1 00:00:11,069 --> 00:00:13,649 Speaker 1: oh my god 默默 有人 在 哭。 2 00:00:15,840 --> 00:00:18,280 Speaker 1: 确实 在 他后面 看到 了 白银。 3 00:00:20,090 --> 00:00:24,360 Speaker 1: 第二季 的 周公讲 鬼 哪里 有鬼, 我们 的 艺人 素人 4 00:00:24,569 --> 00:00:28,680 Speaker 1: 来自 各行各业 的 嘉宾 将 和 大家 分享 在 特定 场所、 5 00:00:28,680 --> 00:00:32,729 Speaker 1: 地方 和 区域 的 灵异 经验。 我们 不是 在 鼓吹 迷信, 6 00:00:33,009 --> 00:00:36,409 Speaker 1: 而是 让 观众 朋友 知道 我们 的 日常生活 中 可能 7 00:00:36,409 --> 00:00:40,290 Speaker 1: 还有 另外 一个 空间 的 存在。 嘉宾 朋友 的 言论 8 00:00:40,290 --> 00:00:43,830 Speaker 1: 不 代表 本台 立场 信不信 由 你 9 00:01:09,800 --> 00:01:12,279 Speaker 1: 哇, 今天 哦, 我们 要 谈 的 这个 话题 哦, 10 00:01:12,449 --> 00:01:15,260 Speaker 1: 我 想 呃, 瓦西 老师 应该 也 很 同意 啊, 11 00:01:15,849 --> 00:01:20,889 Speaker 1: 很多 人 很 感兴趣 的 就是 军人 的 鬼故事, 就 12 00:01:20,889 --> 00:01:24,330 Speaker 1: 包括 我们 当兵 的 时候 的 鬼故事, 那 瓦西 老师 13 00:01:24,330 --> 00:01:26,930 Speaker 1: 有 没 有 听过 一些 比较 经典 的, 就是 比较 14 00:01:26,930 --> 00:01:30,250 Speaker 1: 经典 的 就是 通常 就是 会 讲到 在 那个 那个 15 00:01:30,250 --> 00:01:34,400 Speaker 1: soc 然后就 有人 在 晚上 做 巡逻 的 时候, 就 16 00:01:34,400 --> 00:01:37,440 Speaker 1: 看到 一个 女子 坐在 那个, 有 一个 叫做 的 17 00:01:38,430 --> 00:01:42,848 Speaker 1: 坐在 上面, 然后叫 他们 来, 那为 什么 在 当兵 的 时候, 18 00:01:43,239 --> 00:01:46,128 Speaker 1: 会 这么 容易 遇到 灵异 事件, 我们 都 很 累 啦, 19 00:01:46,819 --> 00:01:49,540 Speaker 1: 对 吗? 对, 怎么 还会 遇到 呢? 这么 来 看 的, 20 00:01:49,580 --> 00:01:52,779 Speaker 1: 就是 说 大家 都 很 累 了, 所以 整个 精神 21 00:01:52,779 --> 00:01:53,300 Speaker 1: 都 不是 很。 22 00:01:53,779 --> 00:01:57,769 Speaker 1: 就 会 造成 了 一些 联想, 然 后 一些 心理 暗示, 23 00:01:58,250 --> 00:02:02,080 Speaker 1: 所以 今天 这两位 特别 嘉宾 呢, 对 我们 来讲, 呃, 24 00:02:02,419 --> 00:02:05,300 Speaker 1: 其中 一位 啊, 对 我们 来 讲是 熟悉 得 不得了, 25 00:02:06,220 --> 00:02:09,820 Speaker 1: 周公讲 鬼 团队 里 头的 其中 一位 成员, 那 另外 26 00:02:09,820 --> 00:02:12,289 Speaker 1: 一位 呢, 是 我 的 非常 好 的 一个 朋友, 27 00:02:12,690 --> 00:02:17,380 Speaker 1: 非常 可爱, 而且 呢, 非常 真诚 的 一个 小朋友, 啊, 28 00:02:17,460 --> 00:02:19,229 Speaker 1: 我们 现在 就要 去 接 他们 了, 好。 29 00:02:23,110 --> 00:02:26,529 Speaker 1: 看到 了, 看到 我们 这 两位 特别 嘉宾 咯。 30 00:02:29,758 --> 00:02:30,339 Speaker 1: 好。 31 00:02:31,038 --> 00:02:37,119 Speaker 1: 欢迎, 理查德, 来来 来, 你 要 站 这边, 欢迎 理查德, 32 00:02:37,880 --> 00:02:43,720 Speaker 1: 还有 benjamini, 陈 彦, 哇, 周公讲 鬼 哪里 有鬼, 第二 33 00:02:43,720 --> 00:02:46,990 Speaker 1: 系列 呢, 今天 请 到 的 这两位 特别 嘉宾, 我 34 00:02:46,990 --> 00:02:49,720 Speaker 1: 真的 很 开心 啊, 我 还希 老师 也 是, 啊, 35 00:02:49,800 --> 00:02:52,559 Speaker 1: 因为 呢, 其中 一位 呢, 是 他 的 好 兄弟, 36 00:02:52,639 --> 00:02:57,580 Speaker 1: 也 就是 我们 周公讲 鬼 的 团员 理查德 richard, 好。 37 00:02:57,764 --> 00:03:01,854 Speaker 1: 是, 当然 坐在 我 身边 的 这 一位 呢, 要 38 00:03:01,854 --> 00:03:05,315 Speaker 1: 恭喜 他, 因为 在 刚刚 的 红星大奖 二 零 二五 呢, 39 00:03:05,675 --> 00:03:09,774 Speaker 1: 他 再次 蝉联 了 十大 最受 欢迎 男艺人, hello 40 00:03:09,774 --> 00:03:10,785 Speaker 2: 我 是 陈 凤彦, 41 00:03:11,865 --> 00:03:16,184 Speaker 1: 今天 我们 的 主题 是 跟 军人 有关 的 这个 鬼故事, 42 00:03:16,633 --> 00:03:21,664 Speaker 1: 当兵 的 时候, 常常 都 会 遇到 灵异 事件, 谁 43 00:03:21,663 --> 00:03:23,785 Speaker 1: 要 先 你 先来 吧。 44 00:03:24,850 --> 00:03:28,330 Speaker 2: 呃, 这是 我个 人 的 体验, 所以 那时候 我 就是 45 00:03:28,330 --> 00:03:31,130 Speaker 2: 刚 被 派 去 跟 unt 嘛, 然后那 时候 我 46 00:03:31,130 --> 00:03:33,960 Speaker 2: 第一次 做 ud, 而且 是 在 一个 optroom 里面, 47 00:03:34,429 --> 00:03:36,910 Speaker 2: 说, 我 就 在 那个 电脑 的 前面, 而且 那个 48 00:03:36,910 --> 00:03:40,300 Speaker 2: 距离 就 比 这个车 的 位置 还小, 还窄, 椅子 的 49 00:03:40,300 --> 00:03:42,550 Speaker 2: 后 面 就是 我要 照顾 的 那个 我们 所谓 的 50 00:03:42,550 --> 00:03:44,740 Speaker 2: key press, 就是 很多 重要 的 钥匙 都 在 里面, 51 00:03:45,029 --> 00:03:47,479 Speaker 2: 大概 是 晚上 十一 点这样, 每个 人 都 已经 回 52 00:03:47,479 --> 00:03:50,419 Speaker 2: 他们 的 帮 睡觉, 然 后 回家 的 回家, 结 53 00:03:50,419 --> 00:03:53,149 Speaker 2: 果真 的 把 全部 的 灯 都 关掉, 然后只 剩下 54 00:03:53,149 --> 00:03:55,770 Speaker 2: 那个 x 三, 那个 青绿色 的 灯。 55 00:03:56,229 --> 00:03:58,270 Speaker 2: 然后 我 就 坐在 那边, 可以 睡觉 了, 我 就 56 00:03:58,270 --> 00:04:02,619 Speaker 2: 趴着 睡觉, 这样 睡睡 睡, 晚上 的 时候, 突然 间 57 00:04:02,619 --> 00:04:06,139 Speaker 2: 我 觉得后面 有人 很 大力 的 推 那个 office check, 58 00:04:06,460 --> 00:04:08,139 Speaker 2: 我 就 撞 到 前面 的 桌子, 我 就 醒 59 00:04:08,139 --> 00:04:10,869 Speaker 2: 来 了, 我 就 说 会 是 谁? 是 有人 60 00:04:10,869 --> 00:04:13,220 Speaker 2: 要 拿 来 拿 钥匙 吗? 我 说 看, 不 61 00:04:13,220 --> 00:04:16,799 Speaker 2: 可能 啊, 因为 那个 位子 很窄, 然后我 就 觉得 okay, 62 00:04:17,470 --> 00:04:19,178 Speaker 2: 不 可能 有人 站 在 我 的 后 面, 也 63 00:04:19,178 --> 00:04:21,239 Speaker 2: 不 可能 会 有人 推 我 到底 是 谁? 64 00:04:21,618 --> 00:04:24,259 Speaker 2: 就 在 我 在 想 的 时候 呢, 眼角 我 65 00:04:24,259 --> 00:04:26,248 Speaker 2: 就 看到 有 一个 黑影 就 这样 跑过。 66 00:04:27,600 --> 00:04:30,540 Speaker 2: 哎 呦, 当时 你 是 觉得 应该 是 错觉, 因为 67 00:04:30,540 --> 00:04:32,450 Speaker 2: 暗暗 嘛, 对 不 对, 只有 一盏 灯, 绿色 的 68 00:04:32,450 --> 00:04:35,219 Speaker 2: 灯 在 那边 说, okay, 我 去 把 那 办 69 00:04:35,220 --> 00:04:36,868 Speaker 2: 公室 的 灯 全部 开起 来。 70 00:04:37,690 --> 00:04:41,238 Speaker 2: 不是, 真的 没 有人 呢, 再 一次 就是 我 一个 71 00:04:41,238 --> 00:04:44,359 Speaker 2: 人待 在 那个 办 公室 坐 duty, 这次 比较 聪明 一些, 72 00:04:44,428 --> 00:04:47,549 Speaker 2: 因为 我 就是 发现, 其实, 哎, 那个 oppo 里面 有 73 00:04:47,549 --> 00:04:51,000 Speaker 2: 一个 小房 间, 有 沙发, 可以 睡 在 上面, 对 对。 74 00:04:51,000 --> 00:04:54,390 Speaker 2: 而且 不用 关灯, 可以 开灯。 晚上 睡觉 的 时候, 我 75 00:04:54,390 --> 00:04:56,720 Speaker 2: 就 突然 间 觉得 有人 在 拉 我 的 那个 被子, 76 00:04:57,079 --> 00:05:00,320 Speaker 2: 我 就睁开 眼睛, 开 眼睛 的 那 一瞬 间, 77 00:05:01,420 --> 00:05:04,308 Speaker 2: 左边 那个 墙角, 我 就 看到 有 一个 黑 影子 78 00:05:04,309 --> 00:05:05,010 Speaker 2: 站 在 那边。 79 00:05:06,570 --> 00:05:10,820 Speaker 2: 我 就 哇, 不是 吧, 这 一次 我 就 立马盖 这辈子, 80 00:05:11,119 --> 00:05:13,309 Speaker 2: 不敢 往 这个 影子 的 方向 看过 去, 81 00:05:13,640 --> 00:05:15,679 Speaker 1: 你 看得出 是 一个 男生 还是 女生 82 00:05:15,678 --> 00:05:19,510 Speaker 2: 吗? 应该 是 女生, 因为 他 的 头型, 然 后 83 00:05:19,510 --> 00:05:21,950 Speaker 2: 你 可以 看到 有 一个头 发 是 长 长 发 84 00:05:21,950 --> 00:05:24,929 Speaker 2: 的 那种 感觉, 你 看到 眼睛 鼻子 鞋 就是 一个 影子, 85 00:05:25,279 --> 00:05:27,809 Speaker 2: 没有 轮廓, 他 真的 就是 一个 影子。 86 00:05:29,829 --> 00:05:33,549 Speaker 1: 哎 呦, 我觉 得 我们 常常 军人 啊 会 涉及 87 00:05:33,549 --> 00:05:37,589 Speaker 1: 到 的 就是 在 森林 啊 在 野外 啦 我们 88 00:05:37,589 --> 00:05:39,988 Speaker 1: 去 受训 的 时候 呢 也 会 遇到 一些 灵异 89 00:05:39,988 --> 00:05:41,750 Speaker 1: 事件 就 不晓得 你 们 有 没 有 类似 这样 90 00:05:41,750 --> 00:05:44,309 Speaker 1: 的 故事 有 我 有 一位 朋友 他 那 时候 91 00:05:44,309 --> 00:05:46,549 Speaker 1: 就 在 发生 在 那个 b n t 的 时候 92 00:05:46,549 --> 00:05:48,660 Speaker 1: 突然 他们 去 那个 okay 我 这位 朋友 就 我们 93 00:05:48,660 --> 00:05:51,750 Speaker 1: 就 称 他 叫 okay 我们 这个 阿密 有个 就是 94 00:05:51,750 --> 00:05:55,589 Speaker 1: 你 要 去 哪里 你 都 要 那天 晚上 他 95 00:05:55,589 --> 00:05:57,910 Speaker 1: 就 肚子痛 就 小小 就 跟 他讲 96 00:05:58,309 --> 00:06:00,920 Speaker 1: 哎, 班班 陪 我 去 讨论。 97 00:06:01,880 --> 00:06:04,850 Speaker 1: 耐克 巴蒂, 起来, 就 这样 走 了。 98 00:06:06,029 --> 00:06:08,380 Speaker 1: 当他 出去 的 时候, 他 就 看, 哎, 我 猜 99 00:06:08,380 --> 00:06:11,829 Speaker 1: 比 你 慢 差不多 最 多 十秒, 可是 他 的 100 00:06:11,829 --> 00:06:14,269 Speaker 1: body 就 已经 走 了 一段路 了, 他 就 快 101 00:06:14,269 --> 00:06:16,429 Speaker 1: 紧 着要 去 跟 着 他 的 body 后 面, 102 00:06:17,029 --> 00:06:19,950 Speaker 1: 可是 他 就 傻眼 了, 那个 body 又 不见 了。 103 00:06:24,410 --> 00:06:27,289 Speaker 1: 他 就 去 去 到 那个 厕所里面 他 就 在 104 00:06:27,290 --> 00:06:30,209 Speaker 1: 一个 小小的 隔间 那边 就 蹲下 来 开始 做 他 105 00:06:30,209 --> 00:06:34,290 Speaker 1: 的 东西 没过 了 一会儿, 哎, 有人 也 进来 了, 106 00:06:34,329 --> 00:06:36,130 Speaker 1: 他 就 看到 他 的 军鞋 也 这样子 进来。 107 00:06:38,089 --> 00:06:41,049 Speaker 1: 因为 他们 在 整个 那个 当成 的 时候, 他们 那个 108 00:06:41,049 --> 00:06:44,040 Speaker 1: 他们 有 聊天, 可是 他 那个 班底, 就 只是 一, 嗯, 109 00:06:44,910 --> 00:06:45,679 Speaker 1: 就 一直 这样 哎。 110 00:06:46,660 --> 00:06:49,299 Speaker 1: 过 了 一会儿, 那个 巴蒂 好 了, 马 蒂 出去, 111 00:06:49,309 --> 00:06:51,829 Speaker 1: 刚好 我 这个 朋友 阿丹 也 是 差不多 要 好 了, 112 00:06:52,260 --> 00:06:54,328 Speaker 1: 他 看到 他 的 巴蒂 已经 出去 了, 他 也 113 00:06:54,329 --> 00:06:57,570 Speaker 1: 快点 快点, 他 说 那个 差距 就是 差不多 只是 三四秒, 114 00:06:58,178 --> 00:06:59,760 Speaker 1: 可是 当他 出去 的 时候。 115 00:07:00,589 --> 00:07:04,829 Speaker 1: 马蒂 又 不见 了, 他 就 回到 他 的 那个 里面, 116 00:07:05,269 --> 00:07:07,669 Speaker 1: 他 就 看 他, 看到 他 就 跟 巴蒂说, 哎, 巴蒂, 117 00:07:08,390 --> 00:07:09,469 Speaker 1: 你 等 我 一下 会 死 没? 118 00:07:10,649 --> 00:07:11,549 Speaker 1: 他 可怕 就 就 看着 他 119 00:07:12,480 --> 00:07:14,989 Speaker 1: 你 搞 什么 鬼 啊, 或是 想 一起 去 乐, 120 00:07:15,559 --> 00:07:18,200 Speaker 1: 你 跑 去 哪里? 其实 根本 就 不是 他 的 body, 121 00:07:18,279 --> 00:07:19,940 Speaker 1: 他 的 bardy 根本 就 没 有 去 到 厕所。 122 00:07:25,230 --> 00:07:29,429 Speaker 1: 这 发生 在 那个 out 的 时候, 哪里 都 可以。 123 00:07:30,950 --> 00:07:34,959 Speaker 1: 所以 今天 啊, 竟然 是 四个 男生, 我们 觉得 在 124 00:07:34,959 --> 00:07:37,959 Speaker 1: 那么 多 的 集数 里头 啊, 我们 今天 要 去 125 00:07:37,959 --> 00:07:42,179 Speaker 1: 的 这个 地方 呢, 是 有史 以来 最 恐怖 的。 126 00:07:43,600 --> 00:07:49,190 Speaker 1: 呃, 大略 大略 介绍 一下, 这个 地方 呢, 是 在 127 00:07:49,239 --> 00:07:54,089 Speaker 1: 二战 的 时候 啊, 留下 来 的 防空 壕。 128 00:08:04,739 --> 00:08:07,709 Speaker 1: 这是 我 的 总部 啊, 我 就 在 总部 呢 129 00:08:07,760 --> 00:08:11,640 Speaker 1: 指引 你们, 然后呢 给予 你 们 任务, 你 说 我们 130 00:08:11,640 --> 00:08:15,160 Speaker 1: 要 自己 进去, 你 不 去, 可是 我 也, 我 131 00:08:15,160 --> 00:08:18,910 Speaker 1: 也 是 一个 人 啊, 但是 你们 还有 外系 老师 啊。 132 00:08:20,010 --> 00:08:23,540 Speaker 1: 所以 你们 是 三个, 我 一个, 啊, 所以 这个 任务 呢, 133 00:08:23,730 --> 00:08:27,529 Speaker 1: 其中 一个 是 可以 有 老师 陪同 你们 去 做 的, 134 00:08:27,739 --> 00:08:30,489 Speaker 1: 另外 一个 任务 呢, 是 你 抽到 的 话, 就 135 00:08:30,700 --> 00:08:34,599 Speaker 1: 你 独自去 做 的, 啊, 就 看 你 们 的 136 00:08:34,599 --> 00:08:35,659 Speaker 1: 运气 了, 不如 你 先 137 00:08:35,659 --> 00:08:37,679 Speaker 2: 吧, 我 直接 拿 的, 我 靠近 我 的, 138 00:08:38,140 --> 00:08:38,650 Speaker 1: okay 咯。 139 00:08:50,510 --> 00:08:54,539 Speaker 1: 我们 准备 了 道具 我们 让 老师来 解释 一下 就 140 00:08:54,539 --> 00:08:59,049 Speaker 1: 在 盒子 里面, 所以 这个 是 非常 经典 的 就是 e. m. f. e. m. 141 00:08:59,289 --> 00:09:03,169 Speaker 1: 探测 周围 的 这个 电磁场播 了 音乐然 后 如果 他 142 00:09:03,169 --> 00:09:06,140 Speaker 1: 无缘 无故 的 跳动 就 证明 有 东西 在 干扰 143 00:09:06,140 --> 00:09:10,010 Speaker 1: 这边 的 磁场 对 另外 一个 仪器 呢 就是 这个 144 00:09:10,010 --> 00:09:13,650 Speaker 1: 幽灵盒 就是 对 跟 这个 145 00:09:13,969 --> 00:09:17,559 Speaker 1: 军营 有关 的 就是 军队 他们 有些 时候 要 接受 146 00:09:17,559 --> 00:09:20,539 Speaker 1: 一些 讯息 嘛, 这个 就 可以 探测 开启 了 之 147 00:09:20,539 --> 00:09:23,339 Speaker 1: 后 呢, 他会 有 很多 的 所谓 的 如果 他 148 00:09:23,340 --> 00:09:25,809 Speaker 1: 要 跟 我们 沟通 的 话, 接收 到 他给 我们 149 00:09:25,809 --> 00:09:29,799 Speaker 1: 的 一些 讯息, 所以 你 是 说 那个 会 突然 150 00:09:29,799 --> 00:09:32,289 Speaker 1: 之间 可能 有人 跟 你 对 话, 掺杂 了 一些 151 00:09:32,289 --> 00:09:35,450 Speaker 1: 可能 一些 一些 一些 对话 对 对 对 他 会 152 00:09:35,450 --> 00:09:35,929 Speaker 1: 这样子 153 00:09:37,229 --> 00:09:42,359 Speaker 1: 还有 多 一样 就是 这个 收音 器, 那么 有些 时候 154 00:09:42,359 --> 00:09:44,989 Speaker 1: 我们 太过 专注 周围 的 环境, 忽略 了 一些 很轻微 155 00:09:44,989 --> 00:09:47,549 Speaker 1: 的 一些 声音, 嗯, 可能 他 一定 在 尝试 跟 156 00:09:47,549 --> 00:09:50,419 Speaker 1: 我们 沟通 了, 这个 仪器 就 可以 帮 我们 捕捉到, 157 00:09:50,630 --> 00:09:53,500 Speaker 1: 过后 回放 的 时候 就 可能 会 听 到 额外 158 00:09:53,500 --> 00:09:56,859 Speaker 1: 的 这个 有人 跟 我们 讲话 的 声音 出来, 这个 159 00:09:56,859 --> 00:09:57,618 Speaker 1: 应该 是给 160 00:09:58,965 --> 00:10:01,473 Speaker 1: 蜡烛 也 是给 理查德 的 吧 对 对 对 对, 161 00:10:01,484 --> 00:10:04,093 Speaker 1: 点燃 了 因为 里面 真的 很 暗 某 一些 民俗 162 00:10:04,094 --> 00:10:07,483 Speaker 1: 的 蜡烛 是 通灵 的 工具 来 的 ok 可以 163 00:10:07,484 --> 00:10:13,445 Speaker 1: 但是 你 有 系 可以 没 问题 我 看待会 他 164 00:10:13,445 --> 00:10:18,515 Speaker 1: 应该 会 拿 着 这个 emm 对 然后播 这个 音乐 165 00:10:18,515 --> 00:10:19,954 Speaker 1: 的 时候 手机 播 嘛 166 00:10:20,849 --> 00:10:24,409 Speaker 1: 有 啊, 他 要 放 啊, 那些 在 树 上 167 00:10:24,409 --> 00:10:26,190 Speaker 1: 的 全部 都 下 来 了, 我 跟 你讲。 168 00:10:28,130 --> 00:10:34,349 Speaker 1: 这个 就给 你 可能 这个 可以 交给 他 反而 可以 169 00:10:34,349 --> 00:10:38,030 Speaker 1: 拿 拿 拿 去 拿 去 拿 去 一下 看有 170 00:10:38,030 --> 00:10:41,900 Speaker 1: 没 有 多 余 的 声音 啊 嗯 好, 尤其 171 00:10:41,900 --> 00:10:44,270 Speaker 1: 是 你 在 播 日本 歌 的 时候, 我觉 得 172 00:10:44,270 --> 00:10:45,069 Speaker 1: 日本 歌蛮 173 00:10:45,840 --> 00:10:50,119 Speaker 1: 可能 他们 怀念, 日 军 还有 本地 当地 的 呢 174 00:10:50,119 --> 00:10:54,900 Speaker 1: 应该 是 马 来 军队 展开 了 激烈 的 战场 175 00:10:54,900 --> 00:10:58,000 Speaker 1: 上面 附近 这里 附近 啦, 好, 所以 准备 好 的 176 00:10:58,000 --> 00:11:00,719 Speaker 1: 话 呢, 我们 就 出发 了。 177 00:11:10,469 --> 00:11:17,659 Speaker 1: 现在 呢? 老师 还有 他们 已经 178 00:11:18,510 --> 00:11:24,869 Speaker 1: 从 外头 的 一棵 大树绕 进 了 这个 防空 壕 179 00:11:24,869 --> 00:11:28,150 Speaker 1: 的 所在地 点 看到 了 路口 180 00:11:28,200 --> 00:11:30,079 Speaker 2: 可不可以 先 跟 你 们 进去 再 走出 来 啊 181 00:11:31,510 --> 00:11:33,580 Speaker 1: 要 进去 可以 怎么 办?应 该 可以 吧 182 00:11:35,369 --> 00:11:35,869 Speaker 1: 哇, 183 00:11:37,239 --> 00:11:44,539 Speaker 1: 很 恐怖, 真的 是 小心 小心, 为 什么 这七个 任务 184 00:11:45,830 --> 00:11:47,719 Speaker 1: 封起 来 了, 封起 来 的 啦, 对 对 对, 185 00:11:49,010 --> 00:11:50,260 Speaker 1: 你 看 我 我 前面。 186 00:11:52,500 --> 00:11:54,830 Speaker 2: okay, 那 我 是 要现 在 出去 外面 做 我 187 00:11:54,830 --> 00:11:57,140 Speaker 2: 的 任务 吗? 嗯, ok, 好, 188 00:12:00,169 --> 00:12:00,449 Speaker 1: 加油。 189 00:12:01,599 --> 00:12:01,609 Speaker 1: ok, 190 00:12:02,830 --> 00:12:05,429 Speaker 2: 好大胆, 所以 这样 我 就是 要 去 做 我 的 任务, 191 00:12:05,500 --> 00:12:08,348 Speaker 2: 那 我 去 更 重要 一点, 因为 这边 还听 得到 192 00:12:08,349 --> 00:12:11,479 Speaker 2: 他们 的 声音 吼, 我们 就 慢慢 走过 去 啊。 193 00:12:12,820 --> 00:12:15,880 Speaker 1: okay 我 执行 我 的 任务 了。 194 00:12:17,039 --> 00:12:19,299 Speaker 1: 我 要点 蜡烛 没有 太 真的 太暗 了 195 00:12:20,840 --> 00:12:20,919 Speaker 1: 嗯 196 00:12:22,140 --> 00:12:25,159 Speaker 1: 我 跟 你 们 说 哦, 其实 这里 是 蛮热 的, 197 00:12:25,239 --> 00:12:29,489 Speaker 1: 可是 哦, 我觉 得 有点 凉凉 毛毛 的 感觉。 198 00:12:30,809 --> 00:12:31,299 Speaker 1: ok。 199 00:12:32,099 --> 00:12:33,690 Speaker 1: 给蜡烛 摆 好 了, 现在 200 00:12:35,219 --> 00:12:37,270 Speaker 1: 是 开 那个, 对, 我 是 马 上 开 的, 201 00:12:40,229 --> 00:12:42,919 Speaker 1: 啊 你 可以 问问 那些 问题 问这边 有 没 有 202 00:12:42,919 --> 00:12:43,809 Speaker 1: 幽灵 203 00:12:44,900 --> 00:12:48,880 Speaker 1: 他们 在 吗? 对 对 对, 呃, 好 兄弟 们, 204 00:12:49,049 --> 00:12:50,409 Speaker 1: 你们 有 在 吗? 205 00:12:55,330 --> 00:12:57,260 Speaker 1: 可能 我现 在 尝试 英文 吧。 206 00:13:00,789 --> 00:13:01,429 Speaker 1: 有些 207 00:13:06,169 --> 00:13:07,020 Speaker 1: 他 说 穿 了 208 00:13:08,619 --> 00:13:08,979 Speaker 1: 女儿。 209 00:13:09,809 --> 00:13:12,250 Speaker 1: 不 寻常 的 东西, 其实 他 这种 突然 间 一一 210 00:13:12,250 --> 00:13:16,590 Speaker 1: 一一 就是 他 收到 一些 不同 的 电信, 就是 有 收到, 211 00:13:17,169 --> 00:13:19,750 Speaker 1: 就是 他 有 回 复, 可是 听 不 清楚。 212 00:13:22,099 --> 00:13:23,929 Speaker 1: 我 我 想 问 外长 这个 东西, 我 不 可能 达到。 213 00:13:30,770 --> 00:13:31,750 Speaker 1: 可以 啊, 对。 214 00:13:41,650 --> 00:13:42,659 Speaker 1: 我用 的。 215 00:13:48,219 --> 00:13:48,539 Speaker 1: 他 有 216 00:13:48,539 --> 00:13:49,020 Speaker 2: 味道。 217 00:13:50,400 --> 00:13:53,729 Speaker 2: 我们 了, 我 的 任务 就是 要 播放 不一样 的 218 00:13:54,409 --> 00:13:59,450 Speaker 2: 文化 的 音乐, 看有 没有 任何 的 回应 啦, 啊, 好不好? ok, 好, 219 00:14:00,219 --> 00:14:04,549 Speaker 2: 我 的 在 这里, 咱们 就挂 这边, 这个 就是 我们 220 00:14:04,549 --> 00:14:09,419 Speaker 2: 的 对 不起, 打扰 了, 大家, 然 后 每次 都 221 00:14:09,419 --> 00:14:12,989 Speaker 2: 是 在 社交 平台 啦, 看到 人家 做 这种 东西。 222 00:14:18,409 --> 00:14:19,690 Speaker 2: okay 没事 223 00:14:21,520 --> 00:14:23,830 Speaker 1: 其实 我 刚才 在 我 的 这个 萤幕 上, 我 224 00:14:23,830 --> 00:14:25,890 Speaker 1: 看到 它 背后有 一个 白影 225 00:14:26,770 --> 00:14:28,469 Speaker 1: 可是 我 不敢 讲。 226 00:14:30,299 --> 00:14:33,090 Speaker 2: ok, 第一 个 音乐 呢, 是。 227 00:14:36,109 --> 00:14:42,320 Speaker 2: 有 没 有喜 欢听 潮州 歌剧 的 的 朋友 们。 228 00:14:43,539 --> 00:14:45,900 Speaker 2: 如果 有 的 话 有 什么 话 想 跟 我们 说, 229 00:14:46,539 --> 00:14:49,880 Speaker 2: 或者 跟 我们 的 你 可以 去 那边 的 麦克风 吼。 230 00:14:52,340 --> 00:14:53,270 Speaker 2: 哦 哦。 231 00:14:53,820 --> 00:14:56,380 Speaker 2: 哦, 有 没 有 看到, 等 一下。 232 00:14:57,820 --> 00:15:01,140 Speaker 2: 听 潮州 剧的, 你们 是 在 我 的 前面 吗? 233 00:15:05,349 --> 00:15:10,700 Speaker 2: 你们, 你们 现在 是不是 站 在 我 的 周围 听 234 00:15:11,140 --> 00:15:15,489 Speaker 2: 这个 潮州 剧, 如果 是 的 话, 可以 给我 一个 235 00:15:15,520 --> 00:15:17,049 Speaker 2: 信号 吗? 你 读 236 00:15:21,190 --> 00:15:22,309 Speaker 1: 你 看到 怕 吗? 237 00:15:23,570 --> 00:15:24,909 Speaker 1: 对 他 的 e m f 238 00:15:25,520 --> 00:15:26,919 Speaker 2: 我 开始 流汗 了 救命 239 00:15:29,280 --> 00:15:32,289 Speaker 1: 弟弟 弟弟 这个 直觉 告诉 我 240 00:15:33,119 --> 00:15:38,049 Speaker 1: 呃 英文歌 跟 日语 歌 的 反应会 很 强烈。 241 00:15:43,349 --> 00:15:48,080 Speaker 2: 嗯 242 00:15:48,239 --> 00:15:50,719 Speaker 1: 你 可以 尝试 跳 一下 舞 吗? 也 许会 吸引 243 00:15:50,719 --> 00:15:51,559 Speaker 1: 他们 的 到 来, 244 00:15:51,919 --> 00:15:53,650 Speaker 2: 哥哥 说 要 我 跳舞 一下。 245 00:16:00,849 --> 00:16:01,059 Speaker 2: 啊? 246 00:16:06,109 --> 00:16:07,159 Speaker 2: 那头 进来 247 00:16:08,669 --> 00:16:10,330 Speaker 1: 我 听 到 有人 讲马来 话。 248 00:16:11,830 --> 00:16:12,710 Speaker 2: 你 说 什么? 哥哥? 249 00:16:13,919 --> 00:16:15,869 Speaker 1: 哈 啰 哈 啰, 你们 刚才 有 谁 在 讲马来 250 00:16:15,869 --> 00:16:18,630 Speaker 1: 话 吗? 我 的 听到 有人 讲马来 话, 251 00:16:19,119 --> 00:16:21,130 Speaker 2: 我 听 到 有人 讲话 了, 252 00:16:23,770 --> 00:16:27,809 Speaker 2: 而且 那个 emf, 你 看 你 看 inte 而且 我电话 253 00:16:27,809 --> 00:16:29,119 Speaker 2: avd 在 我 身上。 254 00:16:32,119 --> 00:16:32,400 Speaker 1: 那个 255 00:16:32,400 --> 00:16:38,549 Speaker 2: emf。 256 00:16:39,840 --> 00:16:41,070 Speaker 2: 哦, 有 没 有? 257 00:16:43,570 --> 00:16:44,000 Speaker 1: 有。 258 00:16:46,739 --> 00:16:47,849 Speaker 1: 可能 不想 说 吧 259 00:16:52,330 --> 00:16:52,549 Speaker 1: 我们 260 00:16:54,890 --> 00:16:54,989 Speaker 1: 我们 261 00:16:57,500 --> 00:17:01,229 Speaker 1: 没有, 我 我 觉得 如果 因为 同步进行 嘛, 两个 任务, 262 00:17:01,280 --> 00:17:04,989 Speaker 1: 我 觉得 音乐 是 很 奇妙 的, 啊, 你 你 263 00:17:04,989 --> 00:17:07,829 Speaker 1: 音乐 音乐 人 你 应该 懂得, 我 觉得 他们 已经 264 00:17:07,829 --> 00:17:10,949 Speaker 1: 给 那 那些 音乐 吸引住 了, 然后 265 00:17:11,890 --> 00:17:13,469 Speaker 1: 他 在 外面 反而 更加 的 266 00:17:14,780 --> 00:17:16,660 Speaker 1: 现在 是不是 有 日本 音乐 了 呢? 267 00:17:17,020 --> 00:17:18,810 Speaker 2: 对, 我们 现在 就是 叫 孤独。 268 00:17:19,359 --> 00:17:22,060 Speaker 2: 啊, 我 是 本月, 你 会 看到 我 在 妈妈 吗? 269 00:17:37,890 --> 00:17:44,449 Speaker 2: ie arounan go to the emf and 270 00:17:47,939 --> 00:17:48,849 Speaker 2: them。 271 00:17:54,510 --> 00:17:54,609 Speaker 2: ok。 272 00:17:56,260 --> 00:17:57,689 Speaker 2: do you like music。 273 00:17:58,819 --> 00:18:01,520 Speaker 2: 哦, 哦, 哦。 274 00:18:05,819 --> 00:18:13,500 Speaker 2: ok ok。 275 00:18:15,329 --> 00:18:16,000 Speaker 2: 都 有 family。 276 00:18:16,739 --> 00:18:20,119 Speaker 2: 你们 会 想家 吗? 如果 会 的 话, 277 00:18:20,969 --> 00:18:21,050 Speaker 2: 啊 278 00:18:22,380 --> 00:18:22,390 Speaker 2: 哇 279 00:18:28,250 --> 00:18:29,849 Speaker 2: 哎, 我 听 了 都 觉得 有点。 280 00:18:30,719 --> 00:18:31,510 Speaker 2: 辛酸 281 00:18:31,520 --> 00:18:34,688 Speaker 1: 他 虽然 是 很 轻快 的 这个 日本 音乐 啊, 282 00:18:34,760 --> 00:18:35,349 Speaker 1: 但是 283 00:18:37,250 --> 00:18:40,689 Speaker 1: 因为 在 这样 的 一种 氛围 你 是 觉得 恐怖 284 00:18:40,689 --> 00:18:41,030 Speaker 1: 的 285 00:18:42,359 --> 00:18:43,159 Speaker 2: 谢谢 你 们 286 00:18:43,790 --> 00:18:45,209 Speaker 2: 谢谢, 打扰 了。 287 00:18:46,989 --> 00:18:47,939 Speaker 1: 他们 会 来 了 288 00:18:49,020 --> 00:18:54,010 Speaker 1: 啊, 不错, 哇, 刚才 呢, 我 听 到 外 新 289 00:18:54,010 --> 00:18:57,680 Speaker 1: 老师 说, 相比 较 你 们 在 那个 防空 壕里面, 290 00:18:58,050 --> 00:19:01,760 Speaker 1: 好像 比较 安详, 嗯 但是 我 这里 有动静。 291 00:19:04,410 --> 00:19:08,880 Speaker 1: 我 就是 一直 听到 有马来 人 在 说 话, 而且 292 00:19:09,170 --> 00:19:13,479 Speaker 1: 只有 其中 一个 就是 我 那 一台 也 是 对, 293 00:19:13,839 --> 00:19:16,729 Speaker 1: 所以 我 想 在 这里 做个 实验 就 调换 位置 294 00:19:16,729 --> 00:19:18,958 Speaker 1: 调换 位置 可是 做 回 你 们 要 你 们 295 00:19:18,959 --> 00:19:22,280 Speaker 1: 在 做 的 东西 okay 好 嗯 那 我 老师 296 00:19:22,280 --> 00:19:24,589 Speaker 1: 你 去 陪 弟弟 了 297 00:19:29,869 --> 00:19:33,630 Speaker 1: 摄影 班 跟 y i c 老师 要 进去 那个 298 00:19:33,630 --> 00:19:37,459 Speaker 1: 防空 好 了 然后现 在 是 理查德 独自 在外 头 299 00:19:38,859 --> 00:19:41,750 Speaker 1: 他们 已经 进去 了 我现 在 是 一个 人 300 00:19:42,650 --> 00:19:45,989 Speaker 1: 在 这个 房客 的 外面, 我给 你 们 看 是 301 00:19:45,989 --> 00:19:46,680 Speaker 1: 多 暗 302 00:19:48,880 --> 00:19:49,400 Speaker 1: 我们 看 303 00:19:52,520 --> 00:19:55,729 Speaker 1: ok 是 讲 了, 说 这个 东西 已 经开 了。 304 00:19:56,530 --> 00:20:00,129 Speaker 1: okay, 我们 就 等 一下, 理查德 你 等 一下, 我们 305 00:20:00,130 --> 00:20:01,948 Speaker 1: 先 让 执行 任务。 306 00:20:02,729 --> 00:20:05,579 Speaker 1: 我 可以 收到 我 我 就 开着 我 的 springbos 307 00:20:05,579 --> 00:20:09,069 Speaker 1: 我 就 看 他 的 名字 说 我 这个 spirybox 308 00:20:09,069 --> 00:20:10,609 Speaker 1: 也 没有 动静 好 的 好 309 00:20:10,609 --> 00:20:14,770 Speaker 2: 的 就是 刚才 他们 点的 蜡烛, 然后现 在 我们 就是 310 00:20:14,770 --> 00:20:20,619 Speaker 2: 要播 一下 那个 歌 风铃给 我们 的 风铃 在 上面 311 00:20:20,619 --> 00:20:24,400 Speaker 2: 很 好, 所以 我们 在 做播 那个 潮州 所以 那些 312 00:20:24,689 --> 00:20:28,800 Speaker 2: 潮州 华人 的 哥哥 姐姐 弟弟 妹妹 们 我 就播 313 00:20:28,800 --> 00:20:29,399 Speaker 2: 了 314 00:20:37,930 --> 00:20:38,849 Speaker 2: 他们 应该 开始 播音 315 00:20:38,849 --> 00:20:39,170 Speaker 1: 乐 了, 316 00:20:45,270 --> 00:20:45,859 Speaker 2: 如果 317 00:20:46,640 --> 00:20:48,979 Speaker 2: 如果 你们 在 我们 的 身边。 318 00:20:49,680 --> 00:20:50,920 Speaker 2: 或者 在 这个 319 00:20:51,989 --> 00:20:53,409 Speaker 2: 这个 里面 的 话, 320 00:20:54,729 --> 00:20:55,910 Speaker 2: 我 可以 说 一下 321 00:20:59,959 --> 00:21:01,839 Speaker 2: 红 色 还是 橙色 都 可以。 322 00:21:05,640 --> 00:21:06,589 Speaker 1: 没什么 动静 323 00:21:07,520 --> 00:21:08,739 Speaker 2: 或者 更 直接 的 324 00:21:37,449 --> 00:21:37,900 Speaker 2: 说。 325 00:21:38,969 --> 00:21:39,599 Speaker 1: 有人 在 哭, 326 00:21:41,640 --> 00:21:42,430 Speaker 1: 做工 327 00:21:43,189 --> 00:21:44,250 Speaker 1: 做工 你 在 那边 做工 328 00:21:51,420 --> 00:21:55,130 Speaker 1: 你 有 听 到 吗? 左公 你 在 吗? 左公。 329 00:21:55,709 --> 00:21:59,969 Speaker 1: ok。 330 00:22:01,430 --> 00:22:03,780 Speaker 1: 我 刚刚 听 到 我 有 有 女生 在 哭 哎, 331 00:22:04,449 --> 00:22:05,180 Speaker 2: 听到。 332 00:22:06,359 --> 00:22:06,609 Speaker 2: 我们 333 00:22:11,469 --> 00:22:16,489 Speaker 2: 现在 听 到 的 声音, 有, 我们 有 一阵子, 刚刚 而已, 334 00:22:16,579 --> 00:22:20,670 Speaker 2: 刚刚 我们 听 到 一阵子 有 一个 声音, 女生 的 声音, 335 00:22:20,979 --> 00:22:21,329 Speaker 2: 我 就, 336 00:22:21,819 --> 00:22:23,218 Speaker 1: 你 那边 有 听 到 吗? 你 那边 有 听 337 00:22:23,219 --> 00:22:25,069 Speaker 1: 到 吗? 我 就 关掉 了 耶。 338 00:22:25,930 --> 00:22:29,349 Speaker 1: 我 啊, 我 去 关掉, 我 不 懂 哎, 我 339 00:22:29,349 --> 00:22:31,400 Speaker 1: 不 懂 是不是 哪里 传来 的。 340 00:22:32,540 --> 00:22:34,079 Speaker 1: 希望 不是 我 一个 人 听 到 而已 哦。 341 00:22:36,219 --> 00:22:37,880 Speaker 1: 我 说 也 不 懂 他们 的 人 在 哪里。 342 00:22:46,130 --> 00:22:48,280 Speaker 1: 我 给 你们 看 一下, 我 看到 好像 有 东京 哎。 343 00:22:52,630 --> 00:22:54,728 Speaker 1: 呃 你们 听 得到 吗? 344 00:22:56,800 --> 00:23:00,569 Speaker 1: 你们 快点 出来 吧, 反而 是 理查德 那边 更加 的 精彩。 345 00:23:01,270 --> 00:23:04,290 Speaker 1: 哇, 哎, 怎么样, 346 00:23:07,209 --> 00:23:09,260 Speaker 2: 我们 只 听 到 人家 哭 而已, 你 也 听 347 00:23:09,260 --> 00:23:13,420 Speaker 1: 到 啊, 我 也 听 到, 我 就, 我 这边 348 00:23:13,420 --> 00:23:15,099 Speaker 1: 在 等, 在 等 你 们 的 离 的 时候, 349 00:23:15,339 --> 00:23:17,729 Speaker 1: 我 就 听 到, 你 看 上面 那边, 我 就 350 00:23:17,729 --> 00:23:19,479 Speaker 1: 听 到 好像 有 东西 在 动 哎。 351 00:23:19,525 --> 00:23:22,444 Speaker 2: 对, 对 不 对, 你 有 没 有 发觉 那边 哦, 352 00:23:23,224 --> 00:23:27,275 Speaker 2: 那边 也 是, 飞机 上面, 刚才 我刚 才 是 有 353 00:23:27,275 --> 00:23:32,234 Speaker 2: 看到 影子, 一个 啦, 这 不是 一个 人人 354 00:23:34,844 --> 00:23:37,704 Speaker 1: 不 可以 是 一个 人, 你 看 他们 真的 看到 355 00:23:38,760 --> 00:23:41,800 Speaker 1: 好 啊 好 啊, 就是 我刚 才 看到 后面 有 356 00:23:41,800 --> 00:23:42,949 Speaker 1: 白影 是 真的。 357 00:23:44,000 --> 00:23:47,958 Speaker 1: 我 是不是 要 跟 他们 讲, 呃, 对 不起 对 不起, 358 00:23:48,520 --> 00:23:50,729 Speaker 1: 那 我 要 坦白 跟 你 们 讲了, 竟然 你们 359 00:23:50,729 --> 00:23:54,420 Speaker 1: 讲到 刚才 当班 弟弟 一个 人 在 外面 的 时候, 360 00:23:54,729 --> 00:23:57,359 Speaker 1: 我 确实 在 他后面 看到 了 白影。 361 00:23:58,449 --> 00:23:59,410 Speaker 1: 我 也 看到 了 362 00:24:01,209 --> 00:24:03,810 Speaker 1: 他 不是 我 一个 人 通过 萤光幕。 363 00:24:05,869 --> 00:24:07,119 Speaker 1: 哎, 我们 进 了 那个 凤梨 哎, 364 00:24:10,530 --> 00:24:14,719 Speaker 1: 在 里面 他声 很大 声 喔 oh my god 你 365 00:24:14,719 --> 00:24:16,890 Speaker 1: 看 放在 里面 忘记 放在 里面 我们 是 没 有 366 00:24:18,189 --> 00:24:19,438 Speaker 1: 没 有 风 的 风 的 没 有 367 00:24:19,439 --> 00:24:23,290 Speaker 2: 风 的 我们 现在 是 要 回去 把 刚才 的 368 00:24:23,290 --> 00:24:24,369 Speaker 2: 蜡烛 收起 369 00:24:24,369 --> 00:24:28,290 Speaker 1: 来 哇 天 哪 你 们 来 看 一下 他 370 00:24:28,290 --> 00:24:29,839 Speaker 1: 干什么 事? 你 看 371 00:24:35,750 --> 00:24:38,250 Speaker 2: 这棵 树树 不用 过 倒地 了 372 00:24:39,859 --> 00:24:41,239 Speaker 1: 收 吧 收 吧 收 吧 373 00:24:42,810 --> 00:24:42,929 Speaker 1: 打 374 00:24:44,300 --> 00:24:48,169 Speaker 1: 你 走 吧 拜拜。 375 00:24:49,329 --> 00:24:55,239 Speaker 1: 哇, 其实 今天 我们 就是 两次 到 了 里头 去 376 00:24:55,650 --> 00:24:58,890 Speaker 1: 两次 呢 都 有 非常 不一样 的 感觉 可能 可以 377 00:24:58,890 --> 00:25:00,290 Speaker 1: 请 讲 一下, 因为 我们 378 00:25:00,290 --> 00:25:02,890 Speaker 2: 换 了 一个 我们 做 对换 嘛 对 不 对? 379 00:25:03,329 --> 00:25:06,170 Speaker 2: 跟 进去 的 时候 其实 我 不 我 不觉 得 380 00:25:06,170 --> 00:25:10,060 Speaker 2: 可怕 欸 反正 我觉 得 我心 蛮平静 的 直到 我们 381 00:25:10,060 --> 00:25:12,209 Speaker 2: 听 到 一个 女生 哭 的 声音 我 跟 你 382 00:25:12,209 --> 00:25:13,760 Speaker 1: 们 说 刚刚 我 的 我 的 感觉 我 的 383 00:25:13,760 --> 00:25:15,660 Speaker 1: 感受 就是 那个 那 是 我 一个 人 384 00:25:16,400 --> 00:25:19,760 Speaker 1: 我 在 等 你 的 任务 做 完 我 就 385 00:25:19,760 --> 00:25:21,959 Speaker 1: 突然 间 我 听 到 哭 那个 女孩子 哭声 哇 386 00:25:21,959 --> 00:25:24,719 Speaker 1: 我 跟 你 讲那个 感觉 我 真的 是 超吓 到 387 00:25:24,719 --> 00:25:27,400 Speaker 1: 我 在 想 我 要 不要 走? 我 可以 离开 吗? 388 00:25:27,640 --> 00:25:29,310 Speaker 1: 我 就 想 离开 那个 感觉 我 也 不 知道 389 00:25:29,310 --> 00:25:31,880 Speaker 1: 我 在 干 嘛? 我 不 知道 做什么 有录 到 吗? 390 00:25:32,849 --> 00:25:35,319 Speaker 2: 应该 会 有 吧 因为 我们 两个 都 听 到 391 00:25:35,319 --> 00:25:37,599 Speaker 2: 欸 我 那 可以 听 一下 吗? 我 真的 希望 392 00:25:37,599 --> 00:25:38,829 Speaker 2: 我们 女友 把 它 录下 来 393 00:25:49,349 --> 00:25:54,188 Speaker 2: 呃 而且 是 之 后 我们 听 到 那个 风铃声 嘛, 394 00:25:55,060 --> 00:25:57,709 Speaker 2: 所以 这些 太多 巧合 了, 因为 没 有 风 啊, 395 00:25:58,510 --> 00:25:59,189 Speaker 2: 你 听 到 了 什么? 396 00:25:59,560 --> 00:26:02,188 Speaker 1: 所以 后 来 你 是 说 那个 蜡烛 是 就 397 00:26:02,189 --> 00:26:03,750 Speaker 2: 倒 在 地, 天 是 灭掉 的。 398 00:26:04,520 --> 00:26:08,800 Speaker 1: 所以 这些 很 奇怪 的 现象 啊, 有 时候 我们 399 00:26:08,800 --> 00:26:11,880 Speaker 1: 真的 还 需要 我系 老师来 解释 一下 就是 因为 刚才 400 00:26:11,880 --> 00:26:14,839 Speaker 1: 我们 听 到 的 东西 都 是 从 这个 那边 401 00:26:14,839 --> 00:26:19,119 Speaker 1: 发出 来 的。 有 时候 这个 是 有 可能 收到 402 00:26:19,119 --> 00:26:20,180 Speaker 1: 其他人 的 403 00:26:21,979 --> 00:26:24,699 Speaker 1: 干扰 一些 讯息 对 对 对 对, 这样 就 对 404 00:26:24,699 --> 00:26:24,890 Speaker 1: 了 405 00:26:26,780 --> 00:26:28,619 Speaker 2: 那 就 代表 有人 在 哭 欸 现在 406 00:26:29,239 --> 00:26:36,849 Speaker 1: 莫名其妙 所以 你 看 啊, 这些 对 讲机 呢? 我们 407 00:26:36,849 --> 00:26:39,900 Speaker 1: 在 怎么样 的 情况 下会 用到 在 兵营里头 我们 会 408 00:26:39,900 --> 00:26:40,650 Speaker 1: 用到 409 00:26:41,609 --> 00:26:43,659 Speaker 1: 所以 他 就 搭 上 了 我们 今天 的 这个 主题, 410 00:26:43,810 --> 00:26:48,400 Speaker 1: 就是 军人 的 鬼故事, 在 看节 目的 朋友 可能 有 411 00:26:48,410 --> 00:26:54,349 Speaker 1: 很多 刚刚 当兵, 然后呢, 也 有 一些 准备 明年 或者 412 00:26:54,349 --> 00:26:59,119 Speaker 1: 是 下个 月 要 入伍 了, 当兵 不是 一定 会 413 00:26:59,119 --> 00:26:59,968 Speaker 1: 遇到 鬼 的。 414 00:27:00,550 --> 00:27:04,400 Speaker 1: 嗯, 所以 放心 okay 耶, 这 一期 的 节目 就 415 00:27:04,400 --> 00:27:07,669 Speaker 1: 到 这里 了, 下个 星期 会 更 精彩。