1 00:00:01,639 --> 00:00:02,920 Speaker 1: Blijf 2 00:00:02,940 --> 00:00:06,750 Speaker 2: scherp. BNR Nieuwsradio. Avondnieuws. 3 00:00:09,830 --> 00:00:12,510 Speaker 1: Nina van den Dunge en Mark Beekhuis. Fijn dat je 4 00:00:12,530 --> 00:00:16,200 Speaker 1: luistert op deze dinsdag 24 februari. We geven je het belangrijkste 5 00:00:16,239 --> 00:00:18,920 Speaker 1: nieuws van dit moment. Het is op de kop af vandaag. 6 00:00:18,980 --> 00:00:21,540 Speaker 1: Vier jaar oorlog in Oekraïne. En daarom is onder andere 7 00:00:21,579 --> 00:00:25,900 Speaker 1: Europese commissievoorzitter Ursula von der Leyen... afgereisd naar Kiev. Hoor 8 00:00:25,920 --> 00:00:29,580 Speaker 1: je zo meteen alles over. En Amerikaanse ambassadeurs in Europa. Ja, 9 00:00:29,600 --> 00:00:31,819 Speaker 1: die zorgen toch voor behoorlijk wat spanningen. Onder andere in 10 00:00:31,840 --> 00:00:35,970 Speaker 1: België en Frankrijk. Met waanzinnig felle uitspraken. Maar we beginnen 11 00:00:35,979 --> 00:00:37,550 Speaker 1: met het datalek bij Odido. 12 00:00:39,409 --> 00:00:42,830 Speaker 2: De cybercrime groep Shiny Hunters dreigt de gestolen data van 13 00:00:42,850 --> 00:00:46,140 Speaker 2: Odido klanten online te zetten. Dat meldt vandaag RTL Nieuws. 14 00:00:46,200 --> 00:00:49,100 Speaker 2: Als Odido het gevraagde losgeld, en dat is meer dan 15 00:00:49,140 --> 00:00:52,540 Speaker 2: een miljoen euro, niet voor donderdag aan de hackers heeft betaald, 16 00:00:52,580 --> 00:00:57,020 Speaker 2: dan worden de gegevens van ruim 6 miljoen klanten gelekt, verkocht 17 00:00:57,060 --> 00:00:59,350 Speaker 2: op het darkweb. Dat zegt de groep. En Odido, die 18 00:00:59,370 --> 00:01:01,510 Speaker 2: hebben we natuurlijk benaderd, maar die willen niet reageren op 19 00:01:01,530 --> 00:01:03,730 Speaker 2: wat ze gaan doen en hoe ze er nu in staan. 20 00:01:03,750 --> 00:01:05,630 Speaker 2: We gaan er wel over praten met een... Ethisch hacker 21 00:01:05,670 --> 00:01:10,150 Speaker 2: Simon Ruhoff, goedemiddag. Goedemiddag. Tot nu toe, voor zover we weten, 22 00:01:10,190 --> 00:01:14,319 Speaker 2: heeft Odido niet betaald. Wat voor soort afwegingen maak je 23 00:01:14,340 --> 00:01:18,030 Speaker 2: als je deze vraag voorgelegd krijgt als bestuur van Odido 24 00:01:18,880 --> 00:01:21,880 Speaker 3: Ja, je gaat kijken naar wat is de impact op 25 00:01:21,920 --> 00:01:26,700 Speaker 3: je reputatie. Ga je eventueel boetes krijgen van de autoriteit persoonsgegevens? 26 00:01:26,740 --> 00:01:33,110 Speaker 3: Gaan klanten abonnementen opzeggen? En ja, blijkbaar hebben ze ingeschat van, nou, 27 00:01:33,130 --> 00:01:37,340 Speaker 3: dat valt dan wel mee. Wij gaan niet betalen. En 28 00:01:37,400 --> 00:01:40,539 Speaker 3: dan blijkt dus waarschijnlijk dat donderdagochtend die data nu op 29 00:01:40,580 --> 00:01:40,899 Speaker 3: internet gaat 30 00:01:40,920 --> 00:01:43,860 Speaker 2: belanden. En wat is dat al? Odido heeft dat nog 31 00:01:43,900 --> 00:01:46,650 Speaker 2: niet naar buiten gebracht. Maar jij hebt contacten met Odido 32 00:01:46,690 --> 00:01:46,910 Speaker 2: dat je 33 00:01:46,930 --> 00:01:50,200 Speaker 3: dat al weet? Ja, ik heb contact met Daniel Vlaaf 34 00:01:50,220 --> 00:01:53,670 Speaker 3: van Etion News. En die heeft rechtstreeks contact met Shiny Hunters. 35 00:01:53,730 --> 00:01:56,590 Speaker 3: En die hebben gezegd dat de deadline donderdagochtend is. 36 00:01:57,010 --> 00:01:58,570 Speaker 1: En dat er nog niet betaald is dus. En dat 37 00:01:58,610 --> 00:01:59,170 Speaker 3: er nog niet betaald 38 00:01:59,190 --> 00:02:00,610 Speaker 1: is, nee. Maar er wordt ook altijd gezegd, je moet 39 00:02:00,650 --> 00:02:04,180 Speaker 1: nooit toegeven aan dit soort partijen. En als je het doet, 40 00:02:04,200 --> 00:02:05,260 Speaker 1: dan moet je het stilhouden. 41 00:02:06,080 --> 00:02:13,310 Speaker 3: Nou, dat laatste zeker inderdaad. Maar nee, wij vanuit de securitygemeenschap... 42 00:02:12,210 --> 00:02:15,109 Speaker 3: zeker als je wordt afgeperst en je hebt te maken 43 00:02:15,150 --> 00:02:17,610 Speaker 3: met een hele beruchte groep... zoals shiny hunters, dit is 44 00:02:17,630 --> 00:02:20,260 Speaker 3: wel echt een van de ergste in zijn soort... Die 45 00:02:20,300 --> 00:02:24,900 Speaker 3: al meer dan zes jaar lang grote bedrijven afperst. Ja, 46 00:02:24,919 --> 00:02:27,380 Speaker 3: zij komen in afspraken na. Dus als je betaalt, wordt 47 00:02:27,419 --> 00:02:29,690 Speaker 3: er niet gelekt. Betaal je niet, wordt er wel gelekt. 48 00:02:29,730 --> 00:02:32,829 Speaker 3: Zo zwart-wit is het. Ze zijn betrouwbaar in dat opzicht. 49 00:02:32,870 --> 00:02:34,419 Speaker 3: Ze zijn hartstikke betrouwbaar in dat opzicht 50 00:02:34,810 --> 00:02:35,010 Speaker 3: En dat is 51 00:02:35,030 --> 00:02:37,510 Speaker 2: heel gek om te zeggen van criminelen. Ja, want je 52 00:02:37,690 --> 00:02:39,730 Speaker 2: zou denken, je neemt die miljoen euro aan... en je 53 00:02:39,750 --> 00:02:41,850 Speaker 2: gaat door naar het volgende bedrijf. En ondertussen zet je 54 00:02:41,889 --> 00:02:43,240 Speaker 2: het alsnog te koop, die gegevens. 55 00:02:44,150 --> 00:02:48,440 Speaker 3: Ja, maar als ze dat doen, dan komt dat uiteindelijk uit. 56 00:02:48,500 --> 00:02:55,280 Speaker 3: En dan heeft Shiny Hunters... Dan is hun reputatie beschadigd. 57 00:02:55,320 --> 00:02:58,560 Speaker 1: Een betrouwbare handelspartner, zeg maar. Ja, zo werkt dat in 58 00:02:58,580 --> 00:02:58,620 Speaker 1: de 59 00:02:58,639 --> 00:03:05,410 Speaker 3: cybercrime-business. En Shiny zegt ook dat het niet 6,2 miljoen gegevens zijn... 60 00:03:05,210 --> 00:03:10,580 Speaker 3: van klanten die gelekt zijn, maar 8 miljoen gegevens... Dus dat 61 00:03:10,620 --> 00:03:12,900 Speaker 3: is nog meer dan wat Olido zelf zegt 62 00:03:13,120 --> 00:03:15,059 Speaker 2: En Olido had ook niet gezegd wachtwoorden... en die hoorde 63 00:03:15,080 --> 00:03:18,190 Speaker 2: ik vanmorgen ook ineens in de berichtgeving opduiken. Dus Olido 64 00:03:18,210 --> 00:03:20,329 Speaker 2: is een beetje te voorzichtig geweest... met wat ze naar 65 00:03:20,350 --> 00:03:21,050 Speaker 2: buiten gebracht hebben? 66 00:03:21,570 --> 00:03:24,770 Speaker 3: Nou, wat betreft die wachtwoorden, dat hebben ze een beetje gedownplayed. 67 00:03:24,810 --> 00:03:27,630 Speaker 3: Want het gaat eigenlijk over codewoorden die een heel klein 68 00:03:27,669 --> 00:03:32,239 Speaker 3: groepje olidooklanten hebben ingesteld. Dat als je naar hun servicedesk belt, 69 00:03:32,260 --> 00:03:36,460 Speaker 3: dat je bijvoorbeeld zegt, papagaai. En dan weet olidook, oh, 70 00:03:36,480 --> 00:03:38,280 Speaker 3: we hebben hier met de echte klant te maken. En 71 00:03:38,300 --> 00:03:40,940 Speaker 3: niet met iemand die met een setje van persoonsgegevens uit 72 00:03:40,960 --> 00:03:42,600 Speaker 3: een datalek zich voordat als die klant. 73 00:03:43,040 --> 00:03:45,990 Speaker 2: Oké, het is wel een soort wachtwoord, maar niet het 74 00:03:46,010 --> 00:03:48,290 Speaker 2: wachtwoord wat je invult als je naar een dienst toe gaat. Nee, 75 00:03:48,310 --> 00:03:51,830 Speaker 2: het is een telefonisch wachtwoord. Ja, precies. Maar is het 76 00:03:51,850 --> 00:03:55,540 Speaker 2: dan onverschilligheid van Audido dat ze zeggen, die klanten, die 6 miljoen, 77 00:03:55,580 --> 00:03:57,560 Speaker 2: het is jammer voor ze, want we gaan dat miljoen 78 00:03:57,580 --> 00:03:59,880 Speaker 2: zeker niet ophoesten, kennelijk, als ik jou kan volgen? 79 00:04:00,600 --> 00:04:05,000 Speaker 3: Ja, Sharni Hunters zegt dat het gaat om een afpersbedrag 80 00:04:05,040 --> 00:04:10,110 Speaker 3: van zeven cijfers... waarbij het aan de onderkant daarvan zit. 81 00:04:10,150 --> 00:04:14,170 Speaker 3: Dus de inschatting is dat het tussen de 1 en 5 miljoen 82 00:04:14,330 --> 00:04:14,990 Speaker 3: dollar is. 83 00:04:15,050 --> 00:04:18,210 Speaker 2: Dus dat is nog een hele hoop geld. Ja, maar 84 00:04:18,230 --> 00:04:20,190 Speaker 2: Audido is ook een heel groot bedrijf... dus die zou 85 00:04:20,230 --> 00:04:20,970 Speaker 2: dat wel 86 00:04:20,990 --> 00:04:23,710 Speaker 3: moeten kunnen als ze zouden willen. Ja, met een omzet 87 00:04:23,730 --> 00:04:26,460 Speaker 3: van een paar miljard is dit natuurlijk niet veel geld... 88 00:04:27,180 --> 00:04:30,419 Speaker 3: Dus ik denk dat het onverschilligheid is dat zij niet 89 00:04:30,440 --> 00:04:33,980 Speaker 3: willen betalen. Het gaat uiteindelijk maar om minder dan een 90 00:04:34,060 --> 00:04:38,540 Speaker 3: euro per klant van Olido. Zo weinig zijn we waard. Ja, 91 00:04:38,560 --> 00:04:40,380 Speaker 3: zo weinig zijn we waard voor Olido. Maar ook 92 00:04:40,420 --> 00:04:40,520 Speaker 1: voor 93 00:04:40,540 --> 00:04:40,960 Speaker 3: de hackers. 94 00:04:40,980 --> 00:04:42,860 Speaker 1: Ik wou zeggen, er komt toch gewoon een massaclaim... als 95 00:04:42,900 --> 00:04:45,060 Speaker 1: ze daadwerkelijk niet betalen... en de gegevens van die acht 96 00:04:45,080 --> 00:04:47,729 Speaker 1: miljoen mensen liggen op straat. Dan kan ik me indenken 97 00:04:47,760 --> 00:04:50,350 Speaker 1: dat er een massaclaim komt. Zijn ze wellicht veel meer 98 00:04:50,370 --> 00:04:51,810 Speaker 1: kwijt dan die één euro per klant? 99 00:04:52,600 --> 00:04:54,719 Speaker 3: Dat soort massaclaims moeten in Nederland nog wel goed van 100 00:04:54,740 --> 00:04:59,100 Speaker 3: de grond komen. Dus daar hebben we nog weinig voorbeelden van. 101 00:04:59,120 --> 00:05:01,260 Speaker 3: Maar ja, ik zou daar zeker aan meedoen als ik 102 00:05:01,300 --> 00:05:03,200 Speaker 3: Odido-klant was... en mijn gegevens liggen op straat. 103 00:05:03,220 --> 00:05:06,100 Speaker 1: Maar zijn zij daar niet bang voor, Odido? Of we 104 00:05:06,120 --> 00:05:08,500 Speaker 1: betalen nu 5 miljoen in die hackers, dat zijn we dan 105 00:05:08,520 --> 00:05:12,370 Speaker 1: zeker kwijt. Want dan heb je wel, hoop ik, ook 106 00:05:12,390 --> 00:05:14,810 Speaker 1: een beetje je imago gered. Of we gaan voor die 107 00:05:14,850 --> 00:05:17,990 Speaker 1: imago-schade en wellicht een massaclaim... en dan weet je niet 108 00:05:18,010 --> 00:05:18,990 Speaker 1: helemaal hoe het gaat lopen. 109 00:05:20,130 --> 00:05:22,650 Speaker 3: Ja, ze maken de afweging, want ze hebben al twee 110 00:05:22,670 --> 00:05:26,150 Speaker 3: weken onderhandeld. Ze zijn weggelopen van de onderhandeling. Dus ja, 111 00:05:26,190 --> 00:05:30,070 Speaker 3: blijkbaar gaat het waarschijnlijk donderdagochtend raak zijn. En is het 112 00:05:30,100 --> 00:05:32,060 Speaker 3: voor iedereen te downloaden. 113 00:05:32,100 --> 00:05:35,440 Speaker 2: En jouw advies is eigenlijk, Audido, maak dat geld over. 114 00:05:35,480 --> 00:05:37,900 Speaker 2: Je hebt het. Dit is echt slecht nieuws voor die 115 00:05:37,940 --> 00:05:41,830 Speaker 2: zes miljoen of acht miljoen mensen. Ja, absoluut 116 00:05:42,050 --> 00:05:47,610 Speaker 3: Voor die zes tussen acht miljoen klantengegevens... daar zitten heel 117 00:05:47,630 --> 00:05:52,359 Speaker 3: veel gevoelige gegevens tussen. Zoals woonadressen van politici, van journalisten, 118 00:05:52,380 --> 00:05:56,860 Speaker 3: van politiemensen. Die mensen hebben heel veel belang bij dat 119 00:05:56,900 --> 00:06:02,280 Speaker 3: hun gegevens gewoon anoniem blijven. Dus betaal gewoon. Dit is 120 00:06:02,300 --> 00:06:04,120 Speaker 3: gewoon leergeld voor ODDO 121 00:06:04,460 --> 00:06:06,950 Speaker 2: Je gaat je privacy er niet meer mee redden. Maar 122 00:06:06,990 --> 00:06:09,740 Speaker 2: vind je dit een reden om je abonnement daarop te zeggen? Ja, 123 00:06:09,779 --> 00:06:09,979 Speaker 2: absoluut 124 00:06:10,360 --> 00:06:14,740 Speaker 3: Ze hebben het vertrouwen ernstig beschaamd. En in oktober kregen 125 00:06:14,760 --> 00:06:16,979 Speaker 3: ze ook al boete van 1,5 miljoen euro... omdat ze hun 126 00:06:17,020 --> 00:06:20,480 Speaker 3: aftapsysteem niet goed hadden beveiligd. Dus dit is zo kort 127 00:06:20,520 --> 00:06:22,930 Speaker 3: na elkaar... is wel echt een heel slechte indruk over 128 00:06:22,940 --> 00:06:26,349 Speaker 3: hun veiligheidssituatie. Dank je wel. Ethisch hacker Simon Ruhoff. 129 00:06:31,310 --> 00:06:34,170 Speaker 1: Vandaag precies vier jaar geleden dat de Russische invasie in 130 00:06:34,190 --> 00:06:36,930 Speaker 1: Oekraïne begon. En dus gingen onder andere Ursula von der 131 00:06:36,970 --> 00:06:40,100 Speaker 1: Leyen en Antonio Costa naar Kiev... om daar maar weer 132 00:06:40,120 --> 00:06:44,160 Speaker 1: eens steun te betuigen aan onder meer Volodymyr Zelensky. En 133 00:06:44,180 --> 00:06:46,040 Speaker 1: ze kwamen met lege handen, dat dan weer wel. We 134 00:06:46,060 --> 00:06:49,450 Speaker 1: gaan erover praten met buitenlandredacteur Luc de Klerk. Luc, welkom. Hey. 135 00:06:49,490 --> 00:06:50,330 Speaker 1: Lege handen, ja? 136 00:06:50,910 --> 00:06:53,190 Speaker 4: Ja, ze waren er wel. Dat is natuurlijk een belangrijk signaal. 137 00:06:53,230 --> 00:06:57,070 Speaker 4: Maar het had veel beter gekund, want ze hadden gehoopt... 138 00:06:56,210 --> 00:06:58,550 Speaker 4: dat ze met een lening van 90 miljard euro... en een 139 00:06:58,570 --> 00:07:02,070 Speaker 4: twintigste sanctiepakket aan konden komen. Maar ja, er is een 140 00:07:02,089 --> 00:07:06,339 Speaker 4: blokkade van Hongarije en Sloakije... waardoor dat nog niet rond is. 141 00:07:06,380 --> 00:07:08,839 Speaker 4: Gisteren waren buitenlandministers in Brussel nog bijeen... en toen is 142 00:07:08,880 --> 00:07:12,020 Speaker 4: er geen oplossing gevonden. En dus ja, pijnlijk voor zowel 143 00:07:12,060 --> 00:07:15,020 Speaker 4: Oekraïne als voor de EU zelf... dat dat niet gelukt is. 144 00:07:15,600 --> 00:07:19,630 Speaker 4: En Zelensky gaf vandaag nog een speech in het Europese parlement, digitaal. 145 00:07:19,690 --> 00:07:20,950 Speaker 4: En daar noemde hij het ook even. 146 00:07:24,900 --> 00:07:28,900 Speaker 5: Important decision on the table. 90 billion euros in support 147 00:07:28,920 --> 00:07:33,160 Speaker 5: for Ukraine over two years. This is a real financial 148 00:07:33,180 --> 00:07:38,860 Speaker 5: guarantee of our security and our resilience. And it must 149 00:07:38,880 --> 00:07:42,950 Speaker 5: be implemented. And I thank everyone who is working to 150 00:07:42,990 --> 00:07:45,470 Speaker 5: make it happen. Thanks all of you. 151 00:07:45,870 --> 00:07:48,020 Speaker 1: Ja, behalve Hongarije en Slovakije. Ja 152 00:07:48,130 --> 00:07:51,150 Speaker 4: precies. Iedereen bedankt, maar die dus toch nog niet. En 153 00:07:51,190 --> 00:07:54,170 Speaker 4: vanuit Antonio Costa, voorzitter van de Raad... klonken dus vandaag 154 00:07:54,190 --> 00:07:56,950 Speaker 4: ook nogal weer echt kritiek op Hongarije. Van ja, we 155 00:07:56,980 --> 00:08:00,480 Speaker 4: hebben toch die afspraak gemaakt op de top in december nog. Ja, 156 00:08:00,500 --> 00:08:03,220 Speaker 4: en nu houdt Hongarije en dus ook Slovakije zich daar 157 00:08:03,240 --> 00:08:05,260 Speaker 4: niet aan. En op zich, Costa heeft erin gelijk, in 158 00:08:05,280 --> 00:08:09,290 Speaker 4: december is dat afgesproken. Maar wat op toppen besloten wordt, 159 00:08:09,350 --> 00:08:14,130 Speaker 4: is zoals altijd niet wettelijk bindend. Dus er moet in ministerraden... 160 00:08:14,170 --> 00:08:16,980 Speaker 4: dat nogal geformaliseerd worden. En dus kan iemand als Orbán 161 00:08:17,000 --> 00:08:18,020 Speaker 4: dit dan vrij makkelijk doen. 162 00:08:19,810 --> 00:08:22,070 Speaker 2: En Orbán heeft toch ook gewoon een punt op het ogenblik... 163 00:08:21,790 --> 00:08:23,929 Speaker 2: dat hij last heeft van Oekraïners? 164 00:08:23,970 --> 00:08:26,940 Speaker 4: Nou ja, Orbán, zijn punt is vooral dat het over 165 00:08:26,980 --> 00:08:31,040 Speaker 4: olie gaat. Hij zegt van we krijgen geen olie meer 166 00:08:31,080 --> 00:08:37,060 Speaker 4: van Oekraïne... of vanuit Rusland door een Oekraïnse pijpleiding... de Druzba-pijplein. 167 00:08:37,100 --> 00:08:39,699 Speaker 4: Oekraïne zegt dan ja, die pijpleiding is kapot... door een 168 00:08:39,720 --> 00:08:43,380 Speaker 4: Russische droneaanval. Dus dat moet dan weer gerepareerd worden. En 169 00:08:43,400 --> 00:08:45,720 Speaker 4: het idee is dan nu om aan Oekraïne te vragen... 170 00:08:45,380 --> 00:08:47,820 Speaker 4: hoe lang dat dan duurt voordat dat gefixt kan zijn... 171 00:08:48,140 --> 00:08:50,920 Speaker 4: Al opperde Kaya Kallas, de buitenlandchef, zelfs al om maar 172 00:08:50,940 --> 00:08:53,690 Speaker 4: weer eens te gaan kijken naar het gebruiken van Russische 173 00:08:53,730 --> 00:08:54,510 Speaker 4: bevolkte goeden 174 00:08:54,770 --> 00:08:56,490 Speaker 1: Ook al zo'n populair onderwerp in Brussel 175 00:08:56,690 --> 00:08:59,590 Speaker 4: Nou is dat niet heel waarschijnlijk dat dat daar daadwerkelijk 176 00:08:59,610 --> 00:09:02,830 Speaker 4: weer echt gaat gebeuren. Maar voor Hongarije is dit trouwens 177 00:09:02,850 --> 00:09:05,290 Speaker 4: ook nog wel een ander punt waarom Orbán dit misschien 178 00:09:05,340 --> 00:09:07,699 Speaker 4: nu doet. Er komen verkiezingen aan en hij staat er 179 00:09:07,720 --> 00:09:10,400 Speaker 4: slecht voor in de peilingen. Peter Magaja, zijn concurrent, die 180 00:09:10,420 --> 00:09:13,179 Speaker 4: staat er beter voor. En dus wil hij misschien nu 181 00:09:13,220 --> 00:09:16,360 Speaker 4: ook wel weer wat meer de confrontatie met Brussel opzoeken 182 00:09:16,400 --> 00:09:17,850 Speaker 4: om zo electoraal wat te winnen. 183 00:09:17,890 --> 00:09:21,209 Speaker 1: Ja, oké, dus lege handen eigenlijk naar Oekraïne toe, wel 184 00:09:21,230 --> 00:09:23,590 Speaker 1: natuurlijk steun betuigen, belangrijk om daar te zijn, dus dat 185 00:09:23,610 --> 00:09:26,090 Speaker 1: is altijd goed. Wat er ook vandaag dan is, is 186 00:09:26,110 --> 00:09:29,720 Speaker 1: een bijeenkomst van de Coalition of the Willing. Ja, is 187 00:09:29,740 --> 00:09:31,860 Speaker 1: daar wel wat te halen voor Zelenskyj? 188 00:09:32,840 --> 00:09:36,080 Speaker 4: Qua concrete dingen viel dat eigenlijk ook weer tegen. Sowieso 189 00:09:36,100 --> 00:09:39,559 Speaker 4: was er niemand van de grote West-Europese landen... fysiek aanwezig 190 00:09:39,600 --> 00:09:43,540 Speaker 4: in Kiev. Macron en Starmer belden in. En Mertz had 191 00:09:43,559 --> 00:09:44,720 Speaker 4: alleen een videoboodschap. 192 00:09:44,740 --> 00:09:46,800 Speaker 1: Wat zegt dat jou? Dat die er allemaal niet zijn 193 00:09:46,820 --> 00:09:47,740 Speaker 1: op zo'n dag als vandaag? 194 00:09:47,780 --> 00:09:51,750 Speaker 4: Ja, dat is toch niet een heel lekker signaal vanuit Europa. 195 00:09:51,809 --> 00:09:53,610 Speaker 4: Iemand als Mertz had dan weer een excuus dat hij 196 00:09:53,630 --> 00:09:55,510 Speaker 4: een staatsbegrafenis had. 197 00:09:55,790 --> 00:09:55,990 Speaker 1: Dat is 198 00:09:56,010 --> 00:09:58,200 Speaker 4: wel een excuus. Maar Macron 199 00:09:59,010 --> 00:09:59,530 Speaker 1: Jette... 200 00:09:59,929 --> 00:10:03,290 Speaker 4: Nee, Jette was er inderdaad ook niet, die belde in. 201 00:10:03,330 --> 00:10:08,170 Speaker 4: En er kwamen ook dus niet echt veel concreet aan steunbetuigingen. 202 00:10:08,210 --> 00:10:10,510 Speaker 4: Of ja, steunbetuigingen waren er, maar naast dat... Niet in 203 00:10:10,550 --> 00:10:10,729 Speaker 1: geld 204 00:10:10,960 --> 00:10:12,540 Speaker 4: Nee, niet in geld. De Britten kwamen nogal met een 205 00:10:12,559 --> 00:10:16,200 Speaker 4: groot sanctiepakket. Maar dus ja, daardoor viel mij eigenlijk nog 206 00:10:16,240 --> 00:10:17,100 Speaker 4: iets anders op. 207 00:10:17,179 --> 00:10:21,179 Speaker 2: Rob, welkom bij de club. Gelukkig dat je hier 208 00:10:21,240 --> 00:10:25,809 Speaker 4: bent. Ja, we horen hier Macron welkom Rob zeggen. Voor 209 00:10:25,830 --> 00:10:28,170 Speaker 4: Nederland even een opvallend momentje. Dus Jette die belde inderdaad 210 00:10:28,210 --> 00:10:31,340 Speaker 4: ook in. Gisteren belde hij ook al persoonlijk met Zelensky. 211 00:10:31,380 --> 00:10:33,780 Speaker 4: En voor Macron vooral lekker dat er weer eens een 212 00:10:33,820 --> 00:10:37,600 Speaker 4: liberaal extra aan tafel zit. Want ja, met Jette zijn 213 00:10:37,620 --> 00:10:41,500 Speaker 4: er nu vijf van de 27 EU-leiders liberalen. En ook in 214 00:10:41,520 --> 00:10:44,750 Speaker 4: die nieuwe E6-groep van de grootste economieën van Europa... waar 215 00:10:44,770 --> 00:10:47,770 Speaker 4: Nederland bij zit, nu ook een derde liberaal. En dat 216 00:10:47,790 --> 00:10:49,569 Speaker 4: vindt Macron blijkbaar wel prettig. 217 00:10:49,890 --> 00:10:53,090 Speaker 1: Ja, oké. Maar goed, de verwachtingen. Kijk, Jette is natuurlijk 218 00:10:53,110 --> 00:10:56,550 Speaker 1: net aangetreden. Dus misschien wel logisch dat hij niet meteen 219 00:10:56,590 --> 00:10:58,030 Speaker 1: in de trein naar Kiev stapt. 220 00:10:58,050 --> 00:10:58,339 Speaker 4: Nee. 221 00:10:58,380 --> 00:10:59,680 Speaker 1: Kan natuurlijk wel dat hij op een gegeven moment daar 222 00:10:59,700 --> 00:11:00,760 Speaker 1: nog naartoe gaat. 223 00:11:00,800 --> 00:11:02,780 Speaker 4: Ja, dat lijkt me wel dat hij binnenkort wel een 224 00:11:02,800 --> 00:11:04,940 Speaker 4: keertje daar naartoe gaat. Hij ging gisteren belden, die wel 225 00:11:04,980 --> 00:11:07,860 Speaker 4: persoonlijk al met Zelensky. Dus dat heeft hij al wel gedaan. 226 00:11:07,880 --> 00:11:10,420 Speaker 4: Maar voorlopig nog geen buitenlandse reis voor Jette. 227 00:11:10,460 --> 00:11:13,300 Speaker 1: Nee. Oké, dan nog eventjes iets waar de redactie van 228 00:11:13,340 --> 00:11:16,069 Speaker 1: Make Europe Great Again... veel aandacht voor heeft. Dat zijn 229 00:11:16,260 --> 00:11:19,670 Speaker 1: de alternatieven voor de Amerikaanse technologieën. Hoe kunnen we in 230 00:11:19,710 --> 00:11:22,850 Speaker 1: Europa hier onafhankelijk worden... van de Googles en de Amazons 231 00:11:22,890 --> 00:11:25,450 Speaker 1: en de Microsofts? Wat heb je mee? 232 00:11:25,510 --> 00:11:28,770 Speaker 4: Nou ja, DNB, de Nederlandse bank, waarschuwt vandaag... voor die 233 00:11:28,790 --> 00:11:34,109 Speaker 4: afhankelijkheid van Amerikaanse IT-dienstverleners. Zij zeggen dat financiële instellingen binnen 234 00:11:34,150 --> 00:11:37,390 Speaker 4: vijf jaar... minder afhankelijk moeten worden van die Amerikaanse tech... 235 00:11:37,770 --> 00:11:39,860 Speaker 4: En ja, zij zeggen ook wel, er zijn niet altijd 236 00:11:39,880 --> 00:11:43,820 Speaker 4: goede Europese alternatieven, maar wordt dan in ieder geval minder 237 00:11:43,840 --> 00:11:46,240 Speaker 4: afhankelijk van één bedrijf, dus spreidt het dan in ieder 238 00:11:46,260 --> 00:11:46,309 Speaker 4: geval 239 00:11:46,380 --> 00:11:48,330 Speaker 1: Dus niet alleen maar Microsoft of alleen maar Google. 240 00:11:48,370 --> 00:11:51,230 Speaker 4: Precies. Maar voor grote bedrijven, ja, je kunt je voorstellen, 241 00:11:51,270 --> 00:11:54,030 Speaker 4: het kan best lastig zijn om zomaar om te gaan 242 00:11:54,070 --> 00:11:56,610 Speaker 4: van de een op de andere dag. Maar op kleinere schaal, 243 00:11:56,650 --> 00:11:59,059 Speaker 4: persoonlijke schaal... kun je dat natuurlijk wel eerder doen. Je 244 00:11:59,080 --> 00:12:01,920 Speaker 4: hebt allerlei wel-Europese alternatieven... die we bij MEGA dus ook 245 00:12:01,960 --> 00:12:03,320 Speaker 4: de afgelopen tijd wel wat getest 246 00:12:03,340 --> 00:12:04,640 Speaker 1: hebben. Ja, jullie zijn aan het testen. Ja, 247 00:12:04,679 --> 00:12:09,030 Speaker 4: dus bijvoorbeeld een Noorse Vivaldi-browser... of het Zwitserse Protondrive. 248 00:12:09,050 --> 00:12:09,650 Speaker 1: Ben jij al om 249 00:12:09,929 --> 00:12:11,190 Speaker 4: Nee, ik ben dus ook nog niet helemaal om. Ik 250 00:12:11,230 --> 00:12:13,030 Speaker 4: weet dat collega Stefan de Vries, die is al wel 251 00:12:13,070 --> 00:12:14,840 Speaker 4: echt goed om... maar bij ons duurt het ook nog 252 00:12:14,880 --> 00:12:15,460 Speaker 4: allemaal nog even. 253 00:12:15,480 --> 00:12:17,819 Speaker 1: Want het is gewoon heel... Heel anders dan wij gewend zijn, 254 00:12:17,840 --> 00:12:18,220 Speaker 1: denk ik. Het 255 00:12:18,240 --> 00:12:21,860 Speaker 4: is toch ook gedoe om bijvoorbeeld alles waar je ooit 256 00:12:21,900 --> 00:12:24,079 Speaker 4: je e-mail hebt ingevuld... bij al die accounts, 257 00:12:24,140 --> 00:12:25,220 Speaker 1: om dat allemaal te gaan veranderen 258 00:12:25,540 --> 00:12:29,360 Speaker 4: Dat is toch ook eventjes gedoe. Maar luisteraars van ons 259 00:12:29,540 --> 00:12:31,319 Speaker 4: mailen ook al dat zij in ieder geval ook wat 260 00:12:31,360 --> 00:12:34,179 Speaker 4: tips hebben. En dat verzamelen ook allemaal. Dus daar kan 261 00:12:34,230 --> 00:12:36,130 Speaker 4: iedereen dan toch ook weer zijn voordeel mee doen. En 262 00:12:36,150 --> 00:12:38,350 Speaker 4: misschien uiteindelijk ook die financiële instellingen wel. 263 00:12:38,530 --> 00:12:42,600 Speaker 1: Ja, en jullie zijn te mailen inderdaad op mega.bnr.nl. Dat 264 00:12:42,630 --> 00:12:45,500 Speaker 1: is goed om te weten. Dankjewel, Luc de Klerk, onze buitenlandredacteur. 265 00:12:45,540 --> 00:12:47,260 Speaker 1: En wil je meer Europese nieuws, dan kun je je 266 00:12:47,280 --> 00:12:49,429 Speaker 1: abonneren op de podcast. Make Europe Great Again. 267 00:12:51,500 --> 00:12:56,840 Speaker 2: Het Eindhovense Accelera AI heeft een investering van 250 miljoen dollar opgehaald. 268 00:12:56,900 --> 00:12:59,780 Speaker 2: En dat bedrijf maakt chips om AI energie zuiniger te 269 00:12:59,800 --> 00:13:03,330 Speaker 2: kunnen toepassen. En dat is handig voor datacenters, auto's, camera 270 00:13:03,370 --> 00:13:04,870 Speaker 2: systemen en medische apparatuur. 271 00:13:04,890 --> 00:13:08,309 Speaker 1: Ja, en het Deep Tech Fonds van InvestNL, dat zijn 272 00:13:08,350 --> 00:13:12,100 Speaker 1: een van de betalers hieraan. Net als een Amerikaanse vermogensbeheerder, 273 00:13:12,120 --> 00:13:14,819 Speaker 1: als we dat toch weer over Amerikaanse afhankelijkheid hebben, BlackRock. 274 00:13:15,840 --> 00:13:19,600 Speaker 1: Accelera AI wordt door velen als het meest veelbelovende techbedrijf 275 00:13:19,640 --> 00:13:22,280 Speaker 1: van Europa gezien. Het zou de EU kunnen helpen dus 276 00:13:22,320 --> 00:13:24,920 Speaker 1: ook weer wat van die afhankelijkheid af te bouwen van 277 00:13:24,960 --> 00:13:27,660 Speaker 1: Amerikaanse techbedrijven. Maar ja, gaat dat lukken? 278 00:13:27,700 --> 00:13:30,140 Speaker 2: Ja, nou ja, er wordt nu twee jaar lang ontwikkeld 279 00:13:30,160 --> 00:13:32,860 Speaker 2: aan een chip en dan zal die in verschillende datacenters 280 00:13:32,880 --> 00:13:35,300 Speaker 2: worden gebruikt. Jo van Buurk vertelt er trouwens straks meer 281 00:13:35,330 --> 00:13:43,110 Speaker 2: over in de Tech Update om tien voor vijf. Frankrijk 282 00:13:43,130 --> 00:13:47,060 Speaker 2: legt beperkingen op aan de Amerikaanse ambassadeur Charles Kushner. Inderdaad, 283 00:13:47,080 --> 00:13:49,560 Speaker 2: dat is de vader van Jared Kushner, de schoonzoon van 284 00:13:49,580 --> 00:13:53,520 Speaker 2: Donald Trump. En die is dus ambassadeur namens Amerika in Frankrijk. 285 00:13:53,540 --> 00:13:57,420 Speaker 2: Kushner werd gisteravond ontboden. Ja, ik wist het. 286 00:13:57,620 --> 00:14:01,480 Speaker 1: Vader van... Totaal die familiebanden met Trump... die dan weer 287 00:14:01,500 --> 00:14:03,230 Speaker 1: een Amerikaanse ambassadeur in Frankrijk is. 288 00:14:03,280 --> 00:14:05,689 Speaker 2: Ja, daar zijn mensen die mafioze patronen daar zien. Maar 289 00:14:05,710 --> 00:14:07,470 Speaker 2: laten we het daar een andere keer over hebben. Kushner 290 00:14:07,490 --> 00:14:11,270 Speaker 2: werd gisteravond ontboden... bij het ministerie van Buitenlandse Zaken in Parijs. 291 00:14:11,309 --> 00:14:14,250 Speaker 2: Moest op het matje komen, maar kwam niet opdagen. Een 292 00:14:14,270 --> 00:14:16,700 Speaker 2: ambassadeur in Parijs mag nu voorlopig geen contact hebben... met 293 00:14:16,740 --> 00:14:19,840 Speaker 2: in elk geval Franse ministers. En ik begreep ook met 294 00:14:19,880 --> 00:14:23,100 Speaker 2: Franse ambtenaren in het algemeen. Gaan we over praten met 295 00:14:23,160 --> 00:14:28,280 Speaker 2: Eva Ramelow, correspondent in Frankrijk. Goedemiddag, Eva. Goedemiddag. De afgelopen 296 00:14:28,300 --> 00:14:30,650 Speaker 2: week is er al veel onrust geweest in Frankrijk. En 297 00:14:30,670 --> 00:14:35,030 Speaker 2: dat werd aangewakkerd nog door de Amerikaanse ambassadeur. Heeft allemaal 298 00:14:35,050 --> 00:14:39,110 Speaker 2: te maken met een radicaal-rechtse student. Die is gedood op straat. 299 00:14:39,170 --> 00:14:41,570 Speaker 2: En daarna ging die ambassadeur zich ermee bemoeien. Wat gebeurde 300 00:14:41,590 --> 00:14:42,050 Speaker 2: daar nou precies? 301 00:14:43,100 --> 00:14:47,440 Speaker 6: Ja, precies. De Amerikaanse ambassade had dus getweet... dat er 302 00:14:47,480 --> 00:14:53,190 Speaker 6: steeds meer linksextremisme is in Frankrijk. Want die radicaal-rechtse student 303 00:14:53,210 --> 00:14:58,910 Speaker 6: is gedood... door mensen die banden hebben met extreem-links... Daar 304 00:14:58,930 --> 00:15:02,370 Speaker 6: zou iedereen zich zorgen over moeten maken... volgens de Amerikaanse ambassade. 305 00:15:02,390 --> 00:15:05,270 Speaker 6: De openbare veiligheid is in gevaar. Dat is niet lekker 306 00:15:05,310 --> 00:15:08,670 Speaker 6: gevallen bij de Franse regering. De minister van Buitenlandse Zaken, 307 00:15:08,690 --> 00:15:12,310 Speaker 6: Jean-Noël Barraud... die heeft toen de ambassadeur bij zich geroepen... 308 00:15:11,870 --> 00:15:14,690 Speaker 6: en die kwam dus niet opdagen. Hij stuurde een plaatsvervanger. 309 00:15:14,850 --> 00:15:17,240 Speaker 6: Dit is al de tweede keer dat dit gebeurt. Eind 310 00:15:17,250 --> 00:15:21,620 Speaker 6: augustus had Kushner kritiek op de aanpak van antisemitisme in Frankrijk. 311 00:15:21,660 --> 00:15:23,619 Speaker 6: Daar zou niet genoeg aan gedaan worden. Toen werd de 312 00:15:23,640 --> 00:15:25,700 Speaker 6: ambassadeur ook op het matje geroepen... en kwam hij ook 313 00:15:25,740 --> 00:15:28,100 Speaker 6: al niet opdagen... Dus ja, het ministerie laat nu een 314 00:15:28,120 --> 00:15:31,780 Speaker 6: beetje onderkoeld weten dat er blijkbaar wat misverstanden zijn over 315 00:15:31,820 --> 00:15:34,730 Speaker 6: de verwachtingen die er van een ambassadeur zijn. Want een 316 00:15:34,750 --> 00:15:37,230 Speaker 6: van de voornaamste taken is toch om het beleid en 317 00:15:37,430 --> 00:15:40,350 Speaker 6: de standpunten van zijn eigen regering uit te leggen bij 318 00:15:40,370 --> 00:15:41,630 Speaker 6: de regering van het gastland. 319 00:15:41,670 --> 00:15:43,820 Speaker 2: Ja, en je zou denken, hij is daar nu in 320 00:15:43,840 --> 00:15:46,440 Speaker 2: de rol van diplomaat, dus dan verwacht je diplomatie, maar 321 00:15:46,480 --> 00:15:47,700 Speaker 2: dat is niet wat Kushner doet, hè? 322 00:15:48,730 --> 00:15:52,510 Speaker 6: Nee, dat is misschien zijn idee van diplomatie, maar dat 323 00:15:52,550 --> 00:15:53,750 Speaker 6: is niet zoals het hoort. 324 00:15:53,790 --> 00:15:55,630 Speaker 2: Nee, en hij mag nu geen contact meer hebben met 325 00:15:55,670 --> 00:15:58,530 Speaker 2: Franse ministers. Ik begrijp misschien ook ambtenaren. Weet jij hoe 326 00:15:58,550 --> 00:16:01,640 Speaker 2: dat zit? En hoe dat dan een oplossing is voor 327 00:16:01,680 --> 00:16:02,040 Speaker 2: het probleem? 328 00:16:03,310 --> 00:16:05,990 Speaker 6: Ja, het is volgens mij best wel uitzonderlijk. Het is 329 00:16:06,030 --> 00:16:11,100 Speaker 6: een soort straf. Kushner en zijn medewerkers mogen natuurlijk wel... 330 00:16:10,700 --> 00:16:13,940 Speaker 6: met medewerkers van het Franse ministerie praten, met ambtenaren. Dat 331 00:16:13,960 --> 00:16:16,600 Speaker 6: moet wel, anders kunnen ze hun werk niet doen. Maar 332 00:16:16,620 --> 00:16:20,130 Speaker 6: Kushner mag dus geen contact meer hebben met regeringsleden... totdat 333 00:16:20,170 --> 00:16:23,850 Speaker 6: dit opgehelderd wordt. Het idee erachter zal zijn van ja, 334 00:16:23,890 --> 00:16:26,290 Speaker 6: als jij allemaal dit soort meningen hebt en ze niet 335 00:16:26,310 --> 00:16:28,600 Speaker 6: kan uitleggen, dan is het misschien maar even beter om 336 00:16:28,620 --> 00:16:33,200 Speaker 6: niet op het allerhoogste niveau waar Frans beleid gemaakt wordt, 337 00:16:33,240 --> 00:16:34,480 Speaker 6: daar contact mee te hebben. 338 00:16:34,520 --> 00:16:37,890 Speaker 2: Ja, het is wel. Eigenlijk maak je hiermee de diplomatie onmogelijk. 339 00:16:37,910 --> 00:16:41,130 Speaker 2: Want als hij niet met de ministers mag praten, dan 340 00:16:41,170 --> 00:16:42,030 Speaker 2: is er ook geen gesprek meer. 341 00:16:43,290 --> 00:16:46,270 Speaker 6: Nee, het is volgens mij vrij eenvoudig op te lossen. 342 00:16:46,290 --> 00:16:49,390 Speaker 6: Dat suggereert het ministerie ook. Kushner moet alleen even naar 343 00:16:49,410 --> 00:16:51,850 Speaker 6: het Quai d'Orsay komen... dus naar het ministerie en het 344 00:16:51,870 --> 00:16:54,270 Speaker 6: boel uitpraten. Dat moet hij dan wel mogen, want op 345 00:16:54,290 --> 00:16:55,030 Speaker 6: dit moment mag hij dus 346 00:16:55,090 --> 00:16:58,690 Speaker 1: geen contact hebben met... Als hij aanbelt... Als hij het 347 00:16:58,710 --> 00:17:01,290 Speaker 1: wil oplossen, dan mag hij wel komen. Maar Eva, we 348 00:17:01,310 --> 00:17:05,010 Speaker 1: zagen dit toevallig ook de afgelopen week in België gebeuren. Precies, 349 00:17:05,030 --> 00:17:09,409 Speaker 1: de Amerikaanse ambassadeur daar, Bill White... ook allemaal op Twitter 350 00:17:09,450 --> 00:17:13,020 Speaker 1: hoog van de toren blazen... antisemitisme bemoeien met allerlei Belgische... 351 00:17:12,820 --> 00:17:16,659 Speaker 1: Belgische perikelen. Die hebben toevallig, die Bill White, heeft het 352 00:17:16,680 --> 00:17:21,450 Speaker 1: vanochtend uitgepraat. En die zou ook excuses hebben gemaakt met 353 00:17:21,490 --> 00:17:25,429 Speaker 1: de minister van Buitenlandse Zaken in België. Dus het is 354 00:17:25,470 --> 00:17:27,689 Speaker 1: wel echt iets wat dus in meerdere Europese lidstaten aan 355 00:17:27,710 --> 00:17:30,600 Speaker 1: de gang is. Dat die Amerikaanse ambassadeurs hun boekje echt 356 00:17:30,640 --> 00:17:31,260 Speaker 1: te buiten gaan. 357 00:17:32,430 --> 00:17:34,790 Speaker 6: Ja, ik geloof dat hij het zelf ontkent, dat hij 358 00:17:34,830 --> 00:17:38,260 Speaker 6: excuses heeft gemaakt. Maar het is inderdaad een beetje een 359 00:17:38,280 --> 00:17:42,500 Speaker 6: vergelijkbare situatie. De Amerikanen menen dat Europese landen de Verenigde 360 00:17:42,540 --> 00:17:45,660 Speaker 6: Staten als voorbeeld moeten nemen. De ambassadeur in België ging 361 00:17:45,680 --> 00:17:47,940 Speaker 6: nog een stapje verder. Die vond dat België een beter 362 00:17:48,010 --> 00:17:52,449 Speaker 6: job moest doen in het bestrijden van antisemitisme. Je ziet 363 00:17:52,470 --> 00:17:55,730 Speaker 6: dus in Frankrijk ook dat dit soort inmenging niet wordt geduld. 364 00:17:56,109 --> 00:17:58,909 Speaker 6: Het is niet de eerste keer. Ik noemde dat voorbeeld 365 00:17:58,950 --> 00:18:01,350 Speaker 6: in Frankrijk al, maar de Amerikanen steunen in Frankrijk bijvoorbeeld 366 00:18:01,369 --> 00:18:06,220 Speaker 6: ook openlijk de radicaal-rechtse partij het Rassemblement National. In december 367 00:18:06,240 --> 00:18:08,739 Speaker 6: werd bekend dat er een sanctiepakket klaar zou liggen voor 368 00:18:09,240 --> 00:18:12,700 Speaker 6: de rechters die Marine Le Pen mogelijk definitief gaan veroordelen 369 00:18:12,740 --> 00:18:16,199 Speaker 6: in de zaak over verduistering van Europees geld. En in 370 00:18:16,240 --> 00:18:19,629 Speaker 6: dit geval de dood van een extreemrechtse activist na aanval 371 00:18:19,650 --> 00:18:22,210 Speaker 6: van extreem links. Het is een zaak waar Frankrijk heel 372 00:18:22,250 --> 00:18:24,540 Speaker 6: erg mee in zijn maag zit. En daar heeft ze 373 00:18:24,560 --> 00:18:28,280 Speaker 6: bemoeienis van andere landen niet bij nodig. President Macron was 374 00:18:28,320 --> 00:18:32,100 Speaker 6: ook al een beetje gepikeerd door Giorgia Meloni, de Italiaanse premier... 375 00:18:32,790 --> 00:18:35,270 Speaker 6: die noemde de dood van die activist een wond voor 376 00:18:35,290 --> 00:18:39,650 Speaker 6: heel Europa. Macron zegt, het is een binnenlandse gelegenheid, niet 377 00:18:39,670 --> 00:18:40,470 Speaker 6: mee bemoeien nu 378 00:18:40,770 --> 00:18:43,169 Speaker 2: Ja, en tegelijkertijd, wij hadden het net hier ook nog 379 00:18:43,190 --> 00:18:45,640 Speaker 2: over Donald Trump... en dat wij dat vanuit Nederland misschien 380 00:18:45,660 --> 00:18:48,560 Speaker 2: wel een mafioze idioot vinden. Soms zeg je toch eens 381 00:18:48,580 --> 00:18:50,880 Speaker 2: iets over iemand aan de andere kant van de grens. 382 00:18:52,500 --> 00:18:55,310 Speaker 2: Wij zijn toch ook wat dat betreft niet helemaal heilig 383 00:18:56,190 --> 00:18:59,649 Speaker 6: Nee, nou ja... Ja, en je kunt je afvragen of 384 00:18:59,690 --> 00:19:04,310 Speaker 6: het wel of niet gepast is. Dat is ook iets... Kijk, 385 00:19:04,390 --> 00:19:07,810 Speaker 6: Macron en de Fransen misschien ook in het algemeen... trap 386 00:19:07,830 --> 00:19:09,910 Speaker 6: je ook even op tenen die toch al heel erg 387 00:19:09,930 --> 00:19:15,100 Speaker 6: pijn doen op dit moment. Want dat extreemrecht en extreemlinks... 388 00:19:14,280 --> 00:19:17,980 Speaker 6: daar zitten de Fransen echt even heel erg mee in 389 00:19:18,020 --> 00:19:23,780 Speaker 6: hun maag. Kijk, want dat geweld op straat, dat politiek geweld... 390 00:19:23,500 --> 00:19:27,429 Speaker 6: dat kwam eigenlijk altijd van extreemrecht... Daar zijn, als je 391 00:19:27,470 --> 00:19:30,449 Speaker 6: de statistieken bekijkt, zijn daar een heleboel incidenten geweest de 392 00:19:30,490 --> 00:19:34,570 Speaker 6: afgelopen jaren. En daar werd eigenlijk het Rassemblement Nationaal nooit 393 00:19:34,609 --> 00:19:39,590 Speaker 6: op aangesproken. En nu wordt er dus, na deze ene situatie, 394 00:19:39,770 --> 00:19:43,169 Speaker 6: wordt er helemaal naar... extreem links gekeken, daar komt het 395 00:19:43,210 --> 00:19:49,859 Speaker 6: geweld vandaan, kijk maar. En die student die daar dus 396 00:19:49,890 --> 00:19:54,280 Speaker 6: gedood is, die is daar het bewijs van. In werkelijkheid 397 00:19:54,340 --> 00:19:56,400 Speaker 6: is er dus al veel meer geweld van rechts dan 398 00:19:56,420 --> 00:19:58,840 Speaker 6: van links. Maar de knokploeg die nu gelinkt wordt aan 399 00:19:58,859 --> 00:20:02,180 Speaker 6: de dood van die student... die is opgericht in 2018 als 400 00:20:02,220 --> 00:20:05,820 Speaker 6: reactie op al dat extreemrechtse geweld... En is daarna een 401 00:20:05,840 --> 00:20:12,010 Speaker 6: beetje afgegleden naar zelf ook geweld gebruiken. Maar het bredere 402 00:20:12,050 --> 00:20:14,510 Speaker 6: probleem is dat die politieke partijen... allemaal heel erg met 403 00:20:14,550 --> 00:20:17,609 Speaker 6: zichzelf bezig zijn. Die willen allemaal winnen bij de verkiezingen. 404 00:20:17,650 --> 00:20:20,210 Speaker 6: Doen hun best om er zelf heel goed op te staan. 405 00:20:20,250 --> 00:20:23,190 Speaker 6: Het Rassemblement National is daar het grote voorbeeld van natuurlijk. 406 00:20:23,210 --> 00:20:27,660 Speaker 6: Marine Le Pen kon al dat racisme en antisemitisme niet gebruiken. 407 00:20:27,680 --> 00:20:31,419 Speaker 6: Want dat maakt haar niet presidentwaardig. Daarom is er in 408 00:20:31,460 --> 00:20:35,610 Speaker 6: het RN geen plek meer voor radicale groepen. En aan 409 00:20:35,650 --> 00:20:38,530 Speaker 6: de hele andere kant, bij La France Insoumise... die extreem 410 00:20:38,570 --> 00:20:40,570 Speaker 6: linkse partij, zoals we dat in Frankrijk wel noemen... wij 411 00:20:40,590 --> 00:20:44,230 Speaker 6: noemen het radicaal links... die wil ook niks met geweld 412 00:20:44,250 --> 00:20:46,740 Speaker 6: te maken hebben... terwijl ze wel hartstikke scherp zijn in 413 00:20:46,780 --> 00:20:49,160 Speaker 6: het debat. En soms ook echt al over het randje 414 00:20:49,180 --> 00:20:52,360 Speaker 6: heen gaan. Die radicale groepen, daar is dus geen plaats voor. 415 00:20:52,400 --> 00:20:54,540 Speaker 6: Dus die doen hun eigen ding. En daar komt dat 416 00:20:54,580 --> 00:20:56,750 Speaker 6: geweld op straat vandaan. En er is dus nu een 417 00:20:56,770 --> 00:21:00,629 Speaker 6: debat gaande in Frankrijk... of die politieke partijen nu verantwoordelijk 418 00:21:00,650 --> 00:21:03,650 Speaker 6: moeten worden gehouden... voor dat geweld dat toch echt wel 419 00:21:03,690 --> 00:21:05,720 Speaker 6: aan hun stroming gelieerd is 420 00:21:06,100 --> 00:21:08,219 Speaker 2: En nu moeten we nog maar even afwachten... of we 421 00:21:08,240 --> 00:21:10,800 Speaker 2: dat geroer van die Amerikanen of ze daar in Frankrijk... 422 00:21:10,520 --> 00:21:12,580 Speaker 2: misschien ook sorry voor gaan zeggen... net zoals ze dat 423 00:21:12,619 --> 00:21:16,490 Speaker 2: in België kennelijk dus gedaan hebben. Eva Ramelow, dank je wel, 424 00:21:16,530 --> 00:21:17,409 Speaker 2: correspondent in Frankrijk. 425 00:21:18,490 --> 00:21:20,629 Speaker 1: En dan nog even een kleine typfout. Die zorgde vanochtend 426 00:21:20,650 --> 00:21:22,970 Speaker 1: voor grote paniek. Want op de site van het Nationaal 427 00:21:23,010 --> 00:21:28,650 Speaker 1: Energie Dashboard... dat is een initiatief van onder andere de Gasunie... 428 00:21:27,609 --> 00:21:31,290 Speaker 1: stond dat de gasvoorraad, nog maar, hou je vast... met 1,1 429 00:21:31,950 --> 00:21:33,450 Speaker 1: procent gevuld was 430 00:21:33,950 --> 00:21:35,540 Speaker 1: Dat is leeg. Dat is leeg, ja, precies. 431 00:21:35,960 --> 00:21:38,419 Speaker 2: Gelukkig bleek vanmorgen al snel dat het lage percentage een 432 00:21:38,440 --> 00:21:41,640 Speaker 2: tikfout was. Zo meldde een woordvoerder van de Gasunie volgens 433 00:21:41,680 --> 00:21:44,300 Speaker 2: aan BNR. Er stond namelijk een comma teveel. De voorraad 434 00:21:44,340 --> 00:21:48,740 Speaker 2: was niet 1,1 procent, maar 11 procent. En door een grote vraag 435 00:21:48,760 --> 00:21:52,429 Speaker 2: van de Ricitijdcentrale... en het koude winterweer van de afgelopen week... 436 00:21:52,050 --> 00:21:54,830 Speaker 2: is je opslag wel steeds verder leeggeraakt. Rond deze tijd 437 00:21:54,850 --> 00:21:58,410 Speaker 2: vorig jaar stonden we nog op 37 procent. En het jaar daarvoor, 438 00:21:58,450 --> 00:21:59,990 Speaker 2: maar toen deden we ook echt rond ons west nog 439 00:22:00,330 --> 00:22:00,929 Speaker 2: op 60%. 440 00:22:00,990 --> 00:22:03,110 Speaker 1: Ja, maar volgens de Gasunie hoeven we ons gelukkig geen 441 00:22:03,130 --> 00:22:06,790 Speaker 1: zorgen te maken... over deze lage stand van 11% dus. 442 00:22:06,830 --> 00:22:09,480 Speaker 1: Want er is genoeg aanvoer vanuit het buitenland. En daarbij 443 00:22:09,500 --> 00:22:14,960 Speaker 1: lijken natuurlijk ook de koude dagen verleden tijd. Want morgen 18 graden. Jawel, lekker.