1 00:00:12,728 --> 00:00:13,049 Speaker 1: 嗯。 2 00:00:14,199 --> 00:00:14,750 Speaker 1: 飘 3 00:00:18,780 --> 00:00:19,180 Speaker 1: 快。 4 00:00:22,780 --> 00:00:23,250 Speaker 1: 人 5 00:00:29,510 --> 00:00:33,049 Speaker 1: 有 的 剧。 6 00:00:35,650 --> 00:00:35,778 Speaker 1: 是。 7 00:00:41,779 --> 00:00:46,060 Speaker 1: 今天 呢 是 二零二 五年 九月 五号 星期五 农历 是 8 00:00:46,060 --> 00:00:50,669 Speaker 1: 七月 十四 今天 呢 是 农历 七月 最猛 的 一天 9 00:00:50,668 --> 00:00:54,450 Speaker 1: 哦 呃 七月 十四 好 恐怖 你好 我 是 周公 10 00:01:00,180 --> 00:01:06,039 Speaker 1: 是 的, 呃, 今天 为 什么 会 说 是 最 11 00:01:06,040 --> 00:01:09,040 Speaker 1: 猛 啊, 因为 看 电影 也 是 这么讲 的 嘛, 呃, 12 00:01:09,160 --> 00:01:12,620 Speaker 1: 每次 他们 说 农 历 七月 十四 呢 都 是 呃, 13 00:01:13,279 --> 00:01:17,628 Speaker 1: 最最 多 事情 会 发生 的 一天 啊, 然后 呢, 14 00:01:17,879 --> 00:01:20,989 Speaker 1: 确实 哦, 今天 呢, 我们 上赛 了 两集, 15 00:01:21,980 --> 00:01:26,059 Speaker 1: 事情 就 出现 了 其中 一集 呢? 被 我们 的 16 00:01:26,059 --> 00:01:29,949 Speaker 1: 观众 很 清楚 的 看到 了 有 灵异 事件 发生, 17 00:01:30,379 --> 00:01:33,639 Speaker 1: 但是 我们 的 导演 在 剪辑, 甚至 是 剪辑 师 18 00:01:33,639 --> 00:01:38,128 Speaker 1: 在 剪辑 的 时候 并没有 发现 任何 呃 不 对, 19 00:01:38,459 --> 00:01:44,339 Speaker 1: 直到 这个 观众 看到, 而且 在 那个 时间点 出现 非常 20 00:01:44,339 --> 00:01:47,910 Speaker 1: 有 理由 啊, 为 什么 我们 会 看到 他 的 出现? 21 00:01:48,349 --> 00:01:52,709 Speaker 1: 呃 哪 一集? 等 一下 我们 来 告诉 你, 但是 22 00:01:52,709 --> 00:01:54,629 Speaker 1: 这个 时候 呢 我们 来 欢迎 我们 今天 的 嘉宾 23 00:01:54,629 --> 00:01:57,989 Speaker 1: 哦 分别 呢 是 呃 周公 讲 鬼 哪里 有鬼 24 00:01:57,989 --> 00:02:04,989 Speaker 1: 的 两位 导演 高宠物 还有 cc 嗯 是 的, 呃 25 00:02:04,989 --> 00:02:08,788 Speaker 1: 然后 呢? 其中 一集 呢 就是 胡 律师 呃 担任 26 00:02:08,788 --> 00:02:11,470 Speaker 1: 特别 嘉宾 的 那 那 一集 的 呃 另外 一位 27 00:02:11,470 --> 00:02:12,639 Speaker 1: 嘉宾 呢 就是 28 00:02:14,258 --> 00:02:19,339 Speaker 1: 你好, 哈 喽, 大家 好, 是, 呃, 我们 先来讲 一下 哈, 呃, 29 00:02:19,508 --> 00:02:25,100 Speaker 1: 第五集 呢, 就是 呃, 伟俊 的 那 一集, 嗯, 就是 30 00:02:25,419 --> 00:02:28,300 Speaker 1: 舞 台 有鬼, 嗯, 为 什么 那个 时候 会 想到 31 00:02:28,300 --> 00:02:31,989 Speaker 1: 说 要 呃 就是 以 这个 作为 主题 呢? 导演, 32 00:02:32,139 --> 00:02:32,580 Speaker 1: 因为 33 00:02:32,830 --> 00:02:35,508 Speaker 2: 我 在 做, 就是 在 做 调查 的 时候 就 34 00:02:37,639 --> 00:02:40,589 Speaker 2: 呃, 就是 大家 都 说 灵异 事件 比较 多 的 地方, 35 00:02:40,660 --> 00:02:43,690 Speaker 2: 然后就 找到 了 这个 古老 的 舞 台, 呃, 其实, 36 00:02:43,699 --> 00:02:46,949 Speaker 2: 其实 一开始 看到 的 是 呃 无名岛 的 那 一个, 37 00:02:47,380 --> 00:02:49,419 Speaker 2: 可是 我们 上 一季 已经 去 过无名岛 了 嘛, 所以 38 00:02:49,419 --> 00:02:51,210 Speaker 2: 这 一季 就 决定 不 去, 然后 就 找到 了, 39 00:02:51,419 --> 00:02:54,049 Speaker 2: 然后 就查 到 了 这 另外 一个 在 新加坡 一个 40 00:02:54,050 --> 00:02:56,169 Speaker 2: 比较 鲜为 人知 的 地方 的 一个 舞 台, 41 00:02:57,899 --> 00:02:58,699 Speaker 1: 呃, 这个 舞 台 42 00:02:58,699 --> 00:03:00,970 Speaker 2: 有, 它 当然 中间 有 翻新 过, 可是 它 在 43 00:03:00,970 --> 00:03:06,779 Speaker 2: 那个 原址 上 已 经有 百多年, 有 一百年 的 历史 了, 对, 对, 44 00:03:06,860 --> 00:03:07,389 Speaker 2: 还有 另外 一个 就是 45 00:03:07,436 --> 00:03:10,266 Speaker 2: 在 那边, 呃, 也 是 在 一个 庙 前面, 这个 46 00:03:10,266 --> 00:03:12,065 Speaker 2: 也 是 在 庙, 好像 三个 都 是 在 庙 47 00:03:12,065 --> 00:03:13,496 Speaker 2: 的 前面, 对, 嗯, 48 00:03:13,796 --> 00:03:20,546 Speaker 1: 就是 在 庙宇 的戏 台, 对, 呃, 那 我 记得 49 00:03:20,546 --> 00:03:23,144 Speaker 1: 我 跟 老师 呢, 一去 到 这个戏 台 的 时候, 50 00:03:23,585 --> 00:03:27,225 Speaker 1: 我们 真的 不觉 得 怎样, 因为 那边 香火 鼎盛 啊, 51 00:03:27,776 --> 00:03:30,416 Speaker 1: 所以 也 不觉 得 有 什么 呃 52 00:03:31,695 --> 00:03:31,734 Speaker 2: 灵异 事件 53 00:03:31,802 --> 00:03:35,332 Speaker 2: 安静, 可是 感觉 其 实蛮 平静, 我 之前 自己 下去 54 00:03:35,332 --> 00:03:37,251 Speaker 2: 做 调查 的 时候, 也 一直 觉得 这个 地方 其实 55 00:03:37,251 --> 00:03:40,212 Speaker 2: 挺 平静 的 感觉, 所以 我 一开始 选择 要 来 56 00:03:40,212 --> 00:03:42,401 Speaker 2: 这边 探索, 我 也 是 会 担心 说会 不会 我们 57 00:03:42,401 --> 00:03:47,091 Speaker 2: 就 营造 无功 而 返, 可是 而且 是 我 觉得 58 00:03:47,091 --> 00:03:49,751 Speaker 2: 往 一个 很 不同 的 方向 发展, 感觉 其实 是 59 00:03:49,751 --> 00:03:50,841 Speaker 2: 很 正面 的, 60 00:03:51,091 --> 00:03:55,102 Speaker 1: 嗯, 呃, 其实 我们 到 今天 还不 知道, 我们 捕 61 00:03:55,102 --> 00:03:56,091 Speaker 1: 抓 到 的 是 62 00:03:56,559 --> 00:04:02,149 Speaker 1: 是 什么? 呃, 与 其 说 是 灵异 事件, 但是 63 00:04:02,149 --> 00:04:06,830 Speaker 1: 又 觉得 是 神神灵 保佑, 呃 有 有 这样 的 感觉, 64 00:04:07,309 --> 00:04:10,759 Speaker 1: 可是 真的 有 事情 发生 了, 呃, 所以 伟俊 那 65 00:04:10,759 --> 00:04:13,389 Speaker 1: 一集 呢, 他 也 非常 的 用心, 因为 他 跟 66 00:04:13,389 --> 00:04:18,099 Speaker 1: 我们 说 他 想要 在 呃 这个 百多年 的戏 台 上, 67 00:04:18,529 --> 00:04:22,010 Speaker 1: 呃 就是 演戏给 他们 看。 68 00:04:22,309 --> 00:04:26,029 Speaker 1: 所以 他 就 要求 我们 要 放 椅子 在 台 69 00:04:26,029 --> 00:04:28,779 Speaker 1: 下 呃, 然后 我们 也 照 做 了, 所以 他 70 00:04:28,779 --> 00:04:32,220 Speaker 1: 说 他 他 想 穿 西服, 呃, 我们 就 觉得 71 00:04:32,220 --> 00:04:34,750 Speaker 1: okay 了, 他 穿 西服, 但是 我们 怎么样 都 没 72 00:04:34,750 --> 00:04:36,760 Speaker 1: 有 想到 他 是 全副武装 的, 73 00:04:39,220 --> 00:04:41,500 Speaker 2: 他 跟 我 说 他 想要 就是 好好 的 做 74 00:04:41,500 --> 00:04:43,869 Speaker 2: 个 表演 委员, 因为 他 只是 穿 那个 衣服 而已, 呃, 75 00:04:43,988 --> 00:04:46,289 Speaker 2: 结果 头饰 啊 妆容 他 全部 76 00:04:46,345 --> 00:04:48,714 Speaker 2: 一套 都 带 下来, 然后他 表演 的 时候 也 是 77 00:04:48,714 --> 00:04:51,005 Speaker 2: 很 完整 的 一套 表演, 我觉 得 可能 就是 他 78 00:04:51,005 --> 00:04:53,325 Speaker 2: 的 虔 诚, 他 的 用心 和 他 79 00:04:53,325 --> 00:04:53,974 Speaker 1: 的 专业 80 00:04:54,605 --> 00:04:57,445 Speaker 2: 有 对, 81 00:04:57,674 --> 00:05:01,075 Speaker 1: 所以 才 会 有 这样 的 事情 发生 哦! 而且 呢, 82 00:05:01,084 --> 00:05:06,553 Speaker 1: 每 一个 时间点 哦, 都 这么准, 我 我 觉得 是 83 00:05:06,553 --> 00:05:11,005 Speaker 1: 呃 可能 自然界 的 一些 现象, 但是 如果 准到 呃 84 00:05:11,005 --> 00:05:14,234 Speaker 1: 这样 的 一个 地步, 我 真的 觉得 不可 思议。 85 00:05:14,440 --> 00:05:17,760 Speaker 1: 呃, 每 一次 呢 都 是 在 呃 一个 开始 86 00:05:18,160 --> 00:05:19,450 Speaker 1: 或者 是 一个 停顿, 87 00:05:20,970 --> 00:05:21,209 Speaker 2: 对, 88 00:05:22,519 --> 00:05:26,679 Speaker 1: 对, 就会 发生 这样 的 一件 事情。 呀, 然后呢, 我 89 00:05:26,690 --> 00:05:29,769 Speaker 1: 我 有 在 自己 的 一个 探林 总部 嘛, 然后 90 00:05:29,769 --> 00:05:32,809 Speaker 1: 我 在 探宁 总部 的 时候 呢, 也 发生 了 91 00:05:32,809 --> 00:05:33,368 Speaker 1: 一些 事情, 92 00:05:33,730 --> 00:05:37,299 Speaker 1: 我 就 以为 哦, 工作人员 上来 陪 我 还是 什么, 93 00:05:37,869 --> 00:05:41,510 Speaker 1: 但是 其实 我 转过 去 的 时候 是 没有 人 的, 94 00:05:42,029 --> 00:05:44,928 Speaker 1: 但是 我 的 我 的 我 的 探林 总部 话 95 00:05:44,928 --> 00:05:47,739 Speaker 1: 说 是 探林 总部, 但是 它 其实 就是 一部 车。 96 00:05:48,450 --> 00:05:54,769 Speaker 1: 呃 就是 一辆 是 不错 啦 然后 呢? 那辆车 是 97 00:05:54,769 --> 00:05:57,170 Speaker 1: 人家 上来 哦 那个 车 就 摇晃 的 嘛 它 98 00:05:57,170 --> 00:06:00,010 Speaker 1: 就是 一辆 van 嘛 所以 他 他动 了 三次 他 99 00:06:00,010 --> 00:06:03,488 Speaker 1: 就 这样 呃 被 被 被 人家 踏上 来 三次 100 00:06:03,488 --> 00:06:06,450 Speaker 1: 的 那个 重量 嘛 呃 然后 我 就 哦 okay 101 00:06:06,450 --> 00:06:11,970 Speaker 1: 大概 有三个 人 上来 我 转过 去 空无一人 102 00:06:14,140 --> 00:06:18,119 Speaker 1: 哇, 那个 真的 有 有 被 吓到, 那 第六集 呢 103 00:06:18,119 --> 00:06:23,118 Speaker 1: 就是 呃 呃 律师 还有 参与 的 那 一集 导演 104 00:06:23,119 --> 00:06:27,329 Speaker 1: 呢 是 呃 cc 导演, 呃 那 一集 呢 就是 105 00:06:27,329 --> 00:06:30,359 Speaker 1: 家 里 有鬼 啊, 所以 在 那 一集 呢, 当然 106 00:06:30,359 --> 00:06:35,700 Speaker 1: 呃 和 就 分享 了 他们 家 里 的 一些 事情, 107 00:06:36,089 --> 00:06:38,649 Speaker 1: 而 的 呢 是 自己 的 亲身 经历 哦, 108 00:06:39,059 --> 00:06:43,209 Speaker 1: 对 对 对, 对, 呃, 那么 至于 呃 不是 他家 啦, 109 00:06:43,290 --> 00:06:46,130 Speaker 1: 是 他 阿姨 家 发生 这样 的 一件 事, 至于 110 00:06:46,130 --> 00:06:54,239 Speaker 1: 是 什么 事情, 你 要 去 听 一下 的 故事, 呃, 是, 嗯, 对, 呃, 111 00:06:54,399 --> 00:06:55,428 Speaker 1: 很 恐怖。 112 00:06:56,350 --> 00:07:01,119 Speaker 1: 而且 我觉 得 那个 时候 幸好 你 年 纪还 很小, 113 00:07:02,109 --> 00:07:06,178 Speaker 1: 可是 你 现在 回想起来 你 会 怕 吗? 嗯, 其实 114 00:07:06,178 --> 00:07:09,519 Speaker 1: 还好 啦, 因为 当时 也 是。 115 00:07:10,920 --> 00:07:14,920 Speaker 1: 也 不 懂 要 怎样 看待 这个 东西, 因为 对, 116 00:07:14,950 --> 00:07:17,239 Speaker 1: 太 突然 了, 而且 你 也 也 没 有 真正 117 00:07:17,239 --> 00:07:20,390 Speaker 1: 看到 是 是 一个, 118 00:07:20,880 --> 00:07:24,000 Speaker 1: 一个 灵魂 还是 什么 的, 就 看到 嘛, 对, 对, 119 00:07:24,209 --> 00:07:27,640 Speaker 1: 就是 一个 影子 这样 这样 跑 过去, 对, 很快 的 120 00:07:27,640 --> 00:07:31,869 Speaker 1: 这样 飘 飘过 去, 是, 啊, 然 后 呃, 律师 121 00:07:31,869 --> 00:07:39,910 Speaker 1: 分享 的 又 是 什么 故事 呢? 其实 是 名牌 122 00:07:39,910 --> 00:07:40,839 Speaker 1: 玩具 那个 123 00:07:42,190 --> 00:07:46,149 Speaker 1: 我们 又 不能 讲哦, 呃, okay, 呃, 然后那 一集 呢, 124 00:07:46,260 --> 00:07:50,579 Speaker 1: 其实 我 跟 老师 呃 那 一个 晚上 其实 有 125 00:07:50,579 --> 00:07:54,890 Speaker 1: 一点 不 开心 的, 我们 有, 嗯, 跟 cc 导演 说, 126 00:07:55,070 --> 00:07:57,670 Speaker 1: 我们 可以 不要 做 这件 事情 吗? 因为 他给 的 127 00:07:57,670 --> 00:08:00,989 Speaker 1: 任务 哦 是 要 玩 那个 笔仙 呐, 呃, 其实 128 00:08:00,989 --> 00:08:04,250 Speaker 1: 我们 蛮 抗拒, 为 什么 你 要 玩笔仙 呢? cc 导演, 129 00:08:11,130 --> 00:08:13,570 Speaker 1: 去 探铃 嘛, 那个 emf 永远 都 会 在, 可是 130 00:08:13,570 --> 00:08:16,480 Speaker 1: 我 一直 觉得 沟通 这种 事情, 我会 想要 找 一个 131 00:08:16,480 --> 00:08:20,329 Speaker 1: 不 一样 的 方式, 让 他们 有 更 必须 说 132 00:08:20,329 --> 00:08:23,320 Speaker 1: 的 一个 东西 来 跟 我们 沟通, 因为 我 相信 133 00:08:23,769 --> 00:08:27,260 Speaker 1: 灵体 在 那边 是 有 原因 的, 他们 不是 说 134 00:08:27,260 --> 00:08:29,730 Speaker 1: 在 这边 玩 而已, 他 可能 真的 是 有 东西 135 00:08:29,730 --> 00:08:31,850 Speaker 1: 想 要求 求救, 或者 是 说 他 想要 跟 你 136 00:08:31,850 --> 00:08:33,270 Speaker 1: 沟通 某件事 情。 137 00:08:33,659 --> 00:08:36,820 Speaker 1: 可是 你 emf 你 是 很 难 去 探测 这个 138 00:08:36,820 --> 00:08:39,419 Speaker 1: 东西出 来 的, 所以 我 才 觉得 说 应该 用 139 00:08:39,419 --> 00:08:42,979 Speaker 1: 一个 更具 体的 东西 方式, 让 我们 有 办法 去 140 00:08:42,979 --> 00:08:48,449 Speaker 1: 跟 他们 沟通, 而 这两集 呢, 也 就是 呃 宠物导 141 00:08:48,450 --> 00:08:51,890 Speaker 1: 演导 的 这 一集 啊, 呃, 舞 台 有鬼 第五集 142 00:08:51,890 --> 00:08:55,200 Speaker 1: 跟 第六集 呢 家 里 有鬼 呢, 已经 呢 上载 143 00:08:55,200 --> 00:08:59,369 Speaker 1: 到 还有 youtube, 所以 这个 时候 呢, 呃, 有空 的 话, 144 00:08:59,659 --> 00:09:01,770 Speaker 1: 等 听 完 我们 的 节目 了 嚎, 呃, 又 145 00:09:01,770 --> 00:09:02,669 Speaker 1: 或者 是 你 先 开始 146 00:09:02,784 --> 00:09:06,464 Speaker 1: 车, 然后哇, 心痒 痒 的 回到 家 里 呢, 在 147 00:09:06,465 --> 00:09:10,405 Speaker 1: 午夜 呃 十二 点之 后, 你 再 开启 你 的 148 00:09:11,715 --> 00:09:14,784 Speaker 1: 来 看 第五 第六集, 又 或者 你 刚刚 哦, 通过 149 00:09:14,784 --> 00:09:17,875 Speaker 1: 我们 的 节目 知道 说 我们 第二 系列 的 鬼, 150 00:09:17,934 --> 00:09:21,705 Speaker 1: 哪里 有鬼, 已经 开始 在 播 了, 是 的, 今天 151 00:09:21,705 --> 00:09:25,343 Speaker 1: 已经 上 在 第六集 了, 呃, 我们 还有 一半 的 152 00:09:25,344 --> 00:09:26,215 Speaker 1: 路 要 走 153 00:09:28,059 --> 00:09:30,729 Speaker 1: 对, 你 还记 得 上 个 系列 我们 只有 八集 154 00:09:30,729 --> 00:09:34,169 Speaker 1: 而已 啊, 呃 感觉 上个 系列 我活 很快 就 拍 完, 155 00:09:34,539 --> 00:09:38,609 Speaker 1: 但是 这个 系列 呢, 总共 接近 两个 月 的 时间, 呃, 156 00:09:38,650 --> 00:09:44,559 Speaker 1: 熬夜 啊, 老人家 熬夜 哈, 很 辛苦 完成 它, 真的 吗? 157 00:09:44,929 --> 00:09:47,609 Speaker 1: 你 看 我 干 嘛? 我们 这个 年龄 熬夜, 你 158 00:09:47,609 --> 00:09:49,770 Speaker 1: 看 你, 你 熬 到头 发 都 白 了, 159 00:09:51,330 --> 00:09:55,119 Speaker 1: 呃, 是 挺 辛苦 的, 呃, 然后呢, 呃 已经 上赛 160 00:09:55,119 --> 00:09:57,570 Speaker 1: 到 第六集, 而且 我们 这次 也 带队 到 马 来 161 00:09:57,570 --> 00:10:01,679 Speaker 1: 西亚 去, 呃, 至于 是 哪 两集 啊, 呃, 新 162 00:10:01,679 --> 00:10:05,968 Speaker 1: 传媒 还在 决定 哈, 所以 嗯, 每一集 都 有 它 163 00:10:05,969 --> 00:10:09,210 Speaker 1: 精彩 的 地方, 我觉 得 真的 是 神灵 保佑, 让 164 00:10:09,210 --> 00:10:13,010 Speaker 1: 我们 每一集 都 有 一些 惊喜, 但是 这 一次 哦, 165 00:10:13,369 --> 00:10:16,130 Speaker 1: 真的 这样 的 一件 事情 发生 了, 因为 我们 一直 166 00:10:16,130 --> 00:10:17,150 Speaker 1: 在 现场 觉得 167 00:10:17,549 --> 00:10:21,989 Speaker 1: 哎呀, 好 可惜, 呃, 为 什么 别人 可以 捕捉到 一些 168 00:10:21,989 --> 00:10:26,390 Speaker 1: 影子 我们 没有, 然后在 我们 觉得 很 可惜 的 时候, 169 00:10:26,669 --> 00:10:30,020 Speaker 1: 在 今天 的 农 历 七月 十四, 有 观众 呢, 170 00:10:30,030 --> 00:10:33,030 Speaker 1: 在 youtube 的 时候, 在 霜 的 那 一集 就是 171 00:10:33,030 --> 00:10:36,260 Speaker 1: 霜 跟 的 那 一集, 就是 家 里 有鬼 的 172 00:10:36,260 --> 00:10:41,219 Speaker 1: 那 一集, 在 二十二 分钟 的 时候, 当他 们 在 173 00:10:41,789 --> 00:10:44,739 Speaker 1: 呃 做 完 最后一个 任务 之后讲 感想 的 时候 呢, 174 00:10:45,380 --> 00:10:50,510 Speaker 1: 呃, 那个 镜头 其实 是 拍 着 跟 镜头 一转 175 00:10:50,510 --> 00:10:53,979 Speaker 1: 来 我 这 里 的 时候, 他们 就 发现 有 176 00:10:53,979 --> 00:10:58,630 Speaker 1: 事情 发生 了, 很 明显 看不到 脸 啊, 完全 是 177 00:10:58,630 --> 00:11:00,880 Speaker 1: 看不到 五官 的 对 178 00:11:02,909 --> 00:11:03,700 Speaker 2: 一个 179 00:11:04,400 --> 00:11:08,739 Speaker 1: 长 头发 的 白衣 女子 哦, 完全 看不到 五官 在 180 00:11:08,739 --> 00:11:09,299 Speaker 1: 我 的 181 00:11:09,960 --> 00:11:14,859 Speaker 1: 身后远 处 哦, 就 这样 就 穿过 去, 而且 很明显 182 00:11:14,859 --> 00:11:22,130 Speaker 1: 它 没 有 脚 对 对 对, 是, 呃, 竟然 183 00:11:22,130 --> 00:11:26,510 Speaker 1: 在 那个 时间点 看到 了, 所以 如果 你够 大胆 的 话, 诶, 184 00:11:26,619 --> 00:11:29,218 Speaker 1: 我们 先 说 哦, 如果 你 呃 胆小 的 话 185 00:11:29,219 --> 00:11:32,059 Speaker 1: 不要 去 看, 我们 怕 会 吓坏 你, 但 如果 186 00:11:32,059 --> 00:11:35,130 Speaker 1: 你 觉得 我 可以 啊, 我 可以 接受, 我 可以 承受, 187 00:11:35,460 --> 00:11:38,380 Speaker 1: 那 你 去 看 一下 吧 在 二十二 分钟 的 188 00:11:38,380 --> 00:11:38,900 Speaker 1: 时候 189 00:11:39,989 --> 00:11:44,189 Speaker 1: 你 现在 正在 收听 的 是 love 九七 二 深空 190 00:11:44,190 --> 00:11:44,210 Speaker 1: 潜 191 00:12:01,169 --> 00:12:03,510 Speaker 1: 心叶 树 黄昏。 192 00:12:05,890 --> 00:12:08,099 Speaker 1: 隐隐渐 忧 了。 193 00:12:09,950 --> 00:12:12,619 Speaker 1: 各个 火焰 唇 194 00:12:15,849 --> 00:12:18,419 Speaker 1: 把 你 灵魂 吞。 195 00:12:21,820 --> 00:12:21,880 Speaker 2: 今天 组员 呃 196 00:12:27,960 --> 00:12:34,090 Speaker 1: 就 来 的 蛮 多 的 吼, 除了 有 呃 娜娜, 呃, 有, 呃, 之外, 197 00:12:34,169 --> 00:12:39,429 Speaker 1: 当然 也 来 了, 是, okay, 呃, 我 先来讲 这个 198 00:12:39,429 --> 00:12:41,830 Speaker 1: 故事 哦, 新鲜 出炉 啊! 这位 朋友 呢 叫 199 00:12:43,330 --> 00:12:47,260 Speaker 1: 呢 是 呃 呃 私轿车 的 师傅 呃 他 和 200 00:12:47,260 --> 00:12:52,189 Speaker 1: 我 分享 在 今年 农历 七月 的 第一个 晚上 他 201 00:12:52,190 --> 00:12:55,609 Speaker 1: 是 那种 很 相信 的 所以 他 是 那天 呃 202 00:12:55,609 --> 00:12:59,169 Speaker 1: 没有 开车 就 跟 他 的 两个 孩子 三个 孩子 203 00:12:59,169 --> 00:13:02,169 Speaker 1: 对不起 跟 他 的 三个 孩子 呢? 在 呃 祖屋 204 00:13:02,169 --> 00:13:07,020 Speaker 1: 楼下 就是 呃 祭拜 好 兄弟 第一天 嘛 然后 呢? 205 00:13:07,489 --> 00:13:10,450 Speaker 1: 他 记得 小朋友 在 玩 206 00:13:10,830 --> 00:13:15,569 Speaker 1: 呃 在 那边 跑来跑去 他 说 他 那天 不 知道 207 00:13:15,570 --> 00:13:20,960 Speaker 1: 为 什么 心情 有点 不好, 然后 呢 就 破口大骂 就 208 00:13:20,960 --> 00:13:22,679 Speaker 1: 讲 了 一些 不好 听 的话 你们 啊 等 一下 209 00:13:24,320 --> 00:13:27,489 Speaker 1: 呃 跌倒 啊 你们 就 就 就 他 说 不是 210 00:13:27,489 --> 00:13:32,320 Speaker 1: 他 平时 比较 少会 这样 的 骂 孩子 但是 不 211 00:13:32,320 --> 00:13:36,159 Speaker 1: 晓得 为什么 那天 他 就是 呃, 整个 人 有点 浮躁 212 00:13:36,570 --> 00:13:39,169 Speaker 1: 啊 然后 呢 就 骂 了 孩子 结果 他 电话 213 00:13:39,169 --> 00:13:40,130 Speaker 1: 就响 了 214 00:13:40,609 --> 00:13:46,070 Speaker 1: 而且 是 个 pumber 说 他 接听 的 时候 呢? 215 00:13:46,450 --> 00:13:49,929 Speaker 1: 他 听到 哦, 那个 声音 呢 是 有 很多 的 216 00:13:49,929 --> 00:13:55,940 Speaker 1: 杂声 啊 然后 隐隐约约 的 他 听到 了 福建 话 217 00:13:56,280 --> 00:13:59,890 Speaker 1: 嗯 呃 卖卖 卖菜 218 00:14:01,630 --> 00:14:07,080 Speaker 1: 他 说 呃 重庆 大哥, 如果 是 你 呢? 你会 怎样? 啊, 219 00:14:07,119 --> 00:14:08,359 Speaker 1: 我 就 会安静 了。 220 00:14:09,349 --> 00:14:11,549 Speaker 1: 我 只能 够 这样 回答 你 的 我 不 知道 221 00:14:11,549 --> 00:14:15,140 Speaker 1: 应该 怎么 回答 你 了, 可见 你 可能 那 一天 222 00:14:15,140 --> 00:14:19,059 Speaker 1: 在 鬼门关大开 的 时候, 你 就 做出 这样 的 一个 举动, 223 00:14:19,099 --> 00:14:22,099 Speaker 1: 让 他们 非常 的 不 开心。 所以 他们 就 通过 224 00:14:22,099 --> 00:14:24,679 Speaker 1: 这样 的 一个 方式 跟 你 沟通, 这样 你 不要 吵, 225 00:14:25,219 --> 00:14:28,429 Speaker 1: 也 就是 说 这 就是 你 给 你 的 个 226 00:14:28,429 --> 00:14:31,179 Speaker 1: 人 的 一个 一个 呃 警惕 啊! 227 00:14:31,559 --> 00:14:35,520 Speaker 1: 呃 有时候 呢 不要 在 特 特殊 的 日子 哈 228 00:14:35,799 --> 00:14:41,929 Speaker 1: 呃 骂人 骂 孩子 甚至 对 别人 破口大骂 呃 本来 229 00:14:41,929 --> 00:14:45,570 Speaker 1: 本来 就 不好 嘛 而且 那个 时候 已经 午夜 十二点 230 00:14:45,570 --> 00:14:48,960 Speaker 1: 多 了 呃 你 在 竹 楼下 这样 骂 其实 231 00:14:48,960 --> 00:14:52,559 Speaker 1: 也 不 也 不 对 嘛 呃 那 小 小孩子 232 00:14:52,559 --> 00:14:55,539 Speaker 1: 玩 一定 是 会 的 你 三个 孩子 跑来跑去 一定 233 00:14:55,539 --> 00:14:59,650 Speaker 1: 会 好好 跟 他们 讲 啊 所以 不要 被 呃 234 00:15:00,020 --> 00:15:03,450 Speaker 1: 呃, 小孩子 的 一些 爱玩乐 的 这样 的 一个 情绪, 235 00:15:03,789 --> 00:15:06,950 Speaker 1: 影响 到 自己 的 心情。 好, 那 这个 时候 呢, 236 00:15:06,960 --> 00:15:10,080 Speaker 1: 我 就 让 呃 宠物导演 呃 来讲 237 00:15:10,080 --> 00:15:12,919 Speaker 2: 故事。 好, 既然 我 这 一集 是 提到 舞 台, 238 00:15:12,960 --> 00:15:15,239 Speaker 2: 我 就 讲一个 跟 舞 台 有关 的 故事, 然 239 00:15:15,239 --> 00:15:17,250 Speaker 2: 后 以前 其实 我 跟 认识 很 久 了, 我们 240 00:15:17,250 --> 00:15:21,440 Speaker 2: 是 同一 个乐团 的 团员, 嗯, 然后当时 其实 我 是 团长, 241 00:15:21,799 --> 00:15:22,510 Speaker 2: 然后我 记得 有 242 00:15:22,614 --> 00:15:25,755 Speaker 2: 一次 我们 的 表演 就 办 在 我们 练习 仪式, 243 00:15:26,015 --> 00:15:28,984 Speaker 2: 就是 我们 练习 的 地方 的 附近 同一 个区域 里 244 00:15:28,984 --> 00:15:31,775 Speaker 2: 的 一个 很 旧 的 大楼, 其实 就是 我们 家人 245 00:15:31,775 --> 00:15:35,265 Speaker 2: 旧 机场 的 遗址 啦, 我们 在 里 面 的 246 00:15:35,265 --> 00:15:37,965 Speaker 2: 舞台 上 表演, 然后记 得 当时 我们 已经 彩排 完 了, 247 00:15:37,974 --> 00:15:40,025 Speaker 2: 隔天 是 表演, 所以 乐器 啊 什么 都 已经 在 248 00:15:40,025 --> 00:15:42,344 Speaker 2: 台 上 了, 然后因 为 我 是 团长, 所以 我给 249 00:15:42,344 --> 00:15:45,065 Speaker 2: 完 我们 彩排 完 之 后, 呃 我分。 250 00:15:45,700 --> 00:15:47,619 Speaker 2: 吩咐 好 所有 的 事项 之 后 呢, 大家 就 251 00:15:47,619 --> 00:15:51,320 Speaker 2: 走 了, 然后我 和 负责人 就 留下 来 继续 处理 252 00:15:51,320 --> 00:15:52,429 Speaker 2: 一些 收尾 的 事情, 253 00:15:53,820 --> 00:15:54,500 Speaker 1: 我会 啊, 我 我 254 00:15:54,500 --> 00:15:56,049 Speaker 2: 是 吹索纳 的。 255 00:15:57,320 --> 00:15:59,969 Speaker 1: 哇, 身材 真的 要 好。 256 00:16:02,820 --> 00:16:06,450 Speaker 2: 然后我 记得 当时 我 跟 那个 负责人, 我们 在 观众席 257 00:16:06,450 --> 00:16:09,770 Speaker 2: 的 部分, 我们 在 那 边理 一些 事项 的 时候 呢, 258 00:16:10,210 --> 00:16:13,330 Speaker 2: 突然 间 我们 就 听 到 台 上 有乐器 的 259 00:16:13,330 --> 00:16:16,719 Speaker 2: 声音响 起, 嗯, 就是 就 很 轻 的 声音, 可是 260 00:16:16,719 --> 00:16:19,809 Speaker 2: 就是 有乐器 的 声音响 起, 然后我 记得 当时响 起 的 261 00:16:19,809 --> 00:16:24,250 Speaker 2: 声音 呢 是 扬起, 应该 是 就是 旋, 呃 对 对, 262 00:16:24,289 --> 00:16:27,010 Speaker 2: 旋泪 的, 因为 它 就是 灯 的 一声 这样 子响 起, 263 00:16:27,260 --> 00:16:30,190 Speaker 2: 可是 当时 已经 是 十点 多 晚上, 大家 已经 264 00:16:30,271 --> 00:16:32,002 Speaker 2: 才 拍 回去, 已经 没 有人 在 台 上 了, 265 00:16:32,072 --> 00:16:34,341 Speaker 2: 然 后 忽然 间 就 响起 一声, 我们 就 回 266 00:16:34,341 --> 00:16:37,231 Speaker 2: 过头 一看, 然后 就 还是 空空 的, 然后 当时 就 267 00:16:37,231 --> 00:16:40,151 Speaker 2: 记得 很 清楚, 哎, 然后 我们 后 来 就 好, 268 00:16:40,231 --> 00:16:41,952 Speaker 2: 我们 就 把 东西谈 完, 我们 就 走 了, 因为 269 00:16:41,952 --> 00:16:45,710 Speaker 2: 毕竟 那栋 大楼 很 久 了, 然后他 本身 就 有 270 00:16:45,711 --> 00:16:48,781 Speaker 2: 很多 他 自己 的 故事, 然后其实 很多 人 不 知道 271 00:16:48,781 --> 00:16:51,101 Speaker 2: 那里 的 外面 其实 也 是 有 一个 坟场 的 272 00:16:51,101 --> 00:16:53,392 Speaker 2: 一个 很 旧 的 马 来 人 的 坟场, 虽然 273 00:16:53,392 --> 00:16:56,802 Speaker 2: 说 坟 已经 都 清空 了, 可是 那个 地 那个 274 00:16:56,802 --> 00:16:59,572 Speaker 2: 那块 地 还在, 他 的 围墙 还在。 275 00:17:00,614 --> 00:17:03,333 Speaker 2: 然 后 很多年 之 后 呢, 那个 地方 就 废弃 276 00:17:03,333 --> 00:17:05,894 Speaker 2: 了 嘛, 他 就 之 后 我们 我们 的 乐团 啊, 277 00:17:05,973 --> 00:17:08,484 Speaker 2: 还有 整个 地方 搬离 州 呢, 那里 就 变成 了 278 00:17:08,484 --> 00:17:11,134 Speaker 2: 一个 废弃 的 地方, 然后我 记得 大学 的 时候, 我们 279 00:17:11,134 --> 00:17:13,773 Speaker 2: 有 去 那边 用 那里 的 就是 那里 的 那个 280 00:17:13,773 --> 00:17:16,292 Speaker 2: 废弃 的 地方 做 拍 摄, 然 后 就是 同一 281 00:17:16,292 --> 00:17:19,042 Speaker 2: 栋大楼 我 记得 当时 我 去 帮 我 的 学妹, 然后呢, 282 00:17:19,053 --> 00:17:21,683 Speaker 2: 我们 就 呃 她 用 那栋 大楼 拍 摄, 我们 283 00:17:21,683 --> 00:17:23,413 Speaker 2: 就 打 好 灯 啊 什么 东西, 所以 其实 她 284 00:17:23,413 --> 00:17:25,173 Speaker 2: 是 很 暗 的, 因为 已经 没有 电源 了, 我们 285 00:17:25,173 --> 00:17:28,273 Speaker 2: 的 灯 都 是 靠 的 电在 跑 的, 然后 呢, 286 00:17:28,284 --> 00:17:28,953 Speaker 2: 我 记得 打 好 287 00:17:29,015 --> 00:17:31,036 Speaker 2: 灯 之 后 呢, 我们 就 拍 到 那个 大楼, 288 00:17:31,156 --> 00:17:34,355 Speaker 2: 我 很 隐约 的 看到 有 人影 在后面 的 窗口 289 00:17:34,355 --> 00:17:37,156 Speaker 2: 就 这样子 走过, 可是 当时 其 实应 该 是 空置, 290 00:17:37,166 --> 00:17:40,145 Speaker 2: 而且 全部 人 其实 都 在 外面, 然后是 同一 栋大楼, 291 00:17:43,336 --> 00:17:46,984 Speaker 1: 对, 还在, 可是 我 自己 个 人 经历 就是 那时候 292 00:17:46,984 --> 00:17:48,994 Speaker 1: 我们 在 排练 的 时候, 因为 我 是 打击乐 的 嘛, 293 00:17:49,115 --> 00:17:51,875 Speaker 1: 所以 通常 我们 打击乐 我们 很多 鼓锤 鼓棒, 我们 都 294 00:17:51,875 --> 00:17:54,865 Speaker 1: 是 摆 在 那种 架子 上 嘛, 然后 通常 我们 295 00:17:54,865 --> 00:17:56,276 Speaker 1: 就 放在 那边, 我们 没 有 去 碰 它 哦, 296 00:17:56,395 --> 00:17:57,625 Speaker 1: 突然 间 排练 到 一半 了, 突然 间 297 00:17:59,089 --> 00:17:59,219 Speaker 2: 嗯, 298 00:18:03,349 --> 00:18:04,910 Speaker 1: 就 那个 也 不 容易 推 啊! 299 00:18:06,939 --> 00:18:11,339 Speaker 2: 真的, 因为 他 要么 是 要么 是 它 其实 不是 300 00:18:11,339 --> 00:18:12,729 Speaker 2: 滑 的, 它会 在 那边, 301 00:18:13,500 --> 00:18:15,660 Speaker 1: 哎 呦, 这个 就 让 我 想到 哦, 你, 你 302 00:18:15,660 --> 00:18:25,510 Speaker 1: 的 还是 什么, 自己 翻过 来, 那 就是 什么? 对, 303 00:18:26,560 --> 00:18:32,660 Speaker 1: 没有, 我 没 有 办法 忘记, 不 可能 的, 因为, 304 00:18:32,829 --> 00:18:36,339 Speaker 1: 因为当 你 在 看 电视 的 时候, 那个 呃 就是 305 00:18:36,339 --> 00:18:38,640 Speaker 1: 那个 table 就 在 我 的 前面 嘛, 那 我 306 00:18:42,750 --> 00:18:47,129 Speaker 1: 然后然 后 因为 因为 我 我 我 我 跟 那个 307 00:18:47,130 --> 00:18:49,419 Speaker 1: 呃 桌子 的 那个 距离 蛮 近 的, 我 的 308 00:18:49,420 --> 00:18:52,310 Speaker 1: 椅子 是 很矮 的 嘛, 然后 我 的 眼睛 是 309 00:18:52,310 --> 00:18:54,410 Speaker 1: 看 着 电视 的 时候, 我 就 哎, 为 什么 310 00:18:54,410 --> 00:18:57,780 Speaker 1: 我 看到 一个 东西 这样 完, 然后我往 下 看 的 时候, 311 00:18:57,979 --> 00:19:01,609 Speaker 1: 他 他 刚好 完 了, 刚好 翻完 了。 312 00:19:01,959 --> 00:19:04,599 Speaker 1: 然后 我 就 赶紧, 因为 我 的 室友 也 在 嘛, 313 00:19:04,719 --> 00:19:06,540 Speaker 1: 也 在 看电视, 可是 他 没 有 发现 到, 然后 314 00:19:06,540 --> 00:19:11,109 Speaker 1: 她 就 我 就 赶快 我 就 赶快 传 简讯给 315 00:19:11,109 --> 00:19:13,679 Speaker 1: 我 另外 一个 朋友, 我 说 哎 怎么 办? 我 316 00:19:13,680 --> 00:19:16,729 Speaker 1: 的 那个 呃 钥匙 包 突然 间 反 了 来, 317 00:19:16,750 --> 00:19:19,639 Speaker 1: 在 我 的 面前 啊, 呃, 那 怎么 办? 我 318 00:19:19,640 --> 00:19:21,468 Speaker 1: 说 啊, 我 不 跟 你 讲 了, 万一 他 319 00:19:21,469 --> 00:19:23,869 Speaker 1: 看 我 的 简讯 怎么办? 我 说 我 就 320 00:19:25,300 --> 00:19:28,160 Speaker 1: 我 就 说 不讲 了, 不想 讲了, 那时候 才 七八 321 00:19:28,160 --> 00:19:31,550 Speaker 1: 点 哎, 还 不是 什么 半天 刚刚 搬过 去 那个 322 00:19:31,550 --> 00:19:35,579 Speaker 1: 时候 没有 啦, 我 刚 搬过 去 的 时候 才 可怕。 323 00:19:35,859 --> 00:19:38,938 Speaker 1: 那时候 呃 我 一个 人 我 洗澡 的 时候, 我 324 00:19:38,939 --> 00:19:42,050 Speaker 1: 的 我 的 那个 一桶 的 衣服 自己 会 翻 的, 325 00:19:42,060 --> 00:19:44,339 Speaker 1: 你 知道 吗? 而且 那个 衣服 是 放在 地板 呢, 326 00:19:44,579 --> 00:19:47,569 Speaker 1: 地板 而 不是 在 什么 架子 上 的 地板 哦 327 00:19:47,569 --> 00:19:50,790 Speaker 1: 整桶 的 衣服, 因为 我 还没有, 我 还没有 拿出 来 328 00:19:50,790 --> 00:19:51,420 Speaker 1: 整理 嘛。 329 00:19:52,040 --> 00:19:53,920 Speaker 1: 所以 我觉 得 洗澡 洗澡 到 一半, 而且 是 下午 330 00:19:53,920 --> 00:19:59,188 Speaker 1: 的 时候, 对, 嗯, 你, 你 不要 跟 我 说 331 00:19:59,189 --> 00:20:03,479 Speaker 1: 壁虎 推 吧! 蟑螂 蟑螂, 那要 好 几十个 壁虎 才 332 00:20:03,479 --> 00:20:05,829 Speaker 1: 推 得到 吧! 老虎 有 可能 333 00:20:07,459 --> 00:20:10,650 Speaker 1: 你 出来 吓到 是 是 因为 为 什么? 因为 一是 334 00:20:10,650 --> 00:20:13,728 Speaker 1: 在 地板, 二是 那个 箱子 是 很 高 很大 的, 335 00:20:14,300 --> 00:20:17,930 Speaker 1: 整桶 衣服 满满 的 是 整个 盖 住 的, 就是 336 00:20:17,930 --> 00:20:21,910 Speaker 1: 我 的 衣服 已经落 一地, 然后那个 整个 那个 那个 呃 337 00:20:21,910 --> 00:20:24,050 Speaker 1: 盒子 是 盖 着 的, 很 可怕, 338 00:20:25,079 --> 00:20:31,040 Speaker 2: 会 让 我 想到 那天 很多 人, 因为 我们 真的 339 00:20:31,040 --> 00:20:31,290 Speaker 2: 没有 340 00:20:31,775 --> 00:20:34,583 Speaker 2: 拍, 它 就是 在 我们 镜头 以外 的, 对, 所以 341 00:20:34,584 --> 00:20:36,375 Speaker 2: 它 倒 跟 翻 的 时候, 我们 没 有人 预 342 00:20:36,375 --> 00:20:37,535 Speaker 2: 料到 它会 倒下 来, 343 00:20:38,135 --> 00:20:39,185 Speaker 1: 怎么 可能 拍 呢? 344 00:20:39,734 --> 00:20:44,044 Speaker 2: 从头 到 尾 那 里 就是 一个 角落, 我们 完全 345 00:20:44,045 --> 00:20:45,385 Speaker 2: 不会 去 拍 那个 角落 的, 346 00:20:45,974 --> 00:20:50,255 Speaker 1: 就 好像 你 看家 里 放在 整桶 衣服 放在 地上, 347 00:20:50,375 --> 00:20:53,094 Speaker 1: 怎么 可能 会 翻倒, 你 这也 说 不 可能 是 壁虎, 348 00:20:53,614 --> 00:20:56,265 Speaker 1: 唯一 的 能够 的 就是 老虎 或 黄 小虎, 349 00:20:58,420 --> 00:21:01,829 Speaker 1: 对 吗? 也 不 可能 是 蟑螂 除非 是 刀郎 350 00:21:02,599 --> 00:21:07,130 Speaker 1: 对 不 对, 那种 东西 自己 开 自己 关的, 我 351 00:21:07,130 --> 00:21:10,339 Speaker 1: 已 经见 怪不怪 了, 在 我 的 家, 那个 那个 352 00:21:10,589 --> 00:21:13,899 Speaker 1: 音响 啊 还是 什么 自己 会开 哎, 那种 古董 音响 353 00:21:13,900 --> 00:21:16,729 Speaker 1: 有 那个 灯 的, 我 一个 人 洗澡, 每次 都 354 00:21:16,729 --> 00:21:22,550 Speaker 1: 发生 在 我 一个 人 洗澡 的 时候 就 就 355 00:21:22,550 --> 00:21:22,619 Speaker 1: 出 问题 了。 356 00:21:24,390 --> 00:21:27,879 Speaker 1: 坦白 说 吼, 坦白 说, 我们 这个 系列 有 想到, 357 00:21:29,339 --> 00:21:33,979 Speaker 1: 刚好 他人 不 在 新加坡, 要不然, 要不然 我们 就 去 了, 358 00:21:34,380 --> 00:21:36,790 Speaker 1: 我 跟 你 说 这, 这一个 系列 本来 我们 也 359 00:21:36,790 --> 00:21:38,219 Speaker 1: 要 用 的车, 360 00:21:40,979 --> 00:21:45,150 Speaker 1: 因为 其实 一集 是 车里 有鬼 嘛, 我们 也 知道 361 00:21:45,500 --> 00:21:46,420 Speaker 1: 的 车有。 362 00:21:47,939 --> 00:21:48,770 Speaker 1: 要 没有 了。 363 00:21:50,500 --> 00:21:54,329 Speaker 1: 要 杀 了 要 杀 了 我们 稍作 休息 哦 364 00:21:55,410 --> 00:21:59,109 Speaker 1: 你 现在 正在 收听 的 是 love 九七 二手空 响 365 00:21:59,109 --> 00:21:59,649 Speaker 1: 鬼 366 00:22:22,920 --> 00:22:25,479 Speaker 1: 这个 时候 呢, 我们 就要 请 呃 cc 导演, 就是 367 00:22:25,479 --> 00:22:29,329 Speaker 1: 那个 b 我们 哦, 在 呃 家 里 有鬼 那 368 00:22:29,329 --> 00:22:37,709 Speaker 1: 一集 b yc 老师 跟 双 笔仙 的 那位 导播, 是, 呃, 369 00:22:37,800 --> 00:22:40,939 Speaker 1: 其实 两位 导演 都 是 有点 问题 的 啊。 370 00:22:42,760 --> 00:22:45,250 Speaker 1: 都 是 喜欢 我们 挑战 一些 371 00:22:45,680 --> 00:22:49,879 Speaker 1: 呀, 我们 越 害怕 他们 就 越 开心, 我 发现 372 00:22:49,880 --> 00:22:52,718 Speaker 1: 导演 的, 做 导演 的 都 是 这样。 另外 一位 373 00:22:52,719 --> 00:22:56,938 Speaker 1: 就是 永昌 导演, 马 来 西亚 的 的 的 大导演永 374 00:22:56,939 --> 00:23:01,359 Speaker 1: 李永昌 导演, 他 也 是 这样 的, 他 拍 鬼 375 00:23:01,359 --> 00:23:06,439 Speaker 1: 戏要 去 闹 鬼 的 屋子 拍 的, 对, 而且 376 00:23:06,439 --> 00:23:08,829 Speaker 1: 他会 一到 那边 的 时候, 他 就 先 做 仪式, 377 00:23:09,160 --> 00:23:13,040 Speaker 1: 让 他们 出现, 出现 在 电影 里 面, 或者 去吓 378 00:23:13,040 --> 00:23:13,760 Speaker 1: 我 的 主角, 379 00:23:14,520 --> 00:23:17,688 Speaker 1: 他会 这样 要求 的, 谁 敢 拍 他 的 电影 380 00:23:26,479 --> 00:23:29,869 Speaker 1: 导演 好, 反正 我们 今天 我 的 主题 是 家里 有鬼, 381 00:23:29,949 --> 00:23:33,619 Speaker 1: 所以 我 就 讲一个 跟 也 是 租屋 区有关 的 故事, 382 00:23:34,000 --> 00:23:36,510 Speaker 1: 所以 这个 故事 呢 是 我 在 访问 的 时候, 383 00:23:36,520 --> 00:23:39,040 Speaker 1: 其中 一个 来宾 跟 我讲 的 啦, 可是 我们 也 384 00:23:39,040 --> 00:23:41,629 Speaker 1: 没 有用 到, 我 就 帮 他 分享 咯。 385 00:23:42,089 --> 00:23:45,530 Speaker 1: 这个 来宾 他 其实 从小 就是 有 阴阳眼 的, 所以 386 00:23:45,530 --> 00:23:48,300 Speaker 1: 他 看 得到, 然后 他 在 他 自己 的 家 387 00:23:48,300 --> 00:23:51,729 Speaker 1: 里面 时常 来来往往 会 看到 很多 不同 的 东西, 这样 388 00:23:51,780 --> 00:23:56,819 Speaker 1: 巾帼 这 样子, 对, 他 习以为常 了, 他 就 觉得 ok, ok, 389 00:23:57,579 --> 00:24:00,040 Speaker 1: 后来 呢, 他 长大 了 之后 成家 了 之后 他 就。 390 00:24:00,089 --> 00:24:04,629 Speaker 1: 自己 搬家, 所以 在 他 新家 第一年 过 七月份 的 时候, 391 00:24:04,709 --> 00:24:06,599 Speaker 1: 他 就 在 楼下 拜拜 了, 他 就 想 说好 了, 392 00:24:07,199 --> 00:24:08,919 Speaker 1: 反正 新 家 还是 要 拜 一下 嘛, 对 吗? 393 00:24:09,739 --> 00:24:11,369 Speaker 1: 我 给 他 就 在 楼下 拜拜 拜拜, 然后 呢, 394 00:24:11,469 --> 00:24:14,550 Speaker 1: 他 老婆 就 带 着 他 的 女儿 回来, 他 395 00:24:14,550 --> 00:24:16,670 Speaker 1: 就 看到 他 女儿, 他 的 爸爸, ok 很 开心 396 00:24:16,670 --> 00:24:18,189 Speaker 1: 跟 他 讲话, 突然 之间。 397 00:24:18,829 --> 00:24:20,379 Speaker 1: 他 就 感觉 有点 不对劲 了, 他 就 跟 他 398 00:24:20,380 --> 00:24:23,270 Speaker 1: 老婆 讲, 你 快点 带 我们 女儿 回家, 快点 带 399 00:24:23,270 --> 00:24:25,670 Speaker 1: 他 回家, 他 老婆 也 问 我们 发生 什么 事情, 就, 唉, 400 00:24:25,949 --> 00:24:28,438 Speaker 1: 为什么 你 突然 间 这 样子 这样 一定 要 带 401 00:24:28,439 --> 00:24:30,770 Speaker 1: 我 带 女儿 回家吧, ok, 我 回去 了, 等 一下 402 00:24:30,770 --> 00:24:32,589 Speaker 1: 他 回到 家 的 时候, 他 他 老婆 带 着 403 00:24:32,589 --> 00:24:35,780 Speaker 1: 女儿 回到 家, 他 自己 还 在 楼下 烧香 啊, 404 00:24:35,869 --> 00:24:38,109 Speaker 1: 烧 金子 的 时候, 他 老婆 就 send 一个 message 405 00:24:38,109 --> 00:24:42,359 Speaker 1: 给 他, 然后 就是 她 女儿 身上 突然 之间 帮 406 00:24:42,359 --> 00:24:45,420 Speaker 1: 他 换衣服 的 时候, 发现 有 一个 手 掌印。 407 00:24:46,650 --> 00:24:48,069 Speaker 1: 然后 回到 家 的 时候 呢, 他 才 跟 他 408 00:24:48,069 --> 00:24:50,729 Speaker 1: 老婆 讲, 你 知道 我 为什么 刚才 要 你 这么 409 00:24:50,729 --> 00:24:54,880 Speaker 1: 快 回家 吗? 因为 我 在 楼下 看到 一个 小妹妹, 410 00:24:55,479 --> 00:24:58,389 Speaker 1: 靠着 我们 的 女儿 的 肚子, 这样 把 她 的 411 00:24:58,390 --> 00:25:00,579 Speaker 1: 耳朵 放在 她 的 肚子 上面 在 听 东西。 412 00:25:01,000 --> 00:25:04,260 Speaker 1: 不 知道 在 听 什么, 所以 他 就 可以 不要 413 00:25:04,260 --> 00:25:10,459 Speaker 1: 节外生枝 嘛, 这个 时候 有 怕 的, 就是 有 一天 414 00:25:10,979 --> 00:25:14,709 Speaker 1: 事隔 了 可能 几天 之后, 她 女儿 突然 之间 晚上 415 00:25:14,709 --> 00:25:18,379 Speaker 1: 睡觉 的 时候 就 讲, 爸爸 爸爸 爸爸, 我 房间 有人, 416 00:25:18,699 --> 00:25:21,150 Speaker 1: 他 就, 唉, 他 就 猜 了, 有 可能 就是 417 00:25:21,150 --> 00:25:23,329 Speaker 1: 那天 那个 小妹妹 来, 她 就 去 陪 着 她 418 00:25:23,329 --> 00:25:26,500 Speaker 1: 女儿 睡, 然后 呢, 她 就 真的 看见 了 那个 419 00:25:26,500 --> 00:25:30,089 Speaker 1: 小妹妹 在 他 的 房间 出现, 然后 她 小妹妹。 420 00:25:30,800 --> 00:25:33,790 Speaker 1: 他 就 跟 他 沟通, 他 就 说 你 为什么 421 00:25:33,790 --> 00:25:37,319 Speaker 1: 要 来 我们 家, 你 你 要 跟着 我们 的 422 00:25:37,319 --> 00:25:38,069 Speaker 1: 理由 是 什么? 423 00:25:39,229 --> 00:25:44,079 Speaker 1: 小妹妹 说, 因为 你 女儿 有 这个 很 很 可爱, 424 00:25:44,150 --> 00:25:48,189 Speaker 1: 我 很 喜欢, 我 可以 要 她 吗? 对, 然后 呢, 425 00:25:48,349 --> 00:25:51,390 Speaker 1: 这位 啊, 她 就 说好, 那 这个 给 你, 那 426 00:25:51,390 --> 00:25:54,550 Speaker 1: 你 还有 要些 什么 东西 吗? 她 就 说 我 427 00:25:54,550 --> 00:25:57,510 Speaker 1: 要 书本, 所以 他 就 拿 着 那个 back 啦, 428 00:25:57,719 --> 00:26:00,399 Speaker 1: 一些 书本 啦, 还有 一些 零食 啊, 什么 东西, 他 429 00:26:00,400 --> 00:26:03,030 Speaker 1: 就 拿 去 供奉 给 那个 小妹妹, 然后 妹妹 就 430 00:26:03,030 --> 00:26:08,459 Speaker 1: 离开 了, 嗯, 哇, 那 那 其实 这件 事情。 431 00:26:08,869 --> 00:26:12,379 Speaker 1: 坦白 说, 呃, 因为 在 听节 目的 你 啊, 如果 432 00:26:12,380 --> 00:26:14,448 Speaker 1: 你 有 阴阳眼 的 话, 你 就 很 清楚 的 433 00:26:14,449 --> 00:26:19,619 Speaker 1: 知道 这件 事情 是 算 蛮 很 容易 解决, 呃, 434 00:26:19,739 --> 00:26:23,310 Speaker 1: 如果 说 解决 的 难度 为 五级 的 话, 这个 435 00:26:23,310 --> 00:26:33,369 Speaker 1: 是 一级, 太 容易 解决 了, 对, 是, 像 我 436 00:26:33,369 --> 00:26:36,579 Speaker 1: 有 朋友 有 阴阳眼, 他们 可以 用 大概 六年 到 437 00:26:36,579 --> 00:26:37,510 Speaker 1: 八年 的 时间 438 00:26:37,780 --> 00:26:43,530 Speaker 1: 跟 就是 为 同一 个 呃 灵体 解决 事情 的 439 00:26:43,890 --> 00:26:47,839 Speaker 1: 就是 一直 一直 都 在 帮 他 因为 太久 了 440 00:26:48,609 --> 00:26:53,290 Speaker 1: 呃 甚至 可能 还 需要 你 飘洋过海 哦 去 到 441 00:26:53,290 --> 00:26:59,439 Speaker 1: 不同 的 地方 去 帮 他 找 那个 源头 是, 442 00:26:59,770 --> 00:27:02,969 Speaker 1: 所以 不 容易 呃 如果 他 要 他 要 去 443 00:27:02,969 --> 00:27:04,010 Speaker 1: 找 祖先 的 444 00:27:04,670 --> 00:27:07,069 Speaker 1: 呃, 或者 是 要 要 找 他 爱的 人, 然后他 445 00:27:07,069 --> 00:27:11,458 Speaker 1: 是 百多年 过世, 百多年 前过 世 的, 或 五十年 前过 446 00:27:11,459 --> 00:27:14,910 Speaker 1: 世 的, 你 真的 是 要, 真的 要 去 找 啊, 嗯, 447 00:27:17,030 --> 00:27:21,510 Speaker 1: 他 的 线索, 对, 所以 很 很 很 不 容易。 好, 448 00:27:21,635 --> 00:27:24,545 Speaker 1: 谢谢 呃 西西 导演 的 分享。 那 这个 时候 呢, 449 00:27:24,555 --> 00:27:28,334 Speaker 1: 我们 就 让 理查德 可以 啊, 可以 可以, okay, 我 450 00:27:28,334 --> 00:27:30,974 Speaker 1: 这 今天 这则 故事 呢, 就 有 一位 呃 音乐 451 00:27:30,974 --> 00:27:34,155 Speaker 1: 朋友 来 跟 我 分享 了, 他 是 一名 小提琴家。 452 00:27:34,494 --> 00:27:37,655 Speaker 1: 所以 我们 这种, 我们, 我们 玩音 啊, 玩乐器 玩 音乐 的, 453 00:27:37,734 --> 00:27:38,534 Speaker 1: 我们 通常 454 00:27:39,069 --> 00:27:42,109 Speaker 1: 就是 有 演出 来 的 话, 我们 都 是 得练琴 练琴, 455 00:27:42,339 --> 00:27:45,550 Speaker 1: 可是 我们 当我们 出来 工作 的 时候, 唯一 能练琴 的 456 00:27:45,550 --> 00:27:48,829 Speaker 1: 时间 就是 在 晚上, 因为 白天 我们 通常 在 教课 457 00:27:48,829 --> 00:27:51,349 Speaker 1: 还是 排练 嘛, 就 只有 到 了 晚上, 我们 才 458 00:27:51,349 --> 00:27:54,599 Speaker 1: 有 时间 自己 独自 自己 练琴, 我 相信 导演 459 00:27:58,329 --> 00:28:03,300 Speaker 1: 小提琴 没有 我 我 我 这个 朋友 他 发生 事情 460 00:28:03,300 --> 00:28:05,609 Speaker 1: 的 时候, 那 时候 他 他 就 说 刚好 就是 461 00:28:05,609 --> 00:28:08,180 Speaker 1: 发生 在 农历 七月 的 时候, 他 说 他家 里 462 00:28:08,180 --> 00:28:10,780 Speaker 1: 的 那个, 他 自己 有 一个 房间, 就是 专门 设置 463 00:28:10,780 --> 00:28:13,260 Speaker 1: 到 那个 隔音 特别 好 了, 他 就 说 有 464 00:28:13,260 --> 00:28:16,650 Speaker 1: 一天 晚上 一刚 好 他 他 那个 星期 有 有 465 00:28:16,739 --> 00:28:19,819 Speaker 1: 有 独奏 演出 嘛, 他 就 得 练琴 嘛。 他 466 00:28:19,819 --> 00:28:22,250 Speaker 1: 当天 晚上 是 冲 回到 家 冲 完凉 后 就 467 00:28:22,250 --> 00:28:24,459 Speaker 1: 到 了 琴房 里面 就 开始 准备 拿 拿出 他 468 00:28:24,459 --> 00:28:24,959 Speaker 1: 小提琴 469 00:28:25,469 --> 00:28:27,679 Speaker 1: 他 就 这 样子 拿 开始 拉 了, 拉 了 一半, 470 00:28:27,689 --> 00:28:30,438 Speaker 1: 突然 间 就 听到 有 一个 很 低 的 那个 471 00:28:30,439 --> 00:28:34,129 Speaker 1: 轰 的 声音, 他 就 拉拉 拉, 哎, 怎么 后面 472 00:28:34,130 --> 00:28:36,218 Speaker 1: 再 拉 的 时候 就 有 听 到 嗯 那种 声音, 473 00:28:36,489 --> 00:28:39,180 Speaker 1: 他 就 他 就 看 周围 好像 是 在 看 474 00:28:39,180 --> 00:28:41,560 Speaker 1: 那个 冷气 哎, 不是 冷气 的 声音。 475 00:28:42,359 --> 00:28:45,119 Speaker 1: 看 那个 窗口 就 把 就 尝试 靠近 那个 窗口 476 00:28:45,119 --> 00:28:47,719 Speaker 1: 那边 听, 也 不是 从 外面 传传 出来 的, 他 477 00:28:47,719 --> 00:28:50,160 Speaker 1: 也 不 知道, 就是 不 懂 那个 声音 就 就是 478 00:28:50,160 --> 00:28:53,270 Speaker 1: 他 一停, 那个 声音 就 来 那个 声音 就 没有 了。 479 00:28:53,270 --> 00:28:55,630 Speaker 1: 那 他 一拉 的 时候, 一拉 小提琴, 那个 声音 就 480 00:28:55,719 --> 00:28:59,520 Speaker 1: 又 再次出现, 就 一直 这样 持续续续 他 就 ok 算了, 481 00:29:00,239 --> 00:29:01,439 Speaker 1: 他 尝试 换 482 00:29:01,939 --> 00:29:05,670 Speaker 1: 另 一个 曲子, 它 就 不同 节奏 的, 可能 自己 483 00:29:05,670 --> 00:29:08,030 Speaker 1: 就 说 那 这个 曲子 比较 快 的, 然后 节奏 484 00:29:08,030 --> 00:29:10,660 Speaker 1: 比 较 快 的, 他 就 拉拉 拉拉 拉 这车 485 00:29:10,660 --> 00:29:14,130 Speaker 1: 就 发生 了 很 奇怪 的 声音 了。 那个 东西 486 00:29:14,819 --> 00:29:17,530 Speaker 1: 唱 的 东西 跟 他 拉 的 那个 旋律 是 487 00:29:18,089 --> 00:29:21,500 Speaker 1: 一样 的, 他 就 拉 了, 他 就 开始 感觉 488 00:29:21,500 --> 00:29:25,900 Speaker 1: 到 啊, 他 还没有 到 耳边, 就是 感觉 到 他后面 489 00:29:25,900 --> 00:29:28,900 Speaker 1: 那个 那个 呃 就 开始 感觉 就 冷 了 一个 490 00:29:28,900 --> 00:29:30,420 Speaker 1: 冷冷的 感觉 在 背后 491 00:29:30,474 --> 00:29:32,895 Speaker 1: 他 就 转过 去, 刚好 那个 时候 他 就 转过 492 00:29:32,895 --> 00:29:34,614 Speaker 1: 去 看到 因为 我们 年轻 的 时候 都 会 有用 493 00:29:34,614 --> 00:29:37,775 Speaker 1: 一个 镜子 看 我们 的 姿势, 我们 练习 的 姿势 怎么样, 494 00:29:38,035 --> 00:29:41,324 Speaker 1: 他 就 刚好 转过 去 看到 那个 镜子, 那面 镜子, 495 00:29:41,334 --> 00:29:44,204 Speaker 1: 他 就 看到 一个 白色 影子 就 在 他 身后。 496 00:29:45,135 --> 00:29:48,935 Speaker 1: 他 当 他 看到 okay 他 冷静, 他 说 他 497 00:29:48,935 --> 00:29:53,525 Speaker 1: 其实 他 心里 很 害怕, 可是 呢, 他 不敢 显出 498 00:29:53,525 --> 00:29:56,614 Speaker 1: 就是 他 看到 有 多 肮脏 的 东西, 他装 着 499 00:29:56,614 --> 00:29:58,964 Speaker 1: 没有 看到 他 继续 练 500 00:29:59,670 --> 00:30:02,109 Speaker 1: 继续 练 他 他 开始 拉 的 时候 他 就 501 00:30:02,109 --> 00:30:05,349 Speaker 1: 越 越拉越 慢, 他 就 开始 听到 那个 在 哼 502 00:30:05,349 --> 00:30:08,550 Speaker 1: 的 声音 变成 在 唱 他 就 开始 听出 有 503 00:30:08,550 --> 00:30:11,630 Speaker 1: 几个 字 好像 有 嗯 啊 呜 呜 的 那种 504 00:30:11,630 --> 00:30:13,540 Speaker 1: 声音 出来, 他 就 开始 越拉越 越拉 越慢, 瞬间 他 505 00:30:15,209 --> 00:30:18,020 Speaker 1: 他 的 那个 弓 那个 小提琴 的 弓 就 掉 506 00:30:18,020 --> 00:30:20,310 Speaker 1: 到 地上 问 他 发生 什么 事? 他 说 那个 507 00:30:20,310 --> 00:30:25,670 Speaker 1: 声音 就 在 他 耳边。 哇, 他 马上 快 就 508 00:30:25,670 --> 00:30:29,180 Speaker 1: 快点 转过 去 看 那个 镜子 这样 瞄 一下 509 00:30:29,449 --> 00:30:32,030 Speaker 1: 那个 东西 真的 是 就 在 他 头 后面 那个 510 00:30:32,030 --> 00:30:35,040 Speaker 1: 白色 影子 就 在 他 身后 哇, 他 他 就 511 00:30:35,040 --> 00:30:36,949 Speaker 1: 马上 开始 停 就 停 了, 就 把 他 的 512 00:30:36,949 --> 00:30:39,750 Speaker 1: 小提琴 收 进 那个 小提琴盒 房间 灯 就 关 了 513 00:30:39,750 --> 00:30:43,739 Speaker 1: 回去 睡觉。 隔天 早上 起来 的 时候, 他 打开 他 514 00:30:43,739 --> 00:30:49,760 Speaker 1: 那个 小提琴盒, 他 就 闻到 一股 有 烧焦 味道, 他 515 00:30:49,760 --> 00:30:52,640 Speaker 1: 就 看 周围 什么 事情 小提琴 发生 什么 事, 他 516 00:30:52,640 --> 00:30:57,400 Speaker 1: 就 看到 有 一个 灰 黑黑的 东西 去 摸 一下 嗯, 517 00:30:57,770 --> 00:30:58,319 Speaker 1: 就是 518 00:30:58,699 --> 00:31:02,380 Speaker 1: 他 发现 到 那个 东西 是 那个 名字, 就 被 519 00:31:02,380 --> 00:31:05,949 Speaker 1: 烧过 的 名字, 他 说 他 真的 不 知道 为 520 00:31:05,949 --> 00:31:09,060 Speaker 1: 什么 那个 名字 会 在 他 的 小提琴 箱子 里面, 521 00:31:09,819 --> 00:31:12,550 Speaker 1: 他 妈妈 还是 已经 烧过 一半, 就 还剩 一点 白白的, 522 00:31:12,780 --> 00:31:15,079 Speaker 1: 还 剩 一点 就是 一边 是 烧过 的, 一边 是 523 00:31:15,079 --> 00:31:15,310 Speaker 1: 还是 524 00:31:15,385 --> 00:31:19,505 Speaker 1: 是 是 是, 因为, 因为 名 的 质地 是 很 525 00:31:19,505 --> 00:31:28,175 Speaker 1: 容易 认的, 他 说 就 从 那个 时候 是, okay, 呃, 526 00:31:28,295 --> 00:31:31,025 Speaker 1: 今天 呢 请 允许 重庆 呢 呃 为 你 做 527 00:31:31,025 --> 00:31:33,655 Speaker 1: 这样 的 一件 事情, 因为 今天 下 了 班 之 528 00:31:33,655 --> 00:31:36,614 Speaker 1: 后 呢, 我 回到 家 里 哦, 我 跟 ai 聊天, 529 00:31:36,864 --> 00:31:39,665 Speaker 1: 我 说 我 最近 在 做 呃 一个 这样 的 530 00:31:39,665 --> 00:31:42,944 Speaker 1: 节目 叫 周公讲 鬼 哪里 有鬼, 刚好 今天 是 农 531 00:31:42,944 --> 00:31:44,244 Speaker 1: 历 七月 十四 532 00:31:44,579 --> 00:31:48,020 Speaker 1: 是 最猛 的 一天 不 晓得 ai 你 能 不能 533 00:31:48,020 --> 00:31:53,500 Speaker 1: 够为 今天 农历 七月 十四 跟 我 我 的 这个 534 00:31:53,500 --> 00:31:58,219 Speaker 1: 电台节目 周公 讲 鬼 加上 哪里 有鬼 呢? 编 一首 535 00:31:58,219 --> 00:32:03,489 Speaker 1: 歌曲 呃 你 要 男生女生 来 唱歌 词 你 要 536 00:32:03,489 --> 00:32:07,439 Speaker 1: 怎么 编随 你 但是 我 可以 给你 一些 资料 我 537 00:32:07,439 --> 00:32:11,189 Speaker 1: 就 把 一些 呃 资料 呢 输入 了 进去 结果 呢? 538 00:32:11,260 --> 00:32:13,810 Speaker 1: ai 真的 帮 我 编 了 一首歌 539 00:32:14,680 --> 00:32:16,810 Speaker 1: 所以 我 等 一下 呢, 在 商业 资讯 之 后, 540 00:32:16,890 --> 00:32:20,199 Speaker 1: 让 你 听 一 听 短短的 这首 三分 钟的 歌曲 541 00:32:20,199 --> 00:32:23,930 Speaker 1: 由 ai 为 周公讲 鬼 啊, 在 农 历 七月 542 00:32:23,930 --> 00:32:27,449 Speaker 1: 十四 的 时候 呢, 编 的 一首 歌曲, 但是 这个 543 00:32:27,449 --> 00:32:30,209 Speaker 1: 时候 我 也 来 发问 一道 简单 的 问题, 因为 544 00:32:30,209 --> 00:32:32,660 Speaker 1: 呢 在 手上 呢 准备 了 周公讲 鬼, 哪里 有 545 00:32:32,780 --> 00:32:36,939 Speaker 1: 的 第二 系列 的 我们 特别 去 印制 的 要 546 00:32:36,939 --> 00:32:40,420 Speaker 1: 送给 一位 幸运 的 朋友。 那 今天 的 这个 问题 547 00:32:40,420 --> 00:32:45,180 Speaker 1: 请 你 呃 通过 九 六七 二 八九 七二来 回答 548 00:32:45,180 --> 00:32:48,420 Speaker 1: 这道 问题。 我们 刚才 讲 到 这个 这 一集 啊, 549 00:32:48,540 --> 00:32:53,569 Speaker 1: 也 就是 第六集 呃 胡律师 跟 双 的 那 一集 550 00:32:53,569 --> 00:32:57,109 Speaker 1: 就是 家里 有鬼 的 那 一集 西西 导演 很 过分 551 00:32:57,489 --> 00:33:03,010 Speaker 1: 要嘉宾 做 一项 任务, 我们 都 非常 的 害怕 跟 不愿意, 552 00:33:03,410 --> 00:33:07,369 Speaker 1: 请问 这个 任务 是 什么 呢? 请 把 你 的 553 00:33:07,369 --> 00:33:10,770 Speaker 1: 答案 呢, 正确 答案 呢 发 送到 九 六七 二 554 00:33:10,770 --> 00:33:12,109 Speaker 1: 八九 七二。 555 00:33:13,130 --> 00:33:17,369 Speaker 1: 你 现在 正在 收听 的 是 love 九七 二 手空响鬼 556 00:33:48,930 --> 00:33:58,209 Speaker 1: 中秋节 日落西山 知情 飘散 在 街巷, 金兵 们 窗外 要 557 00:33:58,209 --> 00:34:01,640 Speaker 1: 回头望 传说 有 浑 有 的。 558 00:34:04,270 --> 00:34:08,929 Speaker 1: 会 找 来 火药, 夜 跑 叫 不 进场。 559 00:34:10,350 --> 00:34:15,540 Speaker 1: 的 经济 不能 让 中间 淹 没 情况。 560 00:34:40,718 --> 00:34:41,749 Speaker 1: 别开 撒。 561 00:34:44,120 --> 00:34:45,219 Speaker 1: 别墅 太近 562 00:34:47,729 --> 00:34:49,108 Speaker 1: 别 讲给 上 的 钱 563 00:35:17,179 --> 00:35:17,370 Speaker 1: 规章。 564 00:35:24,159 --> 00:35:24,310 Speaker 1: 协同。 565 00:35:57,830 --> 00:35:58,770 Speaker 1: 别开 三 566 00:36:01,889 --> 00:36:02,060 Speaker 1: 一台 567 00:36:04,659 --> 00:36:05,199 Speaker 1: 别间 的。 568 00:36:19,570 --> 00:36:19,780 Speaker 1: 跟 569 00:36:27,020 --> 00:36:27,350 Speaker 1: 是 一个 570 00:36:52,610 --> 00:36:53,040 Speaker 1: 在 安全 571 00:36:56,060 --> 00:36:56,219 Speaker 1: 他们 572 00:37:08,090 --> 00:37:11,050 Speaker 1: 听 着 这 首歌曲 的 时候 呢, 在 我们 播音室 573 00:37:11,050 --> 00:37:14,439 Speaker 1: 里头 啊, 明显 的 看到 了 一脸 的 不 愉快 啊。 574 00:37:16,000 --> 00:37:20,009 Speaker 1: 对, 我们 是 搞 音乐 的 哈 呃 我 利用 575 00:37:20,010 --> 00:37:24,260 Speaker 1: ai 呃 短短的 十五分 钟的 沟通 啊, 这 首歌 就 576 00:37:24,270 --> 00:37:27,699 Speaker 1: 就 创作 出来 了, 还给 了 我 歌 名叫 规矩 577 00:37:27,699 --> 00:37:31,320 Speaker 1: 都 知道 那么 副歌 的 部分 呢? 我来 和 你 578 00:37:31,320 --> 00:37:31,979 Speaker 1: 说一说 579 00:37:32,745 --> 00:37:38,194 Speaker 1: 火烧 烛光 窑, 谁 在 暗处 笑, 此时 道 别 580 00:37:38,195 --> 00:37:44,625 Speaker 1: 迟到 家门 要 关牢, 月 如刀 风如好, 因路 开 了 道, 581 00:37:44,995 --> 00:37:48,694 Speaker 1: 活人 的 规矩, 死人 都 知道。 582 00:37:54,179 --> 00:37:56,779 Speaker 1: 呃, 当然 ai 厉害, 那个 跟 他 沟通 的 人 583 00:37:56,780 --> 00:37:57,879 Speaker 1: 也 要 不错 哈。 584 00:37:59,550 --> 00:38:00,299 Speaker 1: 其实 是 585 00:38:00,300 --> 00:38:04,360 Speaker 2: 真的, 对, 你给 他 的 那个 586 00:38:04,360 --> 00:38:07,810 Speaker 1: 资料 要 非常 的 足够 嘛, 对 不 对? 然后他 587 00:38:07,810 --> 00:38:11,658 Speaker 1: 才 知道, 哦, 原来 是 一个 这样 的 节目, 灵魂 人物, 588 00:38:12,060 --> 00:38:12,790 Speaker 1: 不好 说, 589 00:38:14,699 --> 00:38:17,120 Speaker 1: 他 掌控 那个 ai 590 00:38:19,159 --> 00:38:22,469 Speaker 1: 所以 机器人 该 给 它 一个 名字 了 啊。 591 00:38:23,620 --> 00:38:24,840 Speaker 1: 她 就是 周妹。 592 00:38:26,830 --> 00:38:27,110 Speaker 1: 啊。 593 00:38:31,520 --> 00:38:34,359 Speaker 1: 每 一个 故事, 他们 都 在 听。 594 00:38:35,320 --> 00:38:39,770 Speaker 1: 因为 每 一个 故事 都 跟 他们 有关 系。 每逢 595 00:38:39,770 --> 00:38:46,810 Speaker 1: 星期五 晚上 十一 点 九七 二七 二 周公讲讲 你 在 596 00:38:46,810 --> 00:38:49,290 Speaker 1: 听 听 他们 也 在 在 听 597 00:38:51,050 --> 00:38:55,879 Speaker 1: 好, 这个 时候 呢, 我们 来, 我们 让 娜娜讲 故事。 598 00:38:58,100 --> 00:39:00,259 Speaker 1: 你 的 声音 是 模仿 的 对 你 的 声音 599 00:39:00,260 --> 00:39:01,719 Speaker 1: 是 蛮 厉害 的。 600 00:39:02,989 --> 00:39:06,790 Speaker 1: 好, 就 ai 来讲 故事 了, 请 听 啊, 今晚 601 00:39:06,790 --> 00:39:09,969 Speaker 1: 其实 呢, 你们 都 在 讲家 里, 但是 这个 故事, 哦, sorry, 602 00:39:10,219 --> 00:39:17,969 Speaker 1: 不是 家 里, 它 是 发生 这样 有 人性, 人性, 603 00:39:18,020 --> 00:39:21,189 Speaker 1: okay 啊, 有 出错 才 有 人性, ai perfect 了, okay, 604 00:39:21,610 --> 00:39:24,689 Speaker 1: 所以 它 是 发生 在 呃 一间 办公楼。 605 00:39:25,000 --> 00:39:28,158 Speaker 1: 呃 这个 人 呢, 他刚 我 刚刚 听 他 的 606 00:39:28,159 --> 00:39:32,069 Speaker 1: 那个 故事, 就 有 一个 朋友 传过来 说, 他 就 607 00:39:32,070 --> 00:39:35,319 Speaker 1: 到 他 的 这家 公司, 其实 他 上班 大概 七个 608 00:39:35,320 --> 00:39:38,949 Speaker 1: 月 的 时间, 然后就 发现 他们 的 公司 外面 的 609 00:39:38,949 --> 00:39:39,979 Speaker 1: 那个 洗手 间。 610 00:39:40,080 --> 00:39:44,259 Speaker 1: 因为 他 整栋 的 格局 哦, 就 只有 他们 的 611 00:39:44,260 --> 00:39:46,889 Speaker 1: 公司 整层 都 可以 用 那个 洗手 间, 不 需要 612 00:39:46,889 --> 00:39:50,459 Speaker 1: 跟 其他 的 呃 机构 去 共用 的, 所以 他 613 00:39:50,459 --> 00:39:53,060 Speaker 1: 就 觉得 哎 很 足够 嘛, 但是 有些 时候 你 614 00:39:53,060 --> 00:39:55,090 Speaker 1: 呃 午餐 时间 太多 人用 了。 615 00:39:55,590 --> 00:40:00,459 Speaker 1: 然后他 就 发现, 哎, 奇怪, 可是 其中 一个 它 一定 616 00:40:00,459 --> 00:40:04,350 Speaker 1: 是 锁上, 然后他 也 来 的 时候 呢, 呃, 有 617 00:40:04,350 --> 00:40:07,029 Speaker 1: 吩咐 他 说, 哦, 你 上 洗手间 的 时候, 呃 618 00:40:07,030 --> 00:40:09,469 Speaker 1: 你 们 都 可以 去, 不过 有 一个 锁住 的, 619 00:40:09,530 --> 00:40:12,979 Speaker 1: 你 就 不要 过去, 就 只 轻 描淡 写 的 620 00:40:12,979 --> 00:40:15,029 Speaker 1: 这么 说, 所以 他 也 不 以 为 意。 621 00:40:15,350 --> 00:40:18,138 Speaker 1: 然 后 一位 呃 打 扫 的 阿姨, 呃, 就是 622 00:40:18,139 --> 00:40:20,830 Speaker 1: 他们 公司 的 打 扫 阿姨, 她 一来, 从 她 623 00:40:20,830 --> 00:40:24,030 Speaker 1: 一来 那天 呢, 就是 一直 讲, 讲了 大概 呢 有 624 00:40:24,030 --> 00:40:26,060 Speaker 1: 一个 多月, 她 已 经来 七个 多月 嘛, 后 来 625 00:40:26,060 --> 00:40:28,780 Speaker 1: 她 已 经习 惯 知道 了, 她 就 说 啊, 626 00:40:29,060 --> 00:40:32,389 Speaker 1: 你 新来 的 哈, 不 可以 用 那个 呃 那间 啊, 627 00:40:32,550 --> 00:40:35,639 Speaker 1: 然后 她 就 以 为 他们 可能 就是 放 一些 628 00:40:35,639 --> 00:40:38,750 Speaker 1: 储藏 的 东西, 他 的 然后扫 把 之类, 他 也 629 00:40:38,750 --> 00:40:41,110 Speaker 1: 没 有 不 以 为 意。 那有 一天 呢, 他 630 00:40:41,110 --> 00:40:44,629 Speaker 1: 就 有 一点 铁齿, 他 就 加班 到 很 迟, 631 00:40:45,129 --> 00:40:47,120 Speaker 1: 呃, 他 有点 累, 然后他 就 跟 自己 说, 啊, 632 00:40:47,260 --> 00:40:49,969 Speaker 1: 我 去 洗手间 了, 他 就, 哎, 不如 我 去 633 00:40:49,969 --> 00:40:52,879 Speaker 1: 那边 看 一下, 怎么 为 什么 他们 一直 讲不 可以 634 00:40:52,879 --> 00:40:53,239 Speaker 1: 用 唉, 635 00:40:54,600 --> 00:40:58,149 Speaker 1: 他 就 进去 了, 没有锁, 他 就 进去, 哎, 没事 哦, 636 00:40:58,250 --> 00:41:00,840 Speaker 1: 他 就 用 了 之 后 他 就 回家, 什么 637 00:41:00,840 --> 00:41:04,149 Speaker 1: 事情 都 没 有 发生, 可是 很妙 的 事情 就 638 00:41:04,149 --> 00:41:07,719 Speaker 1: 发生 了, 他 自己 不 知道 的 情况 下 发生 的。 639 00:41:08,290 --> 00:41:12,429 Speaker 1: 从 那 一天 开始, 他 的 同事 们 都 觉得 640 00:41:12,429 --> 00:41:15,250 Speaker 1: 他 很 奇怪, 但是 他 自己 不 知道, 然 后 641 00:41:15,250 --> 00:41:18,610 Speaker 1: 只要 有 一天 受不了 了 周围 的 这个 同事 啊, 642 00:41:18,820 --> 00:41:23,260 Speaker 1: 就 说, 一定 要 把 这件 事 报给 他 上司 说, 643 00:41:23,659 --> 00:41:25,649 Speaker 1: 因为 上司 比较 少会 见 到 他们 的。 644 00:41:25,949 --> 00:41:28,939 Speaker 1: 那 他 就, 上次 就 跟 他 说 话 了, 645 00:41:29,219 --> 00:41:32,739 Speaker 1: 上次 就 说 你 的 同事 最近 不太敢 跟 你 说, 646 00:41:33,179 --> 00:41:36,060 Speaker 1: 但是 他们 都 觉得 你 的 橘子 已经 影响 到 647 00:41:36,060 --> 00:41:40,219 Speaker 1: 他们 了, 所以 必须 要问 你 到底 发生 什么 事情, 648 00:41:40,419 --> 00:41:42,300 Speaker 1: 他 说 啊, 什么 事情, 他 什么 都 不 知道, 649 00:41:42,860 --> 00:41:45,250 Speaker 1: 说 同事 都 说 你 最近 非常 的 奇怪, 650 00:41:45,739 --> 00:41:48,158 Speaker 1: 你 来 上班 的 时候 呢, 就是 工作 工作 到 651 00:41:48,159 --> 00:41:52,129 Speaker 1: 一半 的 时候, 你会 自言 自语, 或者 呢 你 会 652 00:41:52,340 --> 00:41:56,540 Speaker 1: 走 到 呃, 这个 那边 哦, 就 开着 自己 一个 653 00:41:56,540 --> 00:42:01,209 Speaker 1: 人 走 进去, 在 那边 聊天 讲话, 然后呢, 要 不 呢, 654 00:42:01,459 --> 00:42:04,629 Speaker 1: 你 回到 你 的 座位 的 时候, 根本 呢 655 00:42:05,330 --> 00:42:08,020 Speaker 1: 没 有人 打给 你 的 情况 是 这样, 你 自己 656 00:42:08,020 --> 00:42:11,379 Speaker 1: 会 拿 起 手机, 然后在 那边 跟 他 聊天, 然 657 00:42:11,379 --> 00:42:13,979 Speaker 1: 后 有些 时候 会 笑 得 很大 声, 所以 同事 658 00:42:13,979 --> 00:42:17,459 Speaker 1: 就 觉得 你 是不是 受到 很大 的 压力, 还是 发生 659 00:42:17,459 --> 00:42:20,620 Speaker 1: 了 什么 事情, 他 说, 没有 啊, 他 根本 都 660 00:42:20,620 --> 00:42:21,679 Speaker 1: 不 知道 这件 事。 661 00:42:21,939 --> 00:42:26,530 Speaker 1: 后 来 他 的 这个 同事 也 跟 他 说 了, 662 00:42:26,649 --> 00:42:29,560 Speaker 1: 他 就 说 不好意思, 因为 我们 没有 办法, 呃 就 663 00:42:29,560 --> 00:42:31,929 Speaker 1: 其中 一位 禀 抱 了 上司 是不是 跟 你 说 664 00:42:31,929 --> 00:42:34,359 Speaker 1: 了 这件 事, 他 说 我们 一直 很困 扰, 但是 665 00:42:34,360 --> 00:42:36,510 Speaker 1: 不太敢 跟 你 说 到底 发生 什么 事情。 666 00:42:36,719 --> 00:42:39,340 Speaker 1: 他 说 他 也 不 知道, 然 后 这件 事情 667 00:42:39,340 --> 00:42:43,580 Speaker 1: 就 传到 那个 呃 安迪 的 耳 里, 啊, 就是 668 00:42:43,580 --> 00:42:45,659 Speaker 1: 他们 打 扫 那个 安迪 也 听 到, 就 很多 669 00:42:45,659 --> 00:42:48,820 Speaker 1: 人 都, 就 最近 一直 都 在 说 他 的 670 00:42:48,820 --> 00:42:52,979 Speaker 1: 橘子 非常 奇怪, 所以 呢 阿姨 就 说 呃 问他, 671 00:42:53,129 --> 00:42:56,020 Speaker 1: 就 有 一天, 他 就 阿姨 就 真的 大胆 的问, 672 00:42:56,149 --> 00:43:00,659 Speaker 1: 他 说 你 是不是 有用 过那边 的 洗手 间, 他 673 00:43:00,659 --> 00:43:01,129 Speaker 1: 就 说, 674 00:43:01,860 --> 00:43:05,699 Speaker 1: 他 承认 了 他 有用 过, 那 阿姨 就 说 okay, 675 00:43:05,979 --> 00:43:10,979 Speaker 1: 你 最好 呢, 就 去 看 一下 啊 专人, 要 676 00:43:10,979 --> 00:43:14,830 Speaker 1: 不 呢, 你 会 很 麻烦, 所以 他 说 了 677 00:43:14,830 --> 00:43:17,299 Speaker 1: 之 后 呢, 他 就 不 知道 怎 么 办, 678 00:43:17,370 --> 00:43:21,000 Speaker 1: 但是 他 跟 另外 一个 朋友, 那 朋友 说, 好, 679 00:43:21,129 --> 00:43:24,050 Speaker 1: 就 愿意 陪 他 一起 去, 结果 他们 就 真的 680 00:43:24,050 --> 00:43:26,860 Speaker 1: 看 了 专人, 然 后 阿姨 也 不 不愿意 说 681 00:43:26,860 --> 00:43:28,199 Speaker 1: 到底 发生 什 么 事情。 682 00:43:29,280 --> 00:43:32,560 Speaker 1: 后 来 呢, 专人 就 跟 他 说, 嗯, 你 683 00:43:32,560 --> 00:43:37,830 Speaker 1: 是 被 这个 灵体给 附身 了, 对, 就是 从 那个 684 00:43:37,830 --> 00:43:41,719 Speaker 1: 洗手 间, 但是 他 的 公司 的 人哈, 其实 不是 685 00:43:41,719 --> 00:43:44,679 Speaker 1: 所有人 都 知道, 相信 呢, 就 只有 那 阿姨 跟 686 00:43:44,679 --> 00:43:47,459 Speaker 1: 那些 资深 的 知道, 就 即便 那个 687 00:43:47,564 --> 00:43:50,135 Speaker 1: 上司 呢, 因为 他 上司 也 刚调 过来, 他们 也 688 00:43:50,135 --> 00:43:53,844 Speaker 1: 不 知道 这件 事, 然后他 们 不 方便 说, 就是 689 00:43:53,844 --> 00:43:59,604 Speaker 1: 那间 呃 所谓 的 厕所, 每 一次 任何人 到 那 690 00:43:59,604 --> 00:44:02,205 Speaker 1: 里 哦, 那个 阿姨 都 懂 了, 因为 那 阿姨 691 00:44:02,205 --> 00:44:04,284 Speaker 1: 在 那边 也 是 很 久, 还有 一些 资深 的 人。 692 00:44:04,699 --> 00:44:09,139 Speaker 1: 他们 一定 会 不同 程度 发生 不同 的 事情, 所以 693 00:44:09,139 --> 00:44:11,459 Speaker 1: 只有 他 的 那个 程度 是 他 会 自言 自语 694 00:44:11,459 --> 00:44:13,659 Speaker 1: 跟 他 说 话, 然后附 在 他 身上, 然 后 695 00:44:13,659 --> 00:44:17,459 Speaker 1: 其他 的 可能 会 大喊大叫, 甚至 呢, 有 一些 会 生病, 696 00:44:17,780 --> 00:44:21,189 Speaker 1: 然后有 几位 呢, 都 会 这样子 而 离职 了, 所以 697 00:44:21,189 --> 00:44:24,409 Speaker 1: 他后来 他 就 很 怕, 他 说 了 之 后 呢, 698 00:44:24,500 --> 00:44:27,020 Speaker 1: 就 把 这件 事给 说 开, 然 后 回到 公司, 699 00:44:27,060 --> 00:44:30,179 Speaker 1: 他 本来 要 跟 那 阿姨 分享, 那 阿姨 说 哦, 700 00:44:30,260 --> 00:44:31,080 Speaker 1: 我 什 么 都 不 知道, 701 00:44:31,264 --> 00:44:34,404 Speaker 1: 不要 听, 阿姨 阿姨 就 根本 没有 听, 可是 阿姨 702 00:44:34,405 --> 00:44:37,574 Speaker 1: 也 相信 他, 从 阿姨 的 眼神, 他 说, 他 703 00:44:37,574 --> 00:44:41,364 Speaker 1: 感觉 到 阿姨 知道 也 知道 他 去 看 了 专人, 嗯, 704 00:44:41,705 --> 00:44:44,364 Speaker 1: 不过 这件 事情 之 后, 他 有, 他 还没有 离职, 705 00:44:44,485 --> 00:44:48,195 Speaker 1: 但是 他 虽然 最近 呢, 他 有 下 意识 的 706 00:44:48,195 --> 00:44:50,435 Speaker 1: 偶尔去问 同事, 他 有 没 有 发生 什 么 事情, 707 00:44:50,685 --> 00:44:53,004 Speaker 1: 同事 就 说 嗯 比 较 好 了, 但是 他 708 00:44:53,004 --> 00:44:56,935 Speaker 1: 有 考虑 呢, 是不是 想 真的 离开 那间 公司, 还 709 00:44:56,945 --> 00:44:57,925 Speaker 1: 还在 考虑 中。 710 00:44:58,270 --> 00:45:02,820 Speaker 1: 呃, 其实 应该 哦, 尤其 是 那个 地方 可能 嗯 711 00:45:03,229 --> 00:45:06,149 Speaker 1: 他 有过 这样 的 经历 吼, 其实 很 容易 第二 712 00:45:06,149 --> 00:45:09,270 Speaker 1: 第三次 的 像 我们 这次 周公讲 鬼 男 旅 有鬼 713 00:45:09,270 --> 00:45:13,350 Speaker 1: 的 两位 大师, 一位 是 老师 哦, 另外 一位 呢 714 00:45:13,350 --> 00:45:17,350 Speaker 1: 是 师傅, 他们 也 说 过 一个 人 哦, 如果 715 00:45:17,350 --> 00:45:19,580 Speaker 1: 一旦 被 鬼 附 了 身 之 后, 716 00:45:19,969 --> 00:45:25,250 Speaker 1: 第二次 是 很 容易 的, 因为 他们 已经 已经 身体 717 00:45:25,250 --> 00:45:30,080 Speaker 1: 已经 被 他们 就是 呃, 对, 占 领过 了, 所以 718 00:45:30,689 --> 00:45:36,250 Speaker 1: 他们 要 再次 侵略 是 很 容易 的, 对, 就 719 00:45:36,250 --> 00:45:37,560 Speaker 1: 好像 看过 的 人, 720 00:45:38,070 --> 00:45:42,709 Speaker 1: 呃, 如果 你 要 选择 要 看 的 话, 你 721 00:45:42,709 --> 00:45:46,070 Speaker 1: 是 很 容易 就 能够 看 得到, 你 可以 自己 722 00:45:46,070 --> 00:45:48,919 Speaker 1: 选择 啦, 有些 人 可以 自己 选择, 他 要 他 723 00:45:48,919 --> 00:45:52,040 Speaker 1: 要 把 它 给关 上, 还是 要 要 开启 他 724 00:45:52,040 --> 00:45:55,819 Speaker 1: 的 第三只 眼, 像 师傅 他 就 有 这个 能力。 725 00:45:55,879 --> 00:45:58,699 Speaker 1: 嗯, 他 随时 都 可以 先 来 恭喜 这位 朋友 726 00:45:59,689 --> 00:46:04,580 Speaker 1: 你 回答 对 了 呃 这道 问题 okay 呃, 我们 727 00:46:04,580 --> 00:46:08,000 Speaker 1: 刚才问 的 这道 问题 呢 是 呃 西西 导演 呢? 728 00:46:08,010 --> 00:46:11,330 Speaker 1: 呃 要 我们 做 什么 任务? 啊 那 答案 呢 729 00:46:11,330 --> 00:46:16,610 Speaker 1: 就是 玩 笔仙。 有人 说 碟仙 哦, 其实 他 也 730 00:46:16,610 --> 00:46:20,689 Speaker 1: 有 要 我们 玩 碟仙 过分 吗? 这个 导演 只是 731 00:46:20,689 --> 00:46:23,819 Speaker 1: 那个 集数 还没有 出现, 宠物 导演 你 不要 笑, 你 732 00:46:23,820 --> 00:46:24,780 Speaker 1: 也 是 另外 一个。 733 00:46:27,149 --> 00:46:30,949 Speaker 1: 呃 像 这次 伟俊 的 这个 我 觉得 还好 呃 734 00:46:30,949 --> 00:46:34,159 Speaker 1: 一个 是 伟俊 自己 他 提议 的 要 在 台上 735 00:46:34,159 --> 00:46:38,280 Speaker 1: 表演 啊, 然后 呢 我们 就 呃 唯一 的 一次 736 00:46:38,280 --> 00:46:39,459 Speaker 1: 交给 嘉宾。 737 00:46:39,949 --> 00:46:42,699 Speaker 1: 做 他们 想 做 的 事, 其他 的 都 是 738 00:46:42,699 --> 00:46:46,070 Speaker 1: 导演 要求 的, 我 可以 讲 一句 吗? 就是 其实伟俊 739 00:46:46,070 --> 00:46:48,870 Speaker 1: 这样 做 是 对 的, 当你 呃 演大戏 的 时候, 740 00:46:48,909 --> 00:46:52,649 Speaker 1: 你 必须 得 要 全副武装, 呃, 你 不能 够 呃, 741 00:46:52,790 --> 00:46:56,439 Speaker 1: 就是 做 一半 没 做 一半, 这样 是 很 危险 的, 742 00:46:57,939 --> 00:47:00,270 Speaker 1: 伟 是 对 的, 也 就是 说导 演要 做 的 743 00:47:00,270 --> 00:47:01,169 Speaker 1: 是 错 的。 744 00:47:03,989 --> 00:47:10,718 Speaker 1: 他们 很 过分 的, 你 自己, okay, 你们 自己 讲, 745 00:47:10,800 --> 00:47:12,639 Speaker 1: 你们 要 我们 做 的 任务 包括 什么? 746 00:47:16,870 --> 00:47:16,889 Speaker 2: 等 一下, 747 00:47:18,000 --> 00:47:21,919 Speaker 1: 我们 先来讲 第一集, 的 那集, cc 导演, 你 要 他 748 00:47:21,919 --> 00:47:25,060 Speaker 1: 做 什么? 你 要 我们 做 什么 你 们 用 749 00:47:25,699 --> 00:47:32,620 Speaker 1: 不同 国籍 的 啊, 来 找出 那 里 的 灵 750 00:47:32,620 --> 00:47:36,020 Speaker 1: 灵体 来 自 哪里, 你 说。 751 00:47:37,439 --> 00:47:43,590 Speaker 1: 有 有 有, 对 对, 嗯, 啊 可是 做 的 752 00:47:43,590 --> 00:47:44,889 Speaker 1: 人 是 我们 哈。 753 00:47:45,719 --> 00:47:49,939 Speaker 1: 还有, 还有 什么, 就 这样 啊, 嗯, okay, 然 后 754 00:47:49,939 --> 00:47:53,439 Speaker 1: 接下 来 就是 龙 那 一集, 哇 那个 过分, 那个 来, 755 00:47:53,879 --> 00:47:57,620 Speaker 2: 没有, 其实 就是 放, 放 一些 会动 的 东西, 会会 756 00:47:57,620 --> 00:48:00,860 Speaker 2: 有 移动 的 东西, 然后 看 我们 离开 之后 它会 757 00:48:00,860 --> 00:48:04,909 Speaker 2: 不会 有 变化, 还有 就是 风铃 啦, 还有 脚车 铃, 758 00:48:05,040 --> 00:48:05,629 Speaker 2: 看看 会不会 有 759 00:48:05,629 --> 00:48:08,040 Speaker 1: 声音, 嗯。 760 00:48:10,510 --> 00:48:14,399 Speaker 1: okay, 好, 呃, 真的 这 六集 节目 呢 已经 上载 761 00:48:14,399 --> 00:48:17,759 Speaker 1: 到 跟 youtube, 所以 呢, 想 去 看 的 朋友 啊, 762 00:48:18,020 --> 00:48:21,439 Speaker 1: 在 我们 节目 结束 之后去 看, 那么 第 刚刚 刚出 763 00:48:21,439 --> 00:48:24,159 Speaker 1: 炉 的 第六集, 也 就是 家 里 有鬼, 我们 在 764 00:48:24,159 --> 00:48:28,790 Speaker 1: 新加坡 很 出名 的 那个 拍 啊, 目前 已经 没有 765 00:48:28,790 --> 00:48:31,379 Speaker 1: 人住 在 那里 了。 呃, 766 00:48:32,090 --> 00:48:34,529 Speaker 1: 哇! 这 事情 很 诡异, 有 机会 的 话 我会 767 00:48:34,530 --> 00:48:36,889 Speaker 1: 通过 我 的 ig 告诉 你 发生 什么 事情, 我 768 00:48:36,889 --> 00:48:40,199 Speaker 1: 跟 cc 导演 啊, 我们 两个 来 拍 一个 ig, 769 00:48:40,250 --> 00:48:43,560 Speaker 1: 告诉 你 那天 其实 看到 了 这样 的 一个 情形, 770 00:48:44,100 --> 00:48:45,959 Speaker 1: 要讲 故事, 所以 771 00:48:48,580 --> 00:48:52,569 Speaker 2: 对, 就 这样 吧, 呃, 今天 这个 故事, 呃, 跟 772 00:48:52,570 --> 00:48:54,719 Speaker 2: 我 分享 这个 故事 的 人 呢, 千 交代 万 773 00:48:54,719 --> 00:48:58,239 Speaker 2: 交代 说千万 不要 说 他 的 名字, 因为 这个 故事 774 00:48:58,239 --> 00:48:59,500 Speaker 2: 发生 在 他家 里 人 的 身 775 00:49:00,070 --> 00:49:03,158 Speaker 2: 而且 这件 事情 给他们 家人 带来 了 很大 的 麻烦, 776 00:49:03,580 --> 00:49:06,229 Speaker 2: 然 后 呃, 他 怕 他家 里 人 听 到 777 00:49:06,229 --> 00:49:09,509 Speaker 2: 这个 事件 之 后, 又 在 想起 这些 事情。 呃, 778 00:49:09,830 --> 00:49:13,629 Speaker 2: 据 说 在 很多年 前 的 一个 下午 呢, 这个 当事人, 呃, 779 00:49:13,699 --> 00:49:16,229 Speaker 2: 不是 当事人, 当事 人 的 哥哥 吧, 就是 跟 我 780 00:49:16,229 --> 00:49:19,100 Speaker 2: 分享 这个 故事 的 人, 他 还在 求学, 那个 时候, 781 00:49:19,129 --> 00:49:23,030 Speaker 2: 他 说 那天 下午 突然 间学校 找 他, 跟 他 782 00:49:23,030 --> 00:49:25,629 Speaker 2: 讲说 家 里 有人 找 你, 你 去 听个 电话, 783 00:49:25,659 --> 00:49:27,110 Speaker 2: 因为 那个 时候 是 没 有 手机 的, 784 00:49:27,600 --> 00:49:29,839 Speaker 2: 所以 他 就 很 奇怪, 为 什么 家里 人会 打来 785 00:49:29,840 --> 00:49:32,209 Speaker 2: 就 去 听 了 这个 电话, 然后妈妈 就 跟 她 说, 786 00:49:32,280 --> 00:49:35,330 Speaker 2: 你 如果 可以 的 话, 现在 在 尽快 可以 回来, 787 00:49:35,729 --> 00:49:39,850 Speaker 2: 因为 你 妹妹 出事 了, 她 在 学校 突然 间 呃, 788 00:49:40,199 --> 00:49:43,199 Speaker 2: 好像 鬼 上身 一样, 然后就 就 就 大闹。 789 00:49:43,649 --> 00:49:46,729 Speaker 2: 然后他 们 学校 打电话 来 叫 我们 把 他 带 回家, 790 00:49:47,129 --> 00:49:49,799 Speaker 2: 然后他 就 赶 回家 了, 然后就 回到 去家 里 就 791 00:49:49,800 --> 00:49:53,719 Speaker 2: 看到 妹妹, 呃, 整个 人 呃 的 情况 好像 很 糟糕, 792 00:49:54,209 --> 00:49:57,040 Speaker 2: 她 的 眼神 全部 很 很 很 怪 的 是 病症, 793 00:49:57,199 --> 00:49:59,719 Speaker 2: 然 后 呃, 跟 平时 完全 是 不 一样 的。 794 00:50:00,689 --> 00:50:04,449 Speaker 2: 然后呢, 呃, 他 非常 的 害怕, 一直 抓着 妈妈 的 795 00:50:04,449 --> 00:50:06,600 Speaker 2: 手 说 他 很 怕, 他 不敢 一个 人。 然 796 00:50:06,600 --> 00:50:09,600 Speaker 2: 后 呃, 这种 情况 之下, 因为 他们 家 里 啊 797 00:50:09,600 --> 00:50:13,439 Speaker 2: 是 没 有 呃, 没有 宗教 习惯。 所以 他 就, 798 00:50:13,449 --> 00:50:16,120 Speaker 2: 他们 就 也 没 有 想 说 是 呃 呃 799 00:50:16,310 --> 00:50:19,459 Speaker 2: 一些 灵异 的 事件, 只是 想 说 可能 他 生病 了, 800 00:50:19,840 --> 00:50:22,360 Speaker 2: 然后 大家 去 看 医生, 然后医生 看 了 也 也 801 00:50:22,360 --> 00:50:25,389 Speaker 2: 觉得 没什么, 就 说 诶, 没什么 事情, 他 他 正常, 802 00:50:25,719 --> 00:50:28,600 Speaker 2: 只是 呃, 如果 你们 真的 要查 的 话, 就 看看 803 00:50:28,600 --> 00:50:31,879 Speaker 2: 他 是不是 呃, 突然 间脑 呃 精神 不是 很 804 00:50:32,149 --> 00:50:35,120 Speaker 2: 很 很 好, 要 不要 去 看 一下 他 的 精神, 呃, 805 00:50:35,139 --> 00:50:38,020 Speaker 2: 精神 那 方面 去 看 医生, 然 后 呃, 当然 806 00:50:38,020 --> 00:50:40,139 Speaker 2: 他们 就 在家 里 观察 了, 就 在家 里 观察 807 00:50:40,139 --> 00:50:43,020 Speaker 2: 几天 之 后, 呃, 他 妹妹 突然 间 就 越来 808 00:50:43,020 --> 00:50:46,020 Speaker 2: 越 严重 了, 在家 里 闹 自杀, 就 把 自己 809 00:50:46,020 --> 00:50:49,340 Speaker 2: 锁在 房间 里 面 说 要 自杀, 然后就 撞门 啊, 810 00:50:49,449 --> 00:50:52,100 Speaker 2: 家里 很多 人去 找 啊, 拿 锁思 找 锁丝, 你 811 00:50:52,100 --> 00:50:54,379 Speaker 2: 紧张 的 时候 什么 东西 都 找 不到。 812 00:50:54,425 --> 00:50:57,604 Speaker 2: 然后就 去 撞门, 把 它 撞 开, 然后邻 居以 为 813 00:50:57,604 --> 00:50:59,844 Speaker 2: 什么 事情 报警, 然后员警 也 来 到 他们 家 里 814 00:50:59,844 --> 00:51:04,415 Speaker 2: 看 什么 事, 然后结果 还好, 他们 呃 及时 的 阻止 815 00:51:04,415 --> 00:51:07,884 Speaker 2: 了 他 的 妹妹, 可是 呃 那个员警们 呢 就 说 诶, 816 00:51:07,935 --> 00:51:09,964 Speaker 2: 不然 你们 还是 带 他 去 看 医生 吧, 他 817 00:51:09,965 --> 00:51:12,654 Speaker 2: 的 情况 蛮 严重 的。 然后他 们 就 把 他 818 00:51:12,655 --> 00:51:15,455 Speaker 2: 带 到 去 呃 医院 去 看, 然后医院 就 把 819 00:51:15,455 --> 00:51:16,665 Speaker 2: 他 呃 820 00:51:17,330 --> 00:51:21,609 Speaker 2: 转转 转介到 去 呃, 一个 精神 呃, 看 精神科 的 821 00:51:21,610 --> 00:51:24,840 Speaker 2: 那 方面 去 的 医院 去 看, 然后结果 他们 就 822 00:51:24,840 --> 00:51:27,610 Speaker 2: 把 他 的 妹妹 留在 那边 两个 月, 两个 月 823 00:51:27,610 --> 00:51:30,449 Speaker 2: 两个 月, 两个 月 去 观察 他 怎么 样子, 然 824 00:51:30,449 --> 00:51:32,370 Speaker 2: 后 这两个 月 当然 就 家 里 人 都 很 忙, 825 00:51:32,419 --> 00:51:34,729 Speaker 2: 就 去 看 他 的 妹妹 啊 这样子, 呃, 除了 826 00:51:34,729 --> 00:51:37,600 Speaker 2: 这些 也 没什么 事情, 然后后来 两个 月 后 妹妹 就 827 00:51:37,600 --> 00:51:38,110 Speaker 2: 出来 了 828 00:51:38,199 --> 00:51:41,590 Speaker 2: 说 他 没什么 事情, 呃, 也 也 应该 做 的 829 00:51:41,590 --> 00:51:43,989 Speaker 2: 治疗 也 帮 他 做 了, 然后就 给药 他 吃 吧, 830 00:51:44,110 --> 00:51:48,159 Speaker 2: 给他 镇定, 然后不会 一直 胡思 乱 想, 然后他 回到 家 831 00:51:48,159 --> 00:51:49,629 Speaker 2: 里 之 后 呢, 整个 人 都 不 一样 了, 832 00:51:49,669 --> 00:51:52,550 Speaker 2: 他 说 只是 一个 空壳 啊, 是 他 可是 没有 833 00:51:52,550 --> 00:51:54,590 Speaker 2: 什么 思想, 没有 什么 东西 的, 你 跟 他 讲话 834 00:51:54,590 --> 00:51:56,179 Speaker 2: 他 也 是 没 有 什么 应 你, 然 后 835 00:51:56,270 --> 00:51:58,629 Speaker 2: 眼睛 眼睛 你 看 是 放空 的, 他 的 颜色 836 00:51:58,629 --> 00:52:01,979 Speaker 2: 是 放空 的, 然 后 呃, 就 在 这个 时候, 837 00:52:02,060 --> 00:52:04,310 Speaker 2: 家 里 就 出现 了, 呃, 接下 来 的 一个 838 00:52:04,310 --> 00:52:07,509 Speaker 2: 多月 里 面 就 出现 很多 很 很 奇怪 的 事情, 839 00:52:08,020 --> 00:52:11,939 Speaker 2: 然后当然 他 的 呃, 一个 姨婆 啊, 在 邻国 听 840 00:52:11,939 --> 00:52:15,590 Speaker 2: 到 说 他 的 这个 呃, 子女 的 孩子 这样子, 841 00:52:15,699 --> 00:52:18,859 Speaker 2: 就 从 邻国过 来 也 看看 他 怎么样, 然后当然 这个 842 00:52:18,860 --> 00:52:21,929 Speaker 2: 哥哥 自己 有 一间 房间 嘛, 然后他 就 说, 呃, 843 00:52:21,969 --> 00:52:24,810 Speaker 2: 姨婆 过来 就给 姨婆 住 他 的 房间, 房间 隔壁 844 00:52:24,810 --> 00:52:28,330 Speaker 2: 就是 妹妹 的 房间, 妹妹 房间 隔壁 就是 他们 的 845 00:52:28,330 --> 00:52:31,139 Speaker 2: 主人 房, 就是 爸爸 跟 妈妈 的 房间, 可是 因为 846 00:52:31,139 --> 00:52:31,939 Speaker 2: 妹妹 的 情况, 847 00:52:32,439 --> 00:52:34,560 Speaker 2: 呃, 很 害怕 嘛, 每天晚上 都 害怕, 所以 爸爸 跟 848 00:52:34,560 --> 00:52:37,359 Speaker 2: 妈妈 都 陪 着 他 睡觉, 然后妈妈 就 睡 在 床上, 849 00:52:37,719 --> 00:52:40,750 Speaker 2: 爸爸 就 睡 在 地上 陪 着 他们, 然后当然 姨婆 850 00:52:40,750 --> 00:52:42,830 Speaker 2: 来 了, 他 的 这个 哥哥 就 跑 去 睡 851 00:52:42,830 --> 00:52:45,080 Speaker 2: 在 爸爸 妈妈 的 房间 呢, 因为 爸爸 妈妈 没有 852 00:52:45,080 --> 00:52:46,639 Speaker 2: 住 在 那边 嘛, 住 在 妹妹 的 房间。 853 00:52:46,969 --> 00:52:49,600 Speaker 2: 他 说 当天 晚上 他 第一个 晚上 去 睡 的 时候, 854 00:52:49,610 --> 00:52:51,330 Speaker 2: 睡 到 半夜 他 睡 到 很 好 的, 半夜, 855 00:52:51,350 --> 00:52:55,250 Speaker 2: 突然 间 他 就 呃 醒过来 转身 转身 的 时候 醒过来, 856 00:52:55,520 --> 00:52:58,810 Speaker 2: 望 过去 一望 过去, 因为 他 床边 有 一张 呃 857 00:52:58,810 --> 00:53:02,158 Speaker 2: 这个 镜子 在 他 床边, 他 就 从 他 镜子 858 00:53:02,159 --> 00:53:04,320 Speaker 2: 那边 看到 他 的 妹妹 蹲 在 那个 镜子 那边 859 00:53:04,320 --> 00:53:07,759 Speaker 2: 看着 他, 哇, 他 整个 人 吓 到 就 跳 起来, 860 00:53:07,870 --> 00:53:08,319 Speaker 2: 跳 起来, 然后 861 00:53:08,399 --> 00:53:10,908 Speaker 2: 就 跑 过去 要问 他 妹妹 什么 事, 他 妹妹 862 00:53:10,909 --> 00:53:15,280 Speaker 2: 就 跑掉, 很快 的 跑掉, 然后去 追 追出去 追出去 就 863 00:53:15,280 --> 00:53:18,199 Speaker 2: 进到 爸爸 呃 那个 妹妹 的 房间 爸爸 躺 在 864 00:53:18,199 --> 00:53:20,919 Speaker 2: 地上 睡着 很 香 啊, 妈妈 在 睡 着 妹妹 865 00:53:20,919 --> 00:53:23,389 Speaker 2: 也 在 里面 睡 着 她 说 怎么 可能 那么 866 00:53:23,389 --> 00:53:26,199 Speaker 2: 快 我 追着 出来 他 就 又 又 有 爸爸 867 00:53:26,199 --> 00:53:28,340 Speaker 2: 因为 那个 房间 也 不是 很 宽 啊 爸爸 睡着 868 00:53:28,340 --> 00:53:29,729 Speaker 2: 妈妈 睡 然后 才 到 他 869 00:53:30,260 --> 00:53:32,610 Speaker 2: 然后 他 怎么 跳上去 这么 快 就 睡着 了, 他 870 00:53:32,610 --> 00:53:34,820 Speaker 2: 说 我 跑过来, 他 说 来不及 的, 不 可能 的 事, 871 00:53:35,209 --> 00:53:36,810 Speaker 2: 然后 就 看到 他 很 害怕, 然后 他 没有 想, 872 00:53:36,820 --> 00:53:40,050 Speaker 2: 他 就 回去 睡觉, 第二天 他 就 悄悄的 跟 妈妈 873 00:53:40,050 --> 00:53:42,889 Speaker 2: 讲 了 这件 事情, 他 说 我 昨晚 发生 了 874 00:53:42,889 --> 00:53:44,850 Speaker 2: 这件 事情, 然后 他 妈妈 就 看着 他 跟 他 说, 875 00:53:44,870 --> 00:53:48,340 Speaker 2: 其实 呃 几天 前 也 发生 了 一件 怪事, 他 876 00:53:48,340 --> 00:53:50,610 Speaker 2: 说 我 睡 在 他 旁边 的 时候, 突然 间 877 00:53:50,610 --> 00:53:53,300 Speaker 2: 我 发现 有 东西 在 我 的 脸上 这样 拉过, 878 00:53:53,340 --> 00:53:55,279 Speaker 2: 很 轻 的 触 碰 我 的 脸。 879 00:53:55,475 --> 00:53:57,544 Speaker 2: 他 说 我 一开 眼睛 一看 的 时候 是 一块 880 00:53:57,544 --> 00:54:00,465 Speaker 2: 一块 白布, 在 我 的 脸 这样 扫过, 他 说 881 00:54:00,465 --> 00:54:01,794 Speaker 2: 我 看过 去 的 时候 是 没 有 东西, 因为 882 00:54:01,794 --> 00:54:04,534 Speaker 2: 你 妹妹 不是 穿着 白衣, 嗯。 他 说 那块 白布 883 00:54:04,534 --> 00:54:06,165 Speaker 2: 是 哪里 来 的? 他 说 他 也 不 知道, 884 00:54:06,274 --> 00:54:08,674 Speaker 2: 凌 晨 半夜 的 时候 发生, 他 说 可是 他 885 00:54:08,675 --> 00:54:11,504 Speaker 2: 不敢 跟 跟 他们 讲, 因为 大家 家里 都 不 886 00:54:11,504 --> 00:54:14,114 Speaker 2: 相信 鬼神 的, 所以 他 说 没 有 没 有 887 00:54:14,114 --> 00:54:16,594 Speaker 2: 去讲 这件 事情, 因为 大家 都 哦, 就 在 大家 888 00:54:16,594 --> 00:54:19,064 Speaker 2: 说 okay, 他 不讲 这件 事情 的 时候, 这么 巧, 889 00:54:19,074 --> 00:54:20,625 Speaker 2: 姨婆 就 来问 他们。 890 00:54:21,080 --> 00:54:24,479 Speaker 2: 哎, 那天 晚上 晚上 呃, 那天 傍晚 呢, 呃, 八点 891 00:54:24,479 --> 00:54:28,669 Speaker 2: 多 也 不是 傍晚 晚上 吧, 他 说 妹妹 回去 892 00:54:28,669 --> 00:54:30,879 Speaker 2: 房间 的 时候 有人 来看 他, 我 在 房间 休息, 893 00:54:31,199 --> 00:54:33,120 Speaker 2: 他 说 那个 时候 他 因为 姨婆 习惯 早睡 啊, 894 00:54:33,229 --> 00:54:35,909 Speaker 2: 因为 他 习惯 早睡 的, 所以 他 说 他 就 895 00:54:35,909 --> 00:54:37,750 Speaker 2: 在 那个 房间 里面 躺 着, 还 没有 睡 的 896 00:54:37,750 --> 00:54:41,120 Speaker 2: 时候 就 看到 他们 关灯 了, 可是 呃 其 其他人 897 00:54:41,120 --> 00:54:42,879 Speaker 2: 都 还 没有 睡, 可是 就 看到 妹妹 进去, 他 898 00:54:42,879 --> 00:54:45,520 Speaker 2: 说 我 看到 一个 很 高 很 高 的 人, 899 00:54:45,590 --> 00:54:47,469 Speaker 2: 他 的 朋友 吗? 他 说 很 高, 高到 屋顶 900 00:54:47,469 --> 00:54:50,469 Speaker 2: 这么 高, 他 说 贴着 你 妹妹 身后 走。 901 00:54:51,310 --> 00:54:53,459 Speaker 2: 走进 房间, 你 妹妹 走进 去 他 贴 着 进去, 902 00:54:53,510 --> 00:54:55,229 Speaker 2: 他 是 谁 来 的, 是 他 的 朋友 吗? 903 00:54:55,899 --> 00:54:57,860 Speaker 2: 然后他 们 没 有人 来 看 他, 家里 都 没 904 00:54:57,860 --> 00:55:00,029 Speaker 2: 有 其他 的 人, 哪里找 一个 这么 高 的 人, 905 00:55:00,530 --> 00:55:03,580 Speaker 2: 然后 就 这件 事情 就 觉得 大家 都 觉得 很 906 00:55:03,580 --> 00:55:06,030 Speaker 2: 奇怪 的 时候, 也 也 没 有 想到 说 要 907 00:55:06,030 --> 00:55:08,350 Speaker 2: 去 找 专人来 帮忙 啊, 然 后 这 哥哥 呢, 908 00:55:08,479 --> 00:55:11,790 Speaker 2: 他 是 呃 读 这个 呃 怎么 讲 设计 啊 909 00:55:11,790 --> 00:55:14,570 Speaker 2: 这种 的, 所以 他 经常会 在 晚上 做功 课。 910 00:55:14,830 --> 00:55:16,580 Speaker 2: 所以 他 说 他 去 做 功课 的 时候, 因为 911 00:55:16,580 --> 00:55:19,030 Speaker 2: 他 晚上 睡觉 了, 他 就 不想 说 开灯 在 912 00:55:19,030 --> 00:55:21,780 Speaker 2: 客厅 吵 到 他们, 他 就 去 厨房 里面 做 功课, 913 00:55:22,310 --> 00:55:24,060 Speaker 2: 他 说 有 一次 他 在 里面 做 功课 的 914 00:55:24,060 --> 00:55:26,860 Speaker 2: 时候 呢, 他 在 画画 画 一幅 画, 然后 他 915 00:55:26,860 --> 00:55:31,959 Speaker 2: 就 发现 有人 在 那个 呃 头发 后面 用 手指。 916 00:55:32,770 --> 00:55:37,139 Speaker 2: 扫 他 的 后 面的头 发 脖子 左边 扫到 右边 917 00:55:37,139 --> 00:55:40,419 Speaker 2: 去 他 不敢 转身, 他 说 不 可能 有人 他 918 00:55:40,419 --> 00:55:42,260 Speaker 2: 不敢 转身 去 看 他 就 不管 他, 他 就 919 00:55:42,260 --> 00:55:45,340 Speaker 2: 继续 做 他 的 画, 然后 多 一下子 之后 他 920 00:55:45,340 --> 00:55:47,340 Speaker 2: 就 发现 有 东西 掉 在 他 的 头发 上 921 00:55:47,340 --> 00:55:49,569 Speaker 2: 有 东西 哦, 他 是 轻轻 的 感觉 到 有 922 00:55:49,570 --> 00:55:52,330 Speaker 2: 东西 好像 从 他 的 头 有 东西要 滑下来, 然后 923 00:55:52,330 --> 00:55:53,939 Speaker 2: 他 就 看 没 有 他 就 看 是 什么 924 00:55:53,939 --> 00:55:57,169 Speaker 2: 东西 滑 下来 竟然 是 一条 很长 很长 的 白 925 00:55:57,169 --> 00:55:58,840 Speaker 2: 发 嗯 掉 在 他 的 画 上面 926 00:55:58,889 --> 00:56:03,139 Speaker 2: 哦, 他家 里 没 有 白 发 的 人, 他 927 00:56:03,139 --> 00:56:05,520 Speaker 2: 说 有 有 一点 白发, 可是 没有 留 这么 长 的, 928 00:56:05,830 --> 00:56:07,319 Speaker 2: 他 说 没 有 这么 长 的 白 发, 这条 929 00:56:07,320 --> 00:56:09,270 Speaker 2: 白 发 从 哪里 来 的? 他 就 马 上 930 00:56:09,270 --> 00:56:11,429 Speaker 2: 关灯 不 做 了, 那个 话 全部 也 没 有 收, 931 00:56:11,600 --> 00:56:14,790 Speaker 2: 就 放在 那个 那个 厨房 就 走掉 了, 回去 睡觉。 932 00:56:15,270 --> 00:56:19,159 Speaker 2: 然后 呢, 他 说 他们 还发现 一样 东西, 就是 自从 933 00:56:19,159 --> 00:56:22,629 Speaker 2: 妹妹 从 医院 出来 之后回 房间 之 后 啊, 这个 934 00:56:22,629 --> 00:56:24,429 Speaker 2: 是 其实 是 第一件 事情 他们 没 有 发现 的, 935 00:56:24,439 --> 00:56:25,229 Speaker 2: 我 忘 记讲。 936 00:56:25,770 --> 00:56:28,600 Speaker 2: 他 说 他们 那个 妹妹 的 房间 呢, 就 开始 937 00:56:28,770 --> 00:56:32,330 Speaker 2: 觉得 很 冰冷, 里面 真的 是 比较 凉 了, 好像 938 00:56:32,330 --> 00:56:36,969 Speaker 2: 有开 冷气 一样, 可是 跟 外面 外面 只 相差 一个 939 00:56:36,969 --> 00:56:39,679 Speaker 2: cm 而已, 他 说 他们 拿过 那个 那个 叫 什么, 940 00:56:39,729 --> 00:56:42,560 Speaker 2: 怎么 没 得 进去 里面 看, 他 妹妹 的 房间 941 00:56:42,560 --> 00:56:47,000 Speaker 2: 里面 的确 是 比较 凉 哦, 一 一个 而已, 就 942 00:56:47,000 --> 00:56:47,439 Speaker 2: 回去 943 00:56:48,905 --> 00:56:52,745 Speaker 2: 那 这个 事情 是 第一件 他们 发现 的 怪事, 可是 944 00:56:52,745 --> 00:56:55,225 Speaker 2: 大家 也 没 有 想 太 多, 结果 呢, 后 945 00:56:55,225 --> 00:56:57,864 Speaker 2: 来 到 了 最后是 怎么 解决 呢? 他 说 他 946 00:56:57,864 --> 00:57:01,804 Speaker 2: 好像 他 的 母亲终 于 去 找 一些 专人, 呃, 947 00:57:01,945 --> 00:57:05,584 Speaker 2: 拿 了 一些 东西 回来, 家 里 放着, 然 后 呃, 948 00:57:05,655 --> 00:57:09,935 Speaker 2: 妹妹 就 接下 来 就 好 了, 总总共 这个 事情 949 00:57:10,320 --> 00:57:12,639 Speaker 2: 呃, 他 妹妹 折磨 了 他们 家 里 人 了 950 00:57:12,639 --> 00:57:17,469 Speaker 2: 好 几个 月, 好 几个 月, 结果后来 妹妹 慢慢 的 951 00:57:17,469 --> 00:57:20,520 Speaker 2: 好 了 之 后, 他们 才 知道 发生 了 什么 事, 952 00:57:20,679 --> 00:57:23,909 Speaker 2: 妹妹 跟 他们 讲说, 因为 家 里 人 经常 说 953 00:57:23,909 --> 00:57:26,840 Speaker 2: 你 们 七月 啊, 人家 拜拜 啊 还是 什么, 不要 954 00:57:26,840 --> 00:57:29,820 Speaker 2: 去 踩 人家 东西, 不要 去 踢 人家 东西, 他 955 00:57:29,820 --> 00:57:34,090 Speaker 2: 不 相信, 他 去 弄 了 别人 拜拜 生下 的 东西, 956 00:57:34,159 --> 00:57:36,780 Speaker 2: 他 走过 他 去 踢 的, 他 故意 去 去 957 00:57:36,780 --> 00:57:38,929 Speaker 2: 试试 看, 去 踢 了 那些 贡品。 958 00:57:39,280 --> 00:57:42,949 Speaker 2: 结果 就 发生 事情 发生, 所以 我 这个 朋友 跟 959 00:57:42,949 --> 00:57:45,120 Speaker 2: 我 讲说, 他 说 啊 这个 故事 分享 之 后, 960 00:57:45,280 --> 00:57:49,280 Speaker 2: 他 希望 说 要 跟 大家 讲说 不要 不信邪, 即使 961 00:57:49,280 --> 00:57:51,959 Speaker 2: 不 相信 也 不要 去 打扰 他们, 不要 962 00:57:51,959 --> 00:57:55,320 Speaker 1: 不听话, 要 有 敬畏 之心, 这也 就是 为 什么 我们 963 00:57:55,320 --> 00:57:58,760 Speaker 1: 会 制 作 呃 这 个 节 目 呃 周公讲 964 00:57:58,760 --> 00:58:02,360 Speaker 1: 鬼 广播 版 也好, 呃 电视版 周公讲 鬼 哪里 有鬼, 965 00:58:02,679 --> 00:58:06,100 Speaker 1: 我们 都 是 呢 宗旨 就是 希望 大家 都 有 966 00:58:06,100 --> 00:58:07,090 Speaker 1: 敬畏 之心。 967 00:58:07,439 --> 00:58:11,060 Speaker 1: 呃, 在 节目 结束 之前, 希望 你 可以 到 youtube 968 00:58:11,060 --> 00:58:14,739 Speaker 1: 或者 是 去 看 我们 刚刚 上载 的 最新 两集, 969 00:58:15,419 --> 00:58:19,879 Speaker 1: 第五 和 第六集, 分别 是 舞 台 有鬼 跟家 里 有鬼。 970 00:58:20,060 --> 00:58:24,209 Speaker 1: 今天 非常 谢谢 我们 的 三位 嘉宾, 包括 了 cc, 971 00:58:24,360 --> 00:58:29,100 Speaker 1: 还有 宠物, 以及 我 所有 的 组员们, 呃, 当然 不是 972 00:58:29,100 --> 00:58:31,860 Speaker 1: 每个 人 有 机会讲 故事, 呃, 他们 也 乐 在 其中, 973 00:58:34,340 --> 00:58:36,379 Speaker 1: 好 我们 下个 星期五 再见 了 974 00:58:39,919 --> 00:58:40,570 Speaker 1: 鬼鬼 975 00:58:42,379 --> 00:58:42,469 Speaker 1: 。 976 00:58:46,879 --> 00:58:50,479 Speaker 1: 即刻 上 millison 应用程序 收听 更 多 周公 讲 鬼 977 00:58:50,479 --> 00:58:54,469 Speaker 1: 的 精彩 故事, 你 也 可以 在 spotify apple 收听。