1 00:00:08,119 --> 00:00:08,408 Speaker 1: 嗯。 2 00:00:09,579 --> 00:00:10,130 Speaker 1: 飘 3 00:00:14,189 --> 00:00:14,510 Speaker 1: 快 4 00:00:18,190 --> 00:00:18,639 Speaker 1: 人。 5 00:00:24,989 --> 00:00:27,100 Speaker 1: 有 的。 6 00:00:30,889 --> 00:00:31,100 Speaker 2: 城市。 7 00:00:39,439 --> 00:00:42,259 Speaker 1: 每 一个 故事, 他们 都 在 听。 8 00:00:43,220 --> 00:00:47,659 Speaker 1: 因为 每 一个 故事 都 跟 他们 有关 系, 每逢 9 00:00:47,659 --> 00:00:54,740 Speaker 1: 星期五 晚上 十一 点 九七 二七 二 周公讲 你 在 10 00:00:54,740 --> 00:00:57,200 Speaker 1: 听 听 他们 也 在 在 听。 11 00:01:05,809 --> 00:01:09,849 Speaker 1: 今天 是 二零二 五年 八月 二十二 号, 星期五 农 历 12 00:01:09,849 --> 00:01:14,669 Speaker 1: 是 润 六月 二十九, 换言 之, 在 过 一下子 呢, 13 00:01:15,010 --> 00:01:19,569 Speaker 1: 就是 鬼门 关大开 的 时候, 呃, 因为 午夜 十二 点 14 00:01:19,569 --> 00:01:21,769 Speaker 1: 就是 农 历 七月 初一, 15 00:01:22,470 --> 00:01:27,540 Speaker 1: 所以 今年 来 的 稍微 迟一点 吼, 因为 有润 六月 嘛! 嗯, 16 00:01:28,629 --> 00:01:36,220 Speaker 2: 其实 呃 对, 十一 点已 经开 了, 对, 以人 的 17 00:01:36,220 --> 00:01:39,089 Speaker 2: 时间 来算, 原来 是 这样子 18 00:01:40,709 --> 00:01:42,660 Speaker 1: 的 欢迎, 欢迎, 欢迎, 19 00:01:45,230 --> 00:01:46,860 Speaker 2: 陆续 井然有序 20 00:01:46,860 --> 00:01:47,029 Speaker 1: 的 21 00:01:47,680 --> 00:01:57,379 Speaker 1: 嗯, 要 你好, 我 是 周公, 是, 今天 我们 一个 22 00:01:57,379 --> 00:02:01,319 Speaker 1: 特别 嘉宾 哦, 呃 他 很 重要, 因为 这两个 月 呢, 23 00:02:01,330 --> 00:02:04,819 Speaker 1: 我们 都 在 忙碌 的 拍 摄, 周公讲 鬼 哪里 24 00:02:04,819 --> 00:02:08,130 Speaker 1: 有鬼 第二 系列, 他 就是 我们 的 其中 的 25 00:02:08,194 --> 00:02:11,324 Speaker 1: 一位 导演, 我们 这次 有 两个 导演 哦, 一个 是 cc, 26 00:02:11,483 --> 00:02:15,003 Speaker 1: 呃 另外 一位 呢 是 宠物, 宠物 呢 是 崇拜 27 00:02:15,002 --> 00:02:18,323 Speaker 1: 的 崇, 勿 呢 是 悟性, 也 就是 呃 悟空 28 00:02:18,324 --> 00:02:24,722 Speaker 1: 的 悟。 呃 我们 的 导演 宠物 是, 呃 高宠物, 29 00:02:24,883 --> 00:02:28,723 Speaker 1: 你 看多么 好 听 的 一个 名字。 30 00:02:30,160 --> 00:02:33,279 Speaker 1: 很 熟, 呃, 可以 这么 说, 因为 我们 其实 31 00:02:33,279 --> 00:02:34,220 Speaker 2: 有 32 00:02:34,220 --> 00:02:36,330 Speaker 1: 对, 拍 鬼片 嘛, 33 00:02:36,460 --> 00:02:39,258 Speaker 2: 不是 鬼片, 也 有 不同 的 34 00:02:42,940 --> 00:02:46,609 Speaker 1: 拍过 一部 电影 呢, 跟 这个 巴斯拉 35 00:02:48,940 --> 00:02:53,220 Speaker 1: 呃 呃 车有关 系 的, 呃 那部 电影 呢 叫 36 00:02:53,320 --> 00:02:59,800 Speaker 1: 夜班 车, 开夜车 就是 宠物 它 倒 的, 有 参 37 00:02:59,800 --> 00:02:59,990 Speaker 2: 与, 38 00:03:01,190 --> 00:03:04,339 Speaker 1: 对, 呃 还有 还有 素芳 也 也 有 参 与, 39 00:03:07,758 --> 00:03:07,769 Speaker 2: 然后 40 00:03:08,276 --> 00:03:09,156 Speaker 2: 对, 诶, 41 00:03:09,886 --> 00:03:12,636 Speaker 1: 不过 我 谈到 那部 那部 电影, 虽然 我们 今天 要, 要, 42 00:03:12,766 --> 00:03:15,326 Speaker 1: 要讲 的 不是 这部 电影, 可是 当时 我们 拍 完 43 00:03:15,326 --> 00:03:19,555 Speaker 1: 了 之后兴致 勃勃, 开完 了 party, 以为, 哇, 可以 看 44 00:03:19,555 --> 00:03:21,315 Speaker 1: 这部 电影 了, 结果 就 45 00:03:28,811 --> 00:03:31,251 Speaker 2: 上映 的, 所以 当时 也 是 有 很多 呃, 就是 46 00:03:31,251 --> 00:03:33,731 Speaker 2: 那个 的 时候 的 那些 条例, 所以 当时 上映 的 47 00:03:33,731 --> 00:03:34,611 Speaker 2: 时候 也 是 蛮 辛苦 的, 48 00:03:37,511 --> 00:03:37,712 Speaker 1: 而且 49 00:03:37,712 --> 00:03:40,171 Speaker 2: 我们 拍 的 时候 刚刚 好 是 农 历 七月, 嗯, 50 00:03:40,421 --> 00:03:43,501 Speaker 2: 不是故意 的, 刚好 就是 时间 排到 农 历 七月, 51 00:03:44,182 --> 00:03:47,382 Speaker 1: 可是 在 听节 目的 你 呢, 可能 对 宠物 的 52 00:03:47,382 --> 00:03:49,582 Speaker 1: 一些 作品 呢 是 非常 熟悉 的, 53 00:03:50,080 --> 00:03:52,580 Speaker 1: 呃, 你 记得 有 一, 有 一整 个 系列 在 54 00:03:52,580 --> 00:03:57,139 Speaker 1: fb 的 一个 视频 哈, 是 讲关 于 这个 德事 55 00:03:57,139 --> 00:03:59,179 Speaker 1: 司机 吗? 德士 师傅 56 00:03:59,179 --> 00:03:59,259 Speaker 2: 啊, 57 00:04:00,619 --> 00:04:02,169 Speaker 1: 车司机 呢 在, 58 00:04:02,460 --> 00:04:06,919 Speaker 1: 呃车 里 遇到 了 一些 特殊 的 情况, 然后它 是 59 00:04:06,919 --> 00:04:09,399 Speaker 1: 环环 相扣 的, 总共是 三个 部分, 60 00:04:09,440 --> 00:04:13,179 Speaker 2: 诶, 有六个 短 的, 可是 我们 看到 是, 因为, 因为后来 61 00:04:13,179 --> 00:04:14,860 Speaker 2: 我 有 去 做 一些 不同 的 编排, 我 有 62 00:04:14,860 --> 00:04:17,390 Speaker 2: 就是 把 一些 故事 凑 在 一起, 然后放 63 00:04:17,390 --> 00:04:17,640 Speaker 1: 上网, 64 00:04:19,399 --> 00:04:21,868 Speaker 2: 因为 其实 当时 那个 故事, 它 一开始 我会 有 那个 65 00:04:22,369 --> 00:04:23,959 Speaker 2: 会有 那个 想法, 是 发生 在 66 00:04:24,089 --> 00:04:26,200 Speaker 2: 身上 的 一件 事情, 有 一次 我 就是 拍 完戏, 67 00:04:26,549 --> 00:04:29,260 Speaker 2: 然后 当时 已经 很迟 很迟 了, 然后 两点 多 的 时候, 68 00:04:29,589 --> 00:04:32,140 Speaker 2: 然后 呢, 我 就 呃 叫 了 车来 载 我 嘛, 69 00:04:32,220 --> 00:04:35,308 Speaker 2: 就 叫 了 车 来 载 我, 然后 当时 已经 很累, 70 00:04:35,390 --> 00:04:37,660 Speaker 2: 站 在 路边 站 那边 已经 发呆 了, 在 等 车来, 71 00:04:37,940 --> 00:04:39,760 Speaker 2: 然后 车 终于 来 的 时候, 我 就 很 兴奋 72 00:04:39,760 --> 00:04:42,130 Speaker 2: 的 要 上车, 我 开车 一 坐 进去, 突然 间 73 00:04:42,130 --> 00:04:44,100 Speaker 2: 司机 大哥 就 转过 头 看着 我, 然后 就 问 74 00:04:44,100 --> 00:04:45,670 Speaker 2: 你 朋友 嘞, 然后 就。 75 00:04:45,920 --> 00:04:48,229 Speaker 2: 什么 朋友, 就 我 一个 人 在 这里 看到 了 76 00:04:48,230 --> 00:04:50,190 Speaker 2: 什么 东西, 然后 我 就 看着 他 的 堂哥 就 77 00:04:50,190 --> 00:04:52,269 Speaker 2: 我 一个 人, 然后 他 就 静静的 把 车 开走 了, 78 00:04:52,510 --> 00:04:54,589 Speaker 2: 然后 当时 就 一直 在 想 他 所谓 的 朋友 79 00:04:54,589 --> 00:04:55,149 Speaker 2: 到底 是。 80 00:04:55,488 --> 00:04:57,808 Speaker 2: 有人 站 在 我 身边, 刚好 有人 从 我 身边 81 00:04:57,809 --> 00:05:00,209 Speaker 2: 走过 还是 什么, 然后就 因为 这件 事情 就 让 我 想到, 诶, 82 00:05:00,290 --> 00:05:04,289 Speaker 2: 可以 以 这个 为 主题, 拍 一系列 短短的 鬼故事, 然后就 83 00:05:04,290 --> 00:05:07,320 Speaker 2: 开始 去问 朋友, 他们 坐 私家 车的 时候, 有 没 84 00:05:07,320 --> 00:05:10,099 Speaker 2: 有 发生过 什么类 似的 故事, 然后就 把 它 串 在 一起, 85 00:05:10,170 --> 00:05:12,640 Speaker 2: 就 拍成 了 一个 这样子 的 短片。 86 00:05:16,970 --> 00:05:17,790 Speaker 1: 然后结果 87 00:05:20,730 --> 00:05:23,899 Speaker 2: 对, 其 实后来 有 机会 拍, 呃, 开业 那部 电影, 88 00:05:23,920 --> 00:05:27,159 Speaker 2: 也 是 因为 这部 短片, 是 因为 这部 短片 我 89 00:05:27,160 --> 00:05:27,220 Speaker 2: 是 因为 90 00:05:28,649 --> 00:05:32,220 Speaker 1: 的 老 板 哦, 他 非常 喜欢 呃 宠物 拍 91 00:05:32,220 --> 00:05:34,690 Speaker 1: 的 这 一系列 的 这个 短片, 如果 现在 我们 的 92 00:05:34,690 --> 00:05:36,339 Speaker 1: 听众要 看 的 话, 他们 可以 在 哪里, 93 00:05:37,480 --> 00:05:40,320 Speaker 2: 因为 我 以前 在 一个 专门 拍 短 的 鬼片 94 00:05:40,320 --> 00:05:44,690 Speaker 2: 的 叫 就 三点 十五分, 所以 那个 那个 我 很 95 00:05:44,690 --> 00:05:45,089 Speaker 2: 久 没 有 96 00:05:45,165 --> 00:05:48,455 Speaker 2: 机会 去 更新 了, 可是 那个 还在, 所以 这些 短片 97 00:05:48,455 --> 00:05:50,665 Speaker 2: 都 还在 上面, 后 续 也 拍 了 一些 其他 98 00:05:50,665 --> 00:05:53,276 Speaker 2: 的 故事, 都 有 在 一个 跟 厕 所有 关的 99 00:05:53,276 --> 00:05:56,075 Speaker 2: 那个后来 也 是 有 提到 了 外国 去 参加 比赛, 100 00:05:56,126 --> 00:05:57,726 Speaker 2: 然后就 有 获得 一些 小奖, 嗯, 101 00:05:58,686 --> 00:06:01,876 Speaker 1: 他 是 谦虚 了, 他 小奖 就是 大奖 了, 102 00:06:02,355 --> 00:06:04,816 Speaker 2: 所以 这 真的 是 小奖, 有 机会 到 外国 去 了, 103 00:06:04,885 --> 00:06:05,126 Speaker 2: 那个 104 00:06:05,126 --> 00:06:09,126 Speaker 1: 是, 对 我 是, 105 00:06:09,582 --> 00:06:11,761 Speaker 1: 今天 宠物 来 呢, 就是 来谈 一谈 呢, 周公 讲 106 00:06:11,761 --> 00:06:15,691 Speaker 1: 鬼 哪里 有鬼, 呃, 好多 朋友 呢 都 已经 呃, 107 00:06:15,992 --> 00:06:20,640 Speaker 1: ig 我们, 呃, 他们 很 开心 啊, 有些 说终 于 108 00:06:20,641 --> 00:06:23,880 Speaker 1: 等到 了, 因为 周公 讲 鬼 哪里 有鬼 呢? 第一 109 00:06:23,880 --> 00:06:26,630 Speaker 1: 系列 其实 是 好 几 年前, 然 后 一直 有人 110 00:06:26,630 --> 00:06:29,992 Speaker 1: 问什么 时候 拍 第二 系列, 呃, 我要 跟 你 们 111 00:06:30,380 --> 00:06:33,122 Speaker 1: 说 一声 对 不起, 呃, 迟迟 没 有 拍, 主要 112 00:06:33,122 --> 00:06:33,971 Speaker 1: 是 因为 我 113 00:06:34,399 --> 00:06:39,399 Speaker 1: 呃, 我 低息 的 有 被 吓到。 嗯, 我 不 舒服, 114 00:06:39,640 --> 00:06:44,769 Speaker 1: 我 拍 得 住 我 不 舒服, 总觉 得 呃 怪怪的。 嗯, 然后呢, 115 00:06:44,910 --> 00:06:48,320 Speaker 1: 这 一次 的 整个 形势, 如果 你 发现 你 有, 116 00:06:48,390 --> 00:06:50,630 Speaker 1: 你 有 看 的 话, 呃 是 跟 以往 不一样, 117 00:06:51,070 --> 00:06:52,670 Speaker 1: 我 没 有 去 探领 了, 我 在 我 我 118 00:06:52,670 --> 00:06:57,399 Speaker 1: 的 一个 总部。 呃, 所以 我 就是 不是 保护 自己, 119 00:06:57,480 --> 00:07:02,738 Speaker 1: 就是 负责 指挥 跟给 任务。 120 00:07:03,589 --> 00:07:05,779 Speaker 1: 我觉 得 是, 我觉 得 是 制 作 组 他 121 00:07:05,779 --> 00:07:08,539 Speaker 1: 们 很 厉害, 他们 想到 了 这样 的 一个 策略, 122 00:07:09,140 --> 00:07:12,059 Speaker 1: 所以 我 也 可以 参与, 嗯, 我 不是 怕 哦, 123 00:07:12,660 --> 00:07:15,619 Speaker 1: 是 我 不 适合 去, 是 因为 我 发现 如果 124 00:07:15,619 --> 00:07:20,140 Speaker 1: 你 在 的 地方, 其实会 把 那些 那些 吓走, 就是 125 00:07:20,140 --> 00:07:22,859 Speaker 1: 说 那些 好 兄弟 或者 是 什么, 我 感觉 啦, 126 00:07:22,929 --> 00:07:24,769 Speaker 1: 我 感觉 你 的 磁场 太强 了, 127 00:07:27,019 --> 00:07:32,579 Speaker 1: 呃, 不会 接近, 所以 还 还 还找 什么 呢? 对 啊, 128 00:07:33,089 --> 00:07:37,170 Speaker 1: 我们 不是 要 去 找 他们 的 吗? 嗯, 呃, 129 00:07:37,250 --> 00:07:41,700 Speaker 1: 我 跟 你 说 这个 系列, 我 跟 你 说, 130 00:07:41,820 --> 00:07:45,779 Speaker 1: 即便 我 是 在 车上 哦, 我, 我 人生 第一次 131 00:07:45,779 --> 00:07:49,739 Speaker 1: 看到 鬼, 即便 我 在 车上, 对, 132 00:07:50,200 --> 00:07:57,000 Speaker 1: 呃, 远远 的 啦, 远远, 但是 很 清楚, 呃, 其实 133 00:07:57,000 --> 00:08:00,119 Speaker 1: 他们 没 有 我 想像中 可怕, 嗯 嗯, 这个 有 134 00:08:00,119 --> 00:08:02,760 Speaker 1: 机会 我 再 来讲, 但是 今天 我们 讲的 是 第一集 135 00:08:02,760 --> 00:08:05,959 Speaker 1: 跟 第二集, 但是 呢, 在 和 你 说 之前 呢, 136 00:08:06,309 --> 00:08:09,549 Speaker 1: 呃 我们 先进 一段 广告, 啊, 然后再 来 跟 你 分享, 137 00:08:09,890 --> 00:08:13,899 Speaker 1: 呃, 属 于 你 要 听 的 鬼故事, 当然 宠物 138 00:08:13,899 --> 00:08:15,920 Speaker 1: 导演 今天 来 到 这 里 呢, 他 不 只是 139 00:08:15,920 --> 00:08:18,690 Speaker 1: 要 跟 我们 讲 周公 讲 鬼, 哪里 有鬼, 呃 140 00:08:18,690 --> 00:08:22,049 Speaker 1: 里 头的 一些 花絮, 精彩 的 地方, 他 也 有 141 00:08:22,049 --> 00:08:25,529 Speaker 1: 很多 鬼故事, 他 真的 很多, 142 00:08:28,079 --> 00:08:31,130 Speaker 2: 有 没 有 兴趣 的 时候, 我 说 我 143 00:08:33,658 --> 00:08:35,908 Speaker 1: 你 知道 今天 我 跟 他 讲说, 哎, 呃 你 144 00:08:35,908 --> 00:08:38,748 Speaker 1: 来 上 节目, 我 让 你 谈, 呃 呃 呃 145 00:08:38,749 --> 00:08:41,588 Speaker 1: 就是 我们 的 哪里 有鬼, 他 回应 我终 于 有 146 00:08:41,588 --> 00:08:41,598 Speaker 1: 机会 147 00:08:45,169 --> 00:08:47,030 Speaker 1: 好像 一个 小孩子 一样, 就是 导演。 148 00:09:24,359 --> 00:09:26,650 Speaker 1: love 九七 二。 149 00:09:27,510 --> 00:09:29,849 Speaker 1: 周公 抢 鬼。 150 00:09:30,900 --> 00:09:35,059 Speaker 1: 我来 分享 这位 听众 的 故事, 呃, 他 说 请 151 00:09:35,059 --> 00:09:37,750 Speaker 1: 你 不要 提起 我 的 名字, 呃, 这是 我 的 152 00:09:37,750 --> 00:09:40,869 Speaker 1: 亲身 经历, 要 跟 你 分享, 我 在 刚刚 过去 153 00:09:40,869 --> 00:09:44,919 Speaker 1: 的 学校 假期 和 先生 孩子 呢 到 新山 住 154 00:09:44,919 --> 00:09:45,520 Speaker 1: 了 一晚, 155 00:09:45,900 --> 00:09:49,599 Speaker 1: 那 第二天 中午 呢? 呃 十二点 左右 就 离开 了 156 00:09:49,599 --> 00:09:54,369 Speaker 1: 酒店 我 先生 呢? 他 就 叫 了 私照 车 157 00:09:54,369 --> 00:09:59,989 Speaker 1: 其实 是 私家车 哦 从 呃 那间 酒店 前往 呢 158 00:09:59,989 --> 00:10:03,640 Speaker 1: 一间 呃 在 新山 的 百货商场 啊 我 都 不 159 00:10:03,640 --> 00:10:07,409 Speaker 1: 把 酒店 跟 这个 百货商场 的 名字 说 出来 啊 160 00:10:07,549 --> 00:10:10,880 Speaker 1: 那 上 了 车 呢? 没有 多久 我 发现 司机 161 00:10:10,880 --> 00:10:13,630 Speaker 1: 前往 的 路 呢 不是 我们 熟悉 的 路, 而 162 00:10:14,030 --> 00:10:15,140 Speaker 1: 他 是 经过 了 163 00:10:15,429 --> 00:10:19,979 Speaker 1: 一些 小路 呃 才 到 目的地 我心 里想 应该 就是 164 00:10:19,979 --> 00:10:23,098 Speaker 1: 要 避开 拥挤 的 道路, 所以 我 就 没 有 165 00:10:23,099 --> 00:10:26,510 Speaker 1: 多 问当 司机 呢? 走 到 其中 的 一条 小路 166 00:10:26,510 --> 00:10:30,820 Speaker 1: 的 时候 呢? 我 在 左耳 啊 听到 了 很 167 00:10:30,820 --> 00:10:33,609 Speaker 1: 重 的 呼吸 声 我 在 想 不 可能 是 168 00:10:33,609 --> 00:10:37,478 Speaker 1: 我 孩子 的 呼吸, 因为 我 是 坐在 车后左边 169 00:10:38,109 --> 00:10:41,419 Speaker 1: 而 我 的 左边 就是 门 跟 窗口 孩子 呢? 170 00:10:41,429 --> 00:10:45,349 Speaker 1: 在 我 的 右手边 我 察觉 不 对, 便 在 171 00:10:45,349 --> 00:10:48,780 Speaker 1: 心里 呢 念 了 符号 直到 我们 下车 之后 呢 172 00:10:48,780 --> 00:10:54,260 Speaker 1: 就 没有 听到 呼吸声 了 那 到 了 那间 百货商场 173 00:10:54,260 --> 00:10:58,580 Speaker 1: 之后 呢 我们 到 一间 餐厅 去 吃 午餐 餐厅 174 00:10:59,070 --> 00:11:02,468 Speaker 1: 有 很多 的 顾客, 那么 坐在 我 后面 的 那 175 00:11:02,469 --> 00:11:03,770 Speaker 1: 一桌 客人 啊 176 00:11:04,130 --> 00:11:08,010 Speaker 1: 呃 我们 很 很 清楚 的 听到 他们 在 讲 177 00:11:08,010 --> 00:11:12,608 Speaker 1: 什么 因为 他们 讲 的 是 呃 就是 另外 一个 178 00:11:12,609 --> 00:11:15,959 Speaker 1: 语言 啊 因为 不是 华人 嘛 是 另外 一个 语言 179 00:11:16,330 --> 00:11:18,488 Speaker 1: 啊 然后 他们 吃 得 很 开心 然后 他们 也 180 00:11:18,489 --> 00:11:22,609 Speaker 1: 在 谈笑风生 之后 他们 离开 了 后面 的 座位 呢 181 00:11:22,609 --> 00:11:26,689 Speaker 1: 是 空着 的 呃 这个 时候 我 又 在 我 182 00:11:26,690 --> 00:11:30,679 Speaker 1: 的 耳边 听到 了 呼吸声 但 这 一次 183 00:11:31,049 --> 00:11:34,289 Speaker 1: 这个 呼吸声 啊, 加 了 这样 的 一句 话。 184 00:11:35,140 --> 00:11:37,890 Speaker 1: 后面 这张 桌子 没 人 那 我 就 坐在 你 185 00:11:37,890 --> 00:11:40,020 Speaker 1: 后面 了 186 00:11:40,770 --> 00:11:45,169 Speaker 1: 呃, 这位 朋友 说 这位 听众, 他 说 他 的 187 00:11:45,169 --> 00:11:51,369 Speaker 1: 头皮 是 麻到 啊, 就是 那种 一直 没有 办法 停止 188 00:11:51,369 --> 00:11:57,228 Speaker 1: 的 的 那种 麻感。 他 说 他 你 说 就 189 00:11:57,229 --> 00:12:01,689 Speaker 1: 呃 就是 那个 冷 一直 一直 在 那边 很 冷 190 00:12:01,690 --> 00:12:05,659 Speaker 1: 的 感觉, 然后 吃饱 后 呢, 他 马上 就 离开 191 00:12:06,049 --> 00:12:08,880 Speaker 1: 之 后, 她 就 要求 呃 她 的 先生 跟 192 00:12:08,880 --> 00:12:11,968 Speaker 1: 孩子 到 商场 去 逛逛 才 离开, 因为 他 常 193 00:12:11,969 --> 00:12:16,130 Speaker 1: 听 周公讲 鬼 哦, 我们 就是 有 提起 过啊, 如果 194 00:12:16,130 --> 00:12:19,630 Speaker 1: 你 碰到 所谓 的 好 朋友, 不要 马 上 回家, 195 00:12:19,729 --> 00:12:22,900 Speaker 1: 先到 人 多 的 地方 去 逛一逛, 然 后 你 196 00:12:22,900 --> 00:12:27,010 Speaker 1: 才 回 这件 事情, 他 其 实到 今天 没有 跟 197 00:12:27,010 --> 00:12:30,299 Speaker 1: 她 的 先生 跟 孩子 说 呃 198 00:12:31,140 --> 00:12:35,449 Speaker 1: 所以 现在 他们 懂 了, 所以 他们 不 懂, 因为 199 00:12:35,450 --> 00:12:39,210 Speaker 1: 他 叫 我 不 可以 讲出 他 的 名字, 嗯, 好, 呃, 200 00:12:39,320 --> 00:12:42,479 Speaker 1: 这 就是 这位 朋友 要 和 我们 分享 的 故事 201 00:12:42,650 --> 00:12:47,090 Speaker 1: 发生 在 新山, 这次 我们 也 带队 哦 到 马 202 00:12:47,090 --> 00:12:47,989 Speaker 1: 来 西亚 去 拍。 203 00:12:48,390 --> 00:12:50,319 Speaker 1: 我 只能 够说 马来 西亚 的 鬼 是 另外 一个 204 00:12:51,789 --> 00:12:55,510 Speaker 1: 比 我们 真的, 比 我们 这 里 很, 还要 猛 很多, 205 00:12:55,580 --> 00:12:59,590 Speaker 1: 因为 我 想 那边 有 很多 废弃 的 屋子, 呃, 206 00:12:59,700 --> 00:13:05,679 Speaker 1: 就是 很久 没 有人 对 了。 呃, 所以 我们 地方 小, 207 00:13:05,750 --> 00:13:08,530 Speaker 1: 我们 人 其 实蛮 多, 转过 来 转过 去 就是 店面, 208 00:13:08,539 --> 00:13:10,869 Speaker 1: 就是 人 走 来 走 去。 可是 他们 地方 太大 了, 209 00:13:10,950 --> 00:13:11,580 Speaker 1: 所以 210 00:13:14,390 --> 00:13:15,189 Speaker 1: 呃 有点 有 新加坡 211 00:13:15,190 --> 00:13:17,858 Speaker 2: 废弃 的 地方 也 不少, 可是 马 来 西亚 废弃 212 00:13:17,859 --> 00:13:19,940 Speaker 2: 的 地方 可以 待 很 久, 新加坡 废弃 的 地方 213 00:13:19,940 --> 00:13:22,169 Speaker 2: 不会 太久, 就 会 有人 去 打理。 214 00:13:29,369 --> 00:13:33,199 Speaker 1: 所以 这次 呢, 我们 呃 哪里 有鬼, 我们 去 的 地方, 215 00:13:33,210 --> 00:13:35,900 Speaker 1: 不管 是 在 新加坡 还是 马 来 西亚, 都 是 216 00:13:35,900 --> 00:13:44,280 Speaker 1: 一些 废弃 已久 的。 呃 像 呃 树林 啦! 防空 壕。 217 00:13:46,739 --> 00:13:51,329 Speaker 1: 呃 游乐场, 嗯, 我们 去 了 游乐场, 还有 218 00:13:54,169 --> 00:13:55,199 Speaker 2: 对, 还有 219 00:13:55,289 --> 00:13:59,669 Speaker 1: 公路, 呃 某 一些 小路, 呃 他们 讲那个, 那条 小路 220 00:13:59,669 --> 00:14:04,439 Speaker 1: 特别 猛, 我们 也 去, 呃, 呃, 然后呢, 呃 我们 221 00:14:04,440 --> 00:14:05,109 Speaker 1: 去 了 坟场, 222 00:14:06,010 --> 00:14:10,939 Speaker 2: 嗯, 对, 223 00:14:11,090 --> 00:14:14,439 Speaker 1: 我们 去 了 学校, 我们 去 了 百货 公司, 百货 224 00:14:14,440 --> 00:14:16,799 Speaker 1: 商场 啦, 呀, 还有 什么 啊? 225 00:14:20,549 --> 00:14:20,559 Speaker 2: 还有 226 00:14:20,559 --> 00:14:25,559 Speaker 1: 海边, 哇, 经典, 对, 那个 海边 的 是 那 一集 227 00:14:25,559 --> 00:14:26,710 Speaker 1: 有吓 到 我, 228 00:14:27,719 --> 00:14:28,280 Speaker 2: 真的 有 吓 到 229 00:14:30,239 --> 00:14:33,539 Speaker 1: 政府 祖屋 呀, 很 猛 的 政府 祖屋。 230 00:14:34,289 --> 00:14:38,400 Speaker 1: 呃 还有戏 台, 对, 这个戏 台 哦, 你 知道 我们 231 00:14:38,690 --> 00:14:41,289 Speaker 1: 的 制 作 组 吼, 宠物 呢, 他 还 去 232 00:14:41,289 --> 00:14:45,489 Speaker 1: 做 了 这个 呃 找 寻资料 哦, 发现 到 其实 233 00:14:45,489 --> 00:14:51,330 Speaker 1: 呢 新加坡 啊, 呃 有 三个 就是 超过 百年 的 234 00:14:51,330 --> 00:14:54,729 Speaker 1: 老戏 台, 一个 呢 就是 我们 去 拍 的 地方, 235 00:14:55,250 --> 00:15:02,489 Speaker 1: 另外 一个 呢 在 前面 卖榴莲 的, 第三 个 呢, 236 00:15:02,580 --> 00:15:09,179 Speaker 1: 是 我们 怎么样 都 不敢 去 的。 那 就是 外岛 的。 对, 237 00:15:09,979 --> 00:15:13,049 Speaker 1: 我们 第一 系列 有 去 那个 岛上 拍, 结果 呃 238 00:15:13,049 --> 00:15:18,299 Speaker 1: 其中 一个 呃 朋友 他, 他 被 女鬼 上身 了。 对, 239 00:15:18,859 --> 00:15:22,859 Speaker 1: 就是 就是 那个岛。 呃, 所以 新加坡 其实 有 三个 老戏 台, 240 00:15:23,099 --> 00:15:26,849 Speaker 1: 我们 去 了 其中 的 一个, 然 后 虽然 我 241 00:15:26,849 --> 00:15:30,130 Speaker 1: 跟 一到 那边 去, 我们 觉得 没什么, 可是 后 来 242 00:15:30,130 --> 00:15:31,239 Speaker 1: 还是 有 243 00:15:33,159 --> 00:15:37,469 Speaker 1: 非常 不寻常 的 事情 发生, 啊, 我们 先来讲 一下 有成 呢, 244 00:15:37,739 --> 00:15:39,969 Speaker 1: 呃 出现 在 第一集, 嗯。 245 00:15:40,200 --> 00:15:44,330 Speaker 1: 呃, 你 的 那个 主题 是 外来 的 灵体, 什么 246 00:15:44,330 --> 00:15:47,539 Speaker 1: 叫 外来 的 灵体? 可能 呃 我 来 解释 一下, 247 00:15:48,179 --> 00:15:51,960 Speaker 2: 小鬼 啊, 要不然 你 去 请 回来 的 啊, 什么 248 00:15:51,969 --> 00:15:57,210 Speaker 2: 什么 啊 什么 那些 类似 这些 都属 于 外来 的 249 00:15:57,210 --> 00:16:00,000 Speaker 1: 鬼, 是, 还有 一些 朋友 很 喜欢 到 外国 呢 250 00:16:00,000 --> 00:16:02,500 Speaker 1: 去 买 一些 251 00:16:03,059 --> 00:16:10,650 Speaker 1: 佛牌, 呃 或者 是 鹰牌, 不是 佛牌, 呃, 呃, 所谓 252 00:16:10,650 --> 00:16:13,659 Speaker 1: 的 这鹰牌 呢, 可能 请 宠物来 解释 一下, 这 叫 253 00:16:13,659 --> 00:16:16,659 Speaker 2: 硬牌, 做过 一些, 就是 做过 一些 调查, 鹰派 就是 它 254 00:16:16,659 --> 00:16:20,059 Speaker 2: 不是 像 佛牌, 它 它 它 它 那个 元素 可能 255 00:16:20,059 --> 00:16:23,700 Speaker 2: 是 来 自 跟 死亡 比较 贴切 的 一些, 比如 256 00:16:23,700 --> 00:16:24,130 Speaker 2: 说 257 00:16:24,989 --> 00:16:26,989 Speaker 2: 体还 是 动物 的 尸体 来 258 00:16:28,719 --> 00:16:28,960 Speaker 1: 提炼 259 00:16:28,960 --> 00:16:31,830 Speaker 2: 出来 的 牌 的 牌子, 所以 你 不能 用 佛牌 260 00:16:31,830 --> 00:16:35,869 Speaker 2: 来 形容 它, 嗯, 所以 寄住 在 里 面 的 的体, 261 00:16:36,229 --> 00:16:38,570 Speaker 2: 就是 所谓 的灵, 就是 真的 是 真正 的 灵体 寄住 262 00:16:38,570 --> 00:16:40,989 Speaker 2: 在 里 面 的, 然后其实 你 就是 透过 这些 灵体 263 00:16:40,989 --> 00:16:44,119 Speaker 2: 来 帮 你 达成 一些 愿望, 达成 一些 你 想要 264 00:16:44,119 --> 00:16:45,349 Speaker 2: 获得 的 东西, 然 后 265 00:16:47,239 --> 00:16:50,000 Speaker 1: 有成 呢, 他 就 分享 了 他 的 一个 朋友 哦, 266 00:16:50,440 --> 00:16:53,299 Speaker 1: 这位 朋友 呢 是 一个 编剧 啊, 然后 呢 他 267 00:16:53,299 --> 00:16:58,070 Speaker 1: 在编 呃 这个 故事 的 时候 呢, 去编 这个 剧本 268 00:16:58,070 --> 00:17:00,359 Speaker 1: 的 时候 呢, 他觉 得 他 要 有 多 一点 灵感, 269 00:17:00,799 --> 00:17:02,719 Speaker 1: 他 就 去 问一个 朋友 了, 诶, 你 那里 有 270 00:17:02,719 --> 00:17:05,910 Speaker 1: 没 有 鹰牌 啊, 借 我 一个 咧, 因为 我 271 00:17:05,920 --> 00:17:09,069 Speaker 1: 我 今天 晚上 在家 里 要 要 写, 要 写 剧本, 272 00:17:09,739 --> 00:17:13,339 Speaker 1: 然 后 那位 朋友 呢, 就 真的 把 一个 女鬼 273 00:17:13,339 --> 00:17:17,728 Speaker 1: 的 那个 鹰 牌给 了 他, 然后呢, 他 就, 他 274 00:17:17,729 --> 00:17:19,698 Speaker 1: 的 朋友 还跟 他讲, 你 拿 这个 来, 这个 是 275 00:17:19,699 --> 00:17:24,589 Speaker 1: 最 不 凶 的, 他 是 最猫 的, 对 啊, 然后呢, 276 00:17:24,920 --> 00:17:27,188 Speaker 1: 他 就 把 这个 佛牌, 啊 不是 佛牌, 他 就 277 00:17:27,189 --> 00:17:30,869 Speaker 1: 把 这个 硬牌 带 回家, 结果 事情 就 发生 了, 278 00:17:31,150 --> 00:17:34,189 Speaker 1: 你 要 知道 发生 什么 事情, 你 就要 去 听 279 00:17:34,189 --> 00:17:39,739 Speaker 1: 有诚 和 你讲 的 这个 故事, 就 在 第一集, 是, 280 00:17:43,209 --> 00:17:45,150 Speaker 1: 喂。 281 00:17:45,969 --> 00:17:46,550 Speaker 2: 快点 282 00:17:47,349 --> 00:17:48,510 Speaker 2: 快点 走 283 00:17:49,349 --> 00:17:53,439 Speaker 2: 因为 他们 都 在 你 的 后 面。 284 00:17:56,500 --> 00:17:57,800 Speaker 2: 九七 二 285 00:18:01,699 --> 00:18:02,130 Speaker 2: 你 286 00:18:02,130 --> 00:18:05,079 Speaker 1: 刚刚 听 到 的 是 老师 的 声音 吼! 啊 287 00:18:05,079 --> 00:18:07,609 Speaker 1: 他 的 一个 开场, 但是 今天 老师 没 有 来, 288 00:18:07,900 --> 00:18:11,459 Speaker 1: 因为 你 知道 吗? 呃 中元节 嘛 吼, 呃 他 289 00:18:11,459 --> 00:18:14,698 Speaker 1: 很 忙 啊, 他 是, 他 是 专家 嘛! 哦! 290 00:18:15,290 --> 00:18:18,560 Speaker 1: 所以 他 必须 要 去 呃 参 与 一些 仪式 291 00:18:19,369 --> 00:18:22,560 Speaker 1: 跟 活动。 对, 呃, 但是 等 一下 我们 拜拜 的 时候, 292 00:18:22,569 --> 00:18:26,060 Speaker 1: 他 可能 会来。 对, 他 说 他 他 赶着接 的 话, 293 00:18:26,099 --> 00:18:27,938 Speaker 1: 他 就 会 过来 跟 我们 一起 拜拜。 294 00:18:28,300 --> 00:18:31,410 Speaker 1: 呃, 我们 也 非常 的 注重 了 哈, 因为 我们 295 00:18:31,760 --> 00:18:37,380 Speaker 1: 讲鬼 团队 来, 有 故事 分享 吗? 嗯。 296 00:18:40,040 --> 00:18:42,319 Speaker 1: 有 啦 有 啦, 呃 热腾腾 的, 因为 我 今天 297 00:18:42,319 --> 00:18:44,729 Speaker 1: 去 弄头 发 嘛, 那 老 板 就 很 开心 298 00:18:44,729 --> 00:18:48,459 Speaker 1: 的 走 过来 就 说 对, 他 就 他 就 299 00:18:48,459 --> 00:18:50,670 Speaker 1: 跟 我讲, 他 很 开心, 很 奇怪, 他 说 你 300 00:18:50,670 --> 00:18:53,560 Speaker 1: 知道 吗? 我 最近 遇到 一个 怪事, 我 说 干 301 00:18:53,560 --> 00:18:55,719 Speaker 1: 嘛 你 这样 开心, 没有 因为 我 要 跟 你 分享, 302 00:18:56,189 --> 00:18:56,849 Speaker 1: 呃 他 说。 303 00:18:57,005 --> 00:18:59,574 Speaker 1: 是 他 的 亲身 经历 那 他 最近 才 刚刚 304 00:18:59,574 --> 00:19:02,785 Speaker 1: 换 了 一部 车, 那 老 板 很 喜欢 呃, 305 00:19:02,795 --> 00:19:05,665 Speaker 1: 就是 换车子 嘛, 那 他 最近 换了 车子 呢, 他 306 00:19:05,665 --> 00:19:08,155 Speaker 1: 说 我 跟 你讲, 我 的 这个车 啊, 他 有 307 00:19:08,155 --> 00:19:12,525 Speaker 1: 很多 你 知道 吗? 而且 很 然后有 一天 晚上 他 308 00:19:12,525 --> 00:19:17,035 Speaker 1: 碰到 哪 一个 呃 工厂 的 附近 要 跟 人家 309 00:19:17,035 --> 00:19:19,594 Speaker 1: 吃 饭, 然后去 那个 很 旧 的 一个 咖啡店 吃 饭。 310 00:19:19,989 --> 00:19:23,790 Speaker 1: 然后 他 说 那个 很 奇怪, 只有 几个 而已, 好像 311 00:19:23,790 --> 00:19:26,310 Speaker 1: 六个 楼, 很怪 的 一个 地方 就 有 六个 楼, 312 00:19:26,800 --> 00:19:29,420 Speaker 1: 然后 他 不常去 那个 地方, 于 是 他 看到 有 313 00:19:29,420 --> 00:19:31,750 Speaker 1: 一个 位, 哎, 可以 他 就 他 就 去 停 嘛, 314 00:19:32,310 --> 00:19:36,698 Speaker 1: 当 他 要 reverse 的 时候, 他 就 哎, 听到 315 00:19:36,699 --> 00:19:37,149 Speaker 1: 滴滴 滴。 316 00:19:37,989 --> 00:19:41,349 Speaker 1: 滴滴 滴滴 滴滴 后面 有 东西 吗? 然后 就 往 317 00:19:41,349 --> 00:19:45,400 Speaker 1: 他 的 driversity 那边 看 哎, 没有 东西 了 哎呀 318 00:19:45,400 --> 00:19:48,750 Speaker 1: 可能 敏感 了 他 就 reverse 哇 他 有 reverse 319 00:19:48,750 --> 00:19:51,989 Speaker 1: 他 就 这样 嘭 一声 完蛋 了 撞 到 东西 320 00:19:51,989 --> 00:19:54,510 Speaker 1: 了 你 知道 为 什么 吗? 因为 他 的 那个 321 00:19:54,510 --> 00:19:59,680 Speaker 1: 呃 erse 跳 去 呃 就是 他 自己 会 弹回去 322 00:20:00,069 --> 00:20:02,819 Speaker 1: 哇, 这个 撞击 还蛮强 的, 他 就 赶快 跟 他 323 00:20:02,819 --> 00:20:05,379 Speaker 1: 朋友 下车 看, 肯定 撞 到 东西 了, 然后他 们 324 00:20:05,380 --> 00:20:07,699 Speaker 1: 用 来 看, 因为 很 暗 嘛, 那个 卡, 他 325 00:20:07,699 --> 00:20:11,270 Speaker 1: 看看 看, 没事 哎, 他 去 摸 他 的 车车 326 00:20:11,270 --> 00:20:16,149 Speaker 1: 的 那个 也 没事, 然后 再 看 到底 是 什么 东西, 327 00:20:16,525 --> 00:20:20,165 Speaker 1: 后面 那个 也好, 什么 都 好, 也 不是 很 高, 328 00:20:20,545 --> 00:20:23,155 Speaker 1: 也 没 有 达 到 什么 东西, 到底 敲到 什么 东西, 329 00:20:23,405 --> 00:20:27,854 Speaker 1: 没关 系, 他们 就 真的 没事, 快点 上车, 然后把 车停 好, 330 00:20:28,194 --> 00:20:30,665 Speaker 1: confirm 没有 东西 了 嘛, 那 他 上车 又 载 331 00:20:30,665 --> 00:20:31,944 Speaker 1: reverse revers 332 00:20:34,479 --> 00:20:39,000 Speaker 1: 又 来 了, 这个 时候 我 在 想, 不如 我 333 00:20:39,000 --> 00:20:44,900 Speaker 1: 再 再 硬硬 上 又 再 撞 多 一次。 334 00:20:45,640 --> 00:20:48,069 Speaker 1: 哇, 他们 吓死 了 不 可以, 我 还是 要 下去 看, 335 00:20:48,079 --> 00:20:50,760 Speaker 1: 因为 哇, 那个 老 板 的 那个 气势 哇 很 336 00:20:50,760 --> 00:20:53,479 Speaker 1: 有 那个 架势 的 嘛, 所以 他 就 下车 跟 337 00:20:53,479 --> 00:20:56,479 Speaker 1: 他 朋友 就 在 看 没 有 勒 到底 撞 338 00:20:56,479 --> 00:20:59,189 Speaker 1: 到 什么? 然后我 那个 老 板 就 看到 他 朋友 339 00:20:59,760 --> 00:21:02,910 Speaker 1: 不要 了, 我们 不要 硬怕 这个 地方 了, 还是 赶快 走。 340 00:21:03,109 --> 00:21:06,520 Speaker 1: 然后他 一 上车 要 走 的 时候, 他们 就要 呃 341 00:21:06,520 --> 00:21:10,869 Speaker 1: 向前 就要 呃 就是 放 就要 向前走 的 时候 342 00:21:11,530 --> 00:21:12,369 Speaker 1: 埃 采油 343 00:21:13,030 --> 00:21:18,579 Speaker 1: 那个车 不会动 欸 好像 有东 西拉着 这样 他 在 想 344 00:21:18,579 --> 00:21:21,589 Speaker 1: 为 什么 有东 西拉着 啊 okay 他 又 他们 又 345 00:21:21,589 --> 00:21:24,500 Speaker 1: 下去 看 是不是 有 东西 什么 卡住 了 刚才 撞 346 00:21:24,500 --> 00:21:27,260 Speaker 1: 到 他 就 去 摸 那个 轮胎 啊 什么 没 347 00:21:27,260 --> 00:21:30,750 Speaker 1: 有 你 知道 吗? 我 就 毛 站 了 我 348 00:21:30,750 --> 00:21:33,239 Speaker 1: 很 怕 他 在 摸 轮胎 的 时候 突然 间 349 00:21:33,239 --> 00:21:35,109 Speaker 1: 有 有 350 00:21:35,540 --> 00:21:38,869 Speaker 1: 我 这个 时候 拍 电影, 你 有 这个 情节, 可是 没有, 351 00:21:38,880 --> 00:21:42,859 Speaker 1: 他 摸 不得 东西。 然后呢, 他 就 他 又 在 352 00:21:42,859 --> 00:21:46,209 Speaker 1: 上车 了, 他 怎么 办? 然 后 又 在 然 353 00:21:46,209 --> 00:21:48,930 Speaker 1: 后 这个 时候 他 在 想 不行, 可能 还要 念 354 00:21:48,930 --> 00:21:51,969 Speaker 1: 一点 东西 嘛, 他 就 念念 念念 说 okay, 你 放心, 355 00:21:52,050 --> 00:21:54,020 Speaker 1: 我们 不怕 这边 了, 我们 要 走 了, 你给 我们 356 00:21:54,020 --> 00:21:57,069 Speaker 1: 走 好 吗? 然后他 在 想 我 可以 猜 357 00:22:00,560 --> 00:22:02,709 Speaker 1: 不会 走 就 不会 走 了, 后 来 他, 他 358 00:22:02,709 --> 00:22:06,270 Speaker 1: 就 停 一下, 他 又 在 磨练, 让 我们 走, 359 00:22:06,359 --> 00:22:09,949 Speaker 1: 我们 真的 不会 再 了。 然后 这样, 哇, 突然 间, 360 00:22:10,359 --> 00:22:10,669 Speaker 1: 突然 间 361 00:22:11,949 --> 00:22:13,629 Speaker 1: 他 突然 间 他 的 车 是 冲向 前 呢, 362 00:22:14,000 --> 00:22:17,410 Speaker 1: 哇 吓死 了, 赶快 赶快 离开 那个 地方, 后来 他 363 00:22:17,410 --> 00:22:20,000 Speaker 1: 就 问 他 的 那个 咖啡店 的 朋友 说, 哎, 364 00:22:20,339 --> 00:22:24,229 Speaker 1: 为什么 你 的 那个 这样 奇怪 的, 他 说 啊, 365 00:22:24,709 --> 00:22:27,699 Speaker 1: 你 你 怕 哪里? 在 那个, 你 有没有 发现 到 366 00:22:27,699 --> 00:22:29,359 Speaker 1: 只有 那个 是 空 的 吗? 我 说 对 啊, 367 00:22:29,430 --> 00:22:30,550 Speaker 1: 就是 空 的, 我 才 怕 吗? 368 00:22:31,410 --> 00:22:37,149 Speaker 1: 那边 啊 以前 有 撞死 过人 的 就是 的 时候 369 00:22:37,150 --> 00:22:40,550 Speaker 1: 撞 到 人, 然后他 说 以前 那个 地方 是 一个 370 00:22:40,800 --> 00:22:43,640 Speaker 1: 好像 一个 发电机 的 一个 一个 一个 地方, 所以 他们 371 00:22:43,640 --> 00:22:51,198 Speaker 1: 跟 他 拆 了 做成 应挤 六个 这样。 所以 他 372 00:22:51,199 --> 00:22:53,229 Speaker 1: 很 开心, 就是 说 哎, 有 一个 他 就 怕 373 00:22:53,229 --> 00:22:53,560 Speaker 1: 嘛 374 00:22:54,300 --> 00:22:58,389 Speaker 1: 哇, 这 很 恐怖 哎 而且 还打 他 的 车两次 375 00:22:59,729 --> 00:23:02,770 Speaker 1: 我 就 不是 撞 是 他 应该 是 那个 打 376 00:23:02,770 --> 00:23:06,260 Speaker 1: 一下 吧 就 跟 他讲 哎, 够 了 你 要 377 00:23:06,260 --> 00:23:07,989 Speaker 1: 跟 我 玩 我 就 不要 让 你 的 车走 378 00:23:07,989 --> 00:23:12,310 Speaker 1: 不过 听 说 哦, 我 不是 听 说 呃, 其实 379 00:23:12,310 --> 00:23:15,060 Speaker 1: 我们 会 撞 到 或者 是 他 有 办法 hold 380 00:23:15,060 --> 00:23:18,050 Speaker 1: 住 你 或者 是 推 你 的 话, 这个 已经 381 00:23:18,050 --> 00:23:20,020 Speaker 1: 不是 不是 鬼 了, 他 已经 382 00:23:20,099 --> 00:23:23,400 Speaker 1: 算是 磨 了, 它 才 可以 呃, 就是 有 那个 383 00:23:23,400 --> 00:23:27,760 Speaker 1: 能耐 去 移动 东西。 我 听 专家 说 的, 对, 384 00:23:29,550 --> 00:23:34,500 Speaker 1: 有 一些 专家 这么 说 了, 不 简单, 他吓 死 了, 385 00:23:34,560 --> 00:23:36,160 Speaker 1: 我 跟 他讲 哪里 哪里 要 跟 我讲, 386 00:23:42,780 --> 00:23:45,939 Speaker 2: 有 可能。 387 00:23:45,989 --> 00:23:46,000 Speaker 2: 是, 388 00:23:47,540 --> 00:23:51,310 Speaker 1: 我 很 怕 那些 有, 有, 就是, 就是 那个 的 389 00:23:51,310 --> 00:23:54,929 Speaker 1: 那 种车。 我 有, 有 一次 我, 我 回家 的 390 00:23:54,930 --> 00:23:57,619 Speaker 1: 时候 也 是 这样, 我要, 我要 的 时候 滴滴 滴滴 391 00:23:57,619 --> 00:24:03,619 Speaker 1: 滴滴 是, 你 知道 这次 我们 在 拍 这个节 目的 时候, 呃, 392 00:24:03,979 --> 00:24:07,060 Speaker 1: 这个 宠物 啊, 还有 我们 另外 一位 导演 cc, 他们 393 00:24:07,060 --> 00:24:10,540 Speaker 1: 就是 会给 我们 的 嘉宾 做 一些 任务, 而 这些 394 00:24:10,540 --> 00:24:11,869 Speaker 1: 任务 呢 是 395 00:24:13,130 --> 00:24:16,329 Speaker 1: 呃 王希 老师 其实 开始 的 时候 没 有 很 同意, 396 00:24:16,410 --> 00:24:17,900 Speaker 1: 但是 我们 说 做 了 做 了。 397 00:24:18,189 --> 00:24:21,550 Speaker 1: 你 知道 其中 一个 哦, 你 刚才 讲到 怨 怨气 啊, 398 00:24:22,160 --> 00:24:27,229 Speaker 1: 其中 一个 是 我们 到 了 一个 女生 哦, 她 399 00:24:27,229 --> 00:24:33,099 Speaker 1: 自杀 的 地方, 然后在 那边 直接 问他 问题。 400 00:24:36,219 --> 00:24:38,829 Speaker 2: 是, 不是, 401 00:24:41,150 --> 00:24:42,989 Speaker 1: 对, 直接 问他 问题。 402 00:24:43,410 --> 00:24:48,569 Speaker 1: 我 跟 你讲, 他给 的 答案 吓死 你。 哇! 我 403 00:24:48,569 --> 00:24:51,208 Speaker 1: 不晓得 那 一集 会 是 哪 一集 哦, 但是 你们 404 00:24:51,209 --> 00:24:54,209 Speaker 1: 要 看 就是 了 啊, 所以 有成 的 那 一集 呢, 405 00:24:54,300 --> 00:24:58,319 Speaker 1: 已经 上 在 了 吼, 就是 第一集, 呃, 你 的 406 00:24:58,319 --> 00:24:58,649 Speaker 1: 嘉宾 407 00:24:58,724 --> 00:25:03,165 Speaker 1: 是 然 后 第二集 呢 是 黄振龙, 还有 我们 的 408 00:25:03,165 --> 00:25:07,885 Speaker 1: 忠实 听众 刚刚 进来, 他 说 周公, 刚才 你 们 409 00:25:07,885 --> 00:25:10,925 Speaker 1: 讲到 鹰牌, 就 让 我 想到 哦, 我 爸爸 以前 410 00:25:10,925 --> 00:25:14,714 Speaker 1: 是 养 小鬼 的, 过了 一阵子 他 觉得 哎呀! 要 411 00:25:14,844 --> 00:25:19,234 Speaker 1: 一直 要 照顾 这 小鬼 哦, 呃, 就 挺 麻烦 412 00:25:19,234 --> 00:25:21,994 Speaker 1: 的 吼, 他 就 把 这 小鬼 呢 放在 他 413 00:25:21,994 --> 00:25:26,604 Speaker 1: 的 工厂, 结果 呢 就 在 工厂 那边 呢, 同事 414 00:25:26,604 --> 00:25:28,535 Speaker 1: 之间 呢 就 好多好多 事情 415 00:25:29,069 --> 00:25:33,510 Speaker 1: 呃 抽屉 拉开 啦 有人 拉 同事 的 牛仔 裤 416 00:25:33,510 --> 00:25:36,989 Speaker 1: 啦 同事 在 洗澡 的 时候 啊 门 反复 的 417 00:25:36,989 --> 00:25:40,099 Speaker 1: 开关 啦, 要不然 就是 把 他 的 那个 水龙头 给 418 00:25:40,099 --> 00:25:43,609 Speaker 1: 关掉 啦。 后 来 同事 就 跟 他 爸爸 讲, 419 00:25:44,150 --> 00:25:48,959 Speaker 1: 呃 这个 工厂 有鬼。 当然 他 的 爸爸 最 清楚 啊, 420 00:25:49,060 --> 00:25:54,629 Speaker 1: 所以 呢 就 把 这个 小鬼 呢 请 回泰国 还给 421 00:25:54,630 --> 00:25:55,300 Speaker 1: 那个 422 00:25:55,790 --> 00:26:01,419 Speaker 1: 呃 物归原主 这个 事情 才 告一个 段落 不 可以 开 423 00:26:01,420 --> 00:26:03,969 Speaker 1: 玩笑 的, 我 的 朋友 就是 有 一次 这个 样子 424 00:26:04,300 --> 00:26:07,859 Speaker 1: 他们 养 了 小鬼, 可是 呃, 就 忽略 了, 就 425 00:26:07,859 --> 00:26:13,530 Speaker 1: 没 有 可能 两 三天 忘记 喂, 结果 那个 在 426 00:26:13,530 --> 00:26:18,939 Speaker 1: 桌子 上, 他 拿 来喷 那个 墙壁 他 碰墙 壁还 427 00:26:18,939 --> 00:26:23,160 Speaker 1: 不要 紧, 晚上 还那个 那个 玩具 车还会 自己 动 428 00:26:24,300 --> 00:26:30,300 Speaker 1: 嗯, 人生 很 怕, 你 知道 我们 第一集 吼, 我们 429 00:26:30,300 --> 00:26:33,939 Speaker 1: 就是 去 这个 地方, 很多 人 把 他们 就是 从 430 00:26:33,939 --> 00:26:37,260 Speaker 1: 外国 请 来 的, 然后不晓得 应该 放 哪里, 全部 都 431 00:26:37,260 --> 00:26:37,849 Speaker 1: 放在 432 00:26:40,885 --> 00:26:41,244 Speaker 2: 不 只是 阴 的, 433 00:26:45,354 --> 00:26:49,754 Speaker 1: 对, 所以 那边 很 出名, 呃, 它 是 全 新加坡 434 00:26:50,395 --> 00:26:55,785 Speaker 1: 的 最阴 的 一个 地方, 我们 第一集 就 去 了。 嗯, 然后呢, 435 00:26:55,795 --> 00:26:58,114 Speaker 1: 我们 做 的 那个 任务 呢, 哇! 436 00:27:01,310 --> 00:27:05,949 Speaker 1: 我 只能 够说 我们 很大 胆, 很大 胆, 嗯, okay, 好, 要, 437 00:27:06,060 --> 00:27:09,859 Speaker 1: 你 要 去 看, 现在 我们 来讲 一下 第二集, 黄振龙 438 00:27:09,859 --> 00:27:14,750 Speaker 1: 还有 呃 的 这 一集 呢, 呃, 这个题 目是 坟场, 439 00:27:15,229 --> 00:27:16,439 Speaker 1: 可能 要 请导 演来讲 一下, 440 00:27:16,520 --> 00:27:17,649 Speaker 1: 因为 其实 你 新加坡 441 00:27:17,650 --> 00:27:20,458 Speaker 2: 土地 缺乏 嘛, 然后我 就 会 发现, 其实 新加坡 很多 442 00:27:20,459 --> 00:27:23,170 Speaker 2: 地方 都 是 建立 在 坟场 旁边, 甚至 就是 你 443 00:27:23,170 --> 00:27:26,130 Speaker 2: 要 把 坟场 清掉, 然后把 它 改建 成 住所 啊, 444 00:27:26,170 --> 00:27:28,859 Speaker 2: 还是 还是 甚至 一些 商场, 其实 都 是 建立 在 445 00:27:28,859 --> 00:27:30,900 Speaker 2: 旧 的 坟场 上面 嘛, 所以 我们 就 觉得 这个 446 00:27:30,900 --> 00:27:33,119 Speaker 2: 主题 蛮 特别 的, 就 去 了 447 00:27:33,479 --> 00:27:36,359 Speaker 2: 其实 大家 都 很 熟悉 的 一个 地方, 我们 呃, 448 00:27:36,369 --> 00:27:39,390 Speaker 2: 新加坡 一个 比 较 古老 的 坟场 那 里, 然后就 449 00:27:39,390 --> 00:27:42,479 Speaker 2: 去 那边 做 一些, 嗯, 而且 那 里 其实 就是 450 00:27:42,479 --> 00:27:44,239 Speaker 2: 靠近 旧 的, 对, 451 00:27:44,280 --> 00:27:47,229 Speaker 1: 我们 还到 了 旧 的 电视 台 吼, 呃, 不, 452 00:27:47,290 --> 00:27:50,680 Speaker 1: 不晓得 有 没 有 剪 进去, 因为现 在 旧 的 453 00:27:50,680 --> 00:27:53,520 Speaker 1: 电视 台 变成 什么 样子 吼, 呃 你 们 看 454 00:27:53,520 --> 00:27:56,760 Speaker 1: 第二集 就 会 看到, 而 这个 坟场 呢 就 靠近 455 00:27:56,760 --> 00:27:57,880 Speaker 1: 我们 旧 的 电视 台, 456 00:27:58,430 --> 00:28:00,619 Speaker 1: 呃, 我 只能 够说 那 一集, 457 00:28:02,660 --> 00:28:03,339 Speaker 2: 不好意思 阵容, 458 00:28:03,500 --> 00:28:07,540 Speaker 1: 因为 他 他 之 后 都 不敢 继续 探铃, 他 459 00:28:07,540 --> 00:28:10,099 Speaker 1: 直接 跑 来 我 的 总部, 他 说 哎, 我 460 00:28:10,109 --> 00:28:14,829 Speaker 1: 我够 了, 呃, 让 他们 去 吧。 嗯, 因为 因为 461 00:28:14,829 --> 00:28:16,859 Speaker 1: 他 这个 导演 啦。 462 00:28:17,780 --> 00:28:21,229 Speaker 1: 他 一个 任务, 结果 他 就 哦, 他 就 把 463 00:28:21,229 --> 00:28:23,530 Speaker 1: 他 就 把 他 就 在 做 那个 任务 的 时候, 464 00:28:23,849 --> 00:28:27,550 Speaker 1: 没有 想到 发生 了 一些 事, 让 他 非常 的 465 00:28:27,550 --> 00:28:32,449 Speaker 1: 不 舒服。 第二天 导演 只是 关心 他 吼, 打电话给 他, 466 00:28:32,819 --> 00:28:35,839 Speaker 1: 说 郑龙, 你 okay 吗? 什么 事? 467 00:28:36,699 --> 00:28:38,900 Speaker 2: 他 就 开始 他 就 变得 很 很 很 紧张, 468 00:28:39,020 --> 00:28:42,170 Speaker 2: 以为 说 是 发生 什么 事情, 我要 特别 打来给 他 469 00:28:42,170 --> 00:28:45,459 Speaker 2: 特别 去 问候 一下, 其实 只是 要 看看 他人 okay 吗? 470 00:28:50,489 --> 00:28:53,329 Speaker 2: 因为 其实 拍摄 到后来 就是 我们 中间 休息 的 时候, 471 00:28:53,459 --> 00:28:56,050 Speaker 2: 看得出 来, 其实 真的 就是 有 被 吓到, 其实 我 472 00:28:56,050 --> 00:28:58,300 Speaker 2: 觉得 我们 都 有 被 惊讶 到, 因为 没有 想到 473 00:28:58,300 --> 00:28:59,339 Speaker 2: 会 发生 的 事情, 474 00:29:00,069 --> 00:29:03,400 Speaker 2: 就 有 发生, 而且 就 他 不是 一般 该 发生 475 00:29:03,400 --> 00:29:06,630 Speaker 2: 的 事情, 不要 不要 剧透太多, 让 大家 去 看, 可是 476 00:29:06,630 --> 00:29:08,599 Speaker 2: 我 还蛮 佩服 我们 的, 就是 另外 一位 嘉宾 是 477 00:29:09,520 --> 00:29:12,040 Speaker 2: 对 他 还 挺 大胆 的, 跟 yc 老师 就 478 00:29:12,040 --> 00:29:15,750 Speaker 2: 真的 就是 再 回到 现场 去 做 更 多 的 调查, 479 00:29:15,839 --> 00:29:19,238 Speaker 2: 因为 我 觉得 yc 在 这个节 目的 帮助 很大, 就是 480 00:29:19,239 --> 00:29:21,150 Speaker 2: 因为 他 是 很 理智 的 人, 所以 他 不会 481 00:29:21,150 --> 00:29:24,119 Speaker 2: 立刻 就是 去, 去 觉得 说 可能 就是 真的 有 482 00:29:24,119 --> 00:29:27,729 Speaker 2: 事情 发生, 他会 想要 再 去 调查, 然后来 确定 说 483 00:29:27,849 --> 00:29:27,869 Speaker 2: 是 吧, 484 00:29:31,250 --> 00:29:35,050 Speaker 1: 可是 当他 跟 你 说 有 的 时候 就 有 了, 呃, 485 00:29:35,170 --> 00:29:39,040 Speaker 1: 所以 呢, 这两集 呢 已经 上载 到 了, 呃, 怎么 486 00:29:39,040 --> 00:29:42,650 Speaker 1: 找 得到 呢? 你 只要 是 有 的 这个 呃 487 00:29:42,650 --> 00:29:46,880 Speaker 1: 只要 到 里 头去, 然后呢 你 输入 周公讲 鬼, 哪里 有鬼, 488 00:29:47,290 --> 00:29:55,089 Speaker 1: 呃 呃 你 可以 然 后 还 记得 吗? 489 00:29:55,550 --> 00:30:02,849 Speaker 1: sighting 然后呢, 你 就 会 去 找 第二 系列, 它 490 00:30:02,849 --> 00:30:08,540 Speaker 1: 有 跟 你 只要 转去 两集 就 出来 了。 呃, 491 00:30:08,729 --> 00:30:12,160 Speaker 1: 至于 什么 时候 会 上载 到 我们 的 的 这个 呢, 492 00:30:12,780 --> 00:30:17,939 Speaker 1: 应该 很快 了, 可能 明天 可能 星期一 呃, 也 说 不定。 好, 493 00:30:18,140 --> 00:30:22,270 Speaker 1: 那 这个 时候 呢, 我们 很快 要 让 来讲 故事, 494 00:30:24,000 --> 00:30:26,000 Speaker 1: 讲 鬼。 495 00:30:41,939 --> 00:30:44,469 Speaker 2: 在 那安静 的 夜。 496 00:30:46,479 --> 00:30:49,859 Speaker 2: 坐在 这里 歇 一歇。 497 00:30:51,540 --> 00:30:54,760 Speaker 2: 那面 熟悉 的 镜子 498 00:30:56,040 --> 00:30:59,969 Speaker 2: 我 却 不 在 镜子里面。 499 00:31:04,229 --> 00:31:04,550 Speaker 2: 就 500 00:31:08,819 --> 00:31:09,609 Speaker 2: 叫 501 00:31:12,209 --> 00:31:16,369 Speaker 2: 来, 好, 呃, 今天 要 分享 这个 故事 是 呃 502 00:31:16,369 --> 00:31:19,920 Speaker 2: 一位 朋友, 我 这个 星期 呃 在 工作 的 时候 503 00:31:19,920 --> 00:31:24,079 Speaker 2: 都 会 碰到 他, 然后他 在 呃, 我们 休息 的 504 00:31:24,079 --> 00:31:26,489 Speaker 2: 时候 还是 跟 我讲 了, 诶! 我 有 一个 故事 505 00:31:26,489 --> 00:31:30,199 Speaker 2: 跟 你 分享, 他 说件 事情 其实并 不 发生 在 506 00:31:30,199 --> 00:31:34,729 Speaker 2: 自己 身上, 只是, 只不过 呢, 是 他 呃 经常会 做 507 00:31:34,729 --> 00:31:38,719 Speaker 2: 一些 活动, 他会 去 找 一些 地方, 哦, 他会 去 508 00:31:38,719 --> 00:31:41,449 Speaker 2: 呃 找 地方, 然 后 看看 地方 适不 适合 啊! 509 00:31:41,569 --> 00:31:41,829 Speaker 2: 然 后 510 00:31:41,875 --> 00:31:44,994 Speaker 2: 就 办 这个 活动。 他 说 他 有 一次 就 511 00:31:44,994 --> 00:31:48,224 Speaker 2: 去 到 这个 地方, 那 这个 建筑物 呢, 我 就 512 00:31:48,224 --> 00:31:51,064 Speaker 2: 不 说 他们 是 呃 做 什么 的, 因为 很 513 00:31:51,064 --> 00:31:54,385 Speaker 2: 敏感 的 吼。 所以 他 去 到 这个 建筑物 的 时候, 514 00:31:54,545 --> 00:31:56,785 Speaker 2: 这个 呃 人来 招待 他 的, 就 说 诶! 你 515 00:31:56,785 --> 00:31:59,305 Speaker 2: 来 看看 这个 地方。 而 我们 有 一个 很大 的 516 00:31:59,305 --> 00:32:02,064 Speaker 2: 空位 啊, 在 两座 都 是 两座 都 是 他们 的, 517 00:32:02,104 --> 00:32:05,015 Speaker 2: 就是 你 进去 里 面 就 有 两座 两栋 的 518 00:32:05,015 --> 00:32:08,704 Speaker 2: 这个 大楼。 然 后 呃 其中 的 一栋 是 只有 519 00:32:08,704 --> 00:32:11,685 Speaker 2: 两层 的, 那个 两层 的 大楼 呢, 呃 你 可以 520 00:32:11,750 --> 00:32:15,280 Speaker 2: 想像 它 是 一个 很 古色古香, 就是 很 古代 很 521 00:32:15,280 --> 00:32:18,520 Speaker 2: 古代 的 那种, 就是 呃 屋顶 上面 是 弄 瓦片 522 00:32:18,520 --> 00:32:21,150 Speaker 2: 搭 的, 然 后 呃 角落 有 那种 弯 上去 523 00:32:21,150 --> 00:32:24,670 Speaker 2: 弯 上去 的 那种。 嗯, 有点 像 以前 的 那些 524 00:32:24,670 --> 00:32:28,400 Speaker 2: 皇宫 啊, 有 一点 像 寺 庙 啊 那种。 然 525 00:32:28,400 --> 00:32:30,920 Speaker 2: 后 呃 中间 就 有 一个 很大 的 位置, 他们 526 00:32:30,920 --> 00:32:34,030 Speaker 2: 可以 做活 动, 然后当 这个 我 这个 朋友 我 就 527 00:32:34,030 --> 00:32:36,800 Speaker 2: 叫 他 做 好 了。 那 呢 去 到 这个 528 00:32:36,800 --> 00:32:38,949 Speaker 2: 地方 看 的 时候, 诶! 觉得 诶! 这个 地方 还不错, 529 00:32:38,959 --> 00:32:41,540 Speaker 2: 蛮 宽 大 的。 两栋, 两栋 呃 530 00:32:41,584 --> 00:32:44,704 Speaker 2: 这个 这个 大厦 旁 中间 有 一个 位置, 然后就 看到 诶! 531 00:32:44,765 --> 00:32:48,844 Speaker 2: 这个 两层 楼 的 这个 建筑物 也 蛮 特别, 然后他 532 00:32:48,844 --> 00:32:51,964 Speaker 2: 就 看到 二楼 啊, 有 一个 很大 的 空位, 那 533 00:32:51,964 --> 00:32:54,885 Speaker 2: 他 就 想像 说 他 如果 要 拍摄 这个 整个 534 00:32:55,055 --> 00:32:57,614 Speaker 2: 呃 那个 活动 的 话, 他 可以 把 那个 摄像机 535 00:32:57,614 --> 00:33:01,135 Speaker 2: 放在 上面, 然后拍 下来, 诶, 也 挺 不错。 然后他 就 536 00:33:01,135 --> 00:33:03,925 Speaker 2: 跟 那个 负责人 说, 诶! 我 可以 不 可以 上去 537 00:33:04,094 --> 00:33:07,665 Speaker 2: 那个 二楼 看 一下, 那个 负责人 就 当场 脸色 就 538 00:33:07,665 --> 00:33:09,974 Speaker 2: 变 了, 就 就 跟 他 说 呃, 你, 你 539 00:33:09,974 --> 00:33:11,295 Speaker 2: 不 只是 要 这个场 地 而已 嘛! 540 00:33:11,800 --> 00:33:14,930 Speaker 2: 他 说 我们 二楼 那边 是 处放 呃 放 一些 541 00:33:14,930 --> 00:33:17,500 Speaker 2: 很 旧 的 东西, 我们 也 很少 上去, 他 说 542 00:33:17,500 --> 00:33:20,560 Speaker 2: 是 不 方便 的, 上面 呃, 最好 是 不要 用到, 543 00:33:20,650 --> 00:33:23,890 Speaker 2: 他 说 可是 如果 你 真的 需要 放 一个 呃 544 00:33:23,890 --> 00:33:26,930 Speaker 2: 摄像机 在 那个 呃 那个 那个 那个 叫 什么 那个 545 00:33:27,520 --> 00:33:30,989 Speaker 2: 那边 拍下来 就 呃, 你 上去 看 一下, 不过 呢, 呃, 546 00:33:31,109 --> 00:33:33,599 Speaker 2: 我 开灯 给 你 上去, 你 上去 之 后 你 547 00:33:33,599 --> 00:33:36,780 Speaker 2: 会 看到 有 一张 呃 很 古老 的 遗址。 548 00:33:37,510 --> 00:33:41,650 Speaker 2: 他 就 摆在 那个 二楼 的 那个 的 门 那边, 549 00:33:41,709 --> 00:33:44,839 Speaker 2: 你 打开 整个 那个 门 推开 那个 门 就是 一个 走廊, 550 00:33:44,910 --> 00:33:46,880 Speaker 2: 这 样子, 就是 那个 呃 空间。 551 00:33:47,239 --> 00:33:50,030 Speaker 2: 所以 那个 椅子 你 千万 不要 去 碰, 你 也 552 00:33:50,030 --> 00:33:52,910 Speaker 2: 不要 去 做, 那里面 的 东西 上面 他们 放着 的 553 00:33:52,910 --> 00:33:54,670 Speaker 2: 东西 你 也 不要 去 碰 就 对 了, 啊, 554 00:33:54,709 --> 00:33:57,469 Speaker 2: 你 上去 看看 这个 地方 就 好, 然后他 就 哦 555 00:33:57,469 --> 00:33:59,420 Speaker 2: 好好 好, 好奇 嘛, 他 就要 上去, 他 说 我 556 00:33:59,420 --> 00:34:01,469 Speaker 2: 上去 看 了 就 走走 走, 他 说 他 一 557 00:34:01,469 --> 00:34:03,988 Speaker 2: 上去 之 后 呢, 因为 那天 是 大热天 来 的, 558 00:34:04,109 --> 00:34:06,699 Speaker 2: 他 说 他 汗流浃背 站 在 那边 看 那个 东西 559 00:34:06,699 --> 00:34:08,949 Speaker 2: 的 时候, 他 一去 到 二楼 的 时候 马 上 560 00:34:08,949 --> 00:34:09,600 Speaker 2: 觉得 好像 有 561 00:34:10,969 --> 00:34:13,600 Speaker 2: 他 说 哇, 这个 地方 有 这样, 他 说 很凉, 562 00:34:13,879 --> 00:34:16,929 Speaker 2: 他 说 可是 是 没有 的, 肯定 是 没有 冷气机, 啊, 563 00:34:17,199 --> 00:34:19,469 Speaker 2: 他 说 唉, 我 蛮 凉 的, 这个 地方 他 564 00:34:19,469 --> 00:34:20,919 Speaker 2: 就 没有 去 管 他, 他 就 去 走 去 565 00:34:20,919 --> 00:34:23,560 Speaker 2: 看看 啊, 果然 是 看到 有 一张 那个 木椅 很 566 00:34:23,560 --> 00:34:26,209 Speaker 2: 旧 很 旧 的 那种 那种 很重 的 那种 木椅 567 00:34:26,209 --> 00:34:29,090 Speaker 2: 是 放在 那边, 就 很 很 奇怪 的 就 放在 568 00:34:29,090 --> 00:34:30,429 Speaker 2: 那个 那个。 569 00:34:30,489 --> 00:34:34,239 Speaker 2: 呃, 阳台 的 那个 门口 的 前面 很 很 奇怪, 570 00:34:34,260 --> 00:34:36,908 Speaker 2: 为什么 会 有 一张 椅子 摆在 这个 地方 是 不 571 00:34:36,909 --> 00:34:38,790 Speaker 2: 符合 逻辑 的, 如果 你 是 一个 地方, 你 不 572 00:34:38,790 --> 00:34:40,750 Speaker 2: 可能 故意 摆 一张 椅子 在 那边, 可是 他 说 573 00:34:40,750 --> 00:34:42,859 Speaker 2: 不要 动, 他 也 不要 去动 啊, 他 就 走 574 00:34:42,860 --> 00:34:46,739 Speaker 2: 去 推开 那个 呃 门口 去 看 一下 那个 然后 575 00:34:46,739 --> 00:34:48,699 Speaker 2: 看看 一下, 他 就 觉得 有点 不 大 对劲 了, 576 00:34:48,860 --> 00:34:50,138 Speaker 2: 越来越 觉得。 577 00:34:50,620 --> 00:34:52,469 Speaker 2: 很 奇怪 就 对 了, 他 说 很 怕, 不 578 00:34:52,469 --> 00:34:54,229 Speaker 2: 知道 为 什么 突然 间 就 很 害怕 就 快点 579 00:34:54,229 --> 00:34:57,589 Speaker 2: 跑 压迫 对 对 对, 他 就 觉得 很 不 舒服, 580 00:34:57,659 --> 00:34:59,939 Speaker 2: 就 马 上 就 跑下去 楼下, 然后去 到 楼 下 581 00:34:59,939 --> 00:35:02,468 Speaker 2: 他 就 跟 他 说 呃, 如果 我们 有 需要 582 00:35:02,469 --> 00:35:05,149 Speaker 2: 的 话, 我们 就 把 那个 摄像机 摆 在 那边 583 00:35:05,149 --> 00:35:07,379 Speaker 2: 就用到 那个 小空间 就 好 了。 他 说 我们 不会 584 00:35:07,379 --> 00:35:10,600 Speaker 2: 用到 你 其他 的 东西会 碰到 你 其他 的 东西, 585 00:35:10,610 --> 00:35:13,419 Speaker 2: 他 说 哦, okay, 然后他 还为 了 好奇 啊, 他 586 00:35:13,419 --> 00:35:15,439 Speaker 2: 说 他 就 跟 这 负责人 就 问他 了, 他 587 00:35:15,439 --> 00:35:17,909 Speaker 2: 说 呃 你 楼上 是不是 不干净 啊? 588 00:35:18,530 --> 00:35:21,870 Speaker 2: 他 说 因为 我 感觉 上去, 因为 你 这么 说 之后, 589 00:35:21,879 --> 00:35:24,279 Speaker 2: 我 就 已经 觉得 你 在 暗示 我 说 它 590 00:35:24,280 --> 00:35:26,319 Speaker 2: 是 不 干净 的, 然后 我 上去 之后 我 也 591 00:35:26,320 --> 00:35:29,810 Speaker 2: 感觉 到 这个 地方 呃 很凉, 然后 又 又 很 592 00:35:29,810 --> 00:35:32,120 Speaker 2: 不 舒服, 刚才 所说 的 一个 压迫感 很 不 舒服 593 00:35:32,120 --> 00:35:34,750 Speaker 2: 就 对 很 怕, 他 说 然后 这个 人 就 594 00:35:34,750 --> 00:35:36,600 Speaker 2: 那个 负责人 就 跟 他 说, 那 我们 去 呃, 595 00:35:36,649 --> 00:35:38,300 Speaker 2: 另外 一座 那个 他们 的 596 00:35:38,485 --> 00:35:41,814 Speaker 2: 里面 和 坐下 来 慢慢 慢慢 呃 聊 他 就 597 00:35:41,814 --> 00:35:44,294 Speaker 2: 过去 了 去 了 另外 一边 就 离开 这个 中间 598 00:35:44,294 --> 00:35:47,013 Speaker 2: 这个 位置 就 去 到 另外 一边 的 那个 那个 599 00:35:47,014 --> 00:35:49,264 Speaker 2: 建筑 物里面 就 坐下 来 去 聊然 后 就 跟 600 00:35:49,264 --> 00:35:52,604 Speaker 2: 他 说 啊 这个 地方 呢? 其实 啊 对面 是不是 601 00:35:52,604 --> 00:35:54,564 Speaker 2: 很干净 的 我们 的 c c t v 我们 这里 602 00:35:54,564 --> 00:35:57,014 Speaker 2: 有 c c t v 平时 对面 那 一座 你 603 00:35:57,014 --> 00:35:59,814 Speaker 2: 都 知道 我们 不用 的 呃 尤其 是 楼 上 604 00:35:59,814 --> 00:36:02,734 Speaker 2: 是 不会用 的 晚上 尤其 是 晚上 整座 我们 都 605 00:36:02,735 --> 00:36:05,764 Speaker 2: 不会过 去 我们 有 留下 来 的 话 都 会 606 00:36:05,764 --> 00:36:07,274 Speaker 2: 在 这一边 可是 607 00:36:07,489 --> 00:36:10,199 Speaker 2: 呃, 我们 的 cctv 经常 会 拍 到 对面 的, 608 00:36:10,689 --> 00:36:12,889 Speaker 2: 他 说 有时候 我们 拍 到 半夜 啊, 一到 半夜 609 00:36:12,889 --> 00:36:16,529 Speaker 2: 的 时候 它 的 灯会亮, 嗯, 没有 人 的 对面 610 00:36:16,530 --> 00:36:18,979 Speaker 2: 二楼 的 灯 就 会亮 了, 有时候 灯会 关掉, 有时候 611 00:36:18,979 --> 00:36:22,209 Speaker 2: 门会 打开, 那个 那个 的 门会 打开, 但是 没有 人 呢, 612 00:36:22,610 --> 00:36:25,360 Speaker 2: 他们 一般 上 都 会 是 关 的, 都 是 613 00:36:25,360 --> 00:36:27,509 Speaker 2: 关着 的, 不会 开 的, 他 说 会 开着, 他 614 00:36:27,510 --> 00:36:27,810 Speaker 2: 说 615 00:36:28,100 --> 00:36:31,649 Speaker 2: 最最 离谱 的 是 我们 曾经 看过 有人 在 那个 616 00:36:31,649 --> 00:36:35,449 Speaker 2: 二楼 外面 的 那个 地方 啊, 有人 飘过 半年 的 617 00:36:35,449 --> 00:36:39,729 Speaker 2: 时候 cctv 拍 的, 有人 在 在 那个 地方 飘来飘去, 618 00:36:40,159 --> 00:36:43,010 Speaker 2: 他 说 之 后 呢, 还有 他们 的 工作人员 啊, 619 00:36:43,439 --> 00:36:46,330 Speaker 2: 出去 晚上 他们 有时候 很 很 迟汇 回来 在 那个 620 00:36:46,330 --> 00:36:48,699 Speaker 2: 单位 里面 工作, 有 的 就 在 那边 休息。 621 00:36:48,909 --> 00:36:51,969 Speaker 2: 到 隔天, 那 他 说 他们 来 的 回来 的 622 00:36:51,969 --> 00:36:54,260 Speaker 2: 时候 去 外面 买 东西 吃, 半夜 去 买 宵夜 623 00:36:54,260 --> 00:36:57,379 Speaker 2: 还是 什么, 回来, 回来 的 时候 就 经过 这一 这 624 00:36:57,379 --> 00:37:00,929 Speaker 2: 一栋 二 两层楼 的 这个 这个 建筑物, 他 说 门口 625 00:37:00,929 --> 00:37:03,699 Speaker 2: 有 那个 石椅 很 旧 的 那种 石 放在 门口, 626 00:37:04,060 --> 00:37:04,790 Speaker 2: 然后 有 另外。 627 00:37:04,840 --> 00:37:07,949 Speaker 2: 一张 呢 是 比较 靠近 里面 的, 不是 不是 靠近 628 00:37:07,949 --> 00:37:11,419 Speaker 2: 外面 就 比较 里面 的 那 张, 那当 这个 同事 629 00:37:11,419 --> 00:37:14,550 Speaker 2: 经过 走过 的 时候, 他 看见 有 三个 人 已经 630 00:37:14,550 --> 00:37:17,550 Speaker 2: 坐在 那个 椅子, 以为 是 他 的 同事 他们 坐在 631 00:37:17,550 --> 00:37:22,050 Speaker 2: 那边 就 走 过去, 谁 知道 一走 过去, 呃, 没有 632 00:37:22,050 --> 00:37:25,020 Speaker 2: 很 靠近, 可是 就 已经 足够 给 他 看清楚 到底 633 00:37:25,020 --> 00:37:26,070 Speaker 2: 是 谁 坐在 那边。 634 00:37:26,469 --> 00:37:28,629 Speaker 2: 他 一 看 的 时候 发现 这 三个 人 都 635 00:37:28,629 --> 00:37:31,709 Speaker 2: 穿着 古代 的 衣服 啊, 其中 一个 拿 着 扇子 636 00:37:31,709 --> 00:37:35,110 Speaker 2: 在 那边 散, 他 说 他 最 有 印象 就是 637 00:37:35,110 --> 00:37:37,070 Speaker 2: 那个 拿 着 扇子 在 那边 散 的, 因为 那个 638 00:37:37,070 --> 00:37:39,820 Speaker 2: 很 很 很 有 很 有 很 有 印象, 很 639 00:37:39,979 --> 00:37:42,500 Speaker 2: 有 冲击 感嘛, 对, 他 说 其他 两个 640 00:37:42,544 --> 00:37:45,294 Speaker 2: 就 感觉 就是 看到 他们 是 穿着 比较 古代 的 衣服, 641 00:37:45,375 --> 00:37:47,955 Speaker 2: 就 是不是 现代 的 人 就 对 了, 马上 掉头 642 00:37:47,955 --> 00:37:51,985 Speaker 2: 就 回到 自己 另外 一边 的 那个 建筑物 去, 然后 643 00:37:51,985 --> 00:37:54,735 Speaker 2: 大家 说起 这个 这些 事情 的 时候, 大家 就 把 644 00:37:54,735 --> 00:37:57,725 Speaker 2: 自己 的 经历 说 出来, 然后 就 知道 说 这个 645 00:37:57,725 --> 00:37:58,694 Speaker 2: 地方 是 不 干净 的。 646 00:37:59,070 --> 00:38:00,468 Speaker 1: 就是 常常 有古 647 00:38:01,199 --> 00:38:04,679 Speaker 2: 古代人 对 对 对, 后来 他们 呃 哦, 后来 他们 648 00:38:04,679 --> 00:38:07,609 Speaker 2: 有 找 人来 处理, 又 有 找 有 找 呃 649 00:38:07,610 --> 00:38:10,830 Speaker 2: 一些 专人 来看 专人 来看 之后, 专人 就 跟 他 650 00:38:10,830 --> 00:38:13,290 Speaker 2: 说 我 没有 办法 把 他们 请 走。 他 说 651 00:38:13,290 --> 00:38:17,209 Speaker 2: 因为 你们 在 这里 才 几年 了, 几十年 最 多 652 00:38:17,209 --> 00:38:19,959 Speaker 2: 人家 在 这里 几百年 了, 他们 很久 就 在 653 00:38:19,959 --> 00:38:21,879 Speaker 1: 这里 了, 对, 654 00:38:21,969 --> 00:38:24,489 Speaker 2: 这个 地方 是 人家 的 地方, 他 说 我 请 655 00:38:24,489 --> 00:38:24,879 Speaker 2: 不 走 他 656 00:38:24,955 --> 00:38:27,985 Speaker 1: 那 不能 说 他们 是 鬼 了, 可能 就是 所谓 657 00:38:27,985 --> 00:38:28,725 Speaker 1: 的 神明 啊, 658 00:38:29,475 --> 00:38:38,754 Speaker 2: 对, 呃, 是 是 是, 没事 659 00:38:38,754 --> 00:38:42,064 Speaker 1: 的。 okay, 有 好多 朋友 都 进来 说, 诶! 你们 660 00:38:42,064 --> 00:38:44,354 Speaker 1: 刚才 讲 的 是 什么? 是 是 新 的 节目 吗? 661 00:38:44,774 --> 00:38:48,455 Speaker 1: 对 啊, 是 周公讲 鬼, 哪里 有鬼? 第二 系列, 呃 662 00:38:48,455 --> 00:38:50,794 Speaker 1: 就是 哪里 有鬼, 我们 就 去 找。 663 00:38:51,070 --> 00:38:55,259 Speaker 1: 呃 所以 呢 第二 系列 呢? 已经 呃 上载 到 664 00:38:55,260 --> 00:38:56,330 Speaker 1: 这个 mewatch 665 00:38:56,800 --> 00:39:00,669 Speaker 1: 呃, 只要 你 有 你 就可以看, okay, 去 找 这个 666 00:39:01,120 --> 00:39:07,719 Speaker 1: 周公 sightings 呃, 然后 呢 就 可以 看到 第一 跟 667 00:39:07,719 --> 00:39:11,939 Speaker 1: 第二集 记得 要 去 找 啊, 好, 现在 让 来讲 668 00:39:11,939 --> 00:39:12,709 Speaker 1: 故事 咯, 好, 669 00:39:13,040 --> 00:39:15,479 Speaker 2: 我 最近 也 一直 在 找 东西 啊, 就是 因为 670 00:39:15,479 --> 00:39:18,899 Speaker 2: 我 去年 去 中国 玩 了 一次 密室, 它 有 671 00:39:18,899 --> 00:39:21,760 Speaker 2: 很多 恐怖 元素 的 那种 密室, 做 得 非常 的 好, 672 00:39:21,919 --> 00:39:25,489 Speaker 2: 就是 它 的 场景 很 逼真, 甚至 还会 有 气味 啊, 673 00:39:25,695 --> 00:39:29,534 Speaker 2: 然后有 灯光 啊, 就是 然后他 的 这个 有 有, 他 674 00:39:29,534 --> 00:39:32,294 Speaker 2: 的 mpc 就是 所谓 的 这些 工作 人员 哦, 非常 675 00:39:32,294 --> 00:39:36,814 Speaker 2: 的 敬业, 就是 我们 以前 玩 那个 啊, 是 那种 676 00:39:36,814 --> 00:39:40,625 Speaker 2: 就是 化妆化 得 非常 的 真实, 然后他 们 因为 有 677 00:39:40,625 --> 00:39:43,705 Speaker 2: 很多 的 这个 灯光 啊, 还有 声音 的 特效, 所以 678 00:39:43,705 --> 00:39:46,375 Speaker 2: 感觉 很 非常 的 真实, 因为 他 可能 会 突然 679 00:39:46,375 --> 00:39:48,544 Speaker 2: 一秒 钟 就是 站 在 离 你 很 远 的 地方, 680 00:39:48,705 --> 00:39:51,225 Speaker 2: 马 上 就 到 你 的 面前, 因为 他们 就是 681 00:39:51,225 --> 00:39:54,424 Speaker 2: 排练过 很多很多 次, 所以 他们 这个 动作 就 非常 的 682 00:39:54,770 --> 00:39:57,449 Speaker 2: 怎么 说, 就 真的 有 像是 鬼魂 这种 闪现 的 感觉, 683 00:39:57,929 --> 00:40:01,320 Speaker 2: 所以 我 去年 玩过 一次 之后 就 哇, 觉得 很 好玩, 684 00:40:01,360 --> 00:40:04,330 Speaker 2: 因为 我 不敢 去 真的 地方 找 鬼 嘛, 这种 685 00:40:04,330 --> 00:40:07,129 Speaker 2: 假 的 就 很 能够 满足, 因为 我 不是 很 怕, 686 00:40:07,250 --> 00:40:09,169 Speaker 2: 因为 我 知道 是 假 的, 我 就 不会 害怕, 687 00:40:09,610 --> 00:40:12,609 Speaker 2: 然后 就 这 一次 大概 七 六月 底 的 时候, 688 00:40:12,639 --> 00:40:15,239 Speaker 2: 我 跟 凯莉 就 又 去, 我们 就 一直 玩, 689 00:40:15,320 --> 00:40:17,800 Speaker 2: 因为 我们 两个 都 不怕, 然后 另外 两个 人 就 690 00:40:17,800 --> 00:40:20,860 Speaker 2: 很 怕, 就 就 刚好 听风 了。 691 00:40:23,120 --> 00:40:25,189 Speaker 2: 他 就是 会 按住 耳朵, 然 后 就是 闭 眼睛 的, 692 00:40:25,310 --> 00:40:28,549 Speaker 2: 那 我们 两个 就是 属 于 那个, 他们 讲是 叫 693 00:40:28,550 --> 00:40:32,500 Speaker 2: 坦克 啊, 坦克 就是指 不会 害怕, 就是 可以 很 勇敢 694 00:40:32,500 --> 00:40:35,110 Speaker 2: 的 站 在 前面 的 去 探险 的 人, 呃, 695 00:40:35,159 --> 00:40:39,340 Speaker 2: 然 后, 然后当时 我们 玩, 玩 了 很多 个, 然后就 696 00:40:39,340 --> 00:40:41,330 Speaker 2: 很 好奇 说, 诶, 像 这种 地方, 697 00:40:41,889 --> 00:40:44,229 Speaker 2: 这么 容易, 就是 他们 已经 在 制 造 这 样 698 00:40:44,229 --> 00:40:46,540 Speaker 2: 的 一 一个 恐怖 的 氛围, 那 是不是 肯定 会 699 00:40:46,540 --> 00:40:48,729 Speaker 2: 有 遇到 过什么 东西 嘛? 因为 我 自己 在 玩 700 00:40:48,729 --> 00:40:51,139 Speaker 2: 的 时候, 我 玩 其中 有 一个 的 时候, 我 701 00:40:51,139 --> 00:40:54,399 Speaker 2: 有感 觉到 不 舒服, 因为 平常 我 玩 的 时候 702 00:40:54,610 --> 00:40:58,090 Speaker 2: 并不会 觉得, 因为 我 知道 是 假 的, 但是 有 703 00:40:58,090 --> 00:41:00,310 Speaker 2: 一次 我 玩 的 时候, 我 整个 人 有点 呼吸, 704 00:41:00,649 --> 00:41:03,479 Speaker 2: 呼吸 不上 来, 因为 他, 他 做 了 一个 705 00:41:03,639 --> 00:41:06,968 Speaker 2: 学校 的 一个 场景, 然后 你 站 在 学校, 就是 706 00:41:06,969 --> 00:41:10,609 Speaker 2: 你 在 学校 里面 的 时候, 那个 npc 讲完 话 之后, 707 00:41:10,649 --> 00:41:14,449 Speaker 2: 你 突然 就 会 登岸, 然后 整个 教室 像 过山车 708 00:41:14,449 --> 00:41:17,449 Speaker 2: 一样 往后 倒, 然后 你 灯 在 亮 的 时候 啊, 709 00:41:17,530 --> 00:41:20,409 Speaker 2: 很 昏暗 的 灯光, 你 就 闻到 那个 被 烧焦 710 00:41:20,409 --> 00:41:25,250 Speaker 2: 的 味道, 非常 的 真实, 很 恐怖, 然后 那 一瞬间 就是。 711 00:41:25,350 --> 00:41:30,040 Speaker 2: 感觉 有 一点 不 对 劲, 这样 很 呛鼻, 但是 712 00:41:30,250 --> 00:41:31,689 Speaker 2: 但是 你 知道 它 不是 真的 香, 因为 它 没 713 00:41:31,689 --> 00:41:34,250 Speaker 2: 有 烟, 它 就是 模拟 出来 的 一个 味道, 可是 714 00:41:34,250 --> 00:41:37,199 Speaker 2: 因为 整个 氛围 可能 可能 那个 地方 真的 有 一点 问题。 715 00:41:37,610 --> 00:41:40,489 Speaker 2: 后 来 我 又 问那个 工作 人员, 他们 只是 讲说 哦, 716 00:41:40,689 --> 00:41:43,729 Speaker 2: 之前 很早以前 有些 事情, 但是 没事 了, 我 就后来 就 717 00:41:43,729 --> 00:41:46,810 Speaker 2: 问他 说 那 有 遇到 过 非常 恐怖 的 经历 吗? 718 00:41:47,409 --> 00:41:51,049 Speaker 2: 然后他 就 说 很 久, 大概 几 年前 吧, 他们 719 00:41:51,050 --> 00:41:53,928 Speaker 2: 在 另外 一个 地方 的 时候, 刚刚 开一个 这样 的 720 00:41:53,929 --> 00:41:54,500 Speaker 2: 一个 密室, 721 00:41:54,919 --> 00:41:59,290 Speaker 2: 是 一个 山村 的 一个 主题, 然后他 们 在 试营业 722 00:41:59,290 --> 00:42:02,409 Speaker 2: 就是 在 开放 给 公众 之前, 他们 有 就是 会 723 00:42:02,409 --> 00:42:05,000 Speaker 2: 请 一些 经常 玩 密室 的 朋友 来 玩, 来 724 00:42:05,000 --> 00:42:08,678 Speaker 2: 测试 一下 这个 好不好 玩 啊, 这个 关卡合 不合理 啊, 725 00:42:09,209 --> 00:42:12,489 Speaker 2: 然后他 就 说 第一次 测试 的 时候, 他们 就是 在 726 00:42:12,489 --> 00:42:16,439 Speaker 2: 主控台 啊, 就是 一直 在 看着 这个 cctv 啊, 就是 727 00:42:16,439 --> 00:42:17,669 Speaker 2: 有 那个 闭路电视。 728 00:42:18,010 --> 00:42:21,469 Speaker 2: 说 整个 流程 非常 的 顺利, 然后 也 只是 其中 729 00:42:21,469 --> 00:42:24,870 Speaker 2: 有 一个 女生, 她 在 一个 明明 只要 待 一分钟 730 00:42:24,870 --> 00:42:27,020 Speaker 2: 的 环节, 她 在 那边 站 了 有 三分 多钟 731 00:42:27,020 --> 00:42:28,020 Speaker 2: 都 没有 动。 732 00:42:28,770 --> 00:42:30,850 Speaker 2: 呃, 他们, 但是 因为 有 也 有 可能 是 有些 733 00:42:30,850 --> 00:42:33,649 Speaker 2: 人 害怕 不敢 动嘛, 所以 他们 也 那个 看到 时候 734 00:42:33,649 --> 00:42:36,479 Speaker 2: 也 没有 觉得 怎么样。 后来 出来 的 时候, 那个 女生 735 00:42:36,479 --> 00:42:38,850 Speaker 2: 就 跟 她 说 哇, 我 刚刚 很 喜欢 那个 736 00:42:38,850 --> 00:42:42,360 Speaker 2: 在 井边 的 那个 表演 好 厉害 哦, 她 说 737 00:42:42,810 --> 00:42:45,010 Speaker 2: 她 说 这个 她 不是 的 任务 是 要 去 738 00:42:45,010 --> 00:42:47,790 Speaker 2: 那边 取 一个 东西, 她 说 站 到 那个 井 739 00:42:47,790 --> 00:42:50,620 Speaker 2: 旁边 的 时候, 就 突然 那个 井 开始 有 灯光 啊, 740 00:42:50,719 --> 00:42:52,040 Speaker 2: 然后 突然 就 有 一个。 741 00:42:52,590 --> 00:42:55,919 Speaker 2: 呃, 穿 白色 衣服 的 男生 头发 很长, 就是 像 742 00:42:55,919 --> 00:42:59,510 Speaker 2: 贞子 一样 遮住 脸 就 爬出来, 然后 在 他 面前 743 00:42:59,510 --> 00:43:02,510 Speaker 2: 就是 跳 了 一段 很 很 奇怪 的 舞, 然后 744 00:43:02,510 --> 00:43:04,270 Speaker 2: 那个 他 说 一 转身 然后 那个 男 的 就 745 00:43:04,629 --> 00:43:07,679 Speaker 2: 从 这个 飘上去 了, 他 说 哇, 你们 这个 做 746 00:43:07,679 --> 00:43:08,459 Speaker 2: 得 很 好。 747 00:43:09,100 --> 00:43:12,330 Speaker 2: 然后, 然后 那个 工作 人员 就 觉得 啊, 我们 没有 748 00:43:12,330 --> 00:43:15,759 Speaker 2: 设计 这个 环节 哎, 因为 在 那个 地方, 他们 只是 749 00:43:15,760 --> 00:43:19,449 Speaker 2: 应该 要 去 拿 东西, 然后那个 有 一个 灯光 就是 750 00:43:19,449 --> 00:43:22,529 Speaker 2: 假装吓 你 一下, 然后就 没 了, 根本 没有 任何 一个 751 00:43:22,530 --> 00:43:26,250 Speaker 2: 人 在 扮演 一个 穿着 白色 衣服 的 男生, 但 752 00:43:26,250 --> 00:43:29,100 Speaker 2: 他们 一开始 觉得 就 说, 哦, 可能 就是 可能 流程 753 00:43:29,100 --> 00:43:31,759 Speaker 2: 有 一点长, 然 后 女生 可能 玩 到 一半, 出现 754 00:43:31,760 --> 00:43:34,610 Speaker 2: 一些 啊 刺激 的 幻觉, 也 说 不定, 因为 她 755 00:43:34,610 --> 00:43:37,810 Speaker 2: 们 去 回 看 了 那个 cctv 没有 看到 任何 756 00:43:37,810 --> 00:43:38,739 Speaker 2: 的 意向 啊, 757 00:43:39,389 --> 00:43:43,638 Speaker 2: 然后他 们 就 没有 放在心上, 然后他 们 又 测试 第二次 第三次, 758 00:43:43,810 --> 00:43:45,989 Speaker 2: 然 后 第三次 的 时候, 因为 他们 每个 人 是 759 00:43:45,989 --> 00:43:49,739 Speaker 2: 轮流 扮演 不一样 的 npc, 然后 这 一次 他 是 760 00:43:49,739 --> 00:43:53,439 Speaker 2: 扮演 一个 站 在 就 坐在 这个 水池 里 面, 啊, 761 00:43:53,510 --> 00:43:56,389 Speaker 2: 所以 他 有 一个 关卡 呢 是 有 两个 水池, 762 00:43:56,919 --> 00:43:59,799 Speaker 2: 然后 他 他 要 躲 在 另外 一个 旁边 这个 水池, 763 00:43:59,840 --> 00:44:02,979 Speaker 2: 然后 另外 一边 呢, 呃, 那个 玩家 会 走过, 然后 764 00:44:02,979 --> 00:44:05,199 Speaker 2: 进 到 那个 水池, 然后 这个 时候 他会 从 旁边 765 00:44:05,199 --> 00:44:06,139 Speaker 2: 出来 吓 他。 766 00:44:06,610 --> 00:44:09,569 Speaker 2: 然后 他 在 呃 在 水池 因为 很 黑, 他们 767 00:44:09,570 --> 00:44:12,610 Speaker 2: 是 不 可以 有 灯光 的 嘛, 因为 他们 确保 768 00:44:12,610 --> 00:44:15,810 Speaker 2: 说 没有 灯光 可以 让 那个 玩家 看到, 所以 他们 769 00:44:15,810 --> 00:44:17,639 Speaker 2: 一般 都 是 在 黑暗 中 等待, 然后 他们 会 770 00:44:17,639 --> 00:44:19,040 Speaker 2: 有 一个 那个 771 00:44:20,280 --> 00:44:23,280 Speaker 2: 用来 通信, 然后 那个 人 就 主控台 就 跟 他 772 00:44:23,280 --> 00:44:26,339 Speaker 2: 说 okay 啊, 他们 已经 做 完上 一关 了, 他们 773 00:44:26,340 --> 00:44:29,919 Speaker 2: 现在 再 过来 可能 需要 十分钟, 因为 一般 的话 从 774 00:44:29,919 --> 00:44:33,189 Speaker 2: 那边 过来 就是 十分钟, 他 说好, 他 就 坐下 来 775 00:44:33,189 --> 00:44:36,719 Speaker 2: 再 慢慢 等待, 结果 不到 一分钟 哦, 他 就 听到 776 00:44:36,969 --> 00:44:39,979 Speaker 2: 旁边 的 水池 有 有 不通 的 声音。 777 00:44:40,649 --> 00:44:44,120 Speaker 2: 就是 有人 走进 那个 水池, 然后 那个 水滑 的 声音。 778 00:44:45,179 --> 00:44:47,110 Speaker 2: 他 就 想 唉, 玩家 这么 快 就 到 了 吗? 779 00:44:47,649 --> 00:44:49,370 Speaker 2: 可是 不 应该 啊, 如果 玩家 来, 他会 听到 很多 780 00:44:49,370 --> 00:44:52,739 Speaker 2: 脚步声 有 稀稀疏疏 的 声音 啊, 他 就 觉得 不 对, 781 00:44:53,250 --> 00:44:55,149 Speaker 2: 他 就 大概 停 了 两秒, 他 想要 去 下, 782 00:44:55,479 --> 00:44:57,570 Speaker 2: 然后 他 就 小声 去 问 那个 人, 他 说 783 00:44:57,570 --> 00:44:59,689 Speaker 2: 玩家 已经 来 了 吗? 他 说 没有 啊, 玩家 784 00:44:59,689 --> 00:45:02,090 Speaker 2: 还 在 那个 呃 前面 那 一关 还 在 慢慢 785 00:45:02,090 --> 00:45:04,530 Speaker 2: 走 过来, 他 在 讲完 之后 他 就 一直 停 786 00:45:04,530 --> 00:45:07,870 Speaker 2: 在 旁边, 还有 那个 有人 在 走进 水里 的 声音。 787 00:45:08,290 --> 00:45:09,139 Speaker 2: 我 他 就 很 害怕, 788 00:45:12,020 --> 00:45:12,179 Speaker 1: 对, 789 00:45:13,000 --> 00:45:15,120 Speaker 2: 也 会, 他们 也 会 害怕, 他 说 大家 当时 790 00:45:15,120 --> 00:45:17,060 Speaker 2: 完全 没有, 他 没 有 办法 设想, 因为 他 也 791 00:45:17,060 --> 00:45:19,219 Speaker 2: 没 有 办法 突然 跳出 来 还是 怎么样, 他 就 792 00:45:19,219 --> 00:45:22,419 Speaker 2: 只能 静静 等 那个 声音 消失 了, 然 后 玩家 进来, 793 00:45:22,820 --> 00:45:25,569 Speaker 2: 他 在 完成 他 的 任务, 他 回去 才 敢 害怕, 794 00:45:25,699 --> 00:45:27,060 Speaker 2: 才 敢 那个 真正 去 害怕, 795 00:45:28,330 --> 00:45:31,100 Speaker 1: 但是 这个 憋, 但是 这 796 00:45:31,100 --> 00:45:34,060 Speaker 2: 一次 之 后, 他们 在 看 那个 cctv 也 是 797 00:45:34,060 --> 00:45:36,510 Speaker 2: 没 有 看到 东西, 所以 798 00:45:37,060 --> 00:45:39,409 Speaker 2: 就是 有 的 时候 你 会 想 说 是不是 真的 799 00:45:39,409 --> 00:45:43,100 Speaker 2: 自己 经历过 一些 幻觉 还是 什么, 就是 因为 你 玩 800 00:45:43,100 --> 00:45:46,029 Speaker 2: 这个 东西玩久 了 哦, 它 那个 灯光 还有 声音确 实会 801 00:45:46,030 --> 00:45:49,139 Speaker 2: 让 你 会 有 一些 害怕 的 一些 可能 幻想 802 00:45:49,139 --> 00:45:50,010 Speaker 2: 出来 一些 东西, 803 00:45:51,270 --> 00:45:51,500 Speaker 1: 因为 804 00:45:54,899 --> 00:46:00,750 Speaker 2: 其实, 但是 直到 发生 第三次, 第三次 他 要 扮演 一个 805 00:46:00,750 --> 00:46:03,820 Speaker 2: 躲 在 窗户 旁边 的 一个 一个 女鬼 啦, 他 806 00:46:03,820 --> 00:46:05,110 Speaker 2: 是 男生, 那 他 要 扮 一个 女鬼, 807 00:46:05,520 --> 00:46:07,350 Speaker 2: 他 就 带 着 她 的 假发, 他 就 在 808 00:46:07,350 --> 00:46:11,070 Speaker 2: 等 那个 玩家 过来, 然后 他 从 那个 窗户 爬出去。 809 00:46:11,790 --> 00:46:12,229 Speaker 2: 结果, 810 00:46:13,120 --> 00:46:16,199 Speaker 2: 他 在 等 的 时候, 突然 那个 中控台 就 很 慌张, 811 00:46:16,250 --> 00:46:18,888 Speaker 2: 跟 他 讲 说 你 你 现在 呃 要 不要 812 00:46:18,889 --> 00:46:22,290 Speaker 2: 先 躲起来, 然后 然后 那个 她 就 问 怎么回事, 他 813 00:46:22,290 --> 00:46:24,530 Speaker 2: 说 那个 我 我们 在 bb 是 看到 奇怪 的 814 00:46:24,530 --> 00:46:27,409 Speaker 2: 东西 了, 就是 你 那个 走廊 旁 那个 你 看到 815 00:46:27,409 --> 00:46:30,009 Speaker 2: 有 有 一个 白色 的 身影 嘛, 穿着 白色 衣服, 816 00:46:30,050 --> 00:46:33,060 Speaker 2: 然后 黑色 的 头发。 他 说 我 我 没有 看到 啊, 817 00:46:33,570 --> 00:46:35,370 Speaker 2: 然后 他 说 那个 他 就 说 他 说 你 818 00:46:35,370 --> 00:46:37,360 Speaker 2: 不要 动, 因为 他 就 在 离 你 很 近 819 00:46:37,360 --> 00:46:39,129 Speaker 2: 的 走廊 的 那个 镜头。 820 00:46:40,070 --> 00:46:44,229 Speaker 2: 然后 哇, 他 当时 就是 因为 他 看不到, 但是 cctv 821 00:46:44,229 --> 00:46:49,389 Speaker 2: 看 得到。 然后 他 就是 只能 等 那个 玩家, 他 822 00:46:49,389 --> 00:46:52,080 Speaker 2: 就 因为 工作人员 赶紧 把 玩家 先清 出去 嘛, 清 823 00:46:52,080 --> 00:46:55,259 Speaker 2: 出去 之后 他 才 敢 从 另外 一边 赶紧 跑掉。 824 00:46:55,919 --> 00:46:59,169 Speaker 2: 然后 他们 再 看 闭路电视 就是 没有 找到 啊, 没有 看过。 825 00:46:59,235 --> 00:47:03,145 Speaker 2: 这个 男 的 了, 然后后来 呢, 他们 这 一次 呃, 826 00:47:03,405 --> 00:47:06,794 Speaker 2: 就 在 那个 井边 哦, 就是 他们 没 有人 注意 到, 827 00:47:06,955 --> 00:47:09,804 Speaker 2: 但是 那个 井边 的 cctv 有 出现 到 一个 身影, 828 00:47:09,844 --> 00:47:14,594 Speaker 2: 从 那个 天花板 很 快速 的 飘过, 就是 之前 那个 829 00:47:14,594 --> 00:47:15,215 Speaker 2: 人 看到 的, 830 00:47:19,530 --> 00:47:22,689 Speaker 2: 所以, 所以 经历, 所以 之 后 他们 这个 地方 真的 831 00:47:22,689 --> 00:47:25,360 Speaker 2: 他们 就 不敢 经营 下去 了, 所以 试, 他们 试营业 832 00:47:25,360 --> 00:47:28,388 Speaker 2: 大概 一两个 月 之 后, 他们 就 只能 请人 做法。 833 00:47:28,689 --> 00:47:30,449 Speaker 2: 后 来 我 有 听 说 就是 每 一次 他们 834 00:47:30,449 --> 00:47:33,399 Speaker 2: 开一个 新 的 主题, 他们 都 要 去 进行 很 835 00:47:33,850 --> 00:47:36,929 Speaker 2: 很 专业, 然 后 很 琐碎 的 一些 拜拜 的 836 00:47:36,929 --> 00:47:40,360 Speaker 2: 仪式 啊, 然后每 一个 房间 的 角落 都 要 放 佛牌, 837 00:47:41,489 --> 00:47:45,339 Speaker 2: 然后要 持续 要 有人 去 玩, 一旦 有人 不玩 的 话, 838 00:47:45,800 --> 00:47:48,179 Speaker 2: 你 在, 对, 他们 就 有 时候 会 出现 这种 问题, 839 00:47:49,780 --> 00:47:49,830 Speaker 1: 你 知道 新加坡 840 00:47:50,350 --> 00:47:50,889 Speaker 1: 很 毛 841 00:47:50,889 --> 00:47:52,419 Speaker 2: 的, 对, 842 00:47:52,659 --> 00:47:55,299 Speaker 1: 新加坡 的 就是 不, 不能 说 不行 啊, 843 00:47:58,149 --> 00:48:01,790 Speaker 2: 不 恐怖, 可是 你 说 不 844 00:48:01,790 --> 00:48:05,549 Speaker 1: 恐怖 哦, 你 跟 两三个 朋友 在, 关在 一个 密室 845 00:48:05,550 --> 00:48:05,919 Speaker 1: 里 头, 846 00:48:06,659 --> 00:48:09,419 Speaker 1: 然后要 在 一个 时间 内 完成 的 任务, 你 还是 847 00:48:09,419 --> 00:48:12,779 Speaker 1: 很 紧张 的, 更 何况 是 你 们 这些 有 848 00:48:13,070 --> 00:48:17,580 Speaker 1: 有鬼 啦, 有 味道 啦, 哇, 我 觉得 那个 氛围 啊, 849 00:48:18,429 --> 00:48:21,149 Speaker 2: 我 听 说 最 恐怖 的 一个 是 呃 它 850 00:48:21,149 --> 00:48:22,020 Speaker 2: 是 纸人 851 00:48:22,429 --> 00:48:25,870 Speaker 2: 它 叫做, 它 叫做 就是 叫做 白楼 啊, 它 就是 852 00:48:25,870 --> 00:48:29,620 Speaker 2: 你 要 每个 人 代表 一个 金木水火土, 所以 每个 人 853 00:48:29,620 --> 00:48:33,389 Speaker 2: 有 不同 的 任务要 完成, 然后有 一个 任务 是 你 854 00:48:33,389 --> 00:48:37,469 Speaker 2: 要 穿过 一整座 一 一条 吊桥, 然后会 有 纸人 在 855 00:48:37,469 --> 00:48:41,419 Speaker 2: 追 你, 有 很多 的 纸人, 嗯, 856 00:48:42,080 --> 00:48:48,800 Speaker 1: 哇, 很 重本 耶, 可是 每 一次 你们 这样 玩要 857 00:48:48,800 --> 00:48:49,310 Speaker 1: 多少 钱? 858 00:48:50,719 --> 00:48:53,139 Speaker 2: 蛮 便宜 的, 大概 新币。 859 00:48:53,979 --> 00:48:56,300 Speaker 2: 因为 在 新加坡 玩 的 话, 五十 新币 玩 不到 860 00:48:56,300 --> 00:48:56,949 Speaker 2: 这个 水准 的, 861 00:48:57,709 --> 00:48:58,580 Speaker 1: 那 新币 862 00:48:59,830 --> 00:49:05,250 Speaker 2: 呃, 他们 一般 是 两个 小时 到 三个 小时, 也 863 00:49:05,250 --> 00:49:07,469 Speaker 2: 就是 说 你 在 864 00:49:07,469 --> 00:49:09,469 Speaker 1: 里 面, 是, 因为 它 865 00:49:09,469 --> 00:49:11,070 Speaker 2: 整个 是 有 剧情 的 嘛, 所以 你 其实 就是 866 00:49:11,070 --> 00:49:17,389 Speaker 2: 看 了 一部 恐怖片 的 感觉, 然后亲 身体验, 是, 他们 867 00:49:17,389 --> 00:49:18,459 Speaker 2: 应该 有 分批 吧, 868 00:49:20,500 --> 00:49:23,459 Speaker 1: 啊, 要不然 真的 很 辛苦 哎, 你 演到 来 你 869 00:49:23,459 --> 00:49:24,679 Speaker 1: 那个 鬼 都 嗯。 870 00:49:26,280 --> 00:49:27,320 Speaker 1: 都 变 了。 871 00:49:28,500 --> 00:49:30,250 Speaker 1: okay, 现在 交给 有成 了。 872 00:49:34,969 --> 00:49:37,800 Speaker 1: 每 一个 故事, 他们 都 在 听。 873 00:49:38,750 --> 00:49:43,189 Speaker 1: 因为 每 一个 故事 都 跟 他们 有关 系, 每逢 874 00:49:43,189 --> 00:49:50,270 Speaker 1: 星期五 晚上 十一 点 九七 二七 二 周公讲 你 在 875 00:49:50,270 --> 00:49:52,679 Speaker 1: 听 听 他们 也 在 在 听。 876 00:49:54,620 --> 00:49:56,409 Speaker 2: 诶, 好, 今天 要 分享 的 故事 呢 发生 在 877 00:49:56,409 --> 00:49:59,049 Speaker 2: 很 远 的 地方, 西方 国家, 呃, 我 有 一个 878 00:49:59,050 --> 00:50:02,049 Speaker 2: 同事 他 是 在 西方 国家 读大学 的, 他 在 879 00:50:02,050 --> 00:50:06,110 Speaker 2: 那边 就 租 了 一个 维 多利 亚时期 的 房子, 是, 880 00:50:06,590 --> 00:50:11,580 Speaker 2: 呃 非常 古色古香, 然后呢 是 一个 非常 古老 的 房子。 881 00:50:11,625 --> 00:50:14,735 Speaker 2: 他 刚好 就 住 在 二楼, 二楼 的 那个 房子 882 00:50:14,735 --> 00:50:17,854 Speaker 2: 的 前面, 全部都是 他 的, 是 一个 很大 的 房间, 883 00:50:18,094 --> 00:50:20,975 Speaker 2: 他 每 一次 呢 就 很 享受, 他 在 啊 884 00:50:20,975 --> 00:50:24,614 Speaker 2: 房子 的 前面, 房间 的 前面 有 一个 啊 窗口, 885 00:50:24,854 --> 00:50:26,935 Speaker 2: 他 就 把 他 的 书桌 摆 在 那个 窗口 前面, 886 00:50:27,334 --> 00:50:29,564 Speaker 2: 每 一次 都 会 在 那 边念书到 晚上, 887 00:50:30,110 --> 00:50:33,560 Speaker 2: 嗯, 他 就 发现 有 一个 很 神奇 的 现象, 888 00:50:33,570 --> 00:50:36,780 Speaker 2: 在 那个 房间 一开始 是 这样子 的, 就是 他 读书 889 00:50:36,780 --> 00:50:39,029 Speaker 2: 的 时候, 他 有 一个 习惯, 他 很 喜欢 喝茶, 890 00:50:39,580 --> 00:50:43,629 Speaker 2: 他 就 泡 了 很大 一杯, 然后边 读 啊, 然后边 891 00:50:43,629 --> 00:50:46,669 Speaker 2: 喝 这样子。 每 一次 呢, 他 喝 到 晚上 都 892 00:50:46,669 --> 00:50:46,989 Speaker 2: 没 有 喝, 893 00:50:47,235 --> 00:50:51,004 Speaker 2: 的。 嗯, 然后就 去 睡 了。 但是 第二天 早上 起来 呢, 894 00:50:51,764 --> 00:50:56,804 Speaker 2: 很 奇怪, 他 明明 记得 至少 剩下 吼, 有 一半, 895 00:50:57,274 --> 00:51:01,444 Speaker 2: 一半 那么 多, 一整杯 的 一半 那么 多, 但是 早上 896 00:51:01,445 --> 00:51:05,645 Speaker 2: 起来 他 都 会 发现 茶 被 喝光 了。 而且 897 00:51:05,645 --> 00:51:09,925 Speaker 2: 那个 茶 是 原封 不动 放在 那边 的, 茶杯 完全 898 00:51:09,925 --> 00:51:13,205 Speaker 2: 没有 被 动过, 但是 奇怪的是 里 面 的 茶 899 00:51:13,770 --> 00:51:17,000 Speaker 2: 都 没 有, 都 不见 了, 不晓得 是 被 喝光 900 00:51:17,159 --> 00:51:21,279 Speaker 2: 还是 被 蒸 发不见 了, 不 可能, 为 什么? 因为 901 00:51:21,280 --> 00:51:24,209 Speaker 2: 那边 的 气候 是 干燥, 但是 也 没 有 那么 干。 902 00:51:24,850 --> 00:51:29,639 Speaker 2: 所以 就 不晓得 为 什么 茶会 突然 间 自己 消失 了。 嗯。 903 00:51:29,969 --> 00:51:32,659 Speaker 2: 直到 有 一天 有 一次, 有 一次 是 怎么样 呢? 904 00:51:32,939 --> 00:51:37,169 Speaker 2: 他 那个 时候 啊 要 考试 了, 啊 平时 他 905 00:51:37,169 --> 00:51:40,090 Speaker 2: 可能 是 读到 两三点 就 差不多 要 睡 了。 呃 906 00:51:40,090 --> 00:51:43,739 Speaker 2: 那 一天 他 好像 有读 到 蛮 晚 的, 超过 三点。 907 00:51:44,090 --> 00:51:47,530 Speaker 2: 他 是 记得 那 一天 超过 三点, 然后那个 时候 在 908 00:51:47,530 --> 00:51:51,649 Speaker 2: 那边 的 天气, 呃 要 入秋 了, 啊, 蛮凉 的, 909 00:51:51,780 --> 00:51:54,850 Speaker 2: 所以 他 每次 都 会 开着 窗口。 他 记得 那天 910 00:51:54,850 --> 00:51:56,969 Speaker 2: 晚上 到 差不多 三点 的 时候, 911 00:51:58,389 --> 00:52:02,270 Speaker 2: 对, 凌晨 三点钟, 嗯, 凌晨 三点 钟 的 时 候, 912 00:52:02,389 --> 00:52:05,899 Speaker 2: 突然 嘭 的 一声, 在 它 前面 的 那个 窗口 呢, 913 00:52:05,909 --> 00:52:11,029 Speaker 2: 突然 就 自己 关了。 那 你 有点 纳闷, 奇怪, 那个 914 00:52:11,030 --> 00:52:13,658 Speaker 2: 窗口 又 不是 很软, 是 非常 硬 的, 你 要 915 00:52:13,659 --> 00:52:17,029 Speaker 2: 需要 有力 推出 去 拉 回来 也 是 要 用力 916 00:52:17,030 --> 00:52:20,909 Speaker 2: 才 关得 了 的 那个 窗口, 居然 自己 关了。 然后就 917 00:52:20,909 --> 00:52:24,429 Speaker 2: 非常 无奈, 他 那天 呃 要 赶着 读书, 还没有 读 完嘛, 918 00:52:24,790 --> 00:52:27,679 Speaker 2: 然后就 又 站 起来 又 把 窗口 开 了。 919 00:52:28,280 --> 00:52:30,639 Speaker 2: 很 奇怪的是, 就是 在 开 窗口 的 那个 瞬间, 他 920 00:52:30,639 --> 00:52:34,600 Speaker 2: 感觉 到 哦, 呃, 比平时 气温 还要 更 低 的 921 00:52:34,600 --> 00:52:38,939 Speaker 2: 凉风 吹 了 进来。 他 整个 人要 坐下 来 的 922 00:52:38,939 --> 00:52:42,310 Speaker 2: 时候 呢, 打 了 一个 冷颤, 然后就 继续 很 努力 923 00:52:42,310 --> 00:52:46,279 Speaker 2: 的 在 看书。 可是 慢慢 的 他 发现, 因为 读书 924 00:52:46,280 --> 00:52:49,699 Speaker 2: 的 时候, 你 的 那个 电脑会 放在 你 前面 嘛! 925 00:52:50,159 --> 00:52:53,889 Speaker 2: 他 透过 他 的 笔记型 电脑 的 萤幕, 突然 间 926 00:52:53,889 --> 00:52:57,629 Speaker 2: 发现 背 后 的 光影, 他身 后 的 光影, 927 00:52:58,209 --> 00:53:01,719 Speaker 2: 房间 的 光影 有 一点 改变, 然 后 慢慢 仔细 928 00:53:01,719 --> 00:53:03,649 Speaker 2: 的 在 看 呢, 才 发现, 929 00:53:04,459 --> 00:53:08,629 Speaker 2: 他身 后 突然 出现 了 一个 黑影, 而且 那个 黑影 930 00:53:09,239 --> 00:53:13,679 Speaker 2: 慢慢 的 在 靠近 他, 他 就, 他 就 他 931 00:53:13,679 --> 00:53:18,439 Speaker 2: 就 有察觉 到 这个 事情, 而且 开始 慢慢 感觉 有点 害怕, 932 00:53:18,590 --> 00:53:22,080 Speaker 2: 因为 冷战 之后身体 就 感觉 不 舒服, 然 后 又 933 00:53:22,080 --> 00:53:23,399 Speaker 2: 感觉 越来 越 冷。 934 00:53:24,429 --> 00:53:27,459 Speaker 2: 怎么 知道 那个 黑影 还在 慢慢 的 在 靠近 他。 935 00:53:28,280 --> 00:53:30,279 Speaker 2: 仔细 的 又 高, 更 靠近 了 之 后, 他 936 00:53:30,280 --> 00:53:31,959 Speaker 2: 看 得 更 明显 了 之 后, 他 才 发现 937 00:53:31,959 --> 00:53:38,330 Speaker 2: 是 一个 人影, 然 后 好像 穿着 裙子, 然后头 发 938 00:53:38,330 --> 00:53:43,000 Speaker 2: 蛮 乱 的。 他 虽然 是 怕, 但是 他 很 镇定, 939 00:53:43,399 --> 00:53:48,550 Speaker 2: 他 是 很 好奇 想要 看清楚 是 什么 东西。 他 深呼吸, 940 00:53:49,739 --> 00:53:55,500 Speaker 2: 然后三二一 他 真的 就 转过头 了。 嗯。 他 一转 过头, 941 00:53:55,750 --> 00:53:56,620 Speaker 2: 他 就 发现, 942 00:53:57,659 --> 00:54:02,000 Speaker 2: 一个 脸色 苍白 的 老太婆, 静静 的 站 在 他后面 943 00:54:02,000 --> 00:54:02,860 Speaker 2: 看 着 她。 944 00:54:03,949 --> 00:54:08,070 Speaker 2: 哇, 那个 老太婆 也 没有 什么 反应, 就 一脸 很 945 00:54:08,070 --> 00:54:12,560 Speaker 2: 冷 的 冷冷的 眼神 就 盯 着 她, 她 那个 946 00:54:12,560 --> 00:54:16,870 Speaker 2: 时候 反应 不 过来, 她 马上 吸 了 一口 凉气, 947 00:54:16,879 --> 00:54:20,239 Speaker 2: 马上 转 回来, 他 回到 正面, 他 才 开始 喊 啊! 948 00:54:20,879 --> 00:54:24,669 Speaker 2: 啊, 然后他 说 他 记得 他 在 喊 的 时候, 949 00:54:24,870 --> 00:54:28,009 Speaker 2: 他 看到 那个 屏幕 后 面 那个 黑影, 慢慢 的 950 00:54:28,010 --> 00:54:31,899 Speaker 2: 就 消失 了。 他 那天 他 没 有 把 书读 完, 951 00:54:32,030 --> 00:54:34,350 Speaker 2: 他 喊 完 了 之后, 马 上 整个 人 就 952 00:54:34,350 --> 00:54:37,320 Speaker 2: 从 他 的 桌子 椅子 那边 跳 到 他 的 床, 953 00:54:37,629 --> 00:54:39,070 Speaker 2: 那天 就 去 睡 着 了。 954 00:54:39,590 --> 00:54:43,659 Speaker 2: 哇, 还敢 睡 啊, 没有 办法, 他 要 考试, 第一 955 00:54:43,659 --> 00:54:49,030 Speaker 1: 敢喊 哦, 第二 敢 睡, 如果 我 看到 一个 满脸 956 00:54:49,030 --> 00:54:51,479 Speaker 1: 苍白 的 老太婆, 你 听 到 的 是 957 00:54:52,899 --> 00:54:54,070 Speaker 1: 我 的 尿 出来 了。 958 00:54:55,739 --> 00:55:00,610 Speaker 2: 且, 等 一下 还没有 结束, 过后持续 呢, 诶, 他 是 959 00:55:00,610 --> 00:55:05,419 Speaker 2: 知道 怎么样 应 对 这个 情况, 对, 然后呢, 960 00:55:05,739 --> 00:55:06,189 Speaker 1: 然后呢 961 00:55:08,870 --> 00:55:13,100 Speaker 2: 搬家 吧 这个 老太婆 持续 还有 在 出来。 嗯, 但是 962 00:55:13,100 --> 00:55:16,000 Speaker 2: 是 什么 时候 会 出来 呢? 过后他 知道 怎么 应 对, 963 00:55:16,010 --> 00:55:19,609 Speaker 2: 是 什么 应 对, 他 知道 了 为 什么 他 964 00:55:20,179 --> 00:55:24,609 Speaker 2: 过后开始 呢, 就 把 茶分 了 另外 一杯, 放在 他 965 00:55:24,610 --> 00:55:30,409 Speaker 2: 的 桌角。 那个 老太婆 还会 出来 的 时候 呢, 就是 966 00:55:30,409 --> 00:55:35,810 Speaker 2: 每当 桌角 那杯 茶 被 喝光 的 时候, 所以 是 967 00:55:35,810 --> 00:55:39,000 Speaker 2: 大概 是 一 两个 礼拜 或者 是 半个 月, 他 968 00:55:39,000 --> 00:55:42,330 Speaker 2: 可能 会 出现 一次。 呀! 每 一次 屡试 不爽, 他 969 00:55:42,330 --> 00:55:46,080 Speaker 2: 一 看到 后 面有 黑影, okay, 往下 一看, 哦! 查完 了, okay, 970 00:55:46,159 --> 00:55:49,229 Speaker 2: 马 上 一到。 okay, 就 okay 了。 971 00:55:49,790 --> 00:55:51,509 Speaker 2: 过后呢, 972 00:55:52,760 --> 00:55:52,780 Speaker 1: 哦 973 00:55:53,199 --> 00:55:56,659 Speaker 2: 是, 那个 老太婆 是 谁 呢? 有 一次 她 的 974 00:55:56,659 --> 00:55:59,709 Speaker 2: 房东 回来 了 嘛, 楼下 的 他们, 他 的 他 975 00:55:59,709 --> 00:56:01,669 Speaker 2: 的 房东 就 住 楼 下 的 那个 房间, 然后他 976 00:56:01,669 --> 00:56:04,260 Speaker 2: 就 发现, 呃 他 在 跟 房东 讲话 的 时候, 977 00:56:04,340 --> 00:56:08,239 Speaker 2: 顺便 扫过 那个 房东 的 房间 里 面 的 墙壁, 978 00:56:08,580 --> 00:56:09,300 Speaker 2: 突然 间 979 00:56:10,399 --> 00:56:13,000 Speaker 2: 呃, 看到 傻 了, 因为 他 看到 一个 非常 熟悉 980 00:56:13,000 --> 00:56:16,009 Speaker 2: 的 面孔, 面孔, 然后他 的 照片 就挂 在 墙 上, 981 00:56:16,159 --> 00:56:18,280 Speaker 2: 然后就 指着 那个 照片 问房 东, 那个 到底 是 谁? 982 00:56:19,729 --> 00:56:22,179 Speaker 2: okay, 那 房东 跟 他 说 那 是 我妈 十年 983 00:56:22,179 --> 00:56:24,860 Speaker 2: 前 就 过世 了, 嗯, 他 没 有 跟 房东讲, 984 00:56:24,939 --> 00:56:28,409 Speaker 2: 他 有 时候 会 跑 出来, 啊, 为 什么? 你 985 00:56:28,409 --> 00:56:30,260 Speaker 2: 跟 他, 应该 跟 他 妈讲, 诶, 跟 那个 房东 986 00:56:30,260 --> 00:56:33,530 Speaker 2: 讲说 你 准备 茶 就 会 回来 啊, 没有, 你 987 00:56:33,530 --> 00:56:36,090 Speaker 2: 知道 为 什么 吗? 因为 他 看到 那个 照片 前面 988 00:56:36,090 --> 00:56:38,770 Speaker 2: 摆着 的 茶 和 他 喝 的 茶 的 牌子 989 00:56:38,770 --> 00:56:39,510 Speaker 2: 一模 一样。 990 00:56:40,219 --> 00:56:44,100 Speaker 2: 哦! 嗯, okay 所以, 991 00:56:44,820 --> 00:56:46,138 Speaker 1: 所以 他 爱喝 那个 品牌 992 00:56:46,139 --> 00:56:49,259 Speaker 2: 的, 对, 然 后 呃 可能 是 他 儿子 没有给 他。 993 00:56:51,320 --> 00:56:53,540 Speaker 2: 哦!给 他 茶叶 没有给 他 泡。 994 00:56:56,280 --> 00:56:58,330 Speaker 1: 对, 导演 就 分享 一个 故事 好 okay 995 00:56:58,330 --> 00:57:03,219 Speaker 2: 那给 你 们 选要 军营 的, 学校 的 还是 海边 996 00:57:03,219 --> 00:57:06,510 Speaker 2: 的 都 要, 都 要, 你 每个 亲戚 来 一次。 997 00:57:11,070 --> 00:57:11,199 Speaker 1: okay, 998 00:57:11,389 --> 00:57:13,620 Speaker 2: 军营 的 事 真的 发生 在 我 自己 身上 的 事情。 999 00:57:13,820 --> 00:57:17,129 Speaker 2: 然后当 时 是 我 第一天 入伍, 所以 就 去 了 那个, 1000 00:57:17,199 --> 00:57:19,389 Speaker 2: 你 知道 大家 入伍 会 去 的 那个岛, 然后是 第一 1001 00:57:19,389 --> 00:57:20,889 Speaker 2: 个 晚上, 然后呢, 1002 00:57:21,760 --> 00:57:24,070 Speaker 2: 就 晚上, 因为 可能 不习 惯 新 的 地方, 我刚 1003 00:57:24,070 --> 00:57:26,709 Speaker 2: 好 当时 是 被 安排 睡 在 最后一 张床, 就 1004 00:57:26,709 --> 00:57:29,399 Speaker 2: 靠 窗口 最 里 面 那 张床, 然后因 为 睡 不着, 1005 00:57:29,550 --> 00:57:32,189 Speaker 2: 所以 我 就 又 在 床上 翻来 翻去, 翻来 翻去, 1006 00:57:32,399 --> 00:57:34,649 Speaker 2: 然后终 于 好不容易 要 睡 着 的 时候, 你 知道 1007 00:57:34,649 --> 00:57:37,239 Speaker 2: 当时 已经 是 我 的 床 就是 已经 不是 双层 1008 00:57:37,239 --> 00:57:39,929 Speaker 2: 的 啦, 就是 单层 的, 可是 它 是 铁架床, 然 1009 00:57:39,929 --> 00:57:41,949 Speaker 2: 后 好不容易 眼睛 闭起 来 要 睡觉 的 时候, 我 1010 00:57:41,949 --> 00:57:44,310 Speaker 2: 就 听 到 吭 的 一声 有 东西 敲 到 1011 00:57:44,310 --> 00:57:44,580 Speaker 2: 我 的 床 1012 00:57:44,659 --> 00:57:47,020 Speaker 2: 床 角 然后我 也 可以 感觉 到 整个 床角 在 1013 00:57:47,020 --> 00:57:50,100 Speaker 2: 抖动 的 感觉, 就是 有震动 的 感觉, 我 的 眼睛 1014 00:57:50,100 --> 00:57:52,939 Speaker 2: 就顿 时睁开, 我 就 看 这 天花板, 然 后 突然 1015 00:57:52,939 --> 00:57:55,379 Speaker 2: 间 我 感觉 到 整张 床 就是 有人 好像 抓着 1016 00:57:55,379 --> 00:57:58,010 Speaker 2: 我 的 床角 很 猛 的 去 拉 了 一下, 1017 00:57:58,060 --> 00:58:00,620 Speaker 2: 就 整个 床 移位。 我 看 得到 天花板 是 动 的, 1018 00:58:00,689 --> 00:58:02,810 Speaker 2: 然后感 觉到 整个 床 在 动。 我 当时 我 就 1019 00:58:02,979 --> 00:58:05,820 Speaker 2: 就 完全 是 冰封 锁, 就 不敢 动 了。 呃, 1020 00:58:05,850 --> 00:58:07,260 Speaker 2: 然后 就 我 就 一直 躺 在 那边, 我 就 1021 00:58:07,260 --> 00:58:07,610 Speaker 2: 在 闪。 1022 00:58:08,060 --> 00:58:10,260 Speaker 2: 要 怎么 办? 我 又 不敢 看 窗口, 不敢 看 左, 1023 00:58:10,300 --> 00:58:12,610 Speaker 2: 不敢 看 右, 只能 一字 傻傻的 盯 着 天花板, 然 1024 00:58:12,610 --> 00:58:14,560 Speaker 2: 后 又 不敢 动, 可是 当时 已经 在 一个 很 1025 00:58:14,560 --> 00:58:16,659 Speaker 2: 不 舒服 的 姿势, 我 就 在 想, 我 又 1026 00:58:16,659 --> 00:58:19,399 Speaker 2: 不想 转头 会 看到 我 不想 看到 的 东西, 然后刚 1027 00:58:19,399 --> 00:58:22,699 Speaker 2: 好 这个 时候 可能 因为 是 第一晚, 然后那个 的 教官 1028 00:58:22,699 --> 00:58:25,820 Speaker 2: 就 进来, 可能 要 看看 大家 怎么样, 我 就 趁 1029 00:58:25,820 --> 00:58:28,060 Speaker 2: 他 开门 进来 的 时候, 我 就 看 他 靠近 1030 00:58:28,060 --> 00:58:29,830 Speaker 2: 我 的 窗 的 时候, 我 就 赶快 转身 趁 1031 00:58:29,830 --> 00:58:32,218 Speaker 2: 那个 时机 转到 一个 比 较 舒服 的 位置, 然后就 1032 00:58:32,219 --> 00:58:33,639 Speaker 2: 这样 躺 在 那边, 然后 就 闭起 眼睛 啊。 1033 00:58:33,685 --> 00:58:35,945 Speaker 2: 就 心里 就 摸腻 了 一些 东西, 然后 就终 于 1034 00:58:35,945 --> 00:58:38,784 Speaker 2: 睡 着 了。 然 后 隔天 早上 我们 去 吃 1035 00:58:38,784 --> 00:58:40,915 Speaker 2: 完 早餐 回来 就 做 完 做 完 我们 的 1036 00:58:40,915 --> 00:58:44,155 Speaker 2: 早上 的 去 完 早餐 回来 的 时候, 那个 晚上 1037 00:58:44,155 --> 00:58:46,594 Speaker 2: 来 看 我们 的 那个 就 特地来 找 我, 我 1038 00:58:46,594 --> 00:58:48,945 Speaker 2: 就 想 他 是不是 因为 看到 我刚 好 进来 的 时候, 1039 00:58:48,955 --> 00:58:51,195 Speaker 2: 我 翻身 觉得 我 可能 没有 睡觉, 所以 来 关心 一下, 1040 00:58:51,225 --> 00:58:53,635 Speaker 2: 他 就 真的 来问 我 说 呃, 你 昨晚 睡得 怎么样, 1041 00:58:53,754 --> 00:58:55,385 Speaker 2: 我 就 我 就 觉得 可能 他 就是 纯粹 来 1042 00:58:55,385 --> 00:58:57,274 Speaker 2: 关心 我, 我 就 跟 他 说 其实 我 昨晚 1043 00:58:57,274 --> 00:58:59,274 Speaker 2: 没有 什么 睡 到, 那 就 说 哦, 1044 00:58:59,729 --> 00:59:01,489 Speaker 2: 然后就 好像 想 了 一下, 顿 了 一下, 他 就 1045 00:59:01,489 --> 00:59:04,370 Speaker 2: 忽然 间 问终 于 没 有 发生 事情, 然后就 觉得 诶, 1046 00:59:04,479 --> 00:59:06,370 Speaker 2: 你 会 特地来 问 我 应该 是 有 什么 特别 1047 00:59:06,370 --> 00:59:08,530 Speaker 2: 的 事情, 我 就讲, 我 就 很 坦白 跟 他 1048 00:59:08,530 --> 00:59:10,469 Speaker 2: 说 发生 了 什么 事情, 然后他 就 跟 我, 他 1049 00:59:10,469 --> 00:59:14,209 Speaker 2: 就 点点头, 然后 就 说 其实 你 知道 就是 我们 1050 00:59:14,209 --> 00:59:17,379 Speaker 2: 请 一批 已经 毕业 的 那 一批 同一 张床 睡 1051 00:59:17,379 --> 00:59:20,080 Speaker 2: 那 张床 的 人 也 也 投诉 过类 似的 事情, 1052 00:59:20,129 --> 00:59:21,669 Speaker 2: 可是 他 的 经历 比 我 更 可怕, 他 是 1053 00:59:21,669 --> 00:59:25,439 Speaker 2: 看到 一个 就是 穿着 军服 的 人, 因为 我们 在 1054 00:59:25,439 --> 00:59:27,060 Speaker 2: 回到 班里, 我们 回到 我们 的 那个 1055 00:59:27,333 --> 00:59:30,052 Speaker 2: 这里 是 不会 再 穿 就是 换成 我们 的 嘛, 1056 00:59:30,452 --> 00:59:32,643 Speaker 2: 可是 他 他 是 看到 就是 半夜 睡觉 的 时候, 1057 00:59:32,802 --> 00:59:36,373 Speaker 2: 一个 全身 穿军服, 甚至 手势 绑 绷 带 的 人 1058 00:59:36,522 --> 00:59:38,602 Speaker 2: 就 缓缓 的 走 到 他 的 床角, 然后就 这样 1059 00:59:38,603 --> 00:59:40,752 Speaker 2: 坐在 他 的 床边, 然后从头 到 尾 都 是 背 1060 00:59:40,752 --> 00:59:42,992 Speaker 2: 对 着 他 的, 他 就是 看到 床角 与 这个 1061 00:59:43,322 --> 00:59:45,762 Speaker 2: 军人 就 这样 坐在 那边 坐 了 一 整晚, 嗯, 1062 00:59:45,883 --> 00:59:47,542 Speaker 2: 我 我 是 没 看到 东西, 但 我 是 有感 1063 00:59:47,542 --> 00:59:50,232 Speaker 2: 觉到 有 东西 撞 到 我 的 床, 然后就 说 1064 00:59:50,232 --> 00:59:54,153 Speaker 2: 上 一批 更前 一批 同样 这张 床 都 有人 投诉过, 1065 00:59:54,282 --> 00:59:54,952 Speaker 2: 所以 他 就 会 特 1066 00:59:55,095 --> 00:59:58,476 Speaker 2: 来问 我 这件 事情, 然后就 觉得, 哦, okay, 所以 我 1067 00:59:58,476 --> 01:00:02,065 Speaker 2: 那个头 两个 礼拜 不能 回家 嘛, 对 第一次 进去 静 叮咛, 1068 01:00:02,156 --> 01:00:03,956 Speaker 2: 可是 我 就 跟 我妈 提到 这, 我 的 妈妈 1069 01:00:03,956 --> 01:00:05,785 Speaker 2: 提到 这件 事情, 她 就 帮 我 去 求 一 张福, 1070 01:00:05,835 --> 01:00:07,266 Speaker 2: 所以 我 第一 个 周末 可以 回家 的 时候, 她 1071 01:00:07,266 --> 01:00:08,835 Speaker 2: 就 把 那个 福给 我, 我 之 后 就 把 1072 01:00:08,835 --> 01:00:11,555 Speaker 2: 福 放在 我 的 床角 前面 的 那个 柜子 上面, 1073 01:00:11,595 --> 01:00:14,266 Speaker 2: 然 后 最 后 就 一直 放到 我 从 bmt 1074 01:00:14,266 --> 01:00:18,544 Speaker 2: 毕业 位置。 就是 还没有 发生过 了, 就是 那一晚, 嗯, 1075 01:00:18,916 --> 01:00:22,355 Speaker 1: 是, 嗯, 下个 星期 他会 再 来 哈, 1076 01:00:24,229 --> 01:00:25,060 Speaker 2: 我 很乐意 1077 01:00:25,060 --> 01:00:25,429 Speaker 1: 来 1078 01:00:26,320 --> 01:00:30,639 Speaker 1: 因为 他 要 宣传 哪里 有鬼 嘛, 下星期 另外 一个 1079 01:00:30,639 --> 01:00:38,320 Speaker 1: 导演 也 要 来 哦, 对, 嗯, 是, 我 真的 1080 01:00:38,320 --> 01:00:40,439 Speaker 1: 遇到 导演 很 好 的, 对 不起, 我 不 拍 1081 01:00:40,439 --> 01:00:49,000 Speaker 1: 鬼片 的, 嗯, 农 历 七月 初一, 大家 要 敬畏 1082 01:00:49,000 --> 01:00:52,639 Speaker 1: 之心 啊, 那么 记得 在 焚烧 金银纸 的 时候 呢, 1083 01:00:53,139 --> 01:00:57,110 Speaker 1: 呃 要 到 指定 的 地点 去烧 啊 然后 记得 1084 01:00:57,110 --> 01:01:02,149 Speaker 1: 要 把 它 呃 就是 利用 哦 这个 呃 施政 1085 01:01:02,149 --> 01:01:07,219 Speaker 1: 理事会 提供 的 这个 呃 对 这个 桶 铁桶 啊 1086 01:01:07,219 --> 01:01:10,320 Speaker 1: 然后 在 指定 的 地方 烧 啊 然后 记得 不要 1087 01:01:10,320 --> 01:01:14,649 Speaker 1: 把 这个 名词 呃 乱 抛 呃 然后之 后 呢 1088 01:01:14,649 --> 01:01:18,260 Speaker 1: 这些 祭品 全部 要 收拾 好 啊 我们 呃 就是 1089 01:01:18,260 --> 01:01:21,010 Speaker 1: 保持 整个 环境 干净 啊 1090 01:01:23,590 --> 01:01:23,969 Speaker 1: 周。 1091 01:01:33,330 --> 01:01:36,959 Speaker 1: 即刻 上 millison 应用程序 收听 更 多 周公 讲 鬼 1092 01:01:36,959 --> 01:01:40,929 Speaker 1: 的 精彩 故事, 你 也 可以 在 spotify apple 收听。