1 00:00:03,380 --> 00:00:07,679 Speaker 1: okay, 好, 挂 上去 了 就 okay, 是不是 隔天 回到 2 00:00:07,679 --> 00:00:08,859 Speaker 1: 办 公室 的 时候。 3 00:00:09,978 --> 00:00:11,409 Speaker 1: 那面 镜子。 4 00:00:13,600 --> 00:00:15,489 Speaker 2: 萨洛曼 的 州。 5 00:00:17,100 --> 00:00:18,809 Speaker 2: 讲鬼 6 00:00:20,639 --> 00:00:23,350 Speaker 2: 那 这 一期 的 周公讲 鬼视频法 呢, 我们 还是 请 7 00:00:23,350 --> 00:00:27,280 Speaker 2: 到 jojo 继续 呢 跟 你讲 精彩 的 鬼故事, 但是 8 00:00:27,280 --> 00:00:30,659 Speaker 2: 这 一次 呢, 是 发生 在 她 的 闺蜜 的 身上, 呃, 9 00:00:30,760 --> 00:00:33,119 Speaker 2: 你 跟 这位 好 朋友 认识 几年 了? 10 00:00:33,409 --> 00:00:36,839 Speaker 1: 喔, 好久 喔, 好 朋友 好 闺蜜, 其实, 有 八年 了。 11 00:00:37,200 --> 00:00:42,028 Speaker 1: 八年 有。 是 我们 以前 一起 选美, 对, 认识 的, 12 00:00:42,119 --> 00:00:45,310 Speaker 1: 然 后 这样子 结缘, 然后人 也 很 好。 13 00:00:45,310 --> 00:00:49,610 Speaker 2: 你 参加过 选美, 小时候 的 事情, 是 穿 比基尼 吗? 14 00:00:49,918 --> 00:00:53,208 Speaker 1: 要 哎, 所以 所以 摇摇 晃晃 的。 15 00:00:54,659 --> 00:01:00,080 Speaker 1: 我 挺 喜欢 的, 是 摇摇 摆 摆 这样子, 还行 还行, 16 00:01:01,330 --> 00:01:01,580 Speaker 1: 那 你 17 00:01:01,580 --> 00:01:05,000 Speaker 2: 这个 你 这个 闺蜜 的 故事 跟 穿 比基尼 吗? 18 00:01:05,769 --> 00:01:08,879 Speaker 1: 当然 没 有关 系, sorry, 不是 瑟瑟 的, 是 很 19 00:01:08,879 --> 00:01:12,169 Speaker 1: 正当 的 一个 鬼鬼 来 听 听, okay 好, 我 20 00:01:12,169 --> 00:01:16,440 Speaker 1: 相信 大家 应该 听 说过 很多 关于医院 的 那些 故事, 21 00:01:17,010 --> 00:01:19,289 Speaker 1: 它 那 是 一个 比 较 挺 惊 悚 的 地方, 22 00:01:19,400 --> 00:01:22,720 Speaker 1: 可是 有 没 有 听 说过, 医院 把 它 23 00:01:23,139 --> 00:01:26,970 Speaker 1: 演变成 一个 办 公室 的 这样子 的 一个 故事。 24 00:01:29,309 --> 00:01:30,910 Speaker 2: 对, 后 来 变成 办 公室, 25 00:01:31,220 --> 00:01:33,099 Speaker 1: 它 是 西瑞 的 医院, 把 它 变成 了 一个 26 00:01:33,099 --> 00:01:37,599 Speaker 1: 办 公室, 办公楼, 新加坡 其实 有 挺 多 的, 小 的, 27 00:01:37,610 --> 00:01:44,019 Speaker 1: 小小的 那 几栋 楼, 对, okay, 好, 那 okay, 是 28 00:01:44,019 --> 00:01:45,730 Speaker 1: 这样子 的, 他 29 00:01:46,220 --> 00:01:49,459 Speaker 1: 他 是 毕业 于 一个 护士 的 一个 专业, 他刚 30 00:01:49,459 --> 00:01:55,639 Speaker 1: 开始 是 一名 护士, 然后之后转 做 幕后, 就是 management 的 部分, 31 00:01:55,730 --> 00:02:00,589 Speaker 1: 然后他 主要 负责 的 部分 是 公关, 就是 负责 接待 医生, 32 00:02:00,699 --> 00:02:04,629 Speaker 1: 还有 他们 的 诊所, 就是 要 照顾 他们 的 东西, 33 00:02:04,639 --> 00:02:07,730 Speaker 1: 这样子 的 一个 工作, okay, 然后当 34 00:02:07,919 --> 00:02:13,399 Speaker 1: 公司 去 把 他们 分配 到 了 这一栋 楼, 挺 35 00:02:13,399 --> 00:02:16,500 Speaker 1: 奇怪 的, 因为 那 一栋楼 已 已经 隔 了 好多年, 36 00:02:16,809 --> 00:02:20,220 Speaker 1: 没 有用 了, 所以 大家 也 是 有点 怕。 可是 37 00:02:20,220 --> 00:02:22,880 Speaker 1: 当然 他 是 基督教 嘛, 他 之前 也 不信 这 一切, 38 00:02:23,119 --> 00:02:26,369 Speaker 1: 这种 东西, 然后他 就 说 okay 啊, 反正 这份 工看 39 00:02:26,369 --> 00:02:30,160 Speaker 1: 起来 前景 也 挺不错 的, 就 做 了 呗, 然后到 40 00:02:30,160 --> 00:02:32,850 Speaker 1: 了 第一天, 因为 它 是 一个 新 创立 的 一个 部门, 41 00:02:33,889 --> 00:02:35,130 Speaker 1: 大概 有 八九 个 人, 42 00:02:35,660 --> 00:02:38,770 Speaker 1: 之类 的, 一组, 对, 然后他 们 到 了 那 里 43 00:02:38,770 --> 00:02:41,728 Speaker 1: 就 okay, 因为 大家 都 知道 他 以前 是 个 医院。 44 00:02:43,000 --> 00:02:46,288 Speaker 1: 也 也 知道, 其实 他们 好 兄弟 们 的 是 45 00:02:46,288 --> 00:02:49,139 Speaker 1: 他们 的 存在, 所以 我们 就 okay 好, 我们 抱 46 00:02:49,139 --> 00:02:51,839 Speaker 1: 着 一个 我们 尊重 他们 的 存在 的 一个 感觉, 47 00:02:52,240 --> 00:02:55,769 Speaker 1: 一个 方向 去 走, 应该 是 没错 的。 可是 呢 48 00:02:55,770 --> 00:02:59,940 Speaker 1: 他们 把 他们 自己 的 存在 开始 弄 得 非常 49 00:02:59,940 --> 00:03:00,710 Speaker 1: 的 明显。 50 00:03:01,600 --> 00:03:06,190 Speaker 1: 有 一天 呢, 有 一天, 就是 他 他 的 他 51 00:03:06,190 --> 00:03:08,630 Speaker 1: 的 同事 就 喝 了 一杯 水, 等 于 很 52 00:03:08,630 --> 00:03:12,070 Speaker 1: 简单 的 这 杯水 放在 他 的 桌上, 然后就 午休 嘛, 53 00:03:12,080 --> 00:03:16,589 Speaker 1: 去 吃 午餐 吃 lunch, 然 后 午休 回来 过后发现, 54 00:03:16,758 --> 00:03:21,589 Speaker 1: 怎么 我 的 杯 在 可能 的 桌子 上, 而且 55 00:03:21,589 --> 00:03:26,270 Speaker 1: 是 这样 斜着放 的, 就是 奇怪, 为 什么 会 这样子? 56 00:03:26,929 --> 00:03:30,288 Speaker 1: 然后就 不以 为然, 可能 哦, 我 忘 了, 隔天 同样 57 00:03:30,288 --> 00:03:32,918 Speaker 1: 的 事件, 他 的 那个 杯 放在 他 的 桌子, 58 00:03:33,570 --> 00:03:35,320 Speaker 1: 当然 你 的 杯 就 放在 你 的 办公桌 嘛, 59 00:03:35,449 --> 00:03:37,050 Speaker 1: 你 也 不 可能 放在 别边, 你 也 在 你 60 00:03:37,050 --> 00:03:40,690 Speaker 1: 看 他 的 桌子, 同样 的, 同一 个 地方, 哇, 61 00:03:41,160 --> 00:03:42,929 Speaker 1: 那 就 厉害 了, 可是 没有 62 00:03:42,929 --> 00:03:46,850 Speaker 2: 想过 是 其他 的 朋友 他们 开 玩笑 还是 什么? 63 00:03:48,300 --> 00:03:50,529 Speaker 1: 也 或许, 可是 他们 也 没 有 想 这么 多, 64 00:03:50,630 --> 00:03:53,639 Speaker 1: 因为 他 也 没 有 说, 他 之前 就是 我 65 00:03:53,639 --> 00:03:55,589 Speaker 1: 以 为 这是 奇怪, 干嘛 会 在 格莱吉 做 什么, 66 00:03:55,699 --> 00:03:58,229 Speaker 1: 然 后 就是 拿 回, 结果 他 跟 有 沟沟 67 00:03:58,229 --> 00:04:01,850 Speaker 1: 通到 这个 东西, 直到 后 面 他们 开始 开始 畅谈 68 00:04:01,850 --> 00:04:05,179 Speaker 1: 这些 东西, 然后才 抖出 来。 okay 好, 那 就是 格莱斯 69 00:04:05,179 --> 00:04:07,320 Speaker 1: 的 故事 了。 那 一天 70 00:04:07,869 --> 00:04:12,020 Speaker 1: 就给 他 一个 名字 吧, 就 叫 就是 兆龙 大家 71 00:04:12,020 --> 00:04:14,589 Speaker 1: 我们 要 去 开会 了, 去 那个 办 公室, 我们 okay, 72 00:04:15,259 --> 00:04:17,859 Speaker 1: abcd 一起 去, 然后 就 往 那个 方向 看, 73 00:04:20,980 --> 00:04:23,339 Speaker 1: 开会 了, 因为 他 看到 那 里 有 一个 人头 嘛, 74 00:04:23,420 --> 00:04:25,380 Speaker 1: 因为 办 公室 你 知道 那种 以前 的 都 是 75 00:04:25,380 --> 00:04:27,350 Speaker 1: 旧款 的, 都 是 有 那种 格局 的 有 没 有, 76 00:04:27,738 --> 00:04:31,419 Speaker 1: 他 这样 看, 哎, 怎么 有 没有 印 他, 然后他 77 00:04:31,420 --> 00:04:33,769 Speaker 1: 再 伸 那头过 去 看, 那个 影子 不见 了。 78 00:04:35,540 --> 00:04:36,329 Speaker 1: 就是 他 的 前面。 79 00:04:38,260 --> 00:04:39,868 Speaker 1: 哦, 然后 就 说。 80 00:04:40,529 --> 00:04:48,570 Speaker 1: 哎, 然后就 不了了之。 就算 了。 好, 就 就 不要 想, okay, 81 00:04:48,619 --> 00:04:52,479 Speaker 1: 就 不要 想, 然后各种 各样 的 东西 开始 发生 了, 82 00:04:52,678 --> 00:04:56,750 Speaker 1: 就是 他们 的 东西 开始 比 小小的 东西, 其实 你 83 00:04:56,750 --> 00:04:59,160 Speaker 1: 会 不以 为然, 你 会 以 为 你 的 记性 不好, 84 00:04:59,170 --> 00:05:02,790 Speaker 1: 忘 了 比 这 一天 在 这 里, 隔天 在 85 00:05:02,790 --> 00:05:05,988 Speaker 1: 那 里, 那样子 的 感觉, 直到 有 一天, 因为 他们 86 00:05:05,988 --> 00:05:08,220 Speaker 1: 要 见 医生, 要 看 那个 87 00:05:08,619 --> 00:05:11,618 Speaker 1: 要 见 客户 的, 所以 必须 要 把 着装照 顾得 88 00:05:11,619 --> 00:05:15,230 Speaker 1: 比 较 好, 然 后 这位 女同事 说 老 板 89 00:05:15,230 --> 00:05:19,059 Speaker 1: 我们 经理 我们 要 想要 买 一面 镜子, 这好 让 90 00:05:19,059 --> 00:05:23,059 Speaker 1: 我们 出去 的 时候 可以 看 得到 自己 着装, 我们 91 00:05:23,059 --> 00:05:25,500 Speaker 1: 出去 见个 客户 嘛, 老 板 说 好好 去 买, 92 00:05:25,738 --> 00:05:28,329 Speaker 1: 他们 就 去 ikea, 你 知道 宜家 他们 这种 便宜 93 00:05:28,329 --> 00:05:30,450 Speaker 1: 的 那种 镜子, 他 去 买 了, 说 okay, 好, 94 00:05:30,529 --> 00:05:33,309 Speaker 1: 挂 上去 了 就 okay, 是不是 隔天。 95 00:05:33,970 --> 00:05:35,269 Speaker 1: 回到 办 公室 的 时候, 96 00:05:36,488 --> 00:05:38,039 Speaker 1: 那面 镜子。 97 00:05:40,100 --> 00:05:44,890 Speaker 1: 萨洛曼底, 然后他 们 就 说 哎, 喂, 你 干 嘛 98 00:05:44,890 --> 00:05:48,309 Speaker 1: 没 有 把 它 就是 黏紧 还是 锁紧 什么 的, 99 00:05:48,350 --> 00:05:49,988 Speaker 1: 他 就 说 没 有, 我 明明 就 贴 得 100 00:05:49,988 --> 00:05:53,988 Speaker 1: 紧紧 的, 而且 很轻, 就 一面 小小的 镜子。 好, 就 101 00:05:54,119 --> 00:05:57,200 Speaker 1: 就 不了了之。 他们 就 说 okay, 当天 他们 午休 的 102 00:05:57,200 --> 00:06:00,029 Speaker 1: 时候 就 把 它 清扫 了过 后, 午休 的 时候 103 00:06:00,160 --> 00:06:03,109 Speaker 1: 再 去 买 多 一面 镜子, 还 不怕死, 这些 104 00:06:03,190 --> 00:06:08,309 Speaker 1: 你 看 是不是? 年轻 女子, 然后然后到 我 ikea, 她 这次 105 00:06:08,309 --> 00:06:11,739 Speaker 1: 厉害 了, 怎么 买 了 三面, 你 知道 宜家 有 106 00:06:11,738 --> 00:06:15,308 Speaker 1: 那个 四面 的 镜子, 那 我 想想 是 四方形 的, 107 00:06:15,700 --> 00:06:18,140 Speaker 1: 她 是 买 了 三面, 所以 三面 三面 把 它 108 00:06:18,140 --> 00:06:20,428 Speaker 1: 凑成 一块 就 变成 一个 长 方形, 她 想 说 okay, 109 00:06:20,549 --> 00:06:22,988 Speaker 1: 三面 镜子 粘 在 一块 应该 是 万 无 一失 110 00:06:22,988 --> 00:06:24,570 Speaker 1: 了 吧? okay, 好。 111 00:06:25,640 --> 00:06:31,730 Speaker 1: 布 不了 老师, 隔天, 同样 的, 这样子, 好, 我 跟 你讲, 112 00:06:31,959 --> 00:06:34,029 Speaker 1: 他 说 的 时候 我 是 整个 也 是 矛盾 的, 113 00:06:34,119 --> 00:06:36,220 Speaker 1: 为 什么 呢? 因为 他 说 这 一次 不一样 了。 114 00:06:36,820 --> 00:06:39,368 Speaker 1: 它 不 单单, 因为 你 知道 如果 那个 镜子 掉 115 00:06:39,369 --> 00:06:42,950 Speaker 1: 的 时候, 就是, 哦, 洒落 满地, 这 一堆 碎片, 可是 116 00:06:42,950 --> 00:06:45,529 Speaker 1: 这 一次 的 不同, 它 的 那个 碎片 是 非常 117 00:06:45,540 --> 00:06:47,989 Speaker 1: 非常 小 的, 就 好比 有 一个 人 很 生气, 118 00:06:48,339 --> 00:06:51,170 Speaker 1: 把 它 砸碎 的 一个 感觉, 就 直接 就 碰碰 碰, 119 00:06:51,500 --> 00:06:52,849 Speaker 1: 直接 就是, 哇, 我 好 120 00:06:52,850 --> 00:06:56,059 Speaker 2: 喜欢。 121 00:06:56,529 --> 00:06:56,649 Speaker 2: 那 你 们 把 你 们 带 进去 那个 122 00:07:01,399 --> 00:07:04,540 Speaker 1: 那个 感觉 有 没 有, 他 直接 就 好生 气的 感觉, 123 00:07:04,640 --> 00:07:08,029 Speaker 1: 后 来 就 大事 不妙 了, 这 不是 开 玩笑 的, 124 00:07:08,079 --> 00:07:13,130 Speaker 1: 然 后 不久 之后就 传来, 就是 因为 他们 那栋 那 125 00:07:13,130 --> 00:07:16,399 Speaker 1: 一层 楼, 可能 四楼 吧, 我 忘 了, 四楼 的 126 00:07:16,399 --> 00:07:20,649 Speaker 1: 隔 隔壁 那一间 是 一个 二十四小 时 的 电话 服务 中心, 127 00:07:20,799 --> 00:07:23,299 Speaker 1: call center okay 了。 128 00:07:24,230 --> 00:07:24,760 Speaker 1: 嗯 129 00:07:25,709 --> 00:07:30,619 Speaker 1: 他们 就 可能 是 那位 那位 死舍 还是 没有 办法 130 00:07:30,619 --> 00:07:32,859 Speaker 1: 超生 什么 的, 所以 他们 就 不想 太多 了, 直接 131 00:07:32,859 --> 00:07:36,190 Speaker 1: 叫 一个 师傅 来 来 前来 探看, 因为 他们 必须 132 00:07:36,190 --> 00:07:39,470 Speaker 1: 要 工作 要 照常 运作, 这样子 有点 打扰 他们 的 133 00:07:39,470 --> 00:07:41,709 Speaker 1: 日常 运作 有 没 有? okay 那 是 不要 紧, 134 00:07:41,829 --> 00:07:44,779 Speaker 1: 师傅 来 的 时候 立马 不是 去 他们 的 office, 135 00:07:45,109 --> 00:07:49,820 Speaker 1: 是 去 隔壁 那 家 的 office, 他 发现 那 136 00:07:49,820 --> 00:07:52,250 Speaker 1: 一家 住 着 好 几位 137 00:07:54,670 --> 00:07:58,890 Speaker 1: 所以 那个 师傅 说, 哎, 你 你 这个 这个 办公楼 138 00:07:58,890 --> 00:08:03,459 Speaker 1: 以前 是不是 呃, 有放, 是 拿 来 做 什么 的 呢? 139 00:08:03,989 --> 00:08:07,130 Speaker 1: 然后他 们 就 说, 哦, 这 以前 是 一家 医院。 140 00:08:08,000 --> 00:08:11,600 Speaker 1: 是不是 有 那种 破, 有 破 的 一个 东西, 是不是 141 00:08:11,600 --> 00:08:15,019 Speaker 1: 有 做 任何 的 一些 切割 剖 的 一些 一些 142 00:08:15,019 --> 00:08:22,859 Speaker 1: 这样子 的 一个 因为 他 看到 了 类似 这样子 的 143 00:08:22,859 --> 00:08:26,529 Speaker 1: 一些 所以 他 在 跟 那个 经理 说 话 的 时候, 144 00:08:26,570 --> 00:08:28,000 Speaker 1: 他 就 一直, 呃, 145 00:08:29,119 --> 00:08:34,390 Speaker 1: 一直 这样子, 嗯, 所以 他 说 那 你 可能 以前 146 00:08:34,390 --> 00:08:39,789 Speaker 1: 他 他 存在 他们 那个 办公楼 那个, 可能 以前 就是 147 00:08:40,760 --> 00:08:45,840 Speaker 1: 拿来 这样子 的 运作 的 一个 或许 我们 也, 他们 148 00:08:45,840 --> 00:08:48,199 Speaker 1: 也 不想 去 揣测 那么 多, 制 造 的 越 149 00:08:48,200 --> 00:08:50,229 Speaker 1: 多 更 怕 有 没 有, okay 好 了, 就 150 00:08:50,229 --> 00:08:51,520 Speaker 1: 来 到 他们 那边 了。 151 00:08:51,950 --> 00:08:55,348 Speaker 1: 就是 为 什么, 为 什么 那个 玻璃 会破 呢? 是 152 00:08:55,349 --> 00:08:59,090 Speaker 1: 因为 你 知道 玻璃 就是 镜子, 它 有 一个 反射 153 00:08:59,090 --> 00:09:01,669 Speaker 1: 的 一个 一个 功效, 然 后 你 反射 的 时候 154 00:09:01,669 --> 00:09:04,580 Speaker 1: 会 有 一 道光, 然后刚 好 的 那个 角度 那 155 00:09:04,580 --> 00:09:08,030 Speaker 1: 一 道光 反射 到 了 其中 一位 的 那个 角落, 156 00:09:08,500 --> 00:09:11,859 Speaker 1: 他 不 喜欢, 他 生气 了, 然后他 就 让 你 知道, 157 00:09:11,989 --> 00:09:14,209 Speaker 1: 他 也 让 他们 知道 他 生气 了, 于 是 158 00:09:14,210 --> 00:09:15,309 Speaker 1: 就 啪 这样。 159 00:09:16,000 --> 00:09:19,880 Speaker 1: 所以 那个 师傅 说, 哦 没事, 你 这 里 还好, 160 00:09:19,950 --> 00:09:22,919 Speaker 1: 他 想 你 只要 把 那个 镜子 把 它 移到 161 00:09:22,919 --> 00:09:25,358 Speaker 1: 另外 一边 去, 就 okay 了, 因为 刚好 他 就 162 00:09:25,359 --> 00:09:28,659 Speaker 1: 不 喜欢, 因为 你 你 你 直接 照到 他 的 163 00:09:28,659 --> 00:09:31,030 Speaker 1: 那个 光, 光线 照到 他 的 地方, 他觉 得 很 刺眼, 164 00:09:31,119 --> 00:09:31,750 Speaker 1: 他 不 喜欢, 165 00:09:34,260 --> 00:09:34,689 Speaker 2: 所以 就 没事。 166 00:09:37,880 --> 00:09:41,039 Speaker 2: 所以 你 看 jojo 的 这个 故事 是 告诉 你 啊, 167 00:09:41,559 --> 00:09:44,729 Speaker 2: 有时候 呢, 当 你 在 家里 摆 这些 东西, 然后 168 00:09:44,729 --> 00:09:49,400 Speaker 2: 破 超过 两次, 就 说 呃, 家里 的 某 一个 169 00:09:49,400 --> 00:09:52,250 Speaker 2: 人 是 不 开心 的, 所以 你 就 把 他 170 00:09:52,250 --> 00:09:54,468 Speaker 2: 移到 另外 一边 就 没事 了。 171 00:09:55,309 --> 00:09:58,140 Speaker 2: 可是 你 很 幸运, 到 目前 为止 你 还没有 遇过 172 00:09:58,140 --> 00:10:00,210 Speaker 2: 这些 就是 奇奇怪怪 的 173 00:10:02,679 --> 00:10:05,380 Speaker 1: 我 是 尊重 他们 的 存在, 我 明白, 174 00:10:05,390 --> 00:10:07,760 Speaker 2: 你 在 说 故事 的 时候, 我 就 可以 深切 175 00:10:07,760 --> 00:10:11,150 Speaker 2: 地 感受 到 你 你 其实 是 很 尊重 他们, 对, 176 00:10:11,190 --> 00:10:13,919 Speaker 2: 而且 你 演得 很 像, 那个 道士 在 旁边 那个 177 00:10:15,859 --> 00:10:16,580 Speaker 2: 你 演 的 好像 178 00:10:18,979 --> 00:10:19,979 Speaker 1: 喔, 我 的 天 啊, 我觉 得 你 应该 179 00:10:23,760 --> 00:10:24,570 Speaker 1: 你 是 你 是 喜剧 180 00:10:24,570 --> 00:10:27,729 Speaker 2: 人物, 我 发现 你 应 该给 家人 带来 很多 的 181 00:10:27,729 --> 00:10:28,289 Speaker 2: 欢乐 吧, 182 00:10:28,409 --> 00:10:29,939 Speaker 1: 我 相信 你 看 我 老公。 183 00:10:31,099 --> 00:10:32,700 Speaker 1: 很 开心 的, 是, 184 00:10:33,570 --> 00:10:37,309 Speaker 2: 所以 如果 你 觉得 呃 jojo 的 故事 很 恐怖, 185 00:10:38,130 --> 00:10:39,988 Speaker 2: 同时 你 也 觉得 他 很 可 爱, 记得 like 186 00:10:39,989 --> 00:10:44,659 Speaker 2: and okay, 这 一期 的 周公讲 鬼视频版 就给 你 讲到 187 00:10:44,659 --> 00:10:46,039 Speaker 2: 这 里 咯, 我们 再会。