:41:22,660 --> 00:41:25,530 Speaker 15: paar weken of maanden duurt... dat je dan hebt dat 715 00:41:25,590 --> 00:41:32,330 Speaker 15: er mensen... ook weer, zoals eerder, in economische crisis... het 716 00:41:32,370 --> 00:41:35,960 Speaker 15: land ontvluchten in plaats van dat er een snelle... een 717 00:41:36,000 --> 00:41:40,779 Speaker 15: snelle soort nieuwe en vreedzame situatie komt. Dus het is 718 00:41:40,820 --> 00:41:44,050 Speaker 15: heel moeilijk te voorspellen natuurlijk al dit soort dingen. Maar... 719 00:41:45,230 --> 00:41:48,690 Speaker 15: Ik denk ook dat veel kubanen nu misschien ook wel 720 00:41:48,710 --> 00:41:50,870 Speaker 15: de straat op willen... om aan te geven, wij vinden 721 00:41:50,890 --> 00:41:52,370 Speaker 15: het ook wel tijd voor verandering. 722 00:41:52,410 --> 00:41:52,609 Speaker 10: Misschien 723 00:41:52,630 --> 00:41:57,549 Speaker 15: niet Trumps agenda, maar wel anders dan het nu is. 724 00:41:57,570 --> 00:42:02,420 Speaker 15: Maar die hebben eigenlijk heel weinig verduzie. onder de huidige 725 00:42:02,440 --> 00:42:05,500 Speaker 15: omstandigheden waarbij je zou kunnen denken... mensen zijn het echt zat, 726 00:42:05,540 --> 00:42:08,459 Speaker 15: want je hebt bijna geen elektriciteit meer. Je kan alle 727 00:42:08,500 --> 00:42:12,640 Speaker 15: basisdingen worden langzaam maar zeker onmogelijk gemaakt. Dat is in 728 00:42:12,680 --> 00:42:20,460 Speaker 15: principe een perfecte voedingsbodem voor volksopstand. Maar op dit moment 729 00:42:20,500 --> 00:42:24,060 Speaker 15: is dat vreemd genoeg niet aan de hand. De bevolking 730 00:42:24,100 --> 00:42:26,140 Speaker 15: zelf heeft dus niet het idee dat er nu een 731 00:42:26,200 --> 00:42:29,239 Speaker 15: situatie is... kantelpunt zou zijn 732 00:42:29,460 --> 00:42:33,630 Speaker 1: Oké, dus voorlopig geen revolutie in het land van de revolutie. 733 00:42:33,690 --> 00:42:38,830 Speaker 1: Dank Barbara Hoogenboom, hoogleraar Latijns-Amerika-studies... en directeur van het Centrum 734 00:42:38,870 --> 00:42:42,569 Speaker 1: voor Studie en Democratie... van Latijns-Amerika aan de Universiteit van 735 00:42:42,610 --> 00:42:46,210 Speaker 13: Amsterdam. 736 00:42:46,230 --> 00:42:49,279 Speaker 1: Tijd voor het laatste Amerikaanse nieuws... door de ogen van 737 00:42:49,300 --> 00:42:53,370 Speaker 1: onze correspondent in Washington, Jan Postma. Jij wil het hebben 738 00:42:53,430 --> 00:42:57,989 Speaker 1: over minister van Justitie Pam Bondi. Die moest zich verantwoorden 739 00:42:58,010 --> 00:43:01,940 Speaker 1: in het Huis van Afgevaardigden. Daar kwam heel veel theater 740 00:43:01,980 --> 00:43:04,940 Speaker 1: bij kijken. Jij en ik hebben allebei aan de buis gehangen, 741 00:43:04,980 --> 00:43:08,480 Speaker 1: zal ik maar zeggen. Ik dan tot midden in de nacht. 742 00:43:08,540 --> 00:43:11,270 Speaker 1: Ging vooral, Jan, over Epstein 743 00:43:12,060 --> 00:43:15,120 Speaker 11: Ja, precies. En een hoorzitting, dat klinkt altijd heel officieel, 744 00:43:15,140 --> 00:43:17,569 Speaker 11: heel belangrijk. Dat is het ook wel. Die persoon staat 745 00:43:17,590 --> 00:43:23,609 Speaker 11: dan onder één. dat het congres zijn werk kan doen. 746 00:43:23,630 --> 00:43:28,590 Speaker 11: Toezicht houden en het corrigeren van de zittende regering. In 747 00:43:28,640 --> 00:43:31,460 Speaker 11: dit geval zou het ook bijvoorbeeld antwoorden kunnen geven... voor 748 00:43:31,480 --> 00:43:36,060 Speaker 11: de slachtoffers van de Epstein-affaire. Er waren acht aanwezig. Zo 749 00:43:36,100 --> 00:43:37,640 Speaker 11: zou het moeten zijn. Maar in de praktijk was het 750 00:43:37,700 --> 00:43:37,859 Speaker 14: echt 751 00:43:37,900 --> 00:43:41,799 Speaker 11: heel iets anders. Republikeinen hadden heel duidelijk als tactiek... wij 752 00:43:41,820 --> 00:43:45,549 Speaker 11: willen onze eigen minister verdedigen. Dat is feitelijk niet je 753 00:43:45,590 --> 00:43:47,610 Speaker 11: taak natuurlijk als je in het congres zit. Maar goed... 754 00:43:48,070 --> 00:43:51,850 Speaker 11: Democraten hadden als tactiek, wij willen kritische vragen stellen... en 755 00:43:51,890 --> 00:43:54,890 Speaker 11: als minister Bondi niet antwoordt, dan gaan we weer heel snel... 756 00:43:54,730 --> 00:43:57,509 Speaker 11: het woord terugnemen en dan zelf dat antwoord maar geven. 757 00:43:57,570 --> 00:44:02,830 Speaker 11: En Bondi had als tactiek eigenlijk gewoon geen antwoord geven... 758 00:44:01,830 --> 00:44:05,089 Speaker 11: maar democraten aanvallen. Nou, dat botst natuurlijk. Hier vroeg de 759 00:44:05,110 --> 00:44:09,759 Speaker 11: democrat Nadler... hoeveel mensen heeft u nu vervolgd na het Epstein-onderzoek? 760 00:44:09,940 --> 00:44:12,339 Speaker 11: Hij weet dat antwoord zelf ook wel, dat is nul... 761 00:44:12,020 --> 00:44:13,419 Speaker 11: maar Bondi wil dat niet zeggen. 762 00:44:13,580 --> 00:44:14,239 Speaker 12: Hoeveel hebben 763 00:44:14,280 --> 00:44:14,560 Speaker 6: jullie 764 00:44:14,580 --> 00:44:32,020 Speaker 11: gevraagd? Ja, en er kwam dus geen antwoord op die vraag. 765 00:44:32,040 --> 00:44:34,200 Speaker 11: Het ging nog wel even door, dat gehakken tak. En 766 00:44:34,380 --> 00:44:36,839 Speaker 11: Bonnie die zegt dus, ja, jullie stellen mij heel lange vragen... 767 00:44:36,560 --> 00:44:39,279 Speaker 11: waardoor ik geen antwoord kan geven. En de democraten zeggen, ja, 768 00:44:39,300 --> 00:44:54,950 Speaker 11: jij geeft helemaal geen antwoord. En dus knalt het daarna weer. Ja, 769 00:44:55,160 --> 00:44:59,000 Speaker 11: je hoorde Bondi daar nog even zeggen tegen democratische congreslid Rashkin. 770 00:44:59,040 --> 00:45:02,759 Speaker 11: Je bent een mislukte advocaat, je bent niet eens een advocaat. 771 00:45:02,800 --> 00:45:05,279 Speaker 11: En dit allemaal voor de camera's natuurlijk, allemaal voor de 772 00:45:05,300 --> 00:45:05,760 Speaker 11: bühne 773 00:45:06,270 --> 00:45:12,250 Speaker 1: Ja. Democraten willen Bondi doorzagen over Epstein. Maar zij heeft 774 00:45:12,270 --> 00:45:13,290 Speaker 1: zich daar nu op voorbereid. 775 00:45:14,489 --> 00:45:16,719 Speaker 11: Ja, ze had daar talking points voor zich liggen in 776 00:45:16,739 --> 00:45:21,060 Speaker 11: een grote multimap. Daarin zitten dan ook de beledigingen naar democraten... 777 00:45:20,480 --> 00:45:22,960 Speaker 11: zoals mislukte advocaat, wat je net hoorde, dat staat daar 778 00:45:22,980 --> 00:45:24,800 Speaker 11: dan ook in. Van, oh, dat moet je bij die 779 00:45:24,840 --> 00:45:27,739 Speaker 11: persoon zeggen. En dit vond ik wel opvallend, dit werd 780 00:45:27,780 --> 00:45:31,450 Speaker 11: vannacht nog duidelijk. Een aantal congresleden mocht eerder de wat 781 00:45:31,489 --> 00:45:34,989 Speaker 11: minder zwartgelakte versies... van de Epstein-files inzien. Dat gaat allemaal 782 00:45:35,010 --> 00:45:37,810 Speaker 11: digitaal in een speciaal zaaltje. Daar moet je een afspraak 783 00:45:37,830 --> 00:45:40,680 Speaker 11: voor maken. En op een van Bondi's pagina's in die 784 00:45:40,700 --> 00:45:45,779 Speaker 11: multimap stond... zoekgeschiedenis van dit democratisch congreslid. Dus het lijkt 785 00:45:45,800 --> 00:45:49,240 Speaker 11: erop dat Bondi heeft bijgehouden... hoe die congresleden die files 786 00:45:49,260 --> 00:45:52,520 Speaker 11: hebben doorzocht... om zo zelf ook beter voorbereid te zijn. 787 00:45:52,560 --> 00:45:55,580 Speaker 11: Heel opvallend. Maar goed, Bondi voert dus die show helemaal 788 00:45:55,620 --> 00:45:58,609 Speaker 11: op voor één persoon. Haar baas, Donald Trump. En waar 789 00:45:58,630 --> 00:46:02,370 Speaker 11: praat hij nou het liefst over? De beurs, recordkoersen. Niet 790 00:46:02,430 --> 00:46:05,350 Speaker 11: erg relevant voor een minister van Justitie. Maar dat maakte 791 00:46:05,390 --> 00:46:08,030 Speaker 11: Bondi eigenlijk niet uit. Ik heb er... Even wat tussenuit 792 00:46:08,050 --> 00:46:09,790 Speaker 11: gehaald hier, anders werd het wat te lang. Maar dat 793 00:46:09,810 --> 00:46:12,969 Speaker 11: verandert niets aan de inhoud. En voor de oplettende luisteraar, 794 00:46:13,030 --> 00:46:14,330 Speaker 11: er zit ook nog een belediging in. 795 00:46:28,180 --> 00:46:33,270 Speaker 6: En de Nasdaq smasheert recorden. We moeten praten over... Wat 796 00:46:33,310 --> 00:46:34,810 Speaker 6: heeft een DAO te maken met iets? Dat is wat 797 00:46:34,830 --> 00:46:36,919 Speaker 6: ze net vragen. Ben je vergeten 798 00:46:37,450 --> 00:46:40,040 Speaker 16: Mr. Jordan. Mr. Jordan. De commissie zal in orde zijn. 799 00:46:41,870 --> 00:46:44,149 Speaker 11: Ja, je hoort het, we willen het over de douw hebben, 800 00:46:44,190 --> 00:46:47,380 Speaker 11: niet over Epstein of ook justitie, maar eigenlijk, terwijl ze 801 00:46:47,390 --> 00:46:51,000 Speaker 11: daar toch minister van is. En je bent zo'n goede aandelenhandelaar, 802 00:46:51,040 --> 00:46:55,259 Speaker 11: zegt ze nog tegen een democraat. Veel kritiek op congresleden 803 00:46:55,280 --> 00:46:58,299 Speaker 11: die handelen met volkennis natuurlijk, dus daar doet ze hier op. Ja, 804 00:46:58,360 --> 00:47:02,340 Speaker 1: even nog heel kort, Jan. Ze werd natuurlijk uiteraard gevraagd 805 00:47:02,380 --> 00:47:05,380 Speaker 1: naar de rol van Trump in die Epstein-fase, wat iedereen 806 00:47:05,400 --> 00:47:08,719 Speaker 1: misschien van het allermeest interesseert. Hoe ging ze daarmee om? 807 00:47:09,660 --> 00:47:12,500 Speaker 11: Ja, op allerlei manieren. Er werd bijvoorbeeld gevraagd of Trump 808 00:47:12,520 --> 00:47:16,350 Speaker 11: ooit met minderjarige meisjes tijd heeft doorgebracht op Epstein-feestjes. Nou, 809 00:47:16,390 --> 00:47:19,549 Speaker 11: Bonn zegt erop, complete onzin, daar is geen bewijs voor. 810 00:47:19,610 --> 00:47:23,130 Speaker 11: En hetzelfde congreslid Ted Lieu laat dan een fragment zien 811 00:47:23,210 --> 00:47:26,489 Speaker 11: uit die files waarin Trump wordt beschuldigd van verkrachting. Nou, 812 00:47:26,530 --> 00:47:29,130 Speaker 11: de FBI heeft dat niet verder onderzocht, dus dit is 813 00:47:29,150 --> 00:47:33,260 Speaker 11: niet een onderbouwde beschuldiging op dit punt. Maar die Ted 814 00:47:33,300 --> 00:47:35,799 Speaker 11: Lieu zegt dan, ja, dit is bewijs, dus volgens mij 815 00:47:35,820 --> 00:47:37,480 Speaker 11: heeft u zojuist mijnheid gepleegd. 816 00:47:37,860 --> 00:47:40,700 Speaker 16: Want ik geloof dat je net onder oog geliefd hebt. 817 00:47:40,760 --> 00:47:42,320 Speaker 16: Er is veel bewijs in de Epstein-file 818 00:47:42,719 --> 00:47:44,569 Speaker 6: Heb je me niet ooit van een 819 00:47:44,590 --> 00:47:47,270 Speaker 16: crime vermoord? Ik geloof dat je net onder oog geliefd hebt. 820 00:47:47,290 --> 00:47:48,069 Speaker 16: En dit is allemaal op videotape. 821 00:47:49,520 --> 00:47:52,140 Speaker 11: Ja, dat is nogal een beschuldiging. En dus weer ruzie. 822 00:47:52,180 --> 00:47:54,100 Speaker 11: Er waren er acht slachtoffers in de zaal. Die hebben 823 00:47:54,140 --> 00:47:56,689 Speaker 11: er niets aan gehad. Het werd uitgezonden op de nieuwszenders. 824 00:47:56,710 --> 00:47:59,050 Speaker 11: Maar de kijkers hadden er volgens mij ook niks aan. 825 00:47:59,070 --> 00:48:02,270 Speaker 11: Het enige wat overblijft zijn die stukjes voor social media... 826 00:48:01,910 --> 00:48:03,410 Speaker 11: waar iedereen natuurlijk zijn eigen dingetjes 827 00:48:03,489 --> 00:48:05,240 Speaker 1: uit had. Ja, maar het was wel een avontuur, hoor, 828 00:48:05,280 --> 00:48:07,860 Speaker 1: dat debat. Om naar te kijken, vond ik. Vond je niet? 829 00:48:07,900 --> 00:48:11,739 Speaker 11: Zo zien we ze zelf. Ja, heel ver van Nederlandse hoorzittingen, 830 00:48:11,760 --> 00:48:12,460 Speaker 11: zullen we maar 831 00:48:12,480 --> 00:48:16,910 Speaker 1: zeggen. Dankjewel, Jan Postma, correspondent in Washington. Tot zover BNR 832 00:48:16,930 --> 00:48:20,689 Speaker 1: De Wereld. Redactie, Michael Roelen. Mijn naam is Bernhard Gommelbeur. 833 00:48:20,730 --> 00:48:21,350 Speaker 1: Tot de volgende week.