1 00:00:00,540 --> 00:00:03,900 Speaker 1: We've got professor K pop in the studio, although it's 2 00:00:03,910 --> 00:00:05,519 Speaker 1: not an official title, it's just me giving it 3 00:00:05,530 --> 00:00:05,920 Speaker 1: to you. 4 00:00:05,929 --> 00:00:08,970 Speaker 2: Sometimes you call me Jin Jin, sometimes you call me 5 00:00:08,978 --> 00:00:12,760 Speaker 2: producer k-pop. Other times it's Professor K pop. Other times 6 00:00:12,770 --> 00:00:13,720 Speaker 2: it's counselor. 7 00:00:13,779 --> 00:00:14,569 Speaker 1: I love you 8 00:00:14,579 --> 00:00:16,250 Speaker 1: so much. So many nicknames 9 00:00:16,364 --> 00:00:18,444 Speaker 1: for you. But my favorite one is still Jin Jin. 10 00:00:18,995 --> 00:00:21,395 Speaker 1: So when I switch to producer K pop, I feel 11 00:00:21,405 --> 00:00:23,805 Speaker 1: like I need to give because only on the morning 12 00:00:23,815 --> 00:00:25,665 Speaker 1: show you realize I don't, I don't call you that 13 00:00:25,674 --> 00:00:30,965 Speaker 1: anywhere else because that's your name then professors because I'm 14 00:00:30,975 --> 00:00:32,005 Speaker 1: giving you the, like, 15 00:00:32,418 --> 00:00:34,689 Speaker 1: I'm giving you an up, you know, like I, I'm 16 00:00:34,700 --> 00:00:37,779 Speaker 1: championing you but she's not a professor just, just so 17 00:00:37,790 --> 00:00:38,389 Speaker 1: everybody knows 18 00:00:38,459 --> 00:00:39,259 Speaker 2: not far from it. 19 00:00:39,310 --> 00:00:39,959 Speaker 1: Actually, 20 00:00:40,479 --> 00:00:44,199 Speaker 1: the only link is that she's Korean and now technically 21 00:00:44,209 --> 00:00:46,549 Speaker 1: by nationality, you're not even Korean anymore. 22 00:00:46,560 --> 00:00:48,239 Speaker 2: Yeah, I am not but ethnicity. 23 00:00:48,418 --> 00:00:50,439 Speaker 1: Yeah. Yeah. Yeah. Yeah. Yeah. Yeah. 24 00:00:50,450 --> 00:00:51,419 Speaker 1: Yeah. Yeah. Yeah. Yeah. Yeah. 25 00:00:51,450 --> 00:00:53,630 Speaker 2: Did you ever heard of Korean Singapore? 26 00:00:53,902 --> 00:00:57,502 Speaker 1: Is there a big Korean Singaporean community? 27 00:00:57,513 --> 00:00:57,592 Speaker 2: I 28 00:00:57,603 --> 00:01:01,323 Speaker 2: feel like it's growing actually. So like I would like 29 00:01:01,333 --> 00:01:07,352 Speaker 2: to think of myself as one of the pioneers definitely not. But, yeah, like, 30 00:01:07,362 --> 00:01:10,273 Speaker 2: I do think there are a few like Korean Singaporeans 31 00:01:10,282 --> 00:01:13,652 Speaker 2: out there and my future child will also be a 32 00:01:13,663 --> 00:01:14,902 Speaker 2: Korean Singaporean. 33 00:01:15,286 --> 00:01:16,106 Speaker 2: How cool is that? 34 00:01:16,115 --> 00:01:19,655 Speaker 1: Literally Korean Singapore, half Korean, half Singaporean. Yeah. So cute. 35 00:01:19,834 --> 00:01:19,865 Speaker 1: I 36 00:01:20,115 --> 00:01:22,705 Speaker 2: can't wait. Come on, we've got to normalize it. You know, like, 37 00:01:23,026 --> 00:01:26,106 Speaker 2: you know, there are Chinese Singaporeans or Indian Singaporeans, like 38 00:01:26,115 --> 00:01:29,026 Speaker 2: Malay Singaporeans. Why can't there be Korean Singaporeans? Yeah. 39 00:01:29,036 --> 00:01:30,996 Speaker 1: Absolutely. And if you think about it, this is the 40 00:01:31,005 --> 00:01:33,386 Speaker 1: beauty of Singapore. We are in a sense, if you 41 00:01:33,396 --> 00:01:36,155 Speaker 1: think about it, mostly a migrant 42 00:01:36,779 --> 00:01:40,500 Speaker 1: sort of, right? Even like for me, I'm Singaporean Singaporean. 43 00:01:40,510 --> 00:01:43,519 Speaker 1: But once upon a time my ancestors forefathers, they were 44 00:01:43,529 --> 00:01:47,119 Speaker 1: also from somewhere else. Anyway. I want to go back 45 00:01:47,129 --> 00:01:50,069 Speaker 1: to the Korean language. I realized that every time I'm 46 00:01:50,080 --> 00:01:53,360 Speaker 1: watching these K dramas right there when they want to 47 00:01:53,370 --> 00:01:56,300 Speaker 1: say yes or like, you know, like, like, ok, I 48 00:01:56,309 --> 00:02:00,419 Speaker 1: think the English equivalent that is usually spoken these days. Like, yeah. 49 00:02:02,080 --> 00:02:05,160 Speaker 1: But in Korean, do you realize there's always a, yeah. Yeah. Yeah. Yeah. Yeah. 50 00:02:06,150 --> 00:02:07,809 Speaker 2: 00000, 51 00:02:07,870 --> 00:02:08,699 Speaker 1: yeah. Yeah. Yeah. Yeah. 52 00:02:10,669 --> 00:02:10,729 Speaker 2: I 53 00:02:10,740 --> 00:02:12,359 Speaker 2: think it's more like, oh, which means 54 00:02:15,369 --> 00:02:17,910 Speaker 1: anyway. So, what is the Korean phrase we're going to 55 00:02:17,919 --> 00:02:19,240 Speaker 1: learn today 56 00:02:19,320 --> 00:02:22,918 Speaker 2: today? I thought maybe we could learn something fun where 57 00:02:22,929 --> 00:02:25,990 Speaker 2: you could use in which you could use in Banter. 58 00:02:26,100 --> 00:02:28,139 Speaker 1: Yeah. Even, even here in Singapore it doesn't have to 59 00:02:28,149 --> 00:02:28,839 Speaker 1: be in Korea, 60 00:02:29,160 --> 00:02:29,619 Speaker 2: right? 61 00:02:30,070 --> 00:02:32,589 Speaker 1: We, it these days I would be Malay with a 62 00:02:32,600 --> 00:02:33,160 Speaker 1: bit of Indian, 63 00:02:33,235 --> 00:02:35,654 Speaker 1: a bit of Chinese, a bit of Cantonese, a bit 64 00:02:35,663 --> 00:02:39,585 Speaker 1: of Hokkien Hokkien for certain reasons and then a bit 65 00:02:39,595 --> 00:02:41,464 Speaker 1: of Korean as well. At least I do. Yeah. 66 00:02:41,475 --> 00:02:45,104 Speaker 2: So I thought maybe today we could learn. I'm just kidding. 67 00:02:45,184 --> 00:02:49,073 Speaker 1: Oh. Right. Ok. Ok. Ok. Yeah, 68 00:02:49,085 --> 00:02:49,095 Speaker 2: I 69 00:02:49,104 --> 00:02:53,573 Speaker 2: thought it would be pretty interesting in Korean. I'm kidding. 70 00:02:53,585 --> 00:02:54,204 Speaker 2: Is ch, 71 00:02:57,589 --> 00:03:01,880 Speaker 1: I love it. You can't see. But she's got this 72 00:03:01,889 --> 00:03:05,580 Speaker 1: like little like, like, I don't know, weak hand flap, 73 00:03:05,589 --> 00:03:05,859 Speaker 1: like chemical, 74 00:03:07,610 --> 00:03:08,529 Speaker 2: chemical cat hand. 75 00:03:10,288 --> 00:03:11,070 Speaker 1: OK. OK. Chang 76 00:03:12,788 --> 00:03:18,539 Speaker 2: Nynyn. So Chang Nan means it's a prank. It's a joke. OK? 77 00:03:18,860 --> 00:03:20,149 Speaker 2: It is 78 00:03:20,160 --> 00:03:21,300 Speaker 1: OK. Joke. It is. 79 00:03:21,449 --> 00:03:21,619 Speaker 1: Yeah, 80 00:03:22,389 --> 00:03:24,139 Speaker 2: I'm kidding. It's a joke. 81 00:03:25,779 --> 00:03:29,089 Speaker 1: Ok. Let's break it down. Everybody. Let's do this together. 82 00:03:29,649 --> 00:03:32,710 Speaker 2: Chang Chang Nan Nan nan nan Nan Nan E 83 00:03:39,210 --> 00:03:39,339 Speaker 1: E 84 00:03:40,139 --> 00:03:40,649 Speaker 2: Yeah. Yeah. 85 00:03:43,399 --> 00:03:45,250 Speaker 1: So the emphasis on the nun 86 00:03:46,850 --> 00:03:47,580 Speaker 1: chang chang, the chang 87 00:03:49,309 --> 00:03:50,529 Speaker 2: N but it's 88 00:03:50,550 --> 00:03:53,339 Speaker 1: not chang na na. Yeah, 89 00:03:53,410 --> 00:03:53,679 Speaker 2: I think 90 00:03:53,789 --> 00:03:54,490 Speaker 2: so. I think that 91 00:03:54,660 --> 00:03:56,669 Speaker 1: sounds OK. The first one. OK. OK. One more time, 92 00:03:56,679 --> 00:03:57,199 Speaker 1: one more time. 93 00:04:10,820 --> 00:04:13,279 Speaker 2: So, so irritating if we were to use it in 94 00:04:13,289 --> 00:04:17,049 Speaker 2: a sentence, OK? You do it that I will say it. OK. I, well, no, 95 00:04:17,059 --> 00:04:19,479 Speaker 2: I have to say it because I have to tell you, 96 00:04:19,488 --> 00:04:20,350 Speaker 2: tell you something 97 00:04:20,359 --> 00:04:21,350 Speaker 1: that I will get to 98 00:04:21,359 --> 00:04:21,890 Speaker 1: say it. 99 00:04:22,959 --> 00:04:25,599 Speaker 2: OK, go, go ahead. Say something. OK, 100 00:04:25,609 --> 00:04:25,769 Speaker 1: so 101 00:04:25,779 --> 00:04:28,209 Speaker 1: I could say it. Yeah. You know, yesterday we had 102 00:04:28,220 --> 00:04:30,190 Speaker 1: the whole iphone conversation 103 00:04:33,809 --> 00:04:36,510 Speaker 1: and then you were saying that you, that you forced 104 00:04:36,519 --> 00:04:39,399 Speaker 1: me doing easy Korean to say that I would, I would, 105 00:04:39,410 --> 00:04:43,029 Speaker 1: I would get that iphone 16 Pro for you in 106 00:04:43,040 --> 00:04:49,940 Speaker 1: the desert road. Yeah. So, yes. Well, you know what? No, 107 00:04:49,950 --> 00:04:53,738 Speaker 1: I don't know. Say it, say it, say it, it's 108 00:04:53,750 --> 00:04:54,510 Speaker 1: not a tongue. 109 00:04:56,690 --> 00:05:00,510 Speaker 1: Ok. Ok. Ok. Ok. Let's do another one. Gin. 110 00:05:01,790 --> 00:05:02,690 Speaker 2: E wait, you 111 00:05:02,700 --> 00:05:03,700 Speaker 2: have to say it all 112 00:05:03,709 --> 00:05:07,269 Speaker 1: right. We're getting this all wrong this morning. Ok. Gin. 113 00:05:08,049 --> 00:05:09,808 Speaker 1: You know, when I said that I'm not going to 114 00:05:09,820 --> 00:05:18,229 Speaker 1: your wedding. I'm gonna go. Oh, my gosh. It's quite 115 00:05:18,238 --> 00:05:19,679 Speaker 1: irritating when you say it that way. Yeah.