1 00:00:03,730 --> 00:00:07,539 Speaker 1: love 九七 二, 最 爱 浪漫 广播剧, 听见 你 的 爱, 2 00:00:07,940 --> 00:00:09,020 Speaker 1: 第十四 集, 3 00:00:14,810 --> 00:00:15,430 Speaker 1: 的 4 00:00:16,549 --> 00:00:16,750 Speaker 2: 啊 5 00:00:19,610 --> 00:00:26,229 Speaker 2: 好多 人呐, 哲宇, 我 我 有点 紧张。 6 00:00:26,850 --> 00:00:31,190 Speaker 2: 你 今天 那么 漂亮, 该 紧张 的 是 新娘 吧, 7 00:00:34,799 --> 00:00:36,810 Speaker 2: 哎 哎, 你们 看 你 们 看。 8 00:00:37,610 --> 00:00:43,500 Speaker 2: 那个 好像 是 carry 的 前女友, 哎, 真的 是 他 哎, 9 00:00:44,098 --> 00:00:48,250 Speaker 2: 她 以前 是 很 有名 的 设计师, 哎, 可惜 现在 10 00:00:48,250 --> 00:00:49,490 Speaker 2: 看 不见 了。 11 00:00:50,119 --> 00:00:52,869 Speaker 2: 哎, 跟 她 一起 来 的 是 她 的 男朋友 吗? 12 00:00:53,639 --> 00:01:01,080 Speaker 2: 一副 穷酸样, 肯定 是 看 上 女方 家里 有 钱 了, 哎呀, 13 00:01:01,360 --> 00:01:06,160 Speaker 2: 你们 不要 这样 说, 那个 女 的 虽然 看 不见, 14 00:01:06,599 --> 00:01:08,779 Speaker 2: 但是 还是 挺 漂亮 的。 15 00:01:09,169 --> 00:01:14,150 Speaker 2: 而且 不是 常听 人家 说 找 老婆 要 找个 懂得 16 00:01:14,239 --> 00:01:17,929 Speaker 2: 睁一 只 眼闭 一 只 眼 的 吗? 他现 在 啊, 17 00:01:18,139 --> 00:01:21,709 Speaker 2: 找到 的 是 两 只 眼 都 闭 的 不是 18 00:01:21,709 --> 00:01:26,629 Speaker 2: 更 幸福 吗? 哇, 你 的 嘴巴 很坏 呢 19 00:01:30,129 --> 00:01:35,289 Speaker 2: 哲宇, 老师 告诉 我, 是不是 有 很多 人用 异样 的 20 00:01:35,290 --> 00:01:39,669 Speaker 2: 眼光 看着 我, 嗯。 21 00:01:41,080 --> 00:01:44,919 Speaker 2: 比较 多 羡慕 的 眼光 吧, 羡慕 你 有 那么 22 00:01:44,919 --> 00:01:46,459 Speaker 2: 帅气 的 男朋友。 23 00:01:50,389 --> 00:01:53,459 Speaker 2: 你 就 不要 去 管 那些 啦, 我们 没 办法 24 00:01:53,550 --> 00:01:58,510 Speaker 2: 控制 别人 的 眼光, 但 我们 绝对 可以 选择 自 在, 自信, 25 00:01:58,699 --> 00:01:59,980 Speaker 2: 做 自己。 26 00:02:01,120 --> 00:02:06,279 Speaker 2: 哎 哎 呦 你 真的 来 了 哎 谢谢 你 27 00:02:06,279 --> 00:02:09,369 Speaker 2: 我 的 婚礼 啊 来 来 来 这是 我 的 28 00:02:09,369 --> 00:02:16,989 Speaker 2: 太太 你好 有 跟 我 提起 过 是 吗? 恭喜 29 00:02:16,990 --> 00:02:22,769 Speaker 2: 你们 谢谢 你 身边 的 是 我 的 男朋友 哲宇 30 00:02:25,330 --> 00:02:28,269 Speaker 2: 恭喜 你 谢谢 谢谢 你 先聊 吧 31 00:02:38,940 --> 00:02:41,579 Speaker 2: 哎, 谢谢 你 在 加西 出席 我 的 婚礼 啊 32 00:02:41,869 --> 00:02:46,580 Speaker 2: 不 客气 我 听 加西 说 你 是 他们 家 33 00:02:46,580 --> 00:02:51,309 Speaker 2: 的 管家 所以 呢? 你 觉得 你 配得 上 他 吗? 34 00:02:53,130 --> 00:02:56,589 Speaker 2: 我 配不上, 难道 你 就 配得 上 吗? 哎 呦 35 00:02:56,809 --> 00:02:59,089 Speaker 2: 你 可 不要 乱 说 话 哦 我 是 已 36 00:02:59,089 --> 00:03:04,679 Speaker 2: 经有 老婆 的 人 我 只是 站 在 一个 前男友 37 00:03:04,679 --> 00:03:10,720 Speaker 2: 老朋友 的 立场 关心 加西 说 真的 加西 啊 现在 38 00:03:10,720 --> 00:03:14,649 Speaker 2: 是 一个 特殊 人士 呢 你 不 去 找 一个 39 00:03:14,649 --> 00:03:17,729 Speaker 2: 正常人 来 交往 去 找 一个 盲女 40 00:03:18,369 --> 00:03:21,800 Speaker 2: 哎, 你 贪图 他家 里 有 钱 是不是, 你 的 41 00:03:21,800 --> 00:03:24,919 Speaker 2: 意思 是 看 不见 就 不 值得 被 爱了 吗。 42 00:03:25,788 --> 00:03:29,910 Speaker 2: 就 应该 像 你 这样 马 上 逃之夭夭, 无情 对 待。 43 00:03:31,038 --> 00:03:33,660 Speaker 2: 我 不 知道 你 所谓 的 正常人 是 什么 意思。 44 00:03:34,320 --> 00:03:39,490 Speaker 2: 我 只 知道 加西 是 个 善良, 聪明, 可爱的 女人。 45 00:03:40,179 --> 00:03:43,679 Speaker 2: 他 绝对 值得 我 的 真心 和 疼爱 呵! 46 00:03:44,429 --> 00:03:51,149 Speaker 2: good verygood 你 的 演技 真不赖 哎 我 倒 想 47 00:03:51,149 --> 00:03:57,750 Speaker 2: 看看 你 能够 装到 什么 时候 管家 对 啊, 明明 48 00:03:57,750 --> 00:04:00,949 Speaker 2: 我 才 是 管家 怎么 你 好像 比 我 还爱管 49 00:04:00,949 --> 00:04:05,229 Speaker 2: 东管西 的 加西 要 和 谁 在 一起 真的 不用 50 00:04:05,229 --> 00:04:08,860 Speaker 2: 你 瞎操心 你 只要 专注 于 好好 经营 你 的 51 00:04:08,860 --> 00:04:13,830 Speaker 2: 婚姻 好好 爱惜 你 的 新婚 妻子 不要 再 辜负人 就行了。 52 00:04:14,750 --> 00:04:16,130 Speaker 2: 加需 由 我 来 照顾。 53 00:04:16,848 --> 00:04:19,657 Speaker 2: 我 虽然 不是 受过 什么 高等教育 的 有 钱 人, 54 00:04:20,378 --> 00:04:23,618 Speaker 2: 但 做人 最 基本 的 道德 和 良心, 我 还是 55 00:04:23,618 --> 00:04:24,069 Speaker 2: 有 的。 56 00:04:25,178 --> 00:04:25,690 Speaker 2: 是 了。 57 00:04:29,450 --> 00:04:34,600 Speaker 2: 哲宇, 我觉 得 好闷 哦, 不然 我们 现在 就 走 吧, 58 00:04:34,988 --> 00:04:40,070 Speaker 2: 你 才 刚上 了 第三道 菜, 我想 找个 安静 的 59 00:04:40,070 --> 00:04:43,850 Speaker 2: 地方 和 你 聊天 吗? 那 我们 到 河边 去 60 00:04:43,850 --> 00:04:44,929 Speaker 2: 散步 聊天。 61 00:04:45,820 --> 00:04:46,099 Speaker 2: 嗯 62 00:04:48,320 --> 00:04:48,440 Speaker 2: 哲宇 63 00:04:49,359 --> 00:04:50,109 Speaker 2: 谢谢 你 64 00:04:50,750 --> 00:04:54,678 Speaker 2: 谢谢 你 今天 陪 我 出席 terry 的 婚礼 65 00:04:55,619 --> 00:05:01,089 Speaker 2: 今天 对 我 来 说, 真的 是 个 完美 的 完结。 66 00:05:01,839 --> 00:05:02,410 Speaker 2: 怎么 说? 67 00:05:04,529 --> 00:05:05,410 Speaker 2: 面对 他 68 00:05:06,178 --> 00:05:09,529 Speaker 2: 我 真的 可以 一点 感觉 都 没 有 了。 69 00:05:10,609 --> 00:05:11,809 Speaker 2: 你 的 意思 是 70 00:05:12,579 --> 00:05:14,040 Speaker 2: 你 在 今天 之前 71 00:05:14,779 --> 00:05:17,209 Speaker 2: 还是 对 他 有 感情。 72 00:05:19,010 --> 00:05:20,630 Speaker 2: 你 吃醋 了。 73 00:05:21,609 --> 00:05:24,618 Speaker 2: 真可爱, 没有 啦。 74 00:05:25,260 --> 00:05:27,940 Speaker 2: 我 很早以前 就 对 她 没有 爱意 了。 75 00:05:28,589 --> 00:05:32,950 Speaker 2: 我 是 发现 我 今天 面对 它 的 时候, 竟然 76 00:05:33,269 --> 00:05:38,480 Speaker 2: 连 一丝 的 厌恶, 怨恨 和 不 甘心 都 没 77 00:05:38,480 --> 00:05:42,429 Speaker 2: 有 了, 我终 于 做到 彻彻底底 的 放下 了。 78 00:05:43,559 --> 00:05:46,779 Speaker 2: 谢谢 你 哲宇, 是 你 让 我 清楚 的 知道, 79 00:05:47,380 --> 00:05:50,920 Speaker 2: 在 我 生命 里, 什么 才 是 真正 重要 的。 80 00:05:51,850 --> 00:05:52,660 Speaker 2: 其实 81 00:05:53,790 --> 00:05:54,570 Speaker 2: 我 82 00:05:55,299 --> 00:05:59,850 Speaker 2: 你 你 什么? 干嘛 吞吞吐吐 的? 83 00:06:02,959 --> 00:06:06,549 Speaker 2: 有件 事情, 我 一直 瞒 着 你。 84 00:06:07,619 --> 00:06:08,279 Speaker 2: 但是 85 00:06:09,149 --> 00:06:11,140 Speaker 2: 我 实在 不想 再 瞒 下去 了。 86 00:06:12,130 --> 00:06:12,779 Speaker 2: 要不然 87 00:06:14,079 --> 00:06:16,540 Speaker 2: 我 就 真的 跟 terry 没什么 两样。 88 00:06:17,720 --> 00:06:18,868 Speaker 2: 如果 我 说 出来 89 00:06:20,010 --> 00:06:21,399 Speaker 2: 你 没 办法 原谅 我。 90 00:06:22,299 --> 00:06:23,678 Speaker 2: 我 也 绝对 能 理解。 91 00:06:24,678 --> 00:06:28,779 Speaker 2: 我 只 希望 你 能 继续 积极 的 乐观面 对 人生。 92 00:06:29,799 --> 00:06:31,450 Speaker 2: 继续 听 你 爸妈 的 话。 93 00:06:32,540 --> 00:06:33,768 Speaker 2: 你 一定 要 相信。 94 00:06:34,869 --> 00:06:35,789 Speaker 2: 一切 的 一切。 95 00:06:36,630 --> 00:06:37,799 Speaker 2: 都 是 为 了 你好 96 00:06:38,700 --> 00:06:39,929 Speaker 2: 虽然 方法 不 对, 97 00:06:40,670 --> 00:06:41,220 Speaker 2: 但是 98 00:06:41,959 --> 00:06:46,190 Speaker 2: 你 是 要 跟 我 说, 你 是 我 爸妈 99 00:06:46,190 --> 00:06:48,019 Speaker 2: 请 回来 的 演员。 100 00:06:48,809 --> 00:06:52,760 Speaker 2: 你 早就 知道 了, 那个 时候, 我刚 好 经过 我 101 00:06:52,760 --> 00:06:56,209 Speaker 2: 爸妈 的 房间, 正好 听见 你 说 的 话。 102 00:06:57,230 --> 00:06:58,269 Speaker 2: 刘先生 刘 太太。 103 00:06:59,200 --> 00:07:01,970 Speaker 2: 我 真的 不忍心 再 继续 欺骗 加西 啦。 104 00:07:02,769 --> 00:07:06,070 Speaker 2: 我 每次 面对 他 都 有 说 不出 的 愧疚 感。 105 00:07:06,980 --> 00:07:10,209 Speaker 2: 我 不断 的 在 想, 如果 他 知道 我 是 106 00:07:10,209 --> 00:07:12,559 Speaker 2: 你 们 花 钱 请 回来 假装 喜欢 他。 107 00:07:13,450 --> 00:07:14,790 Speaker 2: 让 他 找回 自信。 108 00:07:15,649 --> 00:07:19,369 Speaker 2: 让 他 愿意 接受 手术 的 演员, 他会 对 我 109 00:07:19,369 --> 00:07:23,679 Speaker 2: 多 失望, 你 还记 得 你 之后到 我 房里 来, 110 00:07:24,250 --> 00:07:25,250 Speaker 2: 我 叫 你 闻 我 吗? 111 00:07:26,859 --> 00:07:27,399 Speaker 2: 哲宇 112 00:07:28,630 --> 00:07:29,880 Speaker 2: 我 想要 113 00:07:31,089 --> 00:07:32,589 Speaker 2: 确定 一件 事情 114 00:07:34,779 --> 00:07:34,899 Speaker 2: 你 115 00:07:36,640 --> 00:07:37,970 Speaker 2: 可不可以 吻 你 116 00:07:39,980 --> 00:07:45,160 Speaker 2: 我 看 不见, 所以 更能够 用心 感受 你 闻 我 117 00:07:45,160 --> 00:07:48,529 Speaker 2: 的 那 一瞬 间, 我 的 心 深刻 地 感受 118 00:07:48,529 --> 00:07:50,970 Speaker 2: 到 你 对 我 的 爱, 那 是 再 好 119 00:07:50,970 --> 00:07:54,959 Speaker 2: 的 演技 也 演不出 来 的。 120 00:07:57,839 --> 00:08:03,149 Speaker 2: 气, 我 其实 默默 气了 一阵子, 但是 你 对 我 121 00:08:03,149 --> 00:08:06,670 Speaker 2: 的 好 让 我 很快 就 释怀 了。 如果 你 122 00:08:06,670 --> 00:08:10,019 Speaker 2: 不是 真的 爱我, 怎么 会 在 我 发高烧 的 时候 123 00:08:10,019 --> 00:08:13,589 Speaker 2: 彻夜 不眠 的 陪 在 我 身边 照顾 我。 如果 124 00:08:13,589 --> 00:08:16,670 Speaker 2: 你 不是 真的 爱我, 怎么 会 在 我 差 一点点 125 00:08:16,670 --> 00:08:20,179 Speaker 2: 被 摩托车 撞倒 的 时候, 不顾 自己 的 安危, 奋不顾身 126 00:08:20,179 --> 00:08:22,850 Speaker 2: 的 替 我 挡 我 看 不见 127 00:08:23,769 --> 00:08:28,750 Speaker 2: 但是 我 的 心能够 清清楚楚 听见 你 的 爱。 128 00:08:29,559 --> 00:08:30,089 Speaker 2: 加息。 129 00:08:31,399 --> 00:08:31,929 Speaker 2: 谢谢 你 130 00:08:33,648 --> 00:08:35,267 Speaker 2: 谢谢 你 愿意 原谅 我 131 00:08:36,059 --> 00:08:36,890 Speaker 2: 我 答应 你。 132 00:08:37,570 --> 00:08:39,630 Speaker 2: 我 以后 再也不会 欺骗 你。 133 00:08:40,590 --> 00:08:41,840 Speaker 2: 我 相信 你 134 00:08:44,789 --> 00:08:45,239 Speaker 2: 加西 135 00:08:46,169 --> 00:08:47,460 Speaker 2: 你 爸要 我们 赶 快回去。 136 00:08:48,260 --> 00:08:51,059 Speaker 2: 他 说 医院 找到 适合 你 的 眼角膜 了 love 137 00:08:51,059 --> 00:08:54,309 Speaker 1: 九七 二 最 爱 浪漫 广播剧, 听见 你 的 爱 138 00:08:54,309 --> 00:09:00,190 Speaker 1: 第十四 集 播送 完毕, 陈宏宇 生演 哲宇, 蔡丽莲 生 演嘉西 139 00:09:00,580 --> 00:09:04,289 Speaker 1: 江 静雯 生演 terry, 陈 粉音 生 演 宾客 一, 140 00:09:04,739 --> 00:09:10,539 Speaker 1: 林林芝 生演 宾客 二, 蔡荣祖 生演 宾客 三, 郑彦斌 饰演 141 00:09:10,539 --> 00:09:13,229 Speaker 1: jessiger 编剧 洪圣安。 142 00:09:19,380 --> 00:09:22,669 Speaker 1: 每一分 每一秒 每 身价。 143 00:09:26,609 --> 00:09:26,960 Speaker 1: 啊