1 00:00:08,159 --> 00:00:08,458 Speaker 1: 嗯 2 00:00:09,619 --> 00:00:10,148 Speaker 1: 飘飘。 3 00:00:14,189 --> 00:00:14,539 Speaker 1: 快 4 00:00:18,219 --> 00:00:18,670 Speaker 1: 人。 5 00:00:24,940 --> 00:00:29,829 Speaker 1: 有 的 永远。 6 00:00:30,909 --> 00:00:31,149 Speaker 1: 成熟。 7 00:00:37,720 --> 00:00:37,740 Speaker 1: 呃 8 00:00:40,209 --> 00:00:40,349 Speaker 1: 啊。 9 00:00:44,869 --> 00:00:44,889 Speaker 1: 哎 10 00:00:47,500 --> 00:00:47,540 Speaker 1: 愉快 的 11 00:00:51,209 --> 00:00:52,520 Speaker 1: 生日 快乐。 12 00:00:54,569 --> 00:00:57,970 Speaker 1: okay, 呃, 我 我 在 这 里 要 祝福 所有 13 00:00:57,970 --> 00:01:01,279 Speaker 1: 在 听节 目的 朋友, 当然 还有 我们 在场 每 一位 14 00:01:01,279 --> 00:01:04,209 Speaker 1: 朋友 呢, 在 接下 来 的 日子 呢, 每 一天 15 00:01:04,209 --> 00:01:08,400 Speaker 1: 都 快快 乐乐, 最 重要 是 身体 要 健康, 然后呢, 16 00:01:08,559 --> 00:01:12,849 Speaker 1: 出入 平安 啊, 然后开车 的 朋友 呢, 每 一天 都 17 00:01:12,849 --> 00:01:16,440 Speaker 1: 是 很 顺畅, 啊, 然 后 每天 快快 乐乐, 健健康康, 18 00:01:16,489 --> 00:01:19,050 Speaker 1: 我觉 得 是 最 重要 的。 okay, 包括 所有 在 19 00:01:19,050 --> 00:01:20,599 Speaker 1: 听节 目的 你 20 00:01:21,370 --> 00:01:25,649 Speaker 1: 今天 的 周公讲 鬼 呢? 呃 首先 呃 我们 来谈 21 00:01:25,650 --> 00:01:29,929 Speaker 1: 一下 哈 呃 跟 鬼 没有 很大 的 关系 的 22 00:01:29,930 --> 00:01:34,250 Speaker 1: 就是 我们 的 音乐剧 因为 我 非常感谢 我们 的 导演 23 00:01:34,900 --> 00:01:38,529 Speaker 1: 呃 田伟宏 导演 他 这次 呢? 因为 听 我们 的 24 00:01:38,529 --> 00:01:41,449 Speaker 1: 节目 啊, 他 说 我 想要 让 周公讲 鬼 的 25 00:01:41,449 --> 00:01:45,800 Speaker 1: 一些 组员 参与 然 后 呃 这个 音乐剧 的 演出 26 00:01:46,129 --> 00:01:49,400 Speaker 1: 后 来 他 在 呃 scc 也 就是 27 00:01:49,690 --> 00:01:53,220 Speaker 1: 呃, 新加坡 华族 文化 中心 看到 了 然后 他 听 28 00:01:53,470 --> 00:01:56,459 Speaker 1: 讲话 说 哎, 他 的 声音 沉沉的, 然后 他 的 29 00:01:56,459 --> 00:02:00,699 Speaker 1: 那个 样子 哈 呃 就 呃 qq 的 然后 他 30 00:02:00,699 --> 00:02:05,050 Speaker 1: 就 想要 就是 那个 来 参与 演出, 所以 就 选 31 00:02:05,050 --> 00:02:08,600 Speaker 1: 了 我们 呃 组员 的 三位 32 00:02:08,654 --> 00:02:10,804 Speaker 1: 跟 上 呢 一起 来 参 与 我们 的 这个 33 00:02:10,804 --> 00:02:13,554 Speaker 1: 音乐剧 的 演出, 所以 今天 我们 把 也 叫 来 34 00:02:13,554 --> 00:02:18,524 Speaker 1: 了 吼, 你好, hello, 大家 好, 我 是 okay, 除了 之外, 35 00:02:18,595 --> 00:02:22,625 Speaker 1: 还有 谁 呢? 我们 来 介绍 一下 啊, 嗯, 我 36 00:02:22,625 --> 00:02:22,705 Speaker 1: 是 37 00:02:28,869 --> 00:02:33,309 Speaker 1: 哇! 今天 差不多 全员到 齐 了 哈, 好, 所以 呃 38 00:02:33,309 --> 00:02:36,389 Speaker 1: 这次 呢 有 参 与 我们 音乐 巨星 白蛇 传 的, 39 00:02:36,750 --> 00:02:43,580 Speaker 1: 除了 之外 呢, 还有 理查德, 呃, 还有 呃 当然 那 40 00:02:43,630 --> 00:02:45,619 Speaker 1: 那 呃 一定 是 有 参 与, 因为 他 是 41 00:02:45,619 --> 00:02:47,699 Speaker 1: 我们 的 dj 哎, 所以 42 00:02:47,779 --> 00:02:51,710 Speaker 1: 我要 请 有 参 与 的 组员来讲 一下 吼, 呃, 43 00:02:51,770 --> 00:02:56,008 Speaker 1: 这次 你 们 在戏 里 啊 演 的 是 什么 角色? 嗯, 我, 44 00:02:56,139 --> 00:03:00,580 Speaker 1: 我 是 一名 小贩, 也 是 演一个 小鬼, 然 后 45 00:03:00,580 --> 00:03:04,740 Speaker 1: 就是 演卖 东西 也 是, 我 记得 我们 在 呃 46 00:03:04,740 --> 00:03:08,220 Speaker 1: 面稿 的 时候, 第一 轮 我们 在 读稿 的 时候, 哦, 47 00:03:08,309 --> 00:03:11,669 Speaker 1: 他 就 非常 的 担心 啊, 他 说 我 没 48 00:03:11,669 --> 00:03:12,990 Speaker 1: 有 时间换 衣服 吗? 49 00:03:13,919 --> 00:03:16,320 Speaker 1: 因为 你 演 了 那场 之 后, 你, 你 从 50 00:03:16,690 --> 00:03:22,809 Speaker 1: 小贩 嘛, 马 上 就要 变成 呃 对, 所以 你 51 00:03:22,809 --> 00:03:26,049 Speaker 1: 很 担心, 可是 你 不用 担心, 因为 我们 也, 我们 52 00:03:26,050 --> 00:03:28,279 Speaker 1: 真的 很, 对, 我们 的 工作 人 真的 很 厉害, 53 00:03:28,729 --> 00:03:32,440 Speaker 1: 啊 那双演 的 是 什么? 我 这次 演 的 是 54 00:03:32,610 --> 00:03:37,089 Speaker 1: 卖 牛奶 的 老 板, 对, 就是 专卖 神仙奶, 所以 55 00:03:37,089 --> 00:03:40,160 Speaker 1: 如果 你们 想要 喝 一下 我 的 神仙奶, 那 就 56 00:03:40,160 --> 00:03:40,699 Speaker 1: 一定 一定 57 00:03:40,750 --> 00:03:44,389 Speaker 1: 要来 看 一下 这个 新 白蛇 传, 为 什么 会 58 00:03:44,389 --> 00:03:48,380 Speaker 1: 有 神仙 乳吼, 就是 神仙 奶吼, 呃, 是 因为 我们 59 00:03:48,380 --> 00:03:54,139 Speaker 1: 的 赞助 商嘛! 呃 所以 这次 呃 他 也 赞助 60 00:03:54,139 --> 00:03:56,860 Speaker 1: 了 我们 的 新 白蛇 传, 所以 演 的 就是 61 00:03:56,860 --> 00:04:04,130 Speaker 1: 一个 卖 牛奶 的 一个 摊贩。 呃, 如果 你 要求 62 00:04:04,130 --> 00:04:07,160 Speaker 1: 的 话, fan 它 一定 是 okay 的。 63 00:04:07,559 --> 00:04:10,389 Speaker 1: 是, 你 要, 你 要 喝 的 话, 每天 他们 64 00:04:10,389 --> 00:04:16,459 Speaker 1: 那边 应该 可以 装满 牛奶 给你, 那个 牛奶, 那个 牛奶 65 00:04:16,459 --> 00:04:19,040 Speaker 1: 真的 很 好, 尤其 是 对 于 像 这样 上 66 00:04:19,040 --> 00:04:19,719 Speaker 1: 了 年龄 的 吼, 67 00:04:21,910 --> 00:04:25,369 Speaker 1: 彼此彼此, 对 对, 啊, 所以 你 应该 知道 哈。 68 00:04:26,570 --> 00:04:28,239 Speaker 1: 我 在 喝 你 应该 也 要 喝。 69 00:04:29,579 --> 00:04:33,230 Speaker 1: 呢? 嗨, 你好, 我 是, 呃, 我演 的 是 卖 70 00:04:33,230 --> 00:04:36,690 Speaker 1: 肉 骨 茶 的, 很明显 的 了 哈, 因为 松 71 00:04:36,690 --> 00:04:39,268 Speaker 1: 发肉 骨 茶 呢, 也 是 我们 音乐剧 的 另外 72 00:04:39,269 --> 00:04:42,350 Speaker 1: 一个 赞助商 了, 所以 这次 呢, 也 把 这个 很 73 00:04:42,350 --> 00:04:44,779 Speaker 1: 巧妙 的 把 这个 松 发肉 骨 茶 跟 呃 74 00:04:45,950 --> 00:04:49,459 Speaker 1: 呢 都 放进剧 剧情 里 面, 你 在 想 怎么 75 00:04:49,459 --> 00:04:57,630 Speaker 1: 做到 呢? 就 来 看戏 吧, 好, 嗯。 76 00:04:58,089 --> 00:05:09,609 Speaker 1: 嗯, 然后小贩 呢, 呃, 有 一段 我 是 卖 那个 包子, 嗯, 77 00:05:09,850 --> 00:05:12,200 Speaker 1: 也 是 要 换装 哎, 我 在 想到 时候 怎么 78 00:05:12,200 --> 00:05:15,320 Speaker 1: 换装 呢? 要 怎样 变装 呢? 是不是 会 有 五六 79 00:05:15,320 --> 00:05:19,260 Speaker 1: 个 人 帮 我 脱 衣服 呢? 还是 还是 穿? 80 00:05:22,079 --> 00:05:26,178 Speaker 1: 没有, 我 没, 我 从 来 没 有 那种 迅速 81 00:05:26,178 --> 00:05:28,828 Speaker 1: 换装 的 那种 感觉 嘛, 那 我 会 是 怎么样 的, 82 00:05:29,059 --> 00:05:30,738 Speaker 1: 所以 你 卖 包子, 然后 我 想, 啊 你 是 83 00:05:30,738 --> 00:05:32,369 Speaker 1: 女版 的 黄秋生。 84 00:05:33,488 --> 00:05:44,209 Speaker 1: 是, okay, okay, 里 面 呢, 我饰演 的 这个 角色 呢, 85 00:05:44,309 --> 00:05:46,369 Speaker 1: 就是 呃, 观音。 86 00:05:47,890 --> 00:05:50,470 Speaker 1: 所以 这次 呃 比 较 特别 啦, 你 来 看 87 00:05:50,470 --> 00:05:57,299 Speaker 1: 你 就 会 知道 呃 它 的 出现 的 方式, 嗯, 然后, 88 00:05:58,000 --> 00:06:00,799 Speaker 1: 呃 这个 dj 就是 他 自己 成立 那 呃 他 89 00:06:00,799 --> 00:06:04,839 Speaker 1: 如何 从 一个 dj 把 整个 剧情 带 出来 其实 90 00:06:05,130 --> 00:06:07,250 Speaker 1: 那个 时候 跟 我 跟 导演 讨论 之 后 呢 91 00:06:07,250 --> 00:06:09,910 Speaker 1: 我们 就 一开场 就 把 那场 戏给 给 写 出来, 92 00:06:11,250 --> 00:06:15,369 Speaker 1: 然后我们 都 很 喜欢, 所以 呃 希望 你 可以 来 93 00:06:15,369 --> 00:06:18,209 Speaker 1: 看 戏 为 什么 今天 会特别 呃 讲到 这个 新 94 00:06:18,209 --> 00:06:22,570 Speaker 1: 白蛇 传, 因为 真的 呃 要 跟 你 说 声 95 00:06:22,570 --> 00:06:24,029 Speaker 1: 谢谢 因为 呢 96 00:06:24,339 --> 00:06:27,428 Speaker 1: 你 的 热情 哦, 让 我们 这次 的 这个 音乐剧 97 00:06:27,428 --> 00:06:31,220 Speaker 1: 的 票 已 经卖 了 百分之八十 我们 现在 只 剩下 98 00:06:31,220 --> 00:06:34,729 Speaker 1: 最后 的 六十八 块 钱 的 票 了 啊 剩下 99 00:06:36,420 --> 00:06:40,179 Speaker 1: 第一 场, 第二 场, 第 第二 场 好像 完全 只 100 00:06:40,178 --> 00:06:44,350 Speaker 1: 剩下 最后 的 十多 张 而已 呃 所以 第一 场还 101 00:06:44,350 --> 00:06:48,579 Speaker 1: 有 一些, 然 后 最后一场 呢 真的 是 一点点 而已, 102 00:06:48,988 --> 00:06:52,980 Speaker 1: 所以 要 的 话 呢 赶快 到 去 去 买票 103 00:06:52,980 --> 00:06:53,390 Speaker 1: 了 104 00:06:54,299 --> 00:06:58,549 Speaker 1: 你 现在 正在 收听 的 是 love 九七 二手空 鬼 105 00:07:07,559 --> 00:07:10,399 Speaker 1: 每 一个 故事, 他们 都 在 听。 106 00:07:11,359 --> 00:07:15,799 Speaker 1: 因为 每 一个 故事 都 跟 他们 有 关系。 每逢 107 00:07:15,799 --> 00:07:26,140 Speaker 1: 星期五 晚上 十一 点, 你 在 这 里 你 要 108 00:07:26,140 --> 00:07:30,320 Speaker 1: 跟 呃, 参与过 我们 周公 讲鬼 的 朋友 说 谢谢, 109 00:07:30,709 --> 00:07:34,809 Speaker 1: 尤其 是 我们 呃, 近几个 星期, 如果 有 把 你 110 00:07:34,809 --> 00:07:37,959 Speaker 1: 的 故事 吼, 呃 通过 空中 播出 的 话, 请 111 00:07:37,959 --> 00:07:40,640 Speaker 1: 你 们 现 在 马 上 呢, 呃, 就是 告诉 112 00:07:40,640 --> 00:07:41,170 Speaker 1: 我们 113 00:07:41,899 --> 00:07:43,850 Speaker 1: 你 在 听 节目, 因为 我们 要 跟 你 拿 地址, 114 00:07:44,500 --> 00:07:46,850 Speaker 1: 呃 跟 你 拿 资料, 因为 我们 要 把 这个 115 00:07:46,850 --> 00:07:50,339 Speaker 1: 周公讲 鬼 的 纪念品 哦, 送给 你, 所以 到 时候 116 00:07:50,339 --> 00:07:52,579 Speaker 1: 会 安排 你 过来 拿 哈, okay, 117 00:07:52,910 --> 00:07:55,130 Speaker 1: 呃, 第一 个 故事 呢 是 来 自我 们 的 118 00:07:55,130 --> 00:07:58,119 Speaker 1: 一位 听众, 这件 事情 呢 是 要 居住 到 两 119 00:07:58,119 --> 00:08:01,250 Speaker 1: 千年 初 哦, 当时 呢 他 是 带 着 妻子 120 00:08:01,250 --> 00:08:06,660 Speaker 1: 跟 两个 孩子 呢 到 这个 的 这个 骨灰 安置 121 00:08:06,660 --> 00:08:10,200 Speaker 1: 所向 他 已故 的 祖母 祭拜, 那个 时候 他 的 122 00:08:10,200 --> 00:08:14,450 Speaker 1: 小儿子 呢, 就 指着 其中 一个 牌位 说 照片 怎么 123 00:08:14,450 --> 00:08:17,359 Speaker 1: 褪色 了, 然后呢 呃 这位 124 00:08:17,433 --> 00:08:20,643 Speaker 1: 朋友 的 妻子 就 斥责 他, 你 不要 再 说 了, 125 00:08:20,842 --> 00:08:24,222 Speaker 1: 赶快 拜 一拜 说 对 不起, 呢 就 离开 了 126 00:08:24,222 --> 00:08:27,803 Speaker 1: 那 里 去 看 电影, 还有 购物。 他 要 先 127 00:08:27,803 --> 00:08:31,303 Speaker 1: 说 一下 他 住 的 是 一个 四房 祖屋 的 128 00:08:31,303 --> 00:08:36,072 Speaker 1: 一个 设计建 于 九十年代 末, 那么 他 的 房间 跟 129 00:08:36,072 --> 00:08:39,552 Speaker 1: 孩子 的 房间 是 在 客厅 的 不同 的 两端。 130 00:08:39,843 --> 00:08:41,872 Speaker 1: 由 于 他们 的 卧室 呢, 离 他 的 卧室 131 00:08:41,945 --> 00:08:45,954 Speaker 1: 比较 远, 而且 呃 他 的 孩子 当时还 很小 所以 132 00:08:45,955 --> 00:08:47,466 Speaker 1: 呢 他 在 他们 的 房间 呢 放 了 一个 133 00:08:47,466 --> 00:08:51,695 Speaker 1: 对 讲机 以 方便 在 他们 呃 就是 需要 的 134 00:08:51,695 --> 00:08:55,395 Speaker 1: 时候 呢 呃 就是 呼叫 他们 我 想 有 孩子 135 00:08:55,395 --> 00:09:02,265 Speaker 1: 的 都 会 这么 做 呃 理查德 呃 呃 你们 136 00:09:02,265 --> 00:09:06,305 Speaker 1: 有 孩子 的 应该 都 会 都 会 这么 做。 然后呢? 137 00:09:06,679 --> 00:09:10,358 Speaker 1: 呃, 经过 一天 的 劳累 啊, 孩子 们 比 平时 138 00:09:10,359 --> 00:09:15,760 Speaker 1: 更 早 上床睡觉, 那么 两个 大人 呢 就 正在 客厅 看电视, 139 00:09:16,679 --> 00:09:20,590 Speaker 1: 突然 间 这位 听众 的 对讲机。 140 00:09:21,530 --> 00:09:24,728 Speaker 1: 传来 了 一个 老人家 的 声音。 141 00:09:25,890 --> 00:09:29,539 Speaker 1: 那么 他 的 声音 是 爸爸。 142 00:09:30,489 --> 00:09:34,250 Speaker 1: 是 老人家 的 声音。 他 跟 妻子 吓了一跳, 赶紧 跑 143 00:09:34,250 --> 00:09:37,089 Speaker 1: 去 孩子 们 的 房间, 看到 两个 孩子 都 在 144 00:09:37,090 --> 00:09:41,570 Speaker 1: 熟睡着 他们 他们 的 他们 的 呃 背部 是 发凉 的, 145 00:09:41,969 --> 00:09:45,130 Speaker 1: 那么 跟 妻子 呢? 交换 了 眼神 啊, 没有 再 耽搁, 146 00:09:45,429 --> 00:09:49,599 Speaker 1: 马上 叫醒 孩子 带 他们 过去 跟 他 一起 睡觉。 147 00:09:50,130 --> 00:09:53,150 Speaker 1: 他 把 对讲机 所有 的 电池 都 拆 了 下来, 148 00:09:53,609 --> 00:09:55,659 Speaker 1: 并 把 这个 对讲机 藏 起来。 149 00:09:56,119 --> 00:10:00,330 Speaker 1: 第二天, 他们 就 到 的 一座 寺庙, 然后 拿 了 150 00:10:00,330 --> 00:10:03,799 Speaker 1: 一些 护身符 幸运 的 是 呢, 从 那天 开始 啊 151 00:10:04,210 --> 00:10:07,840 Speaker 1: 就 没有 再 发生 什么 奇怪 的 事情 了 对讲机 152 00:10:07,840 --> 00:10:13,099 Speaker 1: 直到 今天 还藏 在 那个 呃 储藏室 里头 153 00:10:13,849 --> 00:10:17,250 Speaker 1: 那个 叫 爸爸 的 是 谁? 为什么 会 有 这 把? 154 00:10:18,549 --> 00:10:22,950 Speaker 1: 老人家 的 声音, 所以 他 想问 是不是 那天 祭拜 祖母 155 00:10:22,950 --> 00:10:26,020 Speaker 1: 的 时候, 带 回来 什么 肮 脏 的 东 西, 156 00:10:26,780 --> 00:10:30,988 Speaker 1: 所以 这个 呢 我 就要 问 一下 希 老师 哦, 呃, 157 00:10:31,179 --> 00:10:32,270 Speaker 1: 是不是 在, 158 00:10:32,969 --> 00:10:37,569 Speaker 1: 就是 在 呃 所谓 的 这些 骨灰塔 啦, 啊 或者 159 00:10:37,570 --> 00:10:41,419 Speaker 1: 是 坟场 啦, 祭拜 的 时候, 会 很 容易 沾染 160 00:10:41,419 --> 00:10:42,630 Speaker 1: 呃 沾染 到 东西。 161 00:10:43,460 --> 00:10:45,770 Speaker 1: 我觉 得 你 看 了 拜祭 的 人 真的 很多, 162 00:10:45,960 --> 00:10:49,659 Speaker 1: 呃 很多 人 也 没 有感 觉到 什么 奇怪 的 事情, 163 00:10:49,969 --> 00:10:53,840 Speaker 1: 所以 有些 时候 如果 是 一次性 的 这种 奇怪 的 164 00:10:53,840 --> 00:10:58,059 Speaker 1: 这种 经历, 我觉 得 不要 太 在意, 或许 是 真 165 00:10:58,059 --> 00:11:01,968 Speaker 1: 真的 是 可能 收到 一些 呃 录到 一些 166 00:11:02,049 --> 00:11:04,968 Speaker 1: 别 人 的 声音 还是 怎么样 的, 又 或者 是 167 00:11:04,969 --> 00:11:08,919 Speaker 1: 自己 太过 多疑 了, 也 说 不定, 我觉 得 不 168 00:11:08,919 --> 00:11:12,210 Speaker 1: 太 容易 会 真的 是 干 呃 沾染到 这些 东西, 169 00:11:12,289 --> 00:11:15,760 Speaker 1: 除非 除非 可能 有些 东西 我们, 他 没 有 透露 给我们, 170 00:11:16,049 --> 00:11:19,080 Speaker 1: 那 他 做 了 一些 事情, 呀, 我们 我 这个 171 00:11:19,090 --> 00:11:23,130 Speaker 1: 这个 我们 就 不 知道 了, 又 或者 吼, 家 172 00:11:23,130 --> 00:11:26,570 Speaker 1: 里 真的 有, 他 不是 因为 祭拜 的 时候, 原本 173 00:11:26,570 --> 00:11:30,330 Speaker 1: 就 有 了, 对, 原本 就 有, 所以 呢, 刚好 174 00:11:30,330 --> 00:11:31,218 Speaker 1: 那 一天 175 00:11:31,619 --> 00:11:36,239 Speaker 1: 呃, 小朋友 也 累 了, 因为 就是 忙 了 一整天 嘛, 176 00:11:36,950 --> 00:11:42,900 Speaker 1: 所以 所谓 的 这个 灵体 就 趁虚而入, 还是 本来 就是 177 00:11:43,179 --> 00:11:47,549 Speaker 1: 家 里 有 了, 呃, 刚好 那天 路过 还是 什么 之类, 178 00:11:47,669 --> 00:11:50,580 Speaker 1: 然后就联 想到, 诶, 是不是 去 了 这个 骨灰塔 去 拜祭 啊, 179 00:11:50,919 --> 00:11:53,859 Speaker 1: 然 后 有些 人会 想着 自己 会不会 是 自己 的 先人, 180 00:11:53,869 --> 00:11:56,549 Speaker 1: 自己 的 祖先, 其实 有 有些 时候 真的 是 可能 181 00:11:56,549 --> 00:11:59,090 Speaker 1: 家 里 附近 本来 就 有, 刚刚 刚好 路过 有 182 00:11:59,090 --> 00:12:00,140 Speaker 1: 也 说 不定 183 00:12:00,549 --> 00:12:04,689 Speaker 1: 所以 这位 朋友 就 不用 想太多, 因为 到 了 庙 庙, 呃, 184 00:12:04,780 --> 00:12:05,650 Speaker 1: 到 了 庙 庙。 185 00:12:07,010 --> 00:12:09,809 Speaker 1: 到 了 庙 去 拜 之 后 呢, 我要 讲到 186 00:12:09,809 --> 00:12:13,359 Speaker 1: 庙 去 拜拜 啊, 结果 到 了 庙 庙 去 拜, 187 00:12:14,159 --> 00:12:15,080 Speaker 1: 我 还尿尿 呢, 188 00:12:17,570 --> 00:12:22,059 Speaker 1: okay, 所以 到 了 庙 去 拜拜 之后哈, 呃 如果 189 00:12:22,059 --> 00:12:23,630 Speaker 1: 什么 事情 都 没 有 发生, 那 也 是 一件 190 00:12:23,630 --> 00:12:27,309 Speaker 1: 好事 啊, 但是 我现 在 很 想问 一下 我 还是 老师, 191 00:12:27,729 --> 00:12:31,099 Speaker 1: 呃 这个, 他讲 这个 对 讲机 是 藏 在 储藏室 192 00:12:31,099 --> 00:12:34,819 Speaker 1: 里 头哈, 呃 他 是不是 不应 该 再 拿出 来, 193 00:12:35,609 --> 00:12:39,179 Speaker 1: 是不是 会 在 里 面, 我觉 得 如果 我 是 灵体, 194 00:12:39,419 --> 00:12:42,650 Speaker 1: 我 我 不会 藏 在 一个 一个 储藏室, 一个 对 195 00:12:42,650 --> 00:12:45,968 Speaker 1: 讲机 那么 久 的, 我 我 必定 会有 一个 目的 196 00:12:45,969 --> 00:12:49,919 Speaker 1: 的 嘛, 对, 那么 灵体 要 要 要 干扰 我们 197 00:12:49,919 --> 00:12:53,369 Speaker 1: 必定 有 一个 原因 的, 嗯, 所以 说 也 真的 198 00:12:53,369 --> 00:12:55,119 Speaker 1: 不 需要 太过 太过 担心, 199 00:12:58,210 --> 00:13:01,330 Speaker 1: 呃, 其 实针 对 这个 我 是 有所 保留 的, 200 00:13:01,489 --> 00:13:03,409 Speaker 1: 很多 时候 我 的 确是 听 到 很多 人讲 说 201 00:13:03,409 --> 00:13:06,150 Speaker 1: 他们 娃娃 也 藏 了 什么 东西, 你 看 几千万 202 00:13:06,150 --> 00:13:09,489 Speaker 1: 只 娃娃 售卖 的 也好, 人家 收集 的 也好, 又 203 00:13:09,489 --> 00:13:13,130 Speaker 1: 不见 他们 有 有 灵体, 那么 真正 有灵体 这种 故事 204 00:13:13,130 --> 00:13:15,130 Speaker 1: 的 人 其实 是 很少, 对, 205 00:13:15,460 --> 00:13:18,750 Speaker 1: 呃 所以 他 才 这么 红嘛, 对 吗? 呃 我们 206 00:13:18,750 --> 00:13:21,530 Speaker 1: 说 的 大家 明白 哈, 为 什么 那个 娃娃 可以 207 00:13:21,530 --> 00:13:25,500 Speaker 1: 拍成 电影 这么红, 就 那么 一个 嘛 呃 其他 娃娃 208 00:13:25,500 --> 00:13:27,939 Speaker 1: 我们 也 啊, 你 看 我家 里 也 是 很多 209 00:13:27,940 --> 00:13:31,900 Speaker 1: 娃娃 对 吗? 他 说 你家 里 也 有 啊 210 00:13:33,369 --> 00:13:36,929 Speaker 1: 啊, 笑 我, 彼此彼此 啊, 你们 不要 讲 唉, 我 211 00:13:36,940 --> 00:13:41,989 Speaker 1: 我家 的 娃娃 竟然 前 几个 月 不是 刚刚 自己 那边。 212 00:13:43,289 --> 00:13:45,030 Speaker 1: 你 的 是 第二支 的 第二 213 00:13:46,950 --> 00:13:51,000 Speaker 1: 呃, 所以 不要 真的 不要 想太多, 人家 常说 呃 这个 214 00:13:51,000 --> 00:13:55,159 Speaker 1: 玩具 啊 呃 呃 呃 很 容易 藏匿 啊 或者 215 00:13:55,159 --> 00:13:58,950 Speaker 1: 是 哎 呦, 它 的 名字 有 啊, 所以 所以 216 00:13:58,950 --> 00:14:02,630 Speaker 1: 就 很 可怕, 没有 啊, 你 看 人家 拿 得 217 00:14:02,630 --> 00:14:05,989 Speaker 1: 多 开心 是 吗? 所以 你 信 就 有 了, 218 00:14:06,599 --> 00:14:09,000 Speaker 1: 你 不要 去 相信 你 把 它 当做 是 一个 219 00:14:09,000 --> 00:14:12,750 Speaker 1: 收藏品 就 没 有 了, 嗯, 所以 看 你 心 220 00:14:12,750 --> 00:14:14,020 Speaker 1: 里 怎么 去 想, okay? 221 00:14:15,130 --> 00:14:19,340 Speaker 1: 你 现在 正在 收听 的 是 love 九七 二手空 抢鬼 222 00:14:24,760 --> 00:14:24,979 Speaker 1: 嘿。 223 00:14:42,289 --> 00:14:46,489 Speaker 1: 今天 呢 是 二零二 五年 八月 十五 号 星期五, 呃, 224 00:14:46,530 --> 00:14:52,099 Speaker 1: 非常 谢谢 朋友 们 的 祝福, 生日 祝福, 非常 谢谢。 啊, 然后有, 225 00:14:52,210 --> 00:14:59,500 Speaker 1: 有人 whatsapp 过来, 啊, 早上 做工, 晚上 也 做工, 我 226 00:14:59,520 --> 00:15:01,919 Speaker 1: 没 有 啦, 没 的 是 是 okay 的 吗? 227 00:15:02,429 --> 00:15:06,419 Speaker 1: 我们 在 这行 就是 有 工作 就是 开心 的, 嗯, 228 00:15:06,750 --> 00:15:10,219 Speaker 1: 没有 工作 就 担心 了。 好, 我们 先 请 理查德 229 00:15:10,219 --> 00:15:12,500 Speaker 1: 来讲 故事, okay, 今天 我 这则 故事 呢, 是 有 230 00:15:12,500 --> 00:15:15,669 Speaker 1: 一位 朋友 呃, 他 在 讲述 他 在 发生 二十年 231 00:15:15,669 --> 00:15:17,890 Speaker 1: 前 的 时候, 他 跟 他 的 老婆 去 232 00:15:18,239 --> 00:15:22,270 Speaker 1: 呃, 度蜜月 的 受访, 就 发生 在 一个 某个 海边 233 00:15:22,270 --> 00:15:26,200 Speaker 1: 的 一个 度假村, 所以 那时候 他们 就 到 那个 度假村, 234 00:15:26,250 --> 00:15:28,799 Speaker 1: 然后在 某个 海边 那个 度假村 就 到 那边 check in, 235 00:15:29,200 --> 00:15:32,429 Speaker 1: 走到 前 台 那个 就 跟 他 讲说, 哇, 你 236 00:15:32,429 --> 00:15:34,169 Speaker 1: 今天 很 幸运, 我 今天 特别 237 00:15:34,559 --> 00:15:38,890 Speaker 1: 就是 准备 了 那个 最 豪华 最 呃 最 漂亮 238 00:15:38,890 --> 00:15:42,289 Speaker 1: 的 那个 套房 给 你们 也 是 最 就是 很多 239 00:15:42,289 --> 00:15:44,640 Speaker 1: 人 都 会 都 会 要求 特别 要求 那个 套房 240 00:15:45,130 --> 00:15:46,840 Speaker 1: 哇 我们 就 很 好 很 开心 啊 哇 这么 241 00:15:47,299 --> 00:15:50,309 Speaker 1: 刚好 这么 好 就是 帮 他们 准备 这个 这个 套房 242 00:15:50,580 --> 00:15:53,090 Speaker 1: 那 他 就 看 就 到 房间 里面 看到 所有 243 00:15:53,090 --> 00:15:55,590 Speaker 1: 东西 都 跟 跟 一般 人 都 差不多 一样 就是 244 00:15:55,590 --> 00:15:59,599 Speaker 1: 很漂亮 了 可是 然后 他 的 床 前面 就是 那个 245 00:15:59,599 --> 00:16:03,400 Speaker 1: 呃 阳台 阳台 就是 面向 那个 大海 很漂亮 的 他 246 00:16:03,400 --> 00:16:06,200 Speaker 1: 说 哇 很 美, 很漂亮 当天 呢 晚 晚上 他们 247 00:16:06,200 --> 00:16:09,010 Speaker 1: 吃 完 晚餐 后 回来 回到 房间, 他们 就 就 248 00:16:09,010 --> 00:16:12,080 Speaker 1: 到 他 跟 他 老婆 就 到 那个 阳台 就 249 00:16:12,080 --> 00:16:15,320 Speaker 1: 坐在 那个 阳台 那边 享受 那个 海风 嘛 吹 一下 海风, 250 00:16:15,330 --> 00:16:19,150 Speaker 1: 看 一下 风景 他们 这边 一边 喝 着 红酒 251 00:16:19,520 --> 00:16:22,000 Speaker 1: 一边 在 听 那个 海风, 突然 间 她 的 老公 252 00:16:22,000 --> 00:16:26,869 Speaker 1: 就 听到 这 这 好像 有 东西 在 有 水 253 00:16:26,869 --> 00:16:29,280 Speaker 1: 在 滴 的 声音, 他 就 奇怪, 哎, 就 问 254 00:16:29,280 --> 00:16:31,619 Speaker 1: 老婆 有 听到 吗? 老婆 讲 好像 有 哎。 255 00:16:32,210 --> 00:16:35,479 Speaker 1: 就 往 他 就 走进 去 房间 里面 就 找 256 00:16:35,479 --> 00:16:37,750 Speaker 1: 就 找 那个 地方 到底 在 哪里 那个 滴 那个 257 00:16:37,750 --> 00:16:40,510 Speaker 1: 水滴 的 声音 找 找 找 找 哦 在 厕所 258 00:16:40,719 --> 00:16:44,830 Speaker 1: 他 进去 厕所 里面 哎 奇怪 水龙头 没有 在 滴水 259 00:16:44,830 --> 00:16:45,109 Speaker 1: 啊 260 00:16:46,229 --> 00:16:50,270 Speaker 1: 他 就 那个 水龙头 下面 那个 那些 管子 看 也 261 00:16:50,270 --> 00:16:53,150 Speaker 1: 没有 了, 可是 就 一直 在 还 在 听 得到 262 00:16:53,150 --> 00:16:54,880 Speaker 1: 那个 水滴 的 声音。 263 00:16:55,530 --> 00:16:58,450 Speaker 1: 他 就 看着 他 老婆, 他们 两个 就 这样 啊, 264 00:16:58,489 --> 00:16:59,969 Speaker 1: 演对 一下 ok。 265 00:17:00,770 --> 00:17:04,359 Speaker 1: 直到 有 可能 不 干净, 可是 不要 想太多 就 可能 266 00:17:04,359 --> 00:17:07,089 Speaker 1: 不要 想太多 就 对 自己 对 鼻子 啊 哈哈哈笑笑 啊 267 00:17:07,089 --> 00:17:09,409 Speaker 1: 没事 没事 啊, 我们 走 了 就 他们 当天 就 268 00:17:09,410 --> 00:17:10,099 Speaker 1: 这样 睡 了。 269 00:17:10,969 --> 00:17:12,510 Speaker 1: 大概 两三点 的 时候。 270 00:17:13,280 --> 00:17:17,040 Speaker 1: 那个 老婆 起来 就 看到 她 老公 坐在 床上, 老公 呢, 271 00:17:17,079 --> 00:17:18,909 Speaker 1: 就 面对 那个 厕所。 272 00:17:20,760 --> 00:17:23,208 Speaker 1: 那个 老公 就 就 跟 他 老婆 说。 273 00:17:24,069 --> 00:17:27,359 Speaker 1: 我 以 为 看到 你 在 厕所, 那个 老婆 就 讲说, 274 00:17:28,160 --> 00:17:31,329 Speaker 1: 没有 啊, 我 我 在 睡觉 啊 老公 讲 对 呀, 275 00:17:32,170 --> 00:17:35,250 Speaker 1: 你 在 睡觉 我 我 还 以为 是 你, 可是 276 00:17:35,250 --> 00:17:39,050 Speaker 1: 过后 我 看到 他 看到 一个 女 长发 的 成 277 00:17:39,050 --> 00:17:42,520 Speaker 1: 全身 就是 湿透 了, 站 在 那个 那个 厕所 的 278 00:17:42,520 --> 00:17:47,250 Speaker 1: 门口 那边 看 他 他 看到 面对 着 她, 可是 279 00:17:47,250 --> 00:17:49,459 Speaker 1: 过后 她 一下子 就 不见 了。 他 当时 那个 男 280 00:17:49,459 --> 00:17:51,800 Speaker 1: 的 就是 愣 着 在 那边, 就 坐在 床上 那边 281 00:17:51,800 --> 00:17:55,339 Speaker 1: 看 在 发呆 自己 不 不敢相信 自己 看到 的 东西 282 00:17:55,599 --> 00:17:58,619 Speaker 1: 他 老婆 就 讲 说 你 自己 在 做梦 是 吗? 283 00:17:59,010 --> 00:18:01,900 Speaker 1: 可是 过后 呢, 老婆 就 听到 也 开始 听到 那个 284 00:18:01,900 --> 00:18:04,780 Speaker 1: 水滴 的 声音, 又 开始 听到 那个 水在 滴 呢, 285 00:18:05,250 --> 00:18:08,699 Speaker 1: 她 就 看 周围 看 周围 哎, 就 看到 那个 声音, 286 00:18:08,719 --> 00:18:11,140 Speaker 1: 就 听到 那个 声音 是从 那个 房间 的 一个 角落头 287 00:18:11,810 --> 00:18:12,959 Speaker 1: 他 走过 去 那边 288 00:18:13,689 --> 00:18:17,130 Speaker 1: 摸 那个 地上 哦, 那个 那个 地毯 啊 是 湿 的, 289 00:18:17,609 --> 00:18:21,109 Speaker 1: 可是 水是 哪里 来 的? 他 看 天花板 也 没 290 00:18:21,109 --> 00:18:24,520 Speaker 1: 有 在 漏水, 可是 地上 是 湿 地板 是 湿 的, 哇, 291 00:18:24,599 --> 00:18:26,889 Speaker 1: 他们 就 真的 是 觉得 不对劲, 不过 他 他 就 292 00:18:26,890 --> 00:18:28,329 Speaker 1: 有 要求 换房。 293 00:18:28,930 --> 00:18:31,149 Speaker 1: 可是 换 了 房间 后 就 没有 什么 事嘛 当 294 00:18:31,150 --> 00:18:34,209 Speaker 1: 他们 回到 回家 回到 新加坡 的 时候 啊, 他们 当 295 00:18:34,209 --> 00:18:36,609 Speaker 1: 时候 的 相机 不是 我们 像 我们 手机 那种 嘛, 296 00:18:36,619 --> 00:18:39,079 Speaker 1: 都 是 用 那种 那种 打打字 的 那种 啊, 那 297 00:18:39,339 --> 00:18:42,959 Speaker 1: 就是 拍照 就是 储存卡, 他 就 把 那 储存卡 就 298 00:18:42,959 --> 00:18:45,010 Speaker 1: 插 插进 电脑 看 一下 他们 那 299 00:18:45,204 --> 00:18:47,464 Speaker 1: 拍 的 照片 就 看到 哇, 东西 都 很 美 300 00:18:47,464 --> 00:18:51,234 Speaker 1: 很 美美。 哎, 就 发现 到 有 几张 是 她 301 00:18:51,234 --> 00:18:54,555 Speaker 1: 那间 房间 的 阳台 的 照片, 她 老公 就 讲 302 00:18:55,094 --> 00:18:57,734 Speaker 1: 我 不 记得 我 有 拍 这个 照片, 啊, 老婆 303 00:18:57,734 --> 00:19:01,895 Speaker 1: 讲 也 没有 啊, 没有 人 拍, 他们 一看, 就 304 00:19:01,895 --> 00:19:04,415 Speaker 1: 看到 一个 蒙蒙 的 影子 啊, 一个 白色 的 影子 305 00:19:05,045 --> 00:19:08,145 Speaker 1: 很 明显 就 看到 那个 女 阿飘 就 站 在 306 00:19:08,145 --> 00:19:12,604 Speaker 1: 那个 阳台 的 旁边, 然后 全身 就 湿透 了。 307 00:19:13,290 --> 00:19:15,478 Speaker 1: 他 说 那 时候 看到 非常 害怕, 他 跟 他 308 00:19:15,479 --> 00:19:19,760 Speaker 1: 老婆 非常 害怕, 都 马上 把 那个 照片 删掉, 所以 309 00:19:19,760 --> 00:19:21,409 Speaker 1: 我 是 我 我 是 问 他 为什么 你 删掉? 310 00:19:21,449 --> 00:19:26,800 Speaker 1: 如果 现在 你 不 删掉, 诶 它 储存 那个 储存卡 嘛, 311 00:19:27,810 --> 00:19:31,280 Speaker 1: 它 没有 就是 那种 就是 你 放进 电脑, 你 可以 312 00:19:31,280 --> 00:19:34,290 Speaker 1: 你 要 怎么样 打印 出来 是 什么 他 直接 把 313 00:19:34,290 --> 00:19:34,889 Speaker 1: 它 删掉 314 00:19:35,500 --> 00:19:36,889 Speaker 1: 所以 我 在 想, 我 就 跟 他 讲 说 315 00:19:37,060 --> 00:19:39,020 Speaker 1: 你 哎呀, 如果 你 没有 删掉, 现在 你 可以 给 316 00:19:39,020 --> 00:19:41,459 Speaker 1: 我们 看嘛, 可以 给 我们 分享, 他 说 在 那个 317 00:19:41,459 --> 00:19:44,900 Speaker 1: 时候 他 看到 那张 照片 哦, 他 就是 很想 就是 318 00:19:44,900 --> 00:19:49,530 Speaker 1: 马上 快点, 因为 他 不想 收住, 他 觉得 收住 会会 319 00:19:49,530 --> 00:19:52,270 Speaker 1: 不 吉利, 我 我 不 懂, 我 想 问 大家, 320 00:19:52,290 --> 00:19:55,020 Speaker 1: 你们 觉得 如果 收 这些 东西 是 真的 会 不 321 00:19:55,020 --> 00:19:55,619 Speaker 1: 吉利 吗? 322 00:19:56,280 --> 00:20:01,119 Speaker 1: 呃, 我, okay, 这是 一个 真人真事 啊, 就是 因为 他 真人真事, 323 00:20:01,130 --> 00:20:04,650 Speaker 1: 后 来 我们 把 这个 剧情 哦, 这个 桥段 呢 324 00:20:04,650 --> 00:20:10,109 Speaker 1: 放在 我们 的 周公讲 鬼 的 那个 电视剧 啊, 那个 行行, 呃, 325 00:20:10,579 --> 00:20:14,849 Speaker 1: 又 见 鬼, 就是 第二 系列 的 呃, 其中 一集 326 00:20:14,849 --> 00:20:18,920 Speaker 1: 里 面, 呃 还是 第一 系列, 就是 第一 系列, 呃 327 00:20:18,920 --> 00:20:23,410 Speaker 1: 就是 对, 摄影师 的 那 一集, 呃, 就是 他 把 328 00:20:23,410 --> 00:20:24,399 Speaker 1: 那个 照片 329 00:20:24,780 --> 00:20:27,790 Speaker 1: 呃, 删掉, okay, 我 知道 的 那个 真实 的 故事 330 00:20:27,790 --> 00:20:33,589 Speaker 1: 是 他 把 那个 那段 删掉, 可是 他 每天 一打 开电脑, 331 00:20:33,739 --> 00:20:38,439 Speaker 1: 就是 那段 他 就是 一直 重 复 一直 重 复, 332 00:20:38,989 --> 00:20:43,209 Speaker 1: 即便 删掉 了, 所以 这个 可能 我们 要 以 非常 333 00:20:43,209 --> 00:20:45,969 Speaker 1: 理智 的 说 法来讲 的 话, 就是 电脑 短路 啦。 334 00:20:46,770 --> 00:20:51,160 Speaker 1: 如果 删掉 之 后, 它还 可以 看到, 唯一 可以 证明 335 00:20:51,160 --> 00:20:54,270 Speaker 1: 是不是 真的 还在, 就 找 另外 一个 人 一起 看, 336 00:20:54,719 --> 00:20:58,479 Speaker 1: 两个 人 同时 看到, 就 可能 是 技术 上 的 问题, 337 00:20:58,489 --> 00:21:01,169 Speaker 1: 如果 只有 他 一个 人 看到, 问题 不 在 于 338 00:21:01,170 --> 00:21:03,680 Speaker 1: 那个 影片 是 真的, 我觉 得 是 有 339 00:21:03,890 --> 00:21:10,500 Speaker 1: 它 是 一个 投射 出来, 哦, okay, 所以 如果 有 340 00:21:10,500 --> 00:21:12,589 Speaker 1: 另外 一个 人 可以 看到 的 话, 那 就是 电脑 341 00:21:12,589 --> 00:21:15,349 Speaker 1: 的 问题, 如果 你 找 另外 一个 人来, 那个 人, 342 00:21:15,739 --> 00:21:18,520 Speaker 1: 那 电脑 是 坏 的 啊, 呃 就是 正常 啊, 343 00:21:18,829 --> 00:21:23,949 Speaker 1: 但是 他 还是 可以 看到, 就是 他 已 经灵体 已经 344 00:21:23,949 --> 00:21:26,910 Speaker 1: 占 据 了 他 的, 呃, 就是 占据 他 的 345 00:21:26,910 --> 00:21:28,560 Speaker 1: 身体 了, okay, 346 00:21:29,089 --> 00:21:32,899 Speaker 1: 所以 我, 我后来 没有 事情 是 吗? 一一 删掉 了 347 00:21:32,900 --> 00:21:38,000 Speaker 1: 就 没事 了 嗯, 那 还好, 那 还好, 真的, 哎, 348 00:21:38,119 --> 00:21:41,589 Speaker 1: 要不然 后 果 不堪 设想 啊, 一定 很 恐怖 的, 349 00:21:42,209 --> 00:21:44,540 Speaker 1: 你 想, 如果 他 一直 出现 拿 那 张 照片 350 00:21:44,540 --> 00:21:48,459 Speaker 1: 一直 出现, 而且 如果 再 继续 从 那个 外国国 外带 351 00:21:48,459 --> 00:21:52,819 Speaker 1: 到 新加坡 带到 回家, 就 真的 很 恐怖, 嗯, 因为 352 00:21:52,819 --> 00:21:53,959 Speaker 1: 听 说 他们 是 可以 353 00:21:54,239 --> 00:21:58,209 Speaker 1: 呃, 我们 刚才 讲 储藏室 不要 了 嚎, 但是 照片 啊, 354 00:21:58,329 --> 00:22:01,000 Speaker 1: 它 是 可以 藏匿在 里 头啊, 讲 真的, 我 我 355 00:22:01,000 --> 00:22:03,599 Speaker 1: 也 有 收 收集 很多 不同 的 古 古怪 的 356 00:22:03,599 --> 00:22:07,679 Speaker 1: 照片 也好, 录影 也好, 呃, 还 okay, 不 只是 我, 357 00:22:07,689 --> 00:22:10,160 Speaker 1: 我 的 团队 也好, 呃, 也 有 收 收集, 我 358 00:22:10,160 --> 00:22:13,409 Speaker 1: 倒 是 觉得 是 那个 物体 本身, 如果 会触 及 359 00:22:13,410 --> 00:22:17,010 Speaker 1: 到 你 的 大脑, 进行 进行 一一 种 跟 那个 360 00:22:17,010 --> 00:22:21,650 Speaker 1: 灵体 一起 感应 的 话, 这才 是 重点, 如果 你 361 00:22:21,650 --> 00:22:23,219 Speaker 1: 收集 了, 你 把 它 当做 是 一种 362 00:22:23,295 --> 00:22:26,175 Speaker 1: 当做 一种 研究, 你 不要 去 跟 他 去 感应, 363 00:22:26,295 --> 00:22:28,494 Speaker 1: 我觉 得 是 okay 的, 所以 你 每次 看 了 364 00:22:28,494 --> 00:22:30,093 Speaker 1: 之 后, 你 是 没 有 任何 的 感应 的 啦, 365 00:22:30,775 --> 00:22:32,854 Speaker 1: 我 知道 不 可以 跟 他们 感应 啊, 不要 一直 366 00:22:32,854 --> 00:22:36,604 Speaker 1: 去 想, 然后跟 他们 去 搭 这个桥, 嗯, 所以 你 367 00:22:36,614 --> 00:22:39,204 Speaker 1: 你 收集 到 的 照片 是 怎么样 的? 会 看 368 00:22:39,204 --> 00:22:39,974 Speaker 1: 有 看到 什么? 369 00:22:40,540 --> 00:22:44,310 Speaker 1: 呃, 有些 是 白影, 有些 是 黑影, 有 有些 会东 370 00:22:44,310 --> 00:22:48,339 Speaker 1: 西会 移动 都 有, 那么 我 跟 我 的 其他 371 00:22:48,339 --> 00:22:53,849 Speaker 1: 朋友 都 okay 啊, 嗯, okay, 那以 后 我 我 372 00:22:53,849 --> 00:22:56,829 Speaker 1: 有 这些 录像 我 就 因为 我 的 朋友 他 373 00:22:56,829 --> 00:23:00,670 Speaker 1: 的 他 的 那个 工厂 哦, 呃, 晚上 的 时候 哦, 374 00:23:01,109 --> 00:23:03,239 Speaker 1: 他 他 有 放, 呃, 375 00:23:03,579 --> 00:23:09,479 Speaker 1: 那个 这 不是 啦, 就是 一条 铁链 这样子 把 它 376 00:23:09,479 --> 00:23:14,030 Speaker 1: 把 它 挂挂 好, 就是 不要 人家 进来 禁止 禁止 377 00:23:14,030 --> 00:23:16,790 Speaker 1: 进入 了 吼, 呃, 然后 他 就 把 那个 那个 378 00:23:16,790 --> 00:23:20,229 Speaker 1: 铁链 这样 挂好, 然后 呢? cctv 就 拍 到 那个 379 00:23:20,229 --> 00:23:26,270 Speaker 1: 铁链 自己 会 松脱, 而且 都 是 在 同样 的 380 00:23:26,270 --> 00:23:30,569 Speaker 1: 时间 对, 连续 发生 了 两个 晚上, 381 00:23:31,319 --> 00:23:33,719 Speaker 1: 啊, 然后我 有 我 有 我 有 看过 那个 短片, 382 00:23:34,209 --> 00:23:36,520 Speaker 1: 可是 你讲 的 对, 我 是 带 着 很 好奇 383 00:23:36,520 --> 00:23:41,959 Speaker 1: 的 一个 一个 心态 去 看, 然后我 没有 想到 什么 了, 对, 384 00:23:41,969 --> 00:23:44,228 Speaker 1: 我 就 觉得 很 恐怖, 然后我 就, 我 没 有 385 00:23:44,229 --> 00:23:47,510 Speaker 1: 想到 要 跟 它 接轨 啦, 通常 是 黑影 是 386 00:23:47,510 --> 00:23:50,239 Speaker 1: 可能 是 比 较 比 较 凶 吧, 很多 人 387 00:23:50,239 --> 00:23:53,069 Speaker 1: 也 是 有 呃 有 这种 讲法, 就是 黑影 是 388 00:23:53,069 --> 00:23:56,270 Speaker 1: 可能 比较 凶, 白影 的 就 可能 比较 比 较 389 00:23:56,270 --> 00:24:00,639 Speaker 1: 有 没 有 那么 凶 啦, 而且 要是 你 的 390 00:24:00,689 --> 00:24:06,839 Speaker 1: 宗教 而而定。 如果, 如果 呃 可能 你 是 基督徒 的 话, 391 00:24:07,239 --> 00:24:12,130 Speaker 1: 你 看到 白银, 你会 觉得 那个 是 又 或者 是 392 00:24:13,760 --> 00:24:15,829 Speaker 1: 所以 我 不晓得 为 什么 黑影 总是 让 人家 觉得 393 00:24:15,829 --> 00:24:17,709 Speaker 1: 很 恐怖。 嗯。 394 00:24:18,140 --> 00:24:23,949 Speaker 1: 呀, 就是, 就是 这样。 okay, 好, 呃 是, 今天 要 395 00:24:23,949 --> 00:24:27,099 Speaker 2: 分享 的 故事 呢 发生 在 两个 很 喜欢 去 396 00:24:27,099 --> 00:24:30,629 Speaker 2: 开车 去 旅行 的 人 的 身上。 呀, 一个 叫 阿建, 397 00:24:30,750 --> 00:24:34,149 Speaker 2: 一个 叫 阿林。 那么 很多 时候 就是 开车 去 很多 398 00:24:34,150 --> 00:24:37,310 Speaker 2: 不同 的 国家, 啊 有 时候 是 去 去 那边 399 00:24:37,310 --> 00:24:41,589 Speaker 2: 自驾游租车 还是 怎么样, 因有, 有 有 有 一次 他们 就 400 00:24:41,589 --> 00:24:41,889 Speaker 2: 发现 401 00:24:41,974 --> 00:24:44,724 Speaker 2: 发生 了 一件 事情, 他们 一直 到现 在 都 还记 402 00:24:44,724 --> 00:24:47,875 Speaker 2: 得 这件 事情。 是 这样子 的, 他们 那 一天 去 403 00:24:47,875 --> 00:24:51,635 Speaker 2: 到 一个 很 荒野 的 地方, 呃 两 两个 人 404 00:24:51,635 --> 00:24:55,284 Speaker 2: 感觉 心情 非常 的 愉悦, 因为 啊 周围 看过 去 405 00:24:55,285 --> 00:24:58,034 Speaker 2: 都 是 非常 漂亮 的 大自然, 风景 都 很 好。 406 00:24:58,275 --> 00:25:01,614 Speaker 2: 啊 然后开 着车 听 着 喜欢 的 音乐, 然 后 407 00:25:01,614 --> 00:25:04,925 Speaker 2: 一路上 有 说 有 笑 很 开心, 可是 慢慢 的 408 00:25:04,925 --> 00:25:05,794 Speaker 2: 那个 409 00:25:06,239 --> 00:25:10,439 Speaker 2: 人烟 稀少, 然 后 慢慢 的 气候 开始 变得 有点 阴暗, 啊, 410 00:25:10,589 --> 00:25:13,630 Speaker 2: 不晓得 太阳 突然 就 被 遮起 来 了, 然后他 们 411 00:25:13,630 --> 00:25:17,670 Speaker 2: 就 开始 啊, 去 到 了 比 较 啊 荒 412 00:25:17,670 --> 00:25:22,479 Speaker 2: 荒山野岭 的 地方, 然后开始 那个 路 也 很 颠簸, 呃, 413 00:25:22,920 --> 00:25:28,319 Speaker 2: 刚上 完一个 小山 之 后 就 往下走, 突然 间 呃, 414 00:25:28,839 --> 00:25:30,800 Speaker 2: 阿建 就 看到 前面 的 路 呢, 415 00:25:31,640 --> 00:25:36,359 Speaker 2: 呃, 停着 一辆车, 然后不晓得 发生 什么 事情, 他 就 觉得 416 00:25:36,359 --> 00:25:39,680 Speaker 2: 有点 怪 了, 他 慢慢 放下速 放慢 了 速度, 而且 417 00:25:39,680 --> 00:25:42,399 Speaker 2: 也 是 下坡 嘛, 要 呃 要 要 开好 才 418 00:25:42,400 --> 00:25:44,219 Speaker 2: 不会 有 危险, 然 后 419 00:25:44,739 --> 00:25:49,510 Speaker 2: 慢慢 靠近 才 发现 那 台车 好像 有 故障, 诶, 420 00:25:49,550 --> 00:25:52,669 Speaker 2: 不 对, 不是 故障, 不 只是 故障 而已 哦, 好像 421 00:25:52,670 --> 00:25:58,540 Speaker 2: 是 车祸, 那个车 就 停 在 路 的 中间 再 422 00:25:58,540 --> 00:26:02,510 Speaker 2: 又 更 靠近 的 一看, 诶, 不 对, 不得了, 那 423 00:26:02,510 --> 00:26:04,688 Speaker 2: 台车旁边 躺 着 两个 人, 424 00:26:05,800 --> 00:26:09,688 Speaker 2: 然 后 好像 有 受伤 有 怎么样, 但是 不敢 轻举 妄动, 425 00:26:09,770 --> 00:26:12,909 Speaker 2: 还是 在 车上 慢慢 的 靠近, 慢慢 的 观察。 426 00:26:13,739 --> 00:26:16,270 Speaker 2: 嗯, 阿林 就 坐在 他 旁边 嘛, 他 也 是 427 00:26:16,270 --> 00:26:19,239 Speaker 2: 在 看 着 这个 状况 非常 的 紧张, 不不晓得 要 428 00:26:19,239 --> 00:26:22,430 Speaker 2: 做 什么, 两个 人 就 慢慢 的 在 车上 慢慢 429 00:26:22,430 --> 00:26:23,680 Speaker 2: 的 靠近 观察, 430 00:26:24,479 --> 00:26:27,479 Speaker 2: 呃, 阿林 也 知道 阿健 的 性格, 阿健 是 非常 431 00:26:27,479 --> 00:26:31,260 Speaker 2: 乐于助人 的 一个 人, 这种 状况 呢, 你, 他们 一起 432 00:26:31,260 --> 00:26:33,880 Speaker 2: 出去 那么 多次, 然后他 们 也 是 认识 很 久 433 00:26:33,880 --> 00:26:36,349 Speaker 2: 的 朋友, 他 知道 阿健 一定 会 想要 去 帮忙, 434 00:26:36,790 --> 00:26:38,708 Speaker 2: 然 后 又 在 慢慢 靠近 的 时候, 真的 他 435 00:26:38,709 --> 00:26:41,920 Speaker 2: 发现 那 两个 人 真的 身上 有血 啊, 有 擦伤 436 00:26:41,920 --> 00:26:44,938 Speaker 2: 有 什么, 感觉 情况 好像 很 严重, 437 00:26:45,839 --> 00:26:48,800 Speaker 2: 已经 开始 要 停车 了, 阿健 尝试 在 停车, 但是 438 00:26:48,800 --> 00:26:52,189 Speaker 2: 那个 时候 阿林 马上 拉着 他 的 手, 然后 阿建 439 00:26:52,189 --> 00:26:57,079 Speaker 2: 看 过去 阿林 的 眼神 不 啊, 非常 非常 认真, 440 00:26:57,160 --> 00:26:59,550 Speaker 2: 非常 严肃 的 跟 他 说 不 可以 不要 下去, 441 00:26:59,650 --> 00:27:00,300 Speaker 2: 马上 走。 442 00:27:02,810 --> 00:27:05,569 Speaker 2: 有点 于 心 不忍, 但是 他 还是 跟 着 听 443 00:27:05,569 --> 00:27:08,319 Speaker 2: 了 阿林 所讲 的, 马 上 开车 就 直接 离开 444 00:27:08,319 --> 00:27:12,770 Speaker 2: 了 那个 地方, 然后就 继续 他们 的 行程。 就 很 奇怪, 445 00:27:12,969 --> 00:27:15,770 Speaker 2: 满头 带 着 问号 就 继续 开着 这样子 走 了, 446 00:27:16,010 --> 00:27:19,290 Speaker 2: 然后去 到 了 下 一个 他们 会 停的点, 休息 的 447 00:27:19,290 --> 00:27:22,119 Speaker 2: 地方 是 一个 另外 一个 小镇, 然后刚 好们, 他们 就 448 00:27:22,119 --> 00:27:25,369 Speaker 2: 停 在 一间 那个筑 草店 那边, 想要 吃 一下 他们 449 00:27:25,369 --> 00:27:26,419 Speaker 2: 的 那个 晚餐。 450 00:27:26,900 --> 00:27:30,349 Speaker 2: 然后带 着 满满的 问号 嘛, 终于 坐下 来 就 可以 451 00:27:30,349 --> 00:27:33,619 Speaker 2: 好好 谈, 然后阿珍 就 问 她 刚刚 是 怎么样? 为 452 00:27:33,619 --> 00:27:36,050 Speaker 2: 什么 你 直接 叫 我 走 还是 什么? 阿林 就 453 00:27:36,050 --> 00:27:39,219 Speaker 2: 马 上 问 她, 你刚 看到 几个 人 啊, 两个 454 00:27:39,219 --> 00:27:42,170 Speaker 2: 人 啊, 阿林 就 跟 他 说, 你 看到 两个 455 00:27:42,170 --> 00:27:43,969 Speaker 2: 人 哦, 我 跟 你 说 我 看到 三个 人 456 00:27:45,020 --> 00:27:48,430 Speaker 2: 嗯 那 两个 躺 在 地上 的 人 的 后 面, 457 00:27:49,349 --> 00:27:51,589 Speaker 2: 我 看到 第三 个 人 就 站 在 他们 后 面, 458 00:27:52,430 --> 00:27:55,910 Speaker 2: 我们 慢慢 靠近 的 时候, 站 在 后面 那个 人 呢, 459 00:27:56,790 --> 00:28:01,629 Speaker 2: 一直 跟 我们 挥手 说 不要 过来, 不要 过来 他 460 00:28:01,630 --> 00:28:03,079 Speaker 2: 你 看到 我 的 脸 那个 时候 很 恐怖, 对 461 00:28:03,079 --> 00:28:04,760 Speaker 2: 不 对? 我 看到 他 的 脸 比 我 的 462 00:28:04,760 --> 00:28:08,430 Speaker 2: 恐怖 一百倍, 所以 我 才 跟 你 讲 马上 走 463 00:28:09,479 --> 00:28:13,000 Speaker 2: 刚好 他们 坐在 那边 那个 热炒店 哦 煮 炒店 的 464 00:28:13,000 --> 00:28:15,800 Speaker 2: 老 板, 因为 没什么 人, 那 老 板 也 在 465 00:28:15,800 --> 00:28:19,099 Speaker 2: 听 他们 讲 这个 话, 然后他 就 错过 来讲 呃 不好意思, 466 00:28:19,109 --> 00:28:21,389 Speaker 2: 你们 讲话 很 大声 我 听 到 你 们 讲什么 了? 467 00:28:22,239 --> 00:28:24,520 Speaker 2: 那边 哦, 我 不 懂 你 们 看到 两个 还是 468 00:28:24,520 --> 00:28:27,680 Speaker 2: 三个 什么 啦, 只是 那边 吼, 那边 是 很 危险 469 00:28:27,680 --> 00:28:32,079 Speaker 2: 的 一个 地方, 很多 人会 在 那边 有假 车祸, 就是 470 00:28:32,079 --> 00:28:35,280 Speaker 2: 吸引 你 驾 下车, 然后要 报警 的 时候 呢, 会 471 00:28:35,280 --> 00:28:38,910 Speaker 2: 有 一大群 人冲 出来, 然后把 你 们 抓走。 472 00:28:40,119 --> 00:28:45,219 Speaker 2: 呀, 所以 他们 就 遇到 这样子 的 状况。 嗯, 所以 473 00:28:45,219 --> 00:28:48,800 Speaker 2: 看到 的 那 第三 个 人, 可能 就是 真的 是 阿飘, 474 00:28:48,920 --> 00:28:50,089 Speaker 2: 但是 他 是 好 的, 475 00:28:50,739 --> 00:28:51,339 Speaker 1: 嗯。 476 00:28:51,719 --> 00:28:58,280 Speaker 1: 就是 对, 就是 好 的, 呃, 就是 来, 来 帮 他们, 477 00:29:00,290 --> 00:29:00,650 Speaker 2: 或者 是 478 00:29:00,650 --> 00:29:02,560 Speaker 1: 他 之前 可能 就是 受害者, 479 00:29:05,410 --> 00:29:09,689 Speaker 2: 他 是 受害者, 然后 是, 480 00:29:09,770 --> 00:29:15,969 Speaker 1: 嗯, 所以 他 灵魂 回来 就是 希望 可以 拯救 一切, 嗯, okay, 好, 481 00:29:16,209 --> 00:29:18,469 Speaker 1: 稍 后 呢 继续 为 你 周公讲 鬼。 482 00:29:19,569 --> 00:29:23,680 Speaker 1: 你 现在 正在 收听 的 是 love 九七 二 深空 483 00:29:23,680 --> 00:29:23,790 Speaker 1: 鬼 484 00:29:32,119 --> 00:29:34,949 Speaker 1: 每一个 故事, 他们 都 在 听。 485 00:29:35,900 --> 00:29:40,339 Speaker 1: 因为 每 一个 故事 都 跟 他们 有关 系。 每逢 486 00:29:40,339 --> 00:29:47,420 Speaker 1: 星期五 晚上 十一 点 九七 二七 二 周公讲讲 你 在 487 00:29:47,420 --> 00:29:49,939 Speaker 1: 听 听 他们 也 在 在 听 488 00:29:51,060 --> 00:29:54,619 Speaker 1: okay, 我 有 一个 朋友 叫 呃, 他现 在 应该 489 00:29:54,619 --> 00:30:00,939 Speaker 1: 是 在 听 节目, 我 要讲 一下 他 是 的 粉丝, 呃, 490 00:30:01,069 --> 00:30:10,079 Speaker 1: 他 说 okay 好, 今天 的 故事 是关 于 什么 呢? 呃, 491 00:30:10,420 --> 00:30:15,050 Speaker 1: 关于 一个 嗯, 男生 去 了 外国, 然后回 来 之 后, 492 00:30:15,420 --> 00:30:24,250 Speaker 1: 哦哦哦 okay 好, 幸好 幸好 那个 是 没 有 带 回来。 对, 好, 呃, 493 00:30:24,359 --> 00:30:27,989 Speaker 1: 今天 分享 这个 故事 呢 是 okay, 不是 要 证明 了, 还有, 494 00:30:28,130 --> 00:30:31,130 Speaker 1: 他 的 名字 也 是 c 啦, 所以 他 说 495 00:30:31,130 --> 00:30:32,099 Speaker 1: 他 的 一个 496 00:30:32,180 --> 00:30:35,900 Speaker 1: 小舅 这个 事件 发生 在 他 小舅子 身上, 他 小舅 497 00:30:35,900 --> 00:30:38,780 Speaker 1: 其实 呃 是 一个 养子 哈, 在 他 的 家庭 498 00:30:38,780 --> 00:30:40,810 Speaker 1: 里 面, 他 自己 也 知道, 小舅 因为 蛮 大 了, 499 00:30:40,819 --> 00:30:43,609 Speaker 1: 才 才 才 进去 这个 家庭 里 面, 所以 他 500 00:30:43,609 --> 00:30:46,380 Speaker 1: 自己 也 知道, 可是 他 跟 家人 的关 系 都 501 00:30:46,380 --> 00:30:48,449 Speaker 1: 挺 好 的, 可是 呃, 502 00:30:49,079 --> 00:30:53,380 Speaker 1: 他 不大爱 说话, 所以 他 的 朋友 不 多, 他 503 00:30:53,380 --> 00:30:57,489 Speaker 1: 只有 呃, 他 中学 的 就 认识 的 两个 好 朋友, 504 00:30:57,810 --> 00:31:00,739 Speaker 1: 所以 这些 朋友 跟 他 呢 的 关系 好 到 505 00:31:00,739 --> 00:31:04,140 Speaker 1: 其实 呃 像 兄弟 一样, 所以 他们 的 家人 都 506 00:31:04,140 --> 00:31:07,380 Speaker 1: 知道 有 呃, 这个 这个 朋友 的 存在 的, 他们 507 00:31:07,380 --> 00:31:10,589 Speaker 1: 的 家人 都 知道, 都 认识 的, 所以 有 一次。 508 00:31:11,020 --> 00:31:13,900 Speaker 1: 嗯, 这个 小舅 就 跟 他 这个 两个 朋友, 其中 509 00:31:13,900 --> 00:31:17,579 Speaker 1: 一个 朋友, 他 是 呃 外婆 住 在 邻国, 然后 510 00:31:17,579 --> 00:31:22,260 Speaker 1: 邻国 的 一个 呃 小镇 吧, 靠近 海边 的, 所以 511 00:31:22,260 --> 00:31:24,849 Speaker 1: 他 就 说, 唉, 要 不 我 呃 婆婆 家住, 512 00:31:24,930 --> 00:31:27,319 Speaker 1: 我们 过去 住 呃 一个 周末, 然后 我 再 回来, 513 00:31:27,420 --> 00:31:29,300 Speaker 1: 我们 就 三个 人 就 ok 啊, 就 去 了。 514 00:31:29,729 --> 00:31:33,609 Speaker 1: 去 了 之后 呢, 他们 在 呃 一个 晚上 就 说, 哎, 515 00:31:33,810 --> 00:31:36,680 Speaker 1: 这里 因为 靠近 海边 啊, 我们 晚上 可以 去 那个 516 00:31:36,680 --> 00:31:39,930 Speaker 1: 海边 那边 坐坐, 然后 买 东西去 那边 吃 啊 坐, 517 00:31:39,969 --> 00:31:42,319 Speaker 1: 然后 他 说 这里 很近 很 安全, 虽然 是 很 近, 518 00:31:42,410 --> 00:31:45,050 Speaker 1: 可是 是 安全 的, 然后 呃 他 朋友 喜欢 钓鱼, 519 00:31:45,099 --> 00:31:46,569 Speaker 1: 那 我 可以 钓鱼, 那 你 不能 陪 我, 那 520 00:31:46,569 --> 00:31:49,410 Speaker 1: 我 抓 一些 鱼, 隔天 我 可以 有鱼 吃, 他 521 00:31:49,410 --> 00:31:51,280 Speaker 1: 说 okay 啊, 大家 就 去 了, 其实 也 不是 522 00:31:51,280 --> 00:31:54,819 Speaker 1: 很 吃, 大概 晚上 八点 多钟 的 时候, 呃。 523 00:31:55,203 --> 00:31:58,423 Speaker 1: 他们 就 过去 这个 海边 就 走走 走, 从 她 524 00:31:58,423 --> 00:32:00,973 Speaker 1: 的 婆婆 的 家 朋友 的 婆婆 家 走 过去, 525 00:32:00,984 --> 00:32:05,363 Speaker 1: 大概 十到 十五分钟 就 去 到 呃 比较 比较 里面, 526 00:32:05,404 --> 00:32:08,654 Speaker 1: 因为 有 一些 小树林, 然后 才 到 这个 海边 这 样子, 527 00:32:08,793 --> 00:32:10,774 Speaker 1: 所以 他们 就 走 到 里面 里面 去, 三个 人 528 00:32:10,774 --> 00:32:13,484 Speaker 1: 就 一人 一个 提 着 一个 很大 的 那个 电筒 的, 529 00:32:13,543 --> 00:32:15,693 Speaker 1: 而 不是 电筒, 是 那种 电灯 是 走 电 的, 530 00:32:15,784 --> 00:32:18,093 Speaker 1: 可是 很大 个 的 那种 就 很亮 了, 一人 提着 531 00:32:18,093 --> 00:32:20,034 Speaker 1: 一个 三个 人 其实 放在 一起 是 很亮 的。 532 00:32:20,317 --> 00:32:23,447 Speaker 1: 他们 就 提着 走走 走走, 走 过去 的 时候, 他们 533 00:32:23,447 --> 00:32:27,838 Speaker 1: 就 看到 有 一 两间 的 那个 呃 房子 是 534 00:32:27,838 --> 00:32:31,478 Speaker 1: 比较 呃 住 的, 而且 是 没有 人住 的, 就 脱落, 535 00:32:31,557 --> 00:32:34,637 Speaker 1: 门 也 已经 已经 塌 了, 然后 没有 人住, 可是 536 00:32:34,637 --> 00:32:36,958 Speaker 1: 他 说 噢 没事 啊, 不要 不要 进去, 我们 我们 537 00:32:36,958 --> 00:32:39,637 Speaker 1: 走 我们 就 对 了, 他们 就 走走 到 里面 之后, 538 00:32:40,037 --> 00:32:43,598 Speaker 1: 他们 在 那边 聊天 聊聊 聊, 聊到 呃, 大概 呃 539 00:32:43,608 --> 00:32:45,248 Speaker 1: 一两 一个 两 一两个 小时 之后。 540 00:32:45,312 --> 00:32:48,241 Speaker 1: 那 ok, 我 就 叫 那个 舅舅 啊, 比较 容易 541 00:32:48,251 --> 00:32:50,881 Speaker 1: 容易 记得 那 那个 舅舅 呢, 就 突然 间 就 542 00:32:50,881 --> 00:32:54,041 Speaker 1: 说 噢, 他 要 去 方便, 然后 就 走 到 543 00:32:54,041 --> 00:32:56,312 Speaker 1: 他 就 可以 走 去 后面 那个 丛林 那边 去, 544 00:32:56,812 --> 00:32:58,562 Speaker 1: 当 他 走 到 丛林 那边 去 的 时候, 这 545 00:32:58,562 --> 00:33:01,121 Speaker 1: 两个 朋友 当然 是 在 那边 等, 那 突然 间 546 00:33:01,352 --> 00:33:03,732 Speaker 1: 他 就 跑 回来 了, 去 了 一下子 这个 舅舅 547 00:33:03,732 --> 00:33:05,812 Speaker 1: 又 跑 回来, 就 跟 他 朋友 说, 哎, 谁 548 00:33:05,812 --> 00:33:08,962 Speaker 1: 说 那个 空置 的 房子 没有 人住, 噢, 我 去 549 00:33:09,131 --> 00:33:10,462 Speaker 1: 方便 的 时候, 我 站 在 那边。 550 00:33:10,515 --> 00:33:13,755 Speaker 1: 我 看到 了, 有 一个 女生 拿 着 灯笼 走 出来, 551 00:33:13,765 --> 00:33:17,036 Speaker 1: 坐在 那边, 那个 后院 那边 呢, 他 说 还 望 552 00:33:17,036 --> 00:33:19,745 Speaker 1: 过来 看着 我, 当然 有 一点 距离, 我 看到 只是 553 00:33:19,745 --> 00:33:22,094 Speaker 1: 女生 看不到 她 的 脸, 啊 有人 住 的 还 554 00:33:22,095 --> 00:33:25,225 Speaker 1: 拿 着 灯笼 啊, 不 可能 啊, 这个 地方 我 555 00:33:25,225 --> 00:33:28,066 Speaker 1: 很 熟, 这些 屋子 都 没有 人住, 都 破旧 了, 556 00:33:28,186 --> 00:33:30,586 Speaker 1: 都 已经 门 都 塌 了, 一些 屋顶 都 没 了, 557 00:33:30,865 --> 00:33:33,865 Speaker 1: 怎么 可能 会 有人 住, 啊, 就 一起 走 去 看, 558 00:33:34,276 --> 00:33:35,686 Speaker 1: 结果 去 看 什么 东西 都 没有 了。 559 00:33:36,359 --> 00:33:41,219 Speaker 1: 可是 这个 舅舅 当天 开始 就 有点 怪怪的, 一直 就 想着, 560 00:33:41,839 --> 00:33:43,819 Speaker 1: 一直 跟 他们 提起 说, 哎, 我 看到 那个 女生 呢, 561 00:33:44,119 --> 00:33:46,520 Speaker 1: 那个 女生 一直 在 讲 那个 女生, 知道 他 回来 562 00:33:46,520 --> 00:33:48,920 Speaker 1: 还是 一直 在讲, 然 后 大家 也 不管 他 啦, 563 00:33:49,040 --> 00:33:51,390 Speaker 1: 就 可能 真的 他 看 见 她 在 想到 也 564 00:33:51,390 --> 00:33:54,209 Speaker 1: 没 有 管太多, 当 她 回来 到 新加坡 之 后 呢。 565 00:33:54,510 --> 00:33:56,650 Speaker 1: 就 还 在 讲 啊, 没有 他 没有 讲 了, 566 00:33:56,829 --> 00:33:59,040 Speaker 1: 他 回来 之后 呢, 家人 就 觉得 他 怪怪的, 因为 567 00:33:59,040 --> 00:34:02,650 Speaker 1: 他 其实 有 一个 未婚妻 要 注册 了, 母子 已经 568 00:34:02,650 --> 00:34:05,469 Speaker 1: 拿 已经 已经 申请 了, 他们 要 去 注册 了, 569 00:34:05,780 --> 00:34:10,050 Speaker 1: 可是 他 突然 间 跟 这个 女生 就 有 一点点 呃, 呃, 570 00:34:10,169 --> 00:34:13,050 Speaker 1: 没有 没有 这么 喜欢 跟 他 出去 啊, 就 一直 说不出去, 571 00:34:13,120 --> 00:34:15,169 Speaker 1: 这个 女生 也 觉得 很 奇怪, 就 来 他 家里 问, 572 00:34:15,250 --> 00:34:17,439 Speaker 1: 为什么 他 到底 发生 什么 事情, 是不是 有。 573 00:34:17,679 --> 00:34:21,469 Speaker 1: 别的 认识 别的 别的 人 在 外面 就 过来 问 574 00:34:21,469 --> 00:34:23,280 Speaker 1: 她 的 妈妈 就 说 她 说 没有 啊, 她 575 00:34:23,280 --> 00:34:26,000 Speaker 1: 一直 放工 就 回来, 真的 回来, 然后 她 在 家里 576 00:34:26,000 --> 00:34:29,760 Speaker 1: 在 家里 的, 可是 他 一直 进 房间, 回来 之后 577 00:34:29,760 --> 00:34:31,719 Speaker 1: 吃个 饭 啊, 什么 去 找 找 借口 说, 我要 578 00:34:31,719 --> 00:34:34,429 Speaker 1: 去 房间, 因为 他 自己 一间 房间, 然后 就 进去 房间, 579 00:34:34,560 --> 00:34:37,679 Speaker 1: 然后 大家 都 都 觉得 她 只是 这样 就 就 580 00:34:37,679 --> 00:34:39,719 Speaker 1: 放下 心 就 说 哦, 她 没有 没有 怎么样, 她 581 00:34:39,719 --> 00:34:43,679 Speaker 1: 只是 回家, 结果 呢, 她 的 家人 就是 她 的 582 00:34:43,679 --> 00:34:45,750 Speaker 1: 婆婆 啊, 凯西 的 婆婆 就。 583 00:34:46,250 --> 00:34:50,909 Speaker 1: 开始 他们 家里人 闻到 好像 有人 点香 的 味道, 嗯 584 00:34:51,129 --> 00:34:53,339 Speaker 1: 有人 拜拜 的 味道, 可是 他们 家里 是 没有 拜拜 的, 585 00:34:53,889 --> 00:34:55,629 Speaker 1: 所以 他们 就 觉得 很 奇怪, 唉, 我们 家 一 586 00:34:55,629 --> 00:34:57,560 Speaker 1: 上来 都 没有 闻到 这个 味道, 邻居 一 上来 都 587 00:34:57,560 --> 00:35:01,909 Speaker 1: 没有 的, 可是 就 觉得 是不是 从 他 房间 呃 588 00:35:01,909 --> 00:35:05,290 Speaker 1: 呃 熏 出来 的 味道, 可是 又 不敢 去 问 他, 589 00:35:05,340 --> 00:35:08,449 Speaker 1: 因为 怕 等 一下 他 没有 又 不好, 然后 就 590 00:35:08,449 --> 00:35:11,330 Speaker 1: 趁 她 去 上班 的 时候, 她 的 婆婆 啊, 591 00:35:11,399 --> 00:35:13,489 Speaker 1: 就是 的 婆婆 就 跑 去 打开 他 的 门。 592 00:35:13,939 --> 00:35:17,550 Speaker 1: 结果 他 发现 他 的 屋子, 他 的 房间 里面 593 00:35:18,100 --> 00:35:22,290 Speaker 1: 放着 一个 神 主牌 啊, 他 去 弄 一个 一个 牌位, 594 00:35:22,580 --> 00:35:25,860 Speaker 1: 放在 他 的 房间 里面 有 名字 是 一个 女生 595 00:35:25,860 --> 00:35:27,820 Speaker 1: 的 名字 啊, 这个 名字 就 不讲 了, 有 一个 596 00:35:27,820 --> 00:35:30,540 Speaker 1: 女生 的 名字, 然后 真的 是 有 有 一些 他 597 00:35:30,540 --> 00:35:32,310 Speaker 1: 点过 的 一些 香 啊。 598 00:35:32,354 --> 00:35:35,104 Speaker 1: 他 去 祭拜, 然后 回来 他们 真的 要 问 他 了, 哎, 599 00:35:35,195 --> 00:35:37,504 Speaker 1: 那个 女生 是 谁, 他 就 整个 脸 就 变 了, 600 00:35:37,705 --> 00:35:40,225 Speaker 1: 就 已经 被 发现 了, 噢 噢, 我 朋友 来 的, 601 00:35:40,745 --> 00:35:43,424 Speaker 1: 他 是 我 朋友, 所以 啊, 他 走 了, 没有 602 00:35:43,425 --> 00:35:46,044 Speaker 1: 人拜 他, 我 就 祭拜, 然后 他 就 坚持 这样 讲, 603 00:35:46,054 --> 00:35:48,695 Speaker 1: 他们 就 没有 办法 了, 就 不然 你 不要 吧, 604 00:35:48,764 --> 00:35:50,134 Speaker 1: 我们 家里 是 没有 拜 的, 他 说 你 放在 605 00:35:50,135 --> 00:35:52,324 Speaker 1: 房间 也 不 对 啊, 可是 他 硬 就是 要 606 00:35:52,324 --> 00:35:55,465 Speaker 1: 放在 那边, 他 就 不管, 然后 后来 就 变本加厉 了, 607 00:35:55,544 --> 00:35:58,385 Speaker 1: 因为 大家 都 知道 他 拜 嘛, 他 就 不管 了, 608 00:35:58,495 --> 00:35:59,685 Speaker 1: 有时候 买 东西 回来。 609 00:36:00,120 --> 00:36:03,709 Speaker 1: 祭拜 他 还 买买 东西 回来 放在 那边, 放在 那个 610 00:36:03,709 --> 00:36:07,719 Speaker 1: 牌位 前面, 然后 还 不吃 晚餐 了, 就 自己 在 611 00:36:07,719 --> 00:36:10,479 Speaker 1: 房间 吃, 就 跟 他 一起 吃, 把 东西 放在 612 00:36:10,479 --> 00:36:13,699 Speaker 1: 那个 牌位 前面 就 跟 他 一起 那个 食物, 嗯, 613 00:36:14,439 --> 00:36:15,870 Speaker 1: 然 后 真的 不行 了, 因为 他 的 他 的 614 00:36:15,870 --> 00:36:18,109 Speaker 1: 家里人 就 觉得 说 这个 真的 是 严重 的, 就 615 00:36:18,110 --> 00:36:19,459 Speaker 1: 叫 专人来 616 00:36:19,790 --> 00:36:23,149 Speaker 1: 然后就 呃 隐隐 的 把 东西 全部 都 移走, 把 617 00:36:23,149 --> 00:36:25,040 Speaker 1: 他 请 走, 专人 就 把 东西 全部 都 请 618 00:36:25,040 --> 00:36:27,090 Speaker 1: 走 了, 请 走 了 之 后, 他 感觉 这个 619 00:36:27,090 --> 00:36:30,600 Speaker 1: 舅舅 好像 比较 好 了 一些, 可是 过了 一阵子 之 后, 620 00:36:30,800 --> 00:36:34,280 Speaker 1: 这个 舅舅 就 说 找到 一份 工作 要 出国 啊, 621 00:36:35,159 --> 00:36:37,350 Speaker 1: 去 去 做工 了, 长 期 的 出国 做工 也 622 00:36:37,350 --> 00:36:40,479 Speaker 1: 跟 他 的 那个 未婚妻 呢 呃 断绝 了 来往, 623 00:36:41,679 --> 00:36:44,020 Speaker 1: 然 后 呃 家人 也 没 办法, 因为 是 他 624 00:36:44,093 --> 00:36:45,702 Speaker 1: 班 嘛, 然后 觉得 他 也 没 有 怎么样 就 625 00:36:45,742 --> 00:36:48,613 Speaker 1: 就 去 上班 了, 然后 她 朋友 他 的 妈妈 626 00:36:48,613 --> 00:36:50,943 Speaker 1: 认识 的 嘛, 这两个 朋友, 因为 之前 发生 这个 事情, 627 00:36:51,032 --> 00:36:53,093 Speaker 1: 所以 就 跟 他们 联 系 起 来 说 到底 628 00:36:53,093 --> 00:36:56,502 Speaker 1: 发生 什么 事, 他 说 他 觉得 很 怪, 可是 629 00:36:56,502 --> 00:36:58,462 Speaker 1: 现在 他 说 要 出国 做工, 我 也 不 可以 630 00:36:58,462 --> 00:37:02,702 Speaker 1: 阻止 他, 所以 是 他 的 前途 嘛, 她 出国 631 00:37:02,702 --> 00:37:04,821 Speaker 1: 之 后 就 没 有 再 回来, 没有 跟 他们 632 00:37:04,822 --> 00:37:07,822 Speaker 1: 联 系, 偶尔 偶尔 还会过 年 过节 会 打个 电话 回来, 633 00:37:07,902 --> 00:37:08,333 Speaker 1: 可是 平时 634 00:37:08,456 --> 00:37:11,676 Speaker 1: 不 回来 可是 最 恐怖 的 东西 是 这两个 朋友 635 00:37:11,676 --> 00:37:14,365 Speaker 1: 不是 有 一个 是 她 的 婆婆 住 在 那个 636 00:37:14,364 --> 00:37:17,835 Speaker 1: 地方 吗? 他们 回去 那个 地方 去 探索 那个 地方, 637 00:37:18,006 --> 00:37:21,166 Speaker 1: 真正 的 去 探索 那个 地方 在 那个 他们 当晚 638 00:37:21,166 --> 00:37:24,645 Speaker 1: 去 的 那个 地方 附近 发生 一个 呃 很 旧 639 00:37:24,645 --> 00:37:27,365 Speaker 1: 的 一个 坟 啊 已经 已经 遮住 有草 有 东西 遮住, 640 00:37:27,375 --> 00:37:31,125 Speaker 1: 把 他们 找到 有 名字 那个 名字 就 跟 他 641 00:37:31,125 --> 00:37:32,716 Speaker 1: 那个 神祖牌 的 名字 是 一样 的。 642 00:37:33,459 --> 00:37:33,790 Speaker 1: 啊 643 00:37:35,530 --> 00:37:41,169 Speaker 1: 嗯, 那 这个 你 的 这个 朋友 的 舅舅 不 644 00:37:41,169 --> 00:37:43,260 Speaker 1: 知道 不 知道 在 哪里, 可是 呃, 知道 他 在 645 00:37:43,260 --> 00:37:47,020 Speaker 1: 外国 做工, 知道 他 经常 会会 在 直到 今天 吗? 646 00:37:47,149 --> 00:37:50,310 Speaker 1: 对 对, 他 过年 过节 会 打电话 回来 有 当然 647 00:37:50,310 --> 00:37:53,029 Speaker 1: 钱 都 会 寄 回来 给, 可是 也 不 回来 回来, 648 00:37:53,699 --> 00:37:57,120 Speaker 1: 所以 到底 他 是不是 在 外国 还是 一样 在 供奉 649 00:37:57,120 --> 00:37:59,169 Speaker 1: 着 这个 真的 没有 人 知道。 650 00:37:59,909 --> 00:38:06,639 Speaker 1: 哇, 这个 已经 变成 呃 悬案 了 王希 老师 你 651 00:38:06,639 --> 00:38:09,870 Speaker 1: 怎么 看 这件 事, 我觉 得 很 典型 的 真的 652 00:38:09,870 --> 00:38:13,669 Speaker 1: 是 引 那个 鬼入, 引鬼 入市 了, 然 后 如果 653 00:38:13,669 --> 00:38:16,020 Speaker 1: 讲 真的, 如果 没有 处理 好, 我觉 得 是 有 654 00:38:16,020 --> 00:38:20,669 Speaker 1: 可能 他 在外 国继续 供奉, 也 说 不定, 其实 这个 655 00:38:20,669 --> 00:38:23,179 Speaker 1: 对 他 不好 耶, 对 对, 很 不好。 656 00:38:23,550 --> 00:38:31,429 Speaker 1: 呃, 真的 是 会 健康 方面 也 会 影响 到 嗯, 657 00:38:32,070 --> 00:38:36,229 Speaker 1: 所以 有 没 有 办法 去 问个 究竟 啊, 因为 658 00:38:36,229 --> 00:38:38,350 Speaker 1: 已经 已经 隔 了 很 久 了, 所以 他们 就 659 00:38:38,350 --> 00:38:43,379 Speaker 1: 当做 是 当做 是 没 有, 他 没事 没事 就 不管, 660 00:38:43,419 --> 00:38:48,080 Speaker 1: 因为 过年 过节 他 还会 打电话 回来, 回来 他 没 661 00:38:48,080 --> 00:38:48,889 Speaker 1: 有 回来 662 00:38:49,340 --> 00:38:54,209 Speaker 1: 没有, 没有, 就是 好像 断绝, 还是 可能 他用 了 另外 663 00:38:54,209 --> 00:38:56,639 Speaker 1: 一个 名字, 不 让 他们 知道, 还是 怎么样, 就 不 664 00:38:56,639 --> 00:39:03,000 Speaker 1: 知道 了。 就 有点 奇怪, 可是 他 还是 会 呃 665 00:39:03,000 --> 00:39:05,969 Speaker 1: 寄 寄钱 回来 给给 妈妈 啊 这种, 可是 他 就 666 00:39:05,969 --> 00:39:06,370 Speaker 1: 不 667 00:39:07,639 --> 00:39:09,939 Speaker 1: 不会 回来 就 这样 说 这样 多年 都 没 有过, 668 00:39:10,250 --> 00:39:14,060 Speaker 1: 可能 希望 再过 几年 会 回来 了, 不 知道。 哇, 669 00:39:15,820 --> 00:39:18,610 Speaker 1: 我 我 我 觉得会, 我 是 家人 的 话, 我会 670 00:39:18,610 --> 00:39:23,360 Speaker 1: 为 为 他 感到 担心, 嗯, okay, 呃, 这位 朋友 671 00:39:23,360 --> 00:39:26,889 Speaker 1: 就 说 刚才 周公讲 到 的 呃, 第一 则 故事 哈, 672 00:39:27,379 --> 00:39:30,739 Speaker 1: 呃, 我 记得 小 时候 呢, 我 的 孩子 哈, 673 00:39:31,050 --> 00:39:33,049 Speaker 1: 呃 我 记得 我 小 我 的 孩子 小时候 呢, 674 00:39:33,179 --> 00:39:36,250 Speaker 1: 也 有 这样 的 对 讲机, 但是 有 时候 真的 675 00:39:36,250 --> 00:39:40,899 Speaker 1: 会 听 到 别人 的 声音 啊, 呃, 是 好 几次, 676 00:39:41,379 --> 00:39:47,638 Speaker 1: 是不是 一定 会, 是不是 肯定 有 呢? 嗯, 是。 677 00:39:48,120 --> 00:39:55,199 Speaker 1: 有 时候 呃 你 三号, 然 后 另外 一边 是 对, 678 00:39:55,459 --> 00:39:59,279 Speaker 1: 你 不要 讲什么, 以前 我们 呃 呃 听家 里 的 679 00:39:59,280 --> 00:40:04,560 Speaker 1: 那个 电话 嘛, 有 时候 也 会 到 错线, 然后我 680 00:40:04,560 --> 00:40:06,629 Speaker 1: 就 在 那边 听 人家 聊天, 你 知道 吗? 我 681 00:40:06,629 --> 00:40:09,790 Speaker 1: 也 不 知道 这 挺 无聊 的, 以前 的 人 682 00:40:12,780 --> 00:40:17,050 Speaker 1: 就 很 有趣, 就是 这样, 如果 我们 讲话 的 话, 683 00:40:17,100 --> 00:40:19,459 Speaker 1: 他们 其实 听 他 就 故意 不要, 我 就 在 684 00:40:19,459 --> 00:40:25,340 Speaker 1: 那边 听 啊。 然 后, 呃, 几天前 呢, 我 去 685 00:40:25,340 --> 00:40:29,459 Speaker 1: 机场 的 时候 就 遇到 我们 的 同事, 就是 的 同事。 呃, 686 00:40:29,580 --> 00:40:32,620 Speaker 1: 他们 两 夫妻 呢 就 很 开心 看到 我, 然后就 呃, 687 00:40:32,689 --> 00:40:35,409 Speaker 1: 当然 我 第一句 话 就 跟 他们 说, 哎! 我, 688 00:40:35,580 --> 00:40:37,570 Speaker 1: 我要 讲做 疯 讲 鬼, 你们 有 没 有 故事 689 00:40:37,570 --> 00:40:38,629 Speaker 1: 可以 写? 他 说 诶! 690 00:40:39,010 --> 00:40:41,629 Speaker 1: 你 知道 吗? 我 老公 是 你 们 的 忠实 听众。 好, 来, 691 00:40:41,639 --> 00:40:43,199 Speaker 1: 话 不 多 说, 你 有 没 有 什么 经历? 692 00:40:43,250 --> 00:40:46,300 Speaker 1: 他 说 有 哎, 真的 有。 他 说 其实 呃, 693 00:40:46,469 --> 00:40:48,669 Speaker 1: 在 他 还没有 结婚 之前 哦, 他 跟 他 的 694 00:40:48,669 --> 00:40:52,399 Speaker 1: 这个 好 朋友 也 就是 同学 一般 呃, 男同学 一起 呃, 695 00:40:52,429 --> 00:40:56,080 Speaker 1: 就 就 到 呃 就 到 我们 邻国 去 玩 呐, 696 00:40:56,469 --> 00:40:59,590 Speaker 1: 然后就 在 山上 的 那个 呃 很 冷 的 很 697 00:40:59,590 --> 00:41:02,560 Speaker 1: 冷 的 那个 酒店 里面 有 好几个 酒店 嘛, 然 698 00:41:02,560 --> 00:41:05,719 Speaker 1: 后 呃 他 就 他 的 朋友 就 负责 呃订 699 00:41:05,719 --> 00:41:06,030 Speaker 1: 酒店 700 00:41:06,379 --> 00:41:08,419 Speaker 1: 然 后 于 是 他们 就 去 a 酒店 的 701 00:41:08,419 --> 00:41:10,969 Speaker 1: 时候 呢 哇 很 开心 我 朋友 的 老公 就 702 00:41:11,139 --> 00:41:13,459 Speaker 1: 就 去 到 那边 说 啊 你们 住 哪 一间 703 00:41:13,459 --> 00:41:15,299 Speaker 1: 哪 一间 然后轮 到 他 的 时候 他 说 哎, 704 00:41:15,419 --> 00:41:18,830 Speaker 1: 那 我 呢? 大家 都 安排 好 了 你 不好意思 哎, 705 00:41:19,090 --> 00:41:22,330 Speaker 1: 我订 你 在 另外 一间 酒店 说 好 另外 一间 706 00:41:22,330 --> 00:41:24,659 Speaker 1: 酒店 报完 的 啊, 没关 系 啊, 那 我们 要 707 00:41:24,659 --> 00:41:27,010 Speaker 1: 吃 饭 的 时候 才 一起 吃 饭呐 那 好好 好, 708 00:41:27,340 --> 00:41:30,340 Speaker 1: 然后 就 各自 去 各自 的 房间, 然后他 就 去 709 00:41:30,340 --> 00:41:32,299 Speaker 1: 到 他 的 那 那 一栋 呃 酒店 的 时候 710 00:41:32,300 --> 00:41:35,629 Speaker 1: 他 就 嗯 很闷 呢 然后 就 打开 那个 房门 711 00:41:35,719 --> 00:41:38,500 Speaker 1: 他 也 就 忘 了 要 所谓 的 要 敲门 嘛, 712 00:41:38,750 --> 00:41:41,070 Speaker 1: 那 他 也 无所谓 啊, 他 也 不信邪。 就 开门 713 00:41:41,070 --> 00:41:44,070 Speaker 1: 进去 看。 啊, 为 什么 有 风扇 的? 啊! 没有 714 00:41:44,070 --> 00:41:47,629 Speaker 1: 冷气 的! 然后就开 那个 窗, 那个 窗 也 不能 开到 715 00:41:47,629 --> 00:41:49,989 Speaker 1: 完 的, 气死 人。 不过 有 冷风 啦, 就 蛮 716 00:41:49,989 --> 00:41:52,510 Speaker 1: 凉 的。 然后我 想 没关 系 啊, 你 知道 男孩子 717 00:41:52,510 --> 00:41:55,429 Speaker 1: 都 很 随便 的 嘛! 然后就 看 一下 厕所, 哦, 718 00:41:55,719 --> 00:41:58,669 Speaker 1: okay 蛮 正常 的, 床 也 正常。 然后他 们 就 719 00:41:58,669 --> 00:42:01,540 Speaker 1: 说 呃, 等 一下 晚上 再 集合 呃 就 去 720 00:42:01,540 --> 00:42:05,049 Speaker 1: 吃 饭。 okay 哦, 就 都 还有 时间 睡 一下 啦。 721 00:42:05,310 --> 00:42:08,219 Speaker 1: 他 就 他 就 开始 在 那边 躺 睡睡 睡, 722 00:42:08,399 --> 00:42:13,399 Speaker 1: 然后他 就 把 那个 呃 窗帘关 起来, 关起 来, 然后 723 00:42:13,399 --> 00:42:16,570 Speaker 1: 就 关灯 关上 暗暗, 然 后 剩下 厕所 的 灯 而已, 724 00:42:17,199 --> 00:42:19,969 Speaker 1: 然后他 就 唉, 也 也 把 那个 那个 门关 起来, 725 00:42:20,040 --> 00:42:22,219 Speaker 1: 然后 就 开始 睡 午觉。 726 00:42:23,300 --> 00:42:28,570 Speaker 1: 睡着 睡着, 哎, 为什么 好像 开始 有 一点 光照 照进来 727 00:42:28,570 --> 00:42:32,129 Speaker 1: 他 的 眼睛, 他 说 唉, 去 开灯, 然后 开眼睛 看, 唉, 728 00:42:32,860 --> 00:42:36,850 Speaker 1: 厕所 的 门开 了, 然后 就 想会 不会 是 风扇, 729 00:42:37,179 --> 00:42:39,659 Speaker 1: 因为 那个 风扇 是 转 很 慢 的 呢, 然后 730 00:42:40,570 --> 00:42:42,719 Speaker 1: 那种 旧式 的 那种 风扇, 然后 就。 731 00:42:43,550 --> 00:42:46,129 Speaker 1: 想太多 了, 然后 他 就 闭上眼睛, 然后 那个 光 就 732 00:42:46,129 --> 00:42:49,340 Speaker 1: 越来越 大, 越大, 越来越 亮 越 越亮, 它 的 门 733 00:42:49,340 --> 00:42:52,620 Speaker 1: 整个 已经 打开 了, 他 想 风有 这么 大 吗? 734 00:42:52,979 --> 00:42:55,429 Speaker 1: 可是 他 看 那个 风扇 很慢 呢, 好像 开 一号 735 00:42:55,429 --> 00:42:56,560 Speaker 1: 二号 这样 哎, 他 说。 736 00:42:57,459 --> 00:43:01,350 Speaker 1: 唉, 想太多 了, 他 就 翻 另外 一边 睡, 然后 737 00:43:01,350 --> 00:43:04,419 Speaker 1: 这个 时候 他 就 听到 他 的 床 里面 有 声音, 738 00:43:06,409 --> 00:43:10,469 Speaker 1: 床 里面 就是 在 在 耳朵 那边 听到 呃 女生 739 00:43:10,469 --> 00:43:13,860 Speaker 1: 的 声音, 在 那个 枕头 里面 在 闷 嘛, 不是 740 00:43:13,860 --> 00:43:15,229 Speaker 1: 在 讲 什么。 741 00:43:16,419 --> 00:43:21,520 Speaker 1: 就 啊, 就 他 就 跳 起来, 他 就 开 742 00:43:21,520 --> 00:43:26,129 Speaker 1: 那个 枕头 看 没有 没有 东西, 然后 就 放 回去, 哎, 743 00:43:26,290 --> 00:43:28,689 Speaker 1: 躺 另外 一边 可能 是 他 耳朵 有 问题, 他 744 00:43:28,689 --> 00:43:31,800 Speaker 1: 就 躺 另外 一边, 面向 着 那个 厕所, 那 厕所 745 00:43:31,800 --> 00:43:33,909 Speaker 1: 的 门 还是 开着 的, 他 就 关 眼睛 睡。 746 00:43:34,689 --> 00:43:35,669 Speaker 1: 然后 又 听到。 747 00:43:38,540 --> 00:43:40,870 Speaker 1: 不是 在 讲 什么, 他 就 在 打开 那个 枕头 748 00:43:40,870 --> 00:43:44,719 Speaker 1: 看 没有 东西 啊, 不会 是 传说 中 那个 床 749 00:43:44,719 --> 00:43:47,540 Speaker 1: 底下 有 有 东西 吧, 他 当然 不敢 掀起 来 看, 750 00:43:48,070 --> 00:43:51,010 Speaker 1: 他 想 啊, 算了, 他 把 被 盖 在 头上, 751 00:43:51,699 --> 00:43:54,820 Speaker 1: 你 可以, 他 也 就 不管 了, 后来 唉, 他 752 00:43:54,820 --> 00:43:58,870 Speaker 1: 隐隐约约 看到 那个 灯, 好像 慢慢 的 慢慢 的 变暗 了。 753 00:43:59,870 --> 00:44:02,020 Speaker 1: 不会 是 那个 风扇 又 把 那个 门关 起来 了 嘛, 754 00:44:02,540 --> 00:44:03,149 Speaker 1: 然后他 就。 755 00:44:03,790 --> 00:44:07,109 Speaker 1: 掀开 他 的 那个 背 慢慢 掀开, 然后 看 那个 756 00:44:07,110 --> 00:44:11,629 Speaker 1: 厕所 哎, 果然 那个 门关 了, 然后 看见 那个 厕所 757 00:44:11,629 --> 00:44:14,149 Speaker 1: 还是 盯 着 厕所, 后来 那个 厕所 的 门 就 758 00:44:14,149 --> 00:44:17,300 Speaker 1: 打开 了 打开 了 之后 就 看到 一个 黑影 这样 759 00:44:17,300 --> 00:44:19,219 Speaker 1: 站 在 那边 这样 看着 他 呢 可是 是 没 760 00:44:19,219 --> 00:44:22,080 Speaker 1: 有 五官 的 这样 看着 他 哇 吓死 了 哇, 761 00:44:22,149 --> 00:44:24,979 Speaker 1: 我 的 猫站 对 不起, 然后他 吓死 了, 他 就 762 00:44:24,979 --> 00:44:28,939 Speaker 1: 跳 起来 赶快 跑出去, 你 知道 吗? 还敢 跑出去 跑出去 763 00:44:28,939 --> 00:44:29,840 Speaker 1: 跑出去 要 经过 厕所 764 00:44:30,050 --> 00:44:34,560 Speaker 1: 不用 不用 不用 经过 厕所, 因为 那个 厕所的门 就是 对 765 00:44:34,560 --> 00:44:38,399 Speaker 1: 着 他 的 床 的 他 就 直接 跑出去 跑出去, 766 00:44:38,429 --> 00:44:42,179 Speaker 1: 然后就 呃 打电话 就是 跟 他们 讲说 哎 呃 我 767 00:44:42,189 --> 00:44:44,719 Speaker 1: 我 不要 住 在 那个 那个 那个 房间 了 了 768 00:44:44,719 --> 00:44:47,189 Speaker 1: 我 说 干嘛? 他 就 赶快 跟 这件 事情 把 769 00:44:47,360 --> 00:44:50,649 Speaker 1: 把 他 跟 他们 讲 说 啊 不好意思 让 你 770 00:44:50,649 --> 00:44:52,759 Speaker 1: 一个 人 睡 那边然 后 于 是 他 就 没 771 00:44:52,760 --> 00:44:54,870 Speaker 1: 有 在 那个 房间 睡觉 他 就 在 他 的 772 00:44:54,870 --> 00:44:56,179 Speaker 1: 朋友 的 房间 睡 着 了。 773 00:44:57,419 --> 00:44:59,580 Speaker 1: 吓死 他 了, 所以 他 的 他 的 他 的 774 00:44:59,580 --> 00:45:01,810 Speaker 1: 行李 还在 那里, 然后他 们 就 叫 呃 他 的 775 00:45:01,810 --> 00:45:04,860 Speaker 1: 朋友 一起 来 拿, 他 很 生气, 然后当 下 干 776 00:45:04,860 --> 00:45:07,279 Speaker 1: 嘛 把 我 一个 人 放在 那边, 他 说 因为 777 00:45:07,280 --> 00:45:10,888 Speaker 1: 满 了 了 嘛, 一群 男人 就是 喜欢 大家 睡得 778 00:45:10,889 --> 00:45:15,500 Speaker 1: 舒服 一点, 不 想要 挤 在 一块 嘛, 他 明明 779 00:45:15,500 --> 00:45:15,639 Speaker 1: 知道 780 00:45:15,729 --> 00:45:18,718 Speaker 1: 的 有, 但是 我觉 得 这个 这个 朋友 可能 他 781 00:45:18,719 --> 00:45:21,759 Speaker 1: 知道 那个 酒店 是 有 的, 就 故意 让 他 782 00:45:21,760 --> 00:45:25,879 Speaker 1: 去 住, 呃 很 有 可能, 但是 但是 这 这么 783 00:45:25,879 --> 00:45:28,780 Speaker 1: 做 其 实蛮 黑心 的, 呃 我 的 另外 一个 784 00:45:28,780 --> 00:45:31,530 Speaker 1: 朋友 他 比 较 好, 他 知道 那个 酒店 有, 785 00:45:31,600 --> 00:45:33,270 Speaker 1: 可是 他 是 跟 他 的 家人 一起 786 00:45:35,939 --> 00:45:39,290 Speaker 1: 他 明明 知道 那个 酒店 有, 他 故意 去 不 有, 787 00:45:39,729 --> 00:45:42,979 Speaker 1: 就是 有鬼 的, 可是 他 他 也 是 住 进 788 00:45:42,979 --> 00:45:46,419 Speaker 1: 里 面, 他 跟 他 的 哥 一起 比较 平, 789 00:45:46,540 --> 00:45:49,770 Speaker 1: 要死 一起 死 了, 对, 也 有 的, 也 有 790 00:45:49,770 --> 00:45:50,270 Speaker 1: 这样 的 791 00:45:53,780 --> 00:45:53,790 Speaker 2: 对, 792 00:45:56,719 --> 00:46:00,600 Speaker 1: okay 有 这位 朋友 问了, 他 说 请问 你 们 793 00:46:00,760 --> 00:46:05,620 Speaker 1: 下个 星期 有 没 有 呃, 下个 星期五 有 周公 794 00:46:05,620 --> 00:46:10,449 Speaker 1: 讲 鬼 吗? 因为 下个 星期五 呢 就是 ge 了。 呃, 795 00:46:10,570 --> 00:46:13,129 Speaker 1: 我们 在 农 历 七月 的 时候, 原本 是 不 796 00:46:13,129 --> 00:46:16,388 Speaker 1: 讲 鬼 的, 但是 呃 797 00:46:16,989 --> 00:46:21,199 Speaker 1: 我觉 得 比 较 热闹 嘛, 我们 后 来 也 讲了, 798 00:46:21,790 --> 00:46:24,020 Speaker 1: 所以 农 历 七月 我们 是 照讲, 好像 不 只 799 00:46:24,020 --> 00:46:33,149 Speaker 1: 讲 二十二 号, 对, 好, 啊, 那现 在 我们 也 800 00:46:33,149 --> 00:46:37,120 Speaker 1: 请 酸来 讲哈, 因为 这 一次 呢, 周公讲 鬼 哪里 801 00:46:37,120 --> 00:46:41,260 Speaker 1: 有鬼 啊, 在 我们 的 呃 组员 里 头呢 有 802 00:46:41,389 --> 00:46:46,070 Speaker 1: 呃 两位 呃 参与 三 呃 两位 呃 对。 803 00:46:46,389 --> 00:46:51,860 Speaker 1: 呃 就是 理查德 有 成就 是 在 第一 系列 有 804 00:46:51,860 --> 00:46:56,830 Speaker 1: 参与 的 呃 这次 就 没有 参与 了 呃 所以 805 00:46:56,830 --> 00:47:00,370 Speaker 1: 第一系列 没有 参与 的 这次 都 参与 了 就是 理查德 806 00:47:00,370 --> 00:47:03,949 Speaker 1: 有 成 还有 呃 也 这么 巧 参与 了 这次 807 00:47:03,949 --> 00:47:07,909 Speaker 1: 的 周公讲 鬼 哪里 有鬼? 呃 我们 会 在 下个 808 00:47:07,909 --> 00:47:11,709 Speaker 1: 星期五 呃 上 在 第一 跟 第二集 809 00:47:12,570 --> 00:47:15,459 Speaker 1: 所以 要 请 理查德, 因为 我们 每 一个 星期 都 810 00:47:15,459 --> 00:47:18,399 Speaker 1: 有 不同 的 主题 的, 理查德 你 的 那 一期 811 00:47:18,399 --> 00:47:19,270 Speaker 1: 的 主题 是 什么? 812 00:47:22,560 --> 00:47:25,209 Speaker 1: 兵营 有鬼, 呃, 然 后 813 00:47:25,580 --> 00:47:29,100 Speaker 2: 呃, 哦, 814 00:47:29,489 --> 00:47:32,500 Speaker 1: okay, 你 那 一集 的 主题 是 英灵, 就是 养 小鬼。 嗯, 815 00:47:33,580 --> 00:47:36,500 Speaker 1: 然 后 呃 的 呢, 我 的 是 跟 家 816 00:47:36,500 --> 00:47:41,389 Speaker 1: 里 有 关系, 家 里 有鬼, 所以 这 一次 呢, 817 00:47:41,399 --> 00:47:44,520 Speaker 1: 我们 每 一个 星期 的 主题 吼, 都 是 818 00:47:44,830 --> 00:47:49,350 Speaker 1: 呃 你 会 觉得 跟 你 非常 有 关系。 嗯, 819 00:47:49,860 --> 00:47:56,110 Speaker 1: 呃 有 一些 是 嗯, 可能 游乐场 有鬼 啊 有 820 00:47:56,110 --> 00:48:01,989 Speaker 1: 一些 可能 是 电梯 有鬼, 呃, 所以 我们 学校 有鬼 821 00:48:01,989 --> 00:48:06,229 Speaker 1: 也 有 呃然 后 呃 百货 商场 有鬼, 所以 我们 822 00:48:06,229 --> 00:48:09,290 Speaker 1: 都 会 有 不同 的 主题, 八月 二十二 号我们 将会 823 00:48:09,290 --> 00:48:11,669 Speaker 1: 呃 上 在 前面 的 824 00:48:11,959 --> 00:48:15,360 Speaker 1: 呃, 第一 第二集 了, 就是 我们 的 周公讲 鬼 哪里 有鬼, 825 00:48:15,550 --> 00:48:18,949 Speaker 1: 第二 系列, 呃, 大家 来谈 一下 嘛, 有 参与 的, 826 00:48:19,159 --> 00:48:23,439 Speaker 1: 这次 你们 的 感受, 呃, 先 说 吧, 你 这次 827 00:48:23,800 --> 00:48:26,770 Speaker 1: 参与 的 感受, 呃, 你 觉得 怎么样? 828 00:48:27,419 --> 00:48:31,610 Speaker 1: 哇, 我觉 得 其实 还蛮 刺激 的, 因为 我们 大多 829 00:48:31,610 --> 00:48:34,770 Speaker 1: 数都 是 在 听别 人讲 鬼故事 嘛, 但是 这 一次 830 00:48:34,770 --> 00:48:40,169 Speaker 1: 很 不 一样 的, 就是 你 到 那个 地方 去 探林, 对, 831 00:48:40,250 --> 00:48:43,929 Speaker 1: 然后我们还 需要 啊, 就是 做 一些, 832 00:48:44,590 --> 00:48:48,820 Speaker 1: 任务, 任务, 对, 所以, 哇, 是 真的 是 833 00:48:50,520 --> 00:48:51,659 Speaker 1: 没有 话 可以 形容 的 834 00:48:52,260 --> 00:48:56,600 Speaker 1: 是 可怕 的, 是 可怕 的, 所以 一定 是, 呃, 835 00:48:56,810 --> 00:49:00,649 Speaker 1: 我 想, 我 可以 透露 一点 哦, 因为 呢, 刚好 836 00:49:00,649 --> 00:49:06,370 Speaker 1: 就是 还有 老师, 两位 男生 嘛, 啊, 然后 呢 有 837 00:49:06,370 --> 00:49:10,689 Speaker 1: 一个 比 较, 我 能够 说 比 较 危险 呐, 838 00:49:10,820 --> 00:49:13,600 Speaker 1: 我 是, 我 觉得 是 危险 的 一个 一个 任务, 839 00:49:14,010 --> 00:49:16,439 Speaker 1: 就 这样, 就 让 这两位 男生 去 做, 就是 外籍 840 00:49:16,439 --> 00:49:20,409 Speaker 1: 老师 跟 然后在 做 那个 任务 的 时候, 841 00:49:21,229 --> 00:49:24,399 Speaker 1: 其实 我 有 跟导 演讲, 我 说 你 真的 要 吗? 842 00:49:24,919 --> 00:49:28,509 Speaker 1: 可是 导演 说 都 来 了, 我们 就 做 吧。 843 00:49:29,040 --> 00:49:32,860 Speaker 1: 呃 哎, 你 不要 笑, 我讲 都 来 了, 我们 844 00:49:32,860 --> 00:49:37,000 Speaker 1: 就 讲来 都 来 了, 对 啊, okay, 为 什么 845 00:49:37,000 --> 00:49:40,270 Speaker 1: 为 什么 我会 觉得 很 恐怖, 因为 你 们 做 846 00:49:40,270 --> 00:49:45,159 Speaker 1: 那样 那个 任务 的 那个 地点 是 一个 女生 自杀 847 00:49:45,159 --> 00:49:46,050 Speaker 1: 的 地点。 848 00:49:47,699 --> 00:49:50,810 Speaker 1: 对, 他们 在 那 里 做 了 一个 任务, 结果 849 00:49:50,810 --> 00:49:51,939 Speaker 1: 一些 事情 发生 了。 850 00:49:53,149 --> 00:49:54,399 Speaker 1: 我 跟 你 说真的 是 851 00:49:55,540 --> 00:50:00,449 Speaker 1: 哇, 其实 我 有点 生气, 因为 我 我 觉得 很 852 00:50:00,449 --> 00:50:03,699 Speaker 1: 冒险 冒 的 太大, 罗 老师会 觉得 吗? 这次 我们 853 00:50:03,699 --> 00:50:06,459 Speaker 1: 的 很多 任务 就是 明明 要 要 他们 来 的。 854 00:50:06,899 --> 00:50:10,669 Speaker 1: 我觉 得 导演 真的 很 很 了不起, 因为 他们 想 855 00:50:10,669 --> 00:50:14,129 Speaker 1: 出来 的, 他们 的 这些 探林 的 这些 任务 都 856 00:50:14,139 --> 00:50:17,699 Speaker 1: 都 很 新鲜, 而且 一集 比 一集 精彩, 都 是 857 00:50:17,699 --> 00:50:23,379 Speaker 1: 在 挑战 极限, 对, 所以 甚至 有 时候 老师 会讲, 哇, 858 00:50:23,419 --> 00:50:25,569 Speaker 1: 你们 真的 要 做 这个 的 话, 他们 一定 会来 的, 859 00:50:27,290 --> 00:50:29,969 Speaker 1: 然后我 我 觉得 我们 每一集 都 860 00:50:30,030 --> 00:50:33,330 Speaker 1: 跟 他们 感应 到, 然后他 们 都 真的 想要 让 861 00:50:33,330 --> 00:50:37,199 Speaker 1: 我们 知道 一些 一些 讯息, 对, 每一集 都 有 哦, 862 00:50:37,290 --> 00:50:41,279 Speaker 1: 目前 是 非常 可怕, 然后有 成 的 那 一集 呢 863 00:50:41,280 --> 00:50:45,530 Speaker 1: 是 我们 第一天 开拍 就是 有成 了。 okay, 我们 这次 864 00:50:45,530 --> 00:50:50,070 Speaker 1: 的 形式 呢, 会 在 呃 车上 先讲 故事, 讲着 865 00:50:50,070 --> 00:50:52,649 Speaker 1: 讲着 讲完 了 之 后 呢, 我们 的 目的地 就 866 00:50:52,649 --> 00:50:53,209 Speaker 1: 到 了。 867 00:50:53,949 --> 00:50:56,270 Speaker 1: 所以 有 的 这次 是 英灵 嘛, 对 对 对, 868 00:50:56,350 --> 00:50:56,819 Speaker 1: 我 我 觉得 869 00:50:56,820 --> 00:51:00,699 Speaker 2: 就是 那个 真的 非常 巧妙, 就是 不 只是 在 车上讲 870 00:51:00,699 --> 00:51:03,919 Speaker 2: 故事 那一块, 还有 还有 另外 一 台 非常 特别 的车, 871 00:51:04,379 --> 00:51:08,580 Speaker 2: 那个 叫做 探林 总部, 那个 真的 剧组 很, 花 了 872 00:51:08,580 --> 00:51:10,489 Speaker 2: 很多 心思 去 设计 那 一 台 车, 我觉 得 873 00:51:10,580 --> 00:51:13,310 Speaker 2: 大家 可以 去 看看 那 台车 到底 有 多 精彩, 874 00:51:13,530 --> 00:51:16,770 Speaker 2: 同时 我们 那个 地方 也 是 很 精彩, 原本 说 875 00:51:16,770 --> 00:51:20,060 Speaker 2: 我们 是 去 找 那个 什么 东西, 英灵 嘛, 可是 876 00:51:20,060 --> 00:51:22,379 Speaker 2: 去 到 那边 我们 又 发现 了 其他 东西, 877 00:51:22,959 --> 00:51:27,370 Speaker 1: 嗯, 很 恐怖, 哇, 然后那 一集 因为 是 第一集 嘛, 878 00:51:27,899 --> 00:51:31,870 Speaker 1: 导演 就 他 觉得 第一集 要 要 让 它 更 刺激, 879 00:51:32,679 --> 00:51:35,040 Speaker 1: 所以 他 准备 的 那些 道具 哦, 880 00:51:35,850 --> 00:51:36,399 Speaker 2: 哇, 881 00:51:38,500 --> 00:51:42,399 Speaker 1: 我 真的 觉得 他 因为 哦, 第一次 拍 这样 的 节目, 882 00:51:43,199 --> 00:51:46,929 Speaker 1: 所以 他 不会 觉得 害怕, 但是 我们 是 害怕 的, 883 00:51:47,709 --> 00:51:51,399 Speaker 1: 万一 哦, 没有 万 一 啦, 后 来 真的 是 884 00:51:51,399 --> 00:51:55,149 Speaker 1: 显现 了, 嗯, 然 后 理查德 那 一集, 那 你 885 00:51:55,149 --> 00:51:59,029 Speaker 1: 可以 看到, 就是 说 在 我们, 我 在 执行 任务 之前, 886 00:51:59,040 --> 00:52:02,870 Speaker 1: 我 的 表情, 我 的 情绪 跟 执行 任务 后 887 00:52:02,870 --> 00:52:06,799 Speaker 1: 的 情绪 是 完全 不一样, 是 一个 天一个 地, 因为 888 00:52:06,800 --> 00:52:08,319 Speaker 1: 真的 是 发生 了 一些 事情, 889 00:52:08,840 --> 00:52:15,350 Speaker 1: 对, 哎, 所以 我们 呃 来 临 的 星期五 也 890 00:52:15,350 --> 00:52:20,540 Speaker 1: 是 八月 二十二 号, 呃 通过 呢, 我们 将会 呃 891 00:52:20,540 --> 00:52:25,049 Speaker 1: 上 在 第一 跟 第二集, 周公讲 鬼, 哪里 有鬼? 第二 系列, 892 00:52:25,090 --> 00:52:26,649 Speaker 1: 我 是 周公, 我 是 893 00:52:30,610 --> 00:52:35,030 Speaker 1: 我 是 我 是 有 我 是 理查德 我 是 894 00:52:41,000 --> 00:52:41,020 Speaker 1: 鬼 895 00:52:48,239 --> 00:52:51,870 Speaker 1: 即刻 上 millison 应用程序 收听 更 多 周公 讲 鬼 896 00:52:51,870 --> 00:52:55,839 Speaker 1: 的 精彩 故事, 你 也 可以 在 spotify apple 收听。