1 00:00:00,040 --> 00:00:01,880 Speaker 1: Now we've got the data to back up the vibes. 2 00:00:01,960 --> 00:00:03,920 Speaker 1: There really has been a huge increase in kids and 3 00:00:03,960 --> 00:00:07,360 Speaker 1: adults learning tod al Mari and learning in today al Mari. 4 00:00:07,560 --> 00:00:09,800 Speaker 1: So last year more than twenty eight thousand school kids 5 00:00:09,840 --> 00:00:12,360 Speaker 1: were taught the curriculum more than half the time in 6 00:00:12,440 --> 00:00:14,200 Speaker 1: the language, and that is up seventy one percent on 7 00:00:14,240 --> 00:00:17,479 Speaker 1: twenty five years ago. Marii Language advocate Stacy Morrison is 8 00:00:17,480 --> 00:00:21,360 Speaker 1: with us now. Stacey, Hello, Kyoder, So am I right 9 00:00:21,400 --> 00:00:23,520 Speaker 1: in thinking that all up? It's about sixty percent of 10 00:00:23,560 --> 00:00:26,439 Speaker 1: school kids who are learning something, even if it's just 11 00:00:26,680 --> 00:00:27,120 Speaker 1: a song. 12 00:00:28,720 --> 00:00:31,760 Speaker 2: Yeah, Well, the numbers that we're talking about, as you say, 13 00:00:31,760 --> 00:00:33,920 Speaker 2: are from twenty five years ago, so it's a big jump, 14 00:00:33,920 --> 00:00:36,479 Speaker 2: and those are kids who are in a more i 15 00:00:36,479 --> 00:00:40,000 Speaker 2: guess a bilingual unit kind of level. So the levels 16 00:00:40,080 --> 00:00:43,680 Speaker 2: go up from six to level one is when they're 17 00:00:43,720 --> 00:00:46,800 Speaker 2: in almost immersion eighty one to ninety nine percent. But 18 00:00:47,120 --> 00:00:49,840 Speaker 2: what we're talking about is the kids whore at level three, 19 00:00:49,960 --> 00:00:54,120 Speaker 2: which is about you know, seven to twelve hours in 20 00:00:54,160 --> 00:00:56,279 Speaker 2: a week, and then level five is just when it's 21 00:00:56,280 --> 00:00:58,840 Speaker 2: a separate subject. Level six is when they just have 22 00:00:58,880 --> 00:01:01,800 Speaker 2: a little bit. So in terms of how many kids. 23 00:01:02,280 --> 00:01:04,200 Speaker 2: I mean, they're still two hundred fifty thousand kids. They 24 00:01:04,200 --> 00:01:07,760 Speaker 2: have no Tedel Mahdi education at all, but it is 25 00:01:07,800 --> 00:01:11,400 Speaker 2: obviously there's I guess what you've really pointed out is 26 00:01:11,440 --> 00:01:14,200 Speaker 2: there's a biggest spike in schools that we sort of 27 00:01:14,240 --> 00:01:17,920 Speaker 2: call a English medium or mainstream school having a bilingual 28 00:01:18,040 --> 00:01:20,560 Speaker 2: unit or a really good delivery of Tede el Mahdi. 29 00:01:21,360 --> 00:01:23,640 Speaker 1: I'm imagining that part of the problem here and why 30 00:01:23,680 --> 00:01:25,920 Speaker 1: these numbers can't get much faster is because we just 31 00:01:26,000 --> 00:01:27,200 Speaker 1: don't have enough teachers. 32 00:01:27,520 --> 00:01:31,280 Speaker 2: Yeah, yeah, that's one of the things, I guess. But 33 00:01:31,440 --> 00:01:34,320 Speaker 2: you know, you don't have to be a Maori teacher 34 00:01:34,360 --> 00:01:37,240 Speaker 2: or even a fluent Maori speaking teacher to teach a 35 00:01:37,319 --> 00:01:40,959 Speaker 2: little bit. So that's what we saw when they did 36 00:01:41,000 --> 00:01:43,440 Speaker 2: have the program Taho Tedel that was to help teachers 37 00:01:43,440 --> 00:01:46,399 Speaker 2: at every level to engage wherever they were, so it 38 00:01:46,520 --> 00:01:48,600 Speaker 2: kind of boosted their confidence to bring in a bit. So, 39 00:01:48,680 --> 00:01:51,440 Speaker 2: like you say, if it's just songs, anyone can do that. 40 00:01:51,760 --> 00:01:54,520 Speaker 2: You don't need a fluent Maori speaking Marti teachers to 41 00:01:54,560 --> 00:01:58,200 Speaker 2: do that. So it's about I guess how a school 42 00:01:58,400 --> 00:02:02,480 Speaker 2: can be quite creative and meet their community in terms 43 00:02:02,480 --> 00:02:04,880 Speaker 2: of where they want to be in terms of having 44 00:02:04,920 --> 00:02:06,480 Speaker 2: a little bit of their and a little bit of 45 00:02:06,520 --> 00:02:07,720 Speaker 2: culture at the school. 46 00:02:08,400 --> 00:02:10,799 Speaker 1: Stacey, if what we want to get to though, is proper, 47 00:02:11,000 --> 00:02:14,280 Speaker 1: proper bilingualism across the country. Are not these numbers aren't 48 00:02:14,320 --> 00:02:15,119 Speaker 1: high enough, are they? 49 00:02:16,040 --> 00:02:20,919 Speaker 2: No, they're not. You're completely right, and so well as 50 00:02:20,960 --> 00:02:23,360 Speaker 2: I say, I do think it's an everybody thing, not 51 00:02:23,600 --> 00:02:27,080 Speaker 2: just the teachers who are already their influent. So one 52 00:02:27,120 --> 00:02:30,679 Speaker 2: thing is valuing bilingualism. And I love the fact that 53 00:02:30,680 --> 00:02:33,079 Speaker 2: you pointed out it's about bilingualism because there's a lot 54 00:02:33,080 --> 00:02:35,320 Speaker 2: of benefits of that, and about half the people in 55 00:02:35,360 --> 00:02:38,239 Speaker 2: the world are bilingual at least, So the benefits of 56 00:02:38,520 --> 00:02:41,519 Speaker 2: those transferable skills that kids get when they have got 57 00:02:41,520 --> 00:02:44,760 Speaker 2: that mental gym happening of learning across languages. First of all, 58 00:02:44,800 --> 00:02:47,799 Speaker 2: we need to value at that, and then we can go, okay, 59 00:02:47,840 --> 00:02:49,520 Speaker 2: so how are we going to do that so that 60 00:02:49,600 --> 00:02:52,080 Speaker 2: we know our kids are having an education that's really 61 00:02:52,160 --> 00:02:56,200 Speaker 2: seated in coming from this country, and then their bilingualism 62 00:02:56,320 --> 00:02:59,320 Speaker 2: and their transferable skills can go right across the education 63 00:02:59,480 --> 00:03:02,040 Speaker 2: and then their professional life as well. So first of 64 00:03:02,040 --> 00:03:03,360 Speaker 2: all we have to value it, and then we have 65 00:03:03,440 --> 00:03:04,080 Speaker 2: to resource it. 66 00:03:04,240 --> 00:03:06,480 Speaker 1: Yeah, Stacey, thanks very much, really appreciate your time. Mate, 67 00:03:06,480 --> 00:03:10,360 Speaker 1: look after yourself. That's Stacy Morrison, Maldi Language advocate. For 68 00:03:10,480 --> 00:03:13,720 Speaker 1: more from Hither Duplessy Allen Drive, listen live to News 69 00:03:13,800 --> 00:03:16,680 Speaker 1: Talks A B from four pm weekdays, or follow the 70 00:03:16,720 --> 00:03:18,360 Speaker 1: podcast on iHeartRadio