1 00:00:03,160 --> 00:00:06,210 Speaker 1: 我 就 很 顺其 自然 的 就 去 小便 突然 2 00:00:06,210 --> 00:00:09,680 Speaker 1: 有 一阵 很大 的 压力 就 往 我 的 背 3 00:00:09,680 --> 00:00:09,828 Speaker 1: 后 4 00:00:09,829 --> 00:00:12,938 Speaker 2: 这样冲, 甚至 很久 都 没 有人 来 了。 5 00:00:14,960 --> 00:00:16,329 Speaker 2: 问题 问 了 一下, 突然 间 就 跳。 6 00:00:20,870 --> 00:00:24,450 Speaker 1: 第二季 的 周公 讲 鬼 哪里 有鬼? 我们 的 艺人 7 00:00:24,450 --> 00:00:28,250 Speaker 1: 素人 来自 各行各业 的 嘉宾 将 和 大家 分享 在 8 00:00:28,250 --> 00:00:31,459 Speaker 1: 特定 场所、 地方 和 区域 的 灵异 经验。 9 00:00:31,940 --> 00:00:35,220 Speaker 1: 我们 不是 在 鼓吹 迷信, 而是 让 观众 朋友 知道, 10 00:00:35,430 --> 00:00:39,220 Speaker 1: 我们 的 日常生活 中 可能 还有 另外 一个 空间 的 存在。 11 00:00:39,549 --> 00:00:44,560 Speaker 1: 嘉宾 朋友 的 言论 不 代表 本台 立场, 信不信 由 你。 12 00:01:11,980 --> 00:01:16,500 Speaker 1: 大家 好, 欢迎 来 到 周公讲 鬼, 哪里 有鬼? 新加坡 13 00:01:16,500 --> 00:01:20,449 Speaker 1: 土地 缺乏, 活人 为 了 要 有 一个 居住 的 地方, 14 00:01:20,980 --> 00:01:24,059 Speaker 1: 死人 往往 就 得 让 位。 所以 呢, 我们 很多 15 00:01:24,059 --> 00:01:27,610 Speaker 1: 的 建筑物 呢, 都 是 建在 坟 墓 的 周围, 16 00:01:28,099 --> 00:01:29,720 Speaker 1: 甚至 是 坟 墓 之上。 17 00:01:30,389 --> 00:01:33,110 Speaker 1: 这 就是 我们 今天 的 主题, 那 在 我 身边 18 00:01:33,110 --> 00:01:36,559 Speaker 1: 的 呢, 就是 这 一季 我们 周公讲 鬼, 哪里 有鬼, 19 00:01:36,949 --> 00:01:46,319 Speaker 1: 第二 系列 的 碳林 专家, 来 自 的 老师, 哇, 20 00:01:46,440 --> 00:01:49,900 Speaker 1: 我 知道 呢, 有 很多 的 地方 哦, 我们 熟悉 21 00:01:49,900 --> 00:01:53,319 Speaker 1: 的 像 呃 地铁站 啦, 还有 我们 熟悉 的 购物 22 00:01:53,319 --> 00:01:56,470 Speaker 1: 商场 啊, 都 是 建在 这个 坟 墓 之上 的, 23 00:01:56,669 --> 00:01:57,879 Speaker 1: 不晓得 老师 知道 吗? 24 00:01:57,949 --> 00:02:02,160 Speaker 2: 对 啊, 其实 因为 新加坡 地小嘛, 所以 在 所 难免 25 00:02:02,160 --> 00:02:05,040 Speaker 2: 的 呃 很多 地方 以前 都 是 坟场 哇 26 00:02:06,019 --> 00:02:09,619 Speaker 1: 很 恐怖 哎 我 我 觉得 应该 很多 人不会 知道 哦, 27 00:02:10,419 --> 00:02:13,460 Speaker 1: 甚至 很多 人 可能 到 今天 才 会 知道 原来 28 00:02:13,460 --> 00:02:16,788 Speaker 1: 你 住 的 地方 是 建在 坟场 之上, 这 就是 29 00:02:16,788 --> 00:02:19,698 Speaker 1: 我们 今天 要 探索 的 部分 了。 而 我们 的 30 00:02:19,699 --> 00:02:22,500 Speaker 1: 特别 嘉宾 到底 是 谁 呢? 马 上去 接 他们 31 00:02:22,500 --> 00:02:25,580 Speaker 1: 啰 看到 我们 的 特别 嘉宾 呢 就 在 前面 32 00:02:30,770 --> 00:02:31,309 Speaker 1: 哈 喽。 33 00:02:32,110 --> 00:02:34,240 Speaker 1: 等 你 等 很 久 了, 我们 也 是 在 34 00:02:34,240 --> 00:02:37,110 Speaker 1: 车上 很 久, 欢迎 光临。 35 00:02:37,910 --> 00:02:41,020 Speaker 1: 那 说 到 我们 现在 特别 嘉宾 呢? 黄振龙 大家 36 00:02:41,020 --> 00:02:44,710 Speaker 1: 不会 陌生 啊 都 对 他 很 熟悉 但是 呢 37 00:02:44,710 --> 00:02:49,179 Speaker 1: 另外 一位 呢 呃, 可能 大家 不太熟悉 可是 我 跟 38 00:02:49,179 --> 00:02:51,850 Speaker 1: 他 很 熟 因 为 呢? 他 是 我们 周公讲 39 00:02:51,850 --> 00:02:56,168 Speaker 1: 鬼 的 忠实 听众 而且 上 一季 他 也 出 40 00:02:56,169 --> 00:02:57,740 Speaker 1: 现过 哈 啰 41 00:02:57,740 --> 00:02:58,580 Speaker 2: 大家 好 我 是 42 00:02:59,740 --> 00:03:02,820 Speaker 1: 我 也 发现 好像 一脸 的 惊 慌 啊 啊 43 00:03:02,820 --> 00:03:05,029 Speaker 1: 你 放心 坐在 你 旁边 那个 是 人来 的 44 00:03:05,910 --> 00:03:09,389 Speaker 1: 啊, 是 我们 的 老师 呵, 所以 呢, 呃, 即便 45 00:03:09,389 --> 00:03:12,110 Speaker 1: 你 遇到 的 话 呵, 老师 你 也 会 用 46 00:03:12,110 --> 00:03:15,710 Speaker 1: 一个 非常 理智 的 方式 来 告诉 你, 来 跟 47 00:03:15,710 --> 00:03:18,470 Speaker 1: 你 分析 你 看到 的 是不是 鬼, 可是 他 也 48 00:03:18,470 --> 00:03:21,110 Speaker 1: 是 很 理智 的 跟 你 讲他 是 鬼。 49 00:03:22,544 --> 00:03:24,115 Speaker 1: 我们 先来 听 的 故事, 50 00:03:24,345 --> 00:03:27,815 Speaker 2: 在 新加坡 的 其中 一个 医院呐, 还记 得 那个 时候 51 00:03:27,815 --> 00:03:32,144 Speaker 2: 我 是 呃 去 探望 我 的 奶奶, 然 后 52 00:03:32,145 --> 00:03:37,865 Speaker 2: 大概 十点 多 吧, 我 就要 回家, 就 刚好 从 53 00:03:37,865 --> 00:03:41,024 Speaker 2: 那个 我 走出 来 的 时候, 我 就 看到 哎, 54 00:03:41,065 --> 00:03:46,574 Speaker 2: 为 什么 这个 女 的 有点 奇怪, 一身 白衣 头 55 00:03:46,574 --> 00:03:48,054 Speaker 2: 发 长 长 的。 56 00:03:48,800 --> 00:03:51,460 Speaker 2: 几乎 是 要 贴 着 墙 壁 走路 了, 然后 57 00:03:51,460 --> 00:03:54,220 Speaker 2: 我 就 觉得 嗯 为 什么 这个 人 就是 你 58 00:03:54,220 --> 00:03:56,339 Speaker 2: 一 看 你 就 觉得 这个 人 怪怪的 好像 有点 59 00:03:56,339 --> 00:04:01,210 Speaker 2: 不 对, 因为 从 那个 病房 出来 的 时候, 他 60 00:04:01,210 --> 00:04:06,050 Speaker 2: 很快 就 转来 一下子 我 就 看不到 他, 我 就 61 00:04:06,050 --> 00:04:08,699 Speaker 2: 好奇 说 哎, 为 什么 有 电梯 他 不 搭, 62 00:04:08,740 --> 00:04:12,020 Speaker 2: 他 去 用 楼梯 我 就 从 楼 上 这样子 63 00:04:12,020 --> 00:04:14,630 Speaker 2: 往 下 看, 我 没 有 看到 一个 影子 64 00:04:15,250 --> 00:04:17,959 Speaker 2: 就是 这个 人 好像 突然 间 就 不见 掉, 那 65 00:04:17,959 --> 00:04:21,489 Speaker 2: 我 就 ok 算了, 我 就 去 等 电梯, 电梯 66 00:04:21,488 --> 00:04:24,820 Speaker 2: 去 到 一楼, 哎, 奇怪, 那个 人 就 在 我 前面。 67 00:04:25,089 --> 00:04:27,678 Speaker 2: 啊 啊, 我 就 在 想, 我 明明 刚才 就 68 00:04:27,678 --> 00:04:29,670 Speaker 2: 没 有 在 楼梯 那边 看到 你, 你 为 什么 69 00:04:29,670 --> 00:04:31,829 Speaker 2: 这么 快 就 出来 了, 那 也 okay 了, 那 70 00:04:31,829 --> 00:04:34,429 Speaker 2: 也 就算 了, 因为 晚上十 点, 十一 点的 时候 医院 71 00:04:34,428 --> 00:04:37,980 Speaker 2: 是 没 有 什么 人 的, 然后我 就 在 想, 好, 还好, 72 00:04:37,988 --> 00:04:41,600 Speaker 2: 有人 陪 我, 还好 有人 陪 我, 当我 看到 地铁站 73 00:04:41,600 --> 00:04:43,299 Speaker 2: 的 时候, 我 就 看到 那个 女 的 其 实 74 00:04:43,299 --> 00:04:46,890 Speaker 2: 往楼 梯下, 那个 地铁站 就 75 00:04:47,178 --> 00:04:49,299 Speaker 2: 加快 我 的 脚步, 因为 我 要 看 他 到底 76 00:04:49,299 --> 00:04:53,419 Speaker 2: 是 人 还是 鬼, 一到 了 地铁站 那边 我 所谓 77 00:04:53,420 --> 00:04:57,290 Speaker 2: 的 追下楼 的 时候, 我 完全 看不到 这个 人, 就连 78 00:04:57,290 --> 00:05:00,290 Speaker 2: 我 去 到 那个 等 地 铁 的 时候 是 79 00:05:00,290 --> 00:05:02,260 Speaker 2: 完全 没有 这个 人 的。 80 00:05:02,928 --> 00:05:03,480 Speaker 1: 但 你 有 看到 81 00:05:03,480 --> 00:05:06,529 Speaker 2: 他 的 长 相, 看不到, 他 就是 一直 是 背 82 00:05:06,529 --> 00:05:07,649 Speaker 2: 向 着 我, 哇, 83 00:05:07,809 --> 00:05:10,329 Speaker 1: 然后他 他 走路 的 时候, 他 是 擡起 头还 是 84 00:05:10,329 --> 00:05:11,428 Speaker 1: 他 他 其实 一直 低下 85 00:05:11,428 --> 00:05:14,029 Speaker 2: 头 低下 头, 然 后 一直 靠靠 着 几乎 是 86 00:05:14,029 --> 00:05:15,570 Speaker 2: 黏着 那个 墙壁 这样, 87 00:05:16,089 --> 00:05:19,079 Speaker 1: 好 奇怪 喔, 对, 我觉 得 他 的 整个 88 00:05:19,799 --> 00:05:22,920 Speaker 1: 他 的 整个 走路 的 方式 啊, 就是 让 你 89 00:05:22,920 --> 00:05:25,470 Speaker 1: 看到 她 的 方式 已经 是 在 告诉 你 我 90 00:05:25,470 --> 00:05:26,669 Speaker 1: 不是 人 了。 对, 91 00:05:26,880 --> 00:05:30,149 Speaker 2: 其实刚 开始 我 还有 一点点 怀疑, 想 用 很 理智 92 00:05:30,149 --> 00:05:33,910 Speaker 2: 的 方式 去 分析, 直到 他 讲到 了 一个 重点 93 00:05:33,910 --> 00:05:35,440 Speaker 2: 就是 这个 女子 是 94 00:05:35,964 --> 00:05:39,315 Speaker 2: 靠 着 这个 墙壁 走 的, 所以 呃 比 较 95 00:05:39,315 --> 00:05:42,225 Speaker 2: 传统 的 讲法 就是 这个 灵体 啊, 他们 很 喜欢 96 00:05:42,225 --> 00:05:44,954 Speaker 2: 靠 着 挨着 墙 壁 走, 所以 就 有些 老一辈 97 00:05:44,954 --> 00:05:48,034 Speaker 2: 的 旧家 们, 晚上 的 时候 你 不要 靠近 这个 98 00:05:48,035 --> 00:05:49,964 Speaker 2: 墙 壁, 因为 可能 会有 灵体 活动。 99 00:05:52,779 --> 00:05:54,790 Speaker 1: 你 为 什么 要给 他 先讲。 100 00:05:55,678 --> 00:05:59,250 Speaker 1: 现在 我 不敢 讲我 的 现实 生活 中 的 这个 101 00:05:59,250 --> 00:06:01,929 Speaker 1: 黄振龙 呢, 他 他 的 个性 很 可 爱, 我 102 00:06:01,928 --> 00:06:04,119 Speaker 1: 在 想 这样 的 人 应该 很 难 遇到 鬼, 103 00:06:04,450 --> 00:06:06,410 Speaker 1: 但是 我 没 有 想到 他 真的 有 遇过 这样 104 00:06:06,410 --> 00:06:10,049 Speaker 1: 的 有 碰过 这样 的 经历, 而且 他 遇 鬼 105 00:06:10,049 --> 00:06:13,369 Speaker 1: 的 地方 呢, 是 我 非常 熟悉 的 地方, 正龙要 106 00:06:13,369 --> 00:06:15,279 Speaker 1: 说 的 这个 故事, 他 真的 需要 107 00:06:16,170 --> 00:06:19,459 Speaker 1: 勇气 对 因 为 我 平时 是 一个 比 较 108 00:06:19,459 --> 00:06:21,829 Speaker 1: 理性 的 人 我 不管 发生 什么 事情 我 都 109 00:06:21,829 --> 00:06:24,859 Speaker 1: 用 理性 来待过 但是 这个 东西 让 我 印象 真的 110 00:06:24,859 --> 00:06:28,089 Speaker 1: 太 深刻。 我 相信 那个 地方 你 会 更 熟悉, 111 00:06:28,100 --> 00:06:31,618 Speaker 1: 因 为 是 在 radio building 啊 我 每 一个 112 00:06:31,619 --> 00:06:34,820 Speaker 1: 星期 就 会 去 呃 跟 陈琳 一起 做 一个 113 00:06:34,820 --> 00:06:38,540 Speaker 1: 节目 啊 对, 而且 是 晚班 嘛 然后就会 到 特别 114 00:06:38,540 --> 00:06:38,820 Speaker 1: 晚 115 00:06:39,279 --> 00:06:42,320 Speaker 1: 然后每 一次 去 都 没 有 想要 上 厕所, 但是 116 00:06:42,320 --> 00:06:46,119 Speaker 1: 那 一次 我 特别 特别 急, 我 觉得 我 忍 不了, 117 00:06:46,130 --> 00:06:48,559 Speaker 1: 我 就 说 啊 你 我 要 上个 厕所, 但是 118 00:06:48,559 --> 00:06:49,989 Speaker 1: 我 没 有 去过 那边 的 厕所, 我 也 不 119 00:06:49,988 --> 00:06:52,230 Speaker 1: 知道 那个 厕所 是 在 哪里, 他 就 跟 我 120 00:06:52,230 --> 00:06:54,988 Speaker 1: 说 你 只是 走到 晚 呃 几乎 都 没 有人 121 00:06:55,829 --> 00:06:59,518 Speaker 1: 就 走 到 微微 微微 就 打开 了 一个门 就是 122 00:06:59,519 --> 00:07:05,190 Speaker 1: 一个 我 就 很 顺其 自然 的 就 去 小便 123 00:07:05,440 --> 00:07:07,649 Speaker 1: 突然 有 一阵 很大 的 压力。 124 00:07:08,220 --> 00:07:11,290 Speaker 1: 就 往 我 的 背 后 这样 冲, 就 挤 125 00:07:11,290 --> 00:07:14,140 Speaker 1: 在 我 的 后 面, 到 我 那 时候 才 126 00:07:14,140 --> 00:07:17,619 Speaker 1: 知道 什么 叫做 背部 发凉, 而且 压 了 很 久, 哇, 127 00:07:17,700 --> 00:07:20,809 Speaker 1: 脚面 就 停 了, 然后 我 就 在 那边 一边 想, 128 00:07:20,820 --> 00:07:23,809 Speaker 1: 我 就 还是 面 对 着 那个 墙 壁, 一边 129 00:07:24,059 --> 00:07:26,540 Speaker 1: 就 想不出 来, 然后我 就 想 我 要 不要 去 洗手, 130 00:07:26,619 --> 00:07:29,589 Speaker 1: 我要 不要 去 洗手, 因为 洗手台 前面 是 一个 很大 131 00:07:29,589 --> 00:07:30,709 Speaker 1: 的 玻璃。 132 00:07:31,059 --> 00:07:32,959 Speaker 1: 然后我 就 跟 我 自己 讲 okay, 我要 去 洗手, 133 00:07:33,040 --> 00:07:34,929 Speaker 1: 不要 让 他 知道 我 感受 到, 我 就 去 134 00:07:34,929 --> 00:07:37,279 Speaker 1: 洗手 这样 洗洗, 好像 很 冷静 这样, 但是 头 一直 135 00:07:37,279 --> 00:07:43,250 Speaker 1: 没有 擡, 然后就 打开 那个门, 跑 下半楼 怎么连 不是 要开 136 00:07:43,250 --> 00:07:45,850 Speaker 1: 那个 的, 我 怎么 等 都 开 不了。 137 00:07:48,829 --> 00:07:52,549 Speaker 1: 然后我 就 一一 边在 很 努力 好像 很 冷静, 但是 138 00:07:52,549 --> 00:07:54,350 Speaker 1: 我 的 手 很 出力 的 当然 我 在 想要 139 00:07:54,350 --> 00:07:57,640 Speaker 1: 不要 把 跑 下楼 梯六楼 嘛, 我 就 跑跑 跑跑 140 00:07:57,640 --> 00:08:01,730 Speaker 1: 然后一边 跑 一边 在 想 看太多 片子 了 一直 想 141 00:08:01,730 --> 00:08:03,980 Speaker 1: 好像 楼梯 跑 不 完 这样 没 有 跑 下楼梯 142 00:08:03,980 --> 00:08:07,859 Speaker 1: 也 很 恐怖 对 最后还 是 有 顺利 的 回去 了。 143 00:08:08,109 --> 00:08:10,299 Speaker 1: 但是 就 绕 了 一大 圈 你 有 跟 陈琳 144 00:08:10,299 --> 00:08:14,989 Speaker 1: 说 这件 事 吗? 没有 你 知道 那间 厕所 每 145 00:08:14,989 --> 00:08:16,649 Speaker 1: 一次 到 了 农 历 七月 146 00:08:17,299 --> 00:08:20,750 Speaker 1: 我 都 会 遇到 同一 只 鬼。 147 00:08:21,500 --> 00:08:24,450 Speaker 1: 然后他 会 提醒 我 是 农 历 七月 了 因为讲 148 00:08:24,450 --> 00:08:28,279 Speaker 1: 真的 那 一条 长 廊 刚才 正龙 所 说 的 149 00:08:28,279 --> 00:08:31,130 Speaker 1: 晚上 是 很 恐怖 的, 所以 我 通常 会 唱歌 150 00:08:31,500 --> 00:08:34,859 Speaker 1: 唱唱 唱唱 唱唱 唱 就 让 呃 就是 壮胆 唱 151 00:08:34,859 --> 00:08:38,530 Speaker 1: 到 那个 厕所, 然后 呢? 小便 的 时候 我 也 152 00:08:38,530 --> 00:08:44,650 Speaker 1: 会 继续 唱, 可是 当我 在 厕所里头 唱歌 的 时候 153 00:08:45,219 --> 00:08:46,049 Speaker 1: 我 都 会 听 到 154 00:08:49,210 --> 00:08:53,719 Speaker 1: 很明显, 很大 声, 我还 就是。 155 00:08:54,619 --> 00:08:58,598 Speaker 1: 转左 转右 看, 没 有人 呐, 然后我 还开 那个 厕所的门, 156 00:08:58,659 --> 00:09:02,689 Speaker 1: 他 带 了 两三间 啊, 我 还会开, 哎 没 有人 呐, 奇怪, 157 00:09:02,830 --> 00:09:07,450 Speaker 1: 是 谁 叫 我 就是 不要 唱歌, 然后我 就 觉得 158 00:09:07,929 --> 00:09:08,479 Speaker 1: 不 对。 159 00:09:09,559 --> 00:09:13,510 Speaker 1: 突然 之间, 我 就 想到, 哎, 那 一天 是 农 160 00:09:13,510 --> 00:09:14,359 Speaker 1: 历 七月。 161 00:09:15,460 --> 00:09:19,459 Speaker 1: 然后呢? 第二年 的 农 历 七月 也 发生 了 同样 162 00:09:19,460 --> 00:09:23,700 Speaker 1: 一件 事情。 但是 这次 我 比 较 大胆, 因 为 163 00:09:23,700 --> 00:09:25,619 Speaker 1: 我们 我们 一 走 进厕 所 的 时候 其实 它 164 00:09:25,619 --> 00:09:28,859 Speaker 1: 有 一个 小门 你 一打 开里面 就是 我们 的 清洁 165 00:09:28,859 --> 00:09:31,369 Speaker 1: 工人 放 他们 的 呃 扫 把 啦 放 那个 166 00:09:31,369 --> 00:09:34,960 Speaker 1: 帽 啦 我 经过 那个 小门 我 本来 想要 打开 的, 167 00:09:35,500 --> 00:09:39,900 Speaker 1: 但是 我 从 那个门 缝里面 我 觉得里头 啊 好像 168 00:09:40,919 --> 00:09:42,238 Speaker 1: 有 一个 黑影。 169 00:09:44,960 --> 00:09:47,679 Speaker 1: 在 里面, 我觉 得 为 了 尊重。 170 00:09:48,489 --> 00:09:51,750 Speaker 1: 我 就 没 有 继续 的 去 打扰 他, 我要 171 00:09:51,750 --> 00:09:53,729 Speaker 1: 跟 郑龙 说 我们 现在 很 靠近。 172 00:09:54,710 --> 00:09:58,510 Speaker 1: 以前 我们 的 公司, 我们 已 经到 了 173 00:10:00,369 --> 00:10:02,669 Speaker 1: 我 很 怕, 我 跟 你 说, 我们 等 一下 174 00:10:02,669 --> 00:10:04,390 Speaker 1: 呢 就 下车 看一看 吧。 175 00:10:06,940 --> 00:10:07,650 Speaker 1: 笑 我 一 跳。 176 00:10:09,229 --> 00:10:10,329 Speaker 1: 这里 就是 177 00:10:11,150 --> 00:10:13,710 Speaker 1: 正龙 啊 还有 我 啊 非常 熟悉 的 一个 地方 178 00:10:14,619 --> 00:10:17,429 Speaker 1: 一来 到 这边 就 会 有 艺人 啊 还有 所有 179 00:10:17,429 --> 00:10:19,950 Speaker 1: 的 工作 人员 就 必须 拿出 他们 的 pass 这样 180 00:10:19,950 --> 00:10:25,579 Speaker 1: 收 一下 对 吗? 还有 那个 然后就 可以 进去 哇 181 00:10:26,270 --> 00:10:28,409 Speaker 1: 来 到 了 这边 呢 就要 很 直接 跟 你 182 00:10:28,409 --> 00:10:32,549 Speaker 1: 们 讲哦 在 前面 就是 一个 转弯处 啊 我们 发现 183 00:10:32,549 --> 00:10:36,799 Speaker 1: 到 呢 还有 一部分 的 这个 呃 坟场还 保留 着 184 00:10:36,799 --> 00:10:39,270 Speaker 1: 所以 我们 现在 呢 就要 到 那里 去 不要 去 吗? 185 00:10:39,770 --> 00:10:40,289 Speaker 1: 不 可以。 186 00:10:41,909 --> 00:10:44,659 Speaker 1: 这里 呢 就是 我们 的 这个 探林 总部 啊, 是 187 00:10:44,659 --> 00:10:46,710 Speaker 1: 你 来 到 了 这个 探林 总部 你 觉得 怎样? 188 00:10:46,820 --> 00:10:49,559 Speaker 2: 我 不 知道 会 有 什么 189 00:10:49,559 --> 00:10:51,869 Speaker 1: 效果, 那 你 呢? 你 来 到 了 我们 的 190 00:10:51,869 --> 00:10:56,099 Speaker 1: 探林 总部 除了 很热 之外, 嗯 有 一点 小后悔 191 00:10:57,830 --> 00:11:00,390 Speaker 1: 我们 任务 呢? 就 有 一些 道具 我们 先 看看 192 00:11:00,390 --> 00:11:01,539 Speaker 1: 我们 的 道具 好不好? 193 00:11:01,669 --> 00:11:05,989 Speaker 2: 基本上 就 准备 了 一些 呃 探龄 超自然 侦察 的 194 00:11:05,989 --> 00:11:10,390 Speaker 2: 一些 用具, 大家 都 很 熟悉 的 就是 emf 就是 电磁场, 195 00:11:10,830 --> 00:11:13,179 Speaker 2: 所以 看 它 有 没 有 不 寻常 的 这个 196 00:11:13,179 --> 00:11:17,309 Speaker 2: 跳动 这个还 okay 因为 我们 在 我们 的 探宁号 嘛 197 00:11:17,309 --> 00:11:19,429 Speaker 2: 有 很多 这个 仪器 在 那边 所以 这个 198 00:11:19,429 --> 00:11:21,710 Speaker 1: 是 正常 的 那 其他 的 这些 道具 呢 是 199 00:11:21,710 --> 00:11:24,659 Speaker 1: 我们 在 执行 任务 的 时候 呢 需要 用到 的 200 00:11:24,799 --> 00:11:26,510 Speaker 1: 呃 比方 说 201 00:11:26,640 --> 00:11:30,190 Speaker 1: 这个 呢? 这个 娃娃 呢? 叫 三面 夏娃 它 其实 202 00:11:30,190 --> 00:11:32,500 Speaker 1: 有 三面 啊 所以 你 看 这 是 睡觉 的 203 00:11:32,710 --> 00:11:35,989 Speaker 1: 然 后 另外 一面 呢 是 他 哭泣 的 等 204 00:11:35,989 --> 00:11:39,650 Speaker 1: 一下 呢 这个 任务 啊 我们 会 把 娃娃 呃 205 00:11:39,650 --> 00:11:43,280 Speaker 1: 跟 车子 算盘 放在 那里 的 时候 呢 我 要 206 00:11:43,280 --> 00:11:46,409 Speaker 1: 你 们 拍 一张 照然 后 你 会 到 呃 207 00:11:46,409 --> 00:11:49,590 Speaker 1: 到 处 走 回来 之 后 呢? 对比 看 他们 208 00:11:49,590 --> 00:11:52,130 Speaker 1: 有 没 有 变化 还有 这个 东西 呢 这个 我 209 00:11:52,130 --> 00:11:55,599 Speaker 1: 就 交给 好不好? 因为 你 把 它 打 开来 啊 210 00:11:56,780 --> 00:12:00,099 Speaker 1: 你 只要 有 任何 触碰 它, 它 就 会 有动静, 211 00:12:00,299 --> 00:12:05,820 Speaker 1: 我现 在 要 发 这个 任务卡 了, 那 你 先选, 嗯, 嗯, 不好意思, 212 00:12:05,830 --> 00:12:08,569 Speaker 1: 你 就 选 这个, 好, 请 把 它 翻过 来。 213 00:12:18,479 --> 00:12:21,030 Speaker 2: 要 注意 的 就是 因为 已经 很 久 没 有人 214 00:12:21,030 --> 00:12:23,520 Speaker 2: 来 拜祭 他们 了, 所以 走 的 时候 要 小心, 215 00:12:23,599 --> 00:12:27,000 Speaker 2: 不要 跨过 这些 坟 墓, 我们 的 一举 一动 都 216 00:12:27,000 --> 00:12:29,169 Speaker 2: 要 保 保持 尊重 的 心态, 217 00:12:29,460 --> 00:12:31,400 Speaker 1: 好, 准备 好 的 话 我们 就 出发 咯。 218 00:12:36,919 --> 00:12:40,219 Speaker 2: 我们 今晚 的 一些 活动 就 可能 在 集中 在 219 00:12:40,219 --> 00:12:42,380 Speaker 2: 那个 地方, 好, 我 就 跟 着 你 走 了, 220 00:12:42,549 --> 00:12:45,079 Speaker 2: 走 错路, 对 对 对。 221 00:12:46,200 --> 00:12:49,510 Speaker 1: 因为 他 是 在 路边 哦, 所以。 222 00:12:50,400 --> 00:12:52,348 Speaker 1: 刚才 这样 看 呢 没 有 很 恐怖, 但是 你 223 00:12:52,349 --> 00:12:56,989 Speaker 1: 看镜头 一转 啊 其实 是 很 恐怖 的 224 00:12:57,200 --> 00:12:59,960 Speaker 2: 其实 这个 位置 就是 他 埋葬 的 地方 我们 就 225 00:12:59,960 --> 00:13:02,200 Speaker 2: 绕过 去 了 不要 踩 在 他们 上面 那 我 226 00:13:02,200 --> 00:13:06,539 Speaker 1: 先去 放算盘 啦 我会 拍 一 张照 啊 227 00:13:08,280 --> 00:13:11,598 Speaker 1: 感觉 郑龙 他, 看 他 的 样子, 他 有点 不是 228 00:13:11,599 --> 00:13:15,119 Speaker 1: 很 舒服, 硬着头 皮 去 把 事情 做好, 他们 走掉 了, 229 00:13:15,400 --> 00:13:16,929 Speaker 1: 真的 留 我 一个 人 啊。 230 00:13:18,140 --> 00:13:18,728 Speaker 2: 干嘛, 你 怕 你 怕, 231 00:13:20,700 --> 00:13:22,468 Speaker 1: 我 不应 该 叫 你 的 名字, 不好意思, 232 00:13:23,659 --> 00:13:25,059 Speaker 2: 不好意思。 233 00:13:26,119 --> 00:13:28,950 Speaker 2: 你挂 的 时候 你 不要 踩 到 这个 你 穿 234 00:13:28,950 --> 00:13:29,869 Speaker 2: 到 这里 来 比 较。 235 00:13:30,630 --> 00:13:34,549 Speaker 1: 这风铃本来 就是 很 恐怖 的 一样 东西, 明明 就是 没什么 风, 236 00:13:34,619 --> 00:13:36,340 Speaker 1: 然后风林会 开始 在 那边 237 00:13:37,169 --> 00:13:39,630 Speaker 1: 坐响 我 觉得 很 不 舒服。 238 00:13:41,309 --> 00:13:44,020 Speaker 1: 因为 车子 有 三 三台 嘛, 用 一个 空间 比 239 00:13:44,020 --> 00:13:44,919 Speaker 1: 较 大 的 地方。 240 00:13:47,150 --> 00:13:48,619 Speaker 1: 我 只生 这个 娃娃。 241 00:13:49,619 --> 00:13:52,848 Speaker 1: 我 的 任务 就 完成 了, 我 原来 是 进去 242 00:13:52,849 --> 00:13:55,340 Speaker 1: 里面 还有 好多 幕 放在 这里 243 00:13:55,520 --> 00:13:57,309 Speaker 2: 不要 进去 进去 244 00:13:57,900 --> 00:13:59,969 Speaker 1: 了解 了解 放在 外面。 245 00:14:00,809 --> 00:14:03,010 Speaker 1: 这 娃娃 一看 就是 很 恐怖。 246 00:14:04,840 --> 00:14:07,820 Speaker 1: 哇, 这边 要 离开, 说 真的 247 00:14:07,820 --> 00:14:11,090 Speaker 2: 很 恐怖 哎, 这样 可以 吧, 可以 可以。 248 00:14:11,729 --> 00:14:15,669 Speaker 1: 他们 那边 老师 跟 那边 的 也 成功 的 了。 249 00:14:18,799 --> 00:14:22,150 Speaker 2: 你 的 任务 是 拿出 你 的 任务卡, 对 着 250 00:14:22,150 --> 00:14:28,659 Speaker 2: 风铃问 问题, 看 他 有 什么 动静。 好, 请问 附近 251 00:14:28,659 --> 00:14:33,979 Speaker 2: 有 没 有 灵体 想要 沟通? 有 的 话 请触 碰风铃, 252 00:14:34,309 --> 00:14:36,640 Speaker 2: 让 风铃会 发出 声音。 253 00:14:38,880 --> 00:14:39,359 Speaker 2: 没有 反应 254 00:14:40,190 --> 00:14:42,840 Speaker 1: 没有 反应 是 好事 有 反应 我会 255 00:14:44,349 --> 00:14:48,400 Speaker 2: 好像 我 再 问多 一个 问题 就是 请问 我们 有 256 00:14:48,400 --> 00:14:51,349 Speaker 2: 没 有 打扰 到 你 们 有 的 话 就 257 00:14:51,479 --> 00:14:54,520 Speaker 2: 让 这个 风铃会 发出 一点 声音 蝴蝶 自己 在 动 258 00:14:54,520 --> 00:14:57,349 Speaker 2: 耶 蝴蝶 在 动 哎 没 有人 在 触 碰 259 00:14:57,349 --> 00:14:57,640 Speaker 2: 我 260 00:14:58,429 --> 00:14:59,460 Speaker 2: 你 问 你 继续 问。 261 00:15:02,640 --> 00:15:03,280 Speaker 2: 要 沟通 吗? 262 00:15:06,020 --> 00:15:10,780 Speaker 1: 到 目前 为止, 没有 什么 动静, 但是 刚才 那个 蝴蝶 263 00:15:10,780 --> 00:15:12,780 Speaker 1: 呢 一直 在 乱舞 啊, 264 00:15:15,380 --> 00:15:20,969 Speaker 2: 你 要 不要 把 那个 任务 卡交给 正龙, 让 郑龙 来问。 265 00:15:22,669 --> 00:15:23,390 Speaker 2: 我 可以 不要 问吗? 266 00:15:24,669 --> 00:15:26,739 Speaker 2: 问, 问两题 问两题, 267 00:15:27,200 --> 00:15:31,330 Speaker 1: 请问 你 是 男生 吗? 请问 是 女生 吗? 请问 268 00:15:31,330 --> 00:15:32,219 Speaker 1: 你 是 大人。 269 00:15:34,190 --> 00:15:35,140 Speaker 1: 你 是 小孩 吗? 270 00:15:37,809 --> 00:15:38,690 Speaker 1: 老师 你 觉得 怎么样? 271 00:15:39,169 --> 00:15:44,320 Speaker 2: 我觉 得 可以 在 你 摆放 那些 算盘 啊 车子 272 00:15:44,320 --> 00:15:47,210 Speaker 2: 那边 去 尝 试问 一些 问题 那个 风铃 可以 留 这边, 273 00:15:47,219 --> 00:15:49,679 Speaker 2: 因为 如果 它动 的 话 我们 听 得到 的 是 274 00:15:50,320 --> 00:15:51,690 Speaker 1: okay 暂时 摆放 的 顺序 还是 275 00:15:51,690 --> 00:15:55,619 Speaker 2: 对 的。 请问 这里 有 附近 有灵体 想要 沟通 的 吗? 276 00:15:56,960 --> 00:15:57,580 Speaker 2: 没 反应, 277 00:15:58,070 --> 00:15:58,960 Speaker 1: 请问 是 男生 吗? 278 00:16:01,070 --> 00:16:01,659 Speaker 1: 有 反应 吗? 279 00:16:01,969 --> 00:16:07,369 Speaker 2: 没有 你们 现在 换个 地点 吧 可能 去 那个 上面 280 00:16:07,369 --> 00:16:08,140 Speaker 2: 狡猾 的 281 00:16:08,140 --> 00:16:12,739 Speaker 1: 地方 来来 跟着 我来 在 这里 等 一下 我先 282 00:16:15,250 --> 00:16:15,659 Speaker 2: 哎。 283 00:16:16,960 --> 00:16:17,429 Speaker 2: 唔 284 00:16:19,880 --> 00:16:20,989 Speaker 2: 你 这样子 摆 的 吗? 285 00:16:23,619 --> 00:16:25,099 Speaker 2: 冷静 我们 冷静 啊 286 00:16:27,020 --> 00:16:30,679 Speaker 2: 我们 这座 超自然 探林 的 时候, 看到 有 东京 我们 287 00:16:30,679 --> 00:16:34,650 Speaker 2: 会 更加 的 想要 去 探测 多 一点, 收集 多一点 288 00:16:34,650 --> 00:16:36,700 Speaker 2: 所谓 的 资料。 289 00:16:39,130 --> 00:16:41,280 Speaker 2: 这个 灵体 特别 对 这个 娃娃 290 00:16:42,479 --> 00:16:42,760 Speaker 2: 进去 291 00:16:44,020 --> 00:16:48,330 Speaker 2: 是不是 一个 小孩, 看 有没有 任何 的。 292 00:16:49,309 --> 00:16:52,119 Speaker 2: 想 问 你 是不是 个 小孩? 293 00:16:54,500 --> 00:16:57,210 Speaker 2: 那 你 是 个 女孩 是 吗? 你 是 294 00:16:57,210 --> 00:16:58,260 Speaker 1: 喜欢 这个 娃娃 吗? 295 00:16:59,590 --> 00:17:02,390 Speaker 2: 没有 反应, 没有 反应 现在 我们 去 296 00:17:03,479 --> 00:17:07,260 Speaker 2: 看 一下 那个 算盘 如果 算盘 297 00:17:07,969 --> 00:17:13,050 Speaker 2: 的 话, 可见 应该 是 一个 老人家, 298 00:17:13,290 --> 00:17:16,209 Speaker 1: 我 我 我 去 找 一下, 应该 就 在 不远处, 299 00:17:16,890 --> 00:17:17,719 Speaker 1: 在 这里, 在 这里, 300 00:17:18,290 --> 00:17:19,968 Speaker 2: 你 确定 吗? 是 有 一点点 301 00:17:19,969 --> 00:17:22,750 Speaker 1: 不 一样, 但是 可能 是 潮 的 影响, 302 00:17:23,969 --> 00:17:27,239 Speaker 2: 放 的 时候 可能 他 滑 了 下来, 刚才 讲 303 00:17:27,239 --> 00:17:28,438 Speaker 2: 什么 老人 是 吗? 304 00:17:30,760 --> 00:17:33,160 Speaker 2: 这里 的 是 老人家 吗? 305 00:17:35,290 --> 00:17:36,300 Speaker 2: 没有 反应 的。 306 00:17:39,150 --> 00:17:41,510 Speaker 2: 你 听 到 听 到 声音 吗? 好像 是 那个 307 00:17:41,510 --> 00:17:43,040 Speaker 2: 脚车铃 欸 我们 过去 过去 快 去 308 00:17:43,630 --> 00:17:47,739 Speaker 1: 啊 脚车铃 的 声音 那个 脚车 铃挂 在 树 上 309 00:17:47,739 --> 00:17:50,109 Speaker 1: 欸 怎么 可能 那个 脚车铃 310 00:17:50,109 --> 00:17:52,959 Speaker 2: 那里 可能 会响 对 要 要 要 要 用力 去 311 00:17:52,959 --> 00:17:55,589 Speaker 2: 触动 他 的 你 就 当做 是 真的 是 有人 312 00:17:55,589 --> 00:17:58,310 Speaker 2: 想要 跟 你 跟 你 是 有人 想要 跟 我 313 00:17:58,310 --> 00:17:59,349 Speaker 2: 沟通 是 吗? 314 00:18:01,300 --> 00:18:03,459 Speaker 1: 蝴蝶 有 反应, 而且 很大 的 反应, 315 00:18:03,939 --> 00:18:06,060 Speaker 2: 那想问 这个 灵体 是不是 老人家? 316 00:18:08,290 --> 00:18:10,119 Speaker 1: 是 哎, 是 个 老人家 哎, 317 00:18:10,410 --> 00:18:14,810 Speaker 2: 前面 的 这个 坟头 已经 完全 给这些 杂草 覆盖 了, 318 00:18:15,250 --> 00:18:18,130 Speaker 2: 就是 说 很多年 他们 的 没 有 他 的 后 319 00:18:18,130 --> 00:18:20,290 Speaker 2: 代 都 没 有人 来 了, 是不是 很久 都 没 320 00:18:20,290 --> 00:18:21,290 Speaker 2: 有人 来 了。 321 00:18:23,319 --> 00:18:29,079 Speaker 2: 这个 反应 应该 是 最大 的 一次 跳 得 很 厉害, 322 00:18:29,109 --> 00:18:33,459 Speaker 2: 而且 是 直接 反应 可能 老师 你 也 可以 尝试 323 00:18:36,500 --> 00:18:36,979 Speaker 2: 感谢 324 00:18:37,750 --> 00:18:43,780 Speaker 2: 你们 是不是 很 思念 你们 的 亲人, 希望 你 的 325 00:18:43,780 --> 00:18:47,409 Speaker 2: 子 孙来 探望 你们。 326 00:18:50,010 --> 00:18:53,959 Speaker 2: 有 有 一点 反应, 问题 问了 一下, 突然 间 就 327 00:18:53,959 --> 00:18:55,250 Speaker 2: 跳 了。 328 00:18:56,489 --> 00:18:57,250 Speaker 2: 现在 很 不 329 00:18:58,119 --> 00:18:58,438 Speaker 1: 嗯。 330 00:19:00,319 --> 00:19:02,760 Speaker 1: 他 是 有 蛮 严重 的 偏头 痛。 所以 我 331 00:19:02,760 --> 00:19:05,670 Speaker 1: 想 他 在 这里 休息 可能 332 00:19:07,729 --> 00:19:09,020 Speaker 1: 和 yc 老师 333 00:19:09,880 --> 00:19:14,290 Speaker 1: 如果 你们 不介意 的 话, 要 不要 回去 再试 多 一次。 334 00:19:16,099 --> 00:19:18,420 Speaker 1: 外 系 老师 是 真的 不怕 的。 335 00:19:19,630 --> 00:19:22,468 Speaker 2: 刚才 我们 走 进去 的 时候, 看到 几个 坟 墓 啊, 336 00:19:23,390 --> 00:19:26,229 Speaker 2: 其实 都 打理 得 蛮 蛮 不错 的, 对, 我觉 337 00:19:26,229 --> 00:19:28,579 Speaker 2: 得 他 的 后 人 都 有, 都 会 有 338 00:19:28,579 --> 00:19:32,339 Speaker 2: 来 打, 他们 比较 不会 想要 跟 我们 有 339 00:19:33,750 --> 00:19:35,780 Speaker 1: 哎 你 有 看过 的 照片 吗? 340 00:19:35,969 --> 00:19:40,209 Speaker 1: 但是 我 那 时候 没有 仔细 的 看, 你 看 341 00:19:40,209 --> 00:19:42,920 Speaker 1: 这是 他 的 他 的 第一 张嘛, 你 遇到 的 342 00:19:42,920 --> 00:19:45,199 Speaker 1: 事情 是 楼 上, 这是 楼 下 嘛? 所以 他 343 00:19:45,199 --> 00:19:48,429 Speaker 1: 拍 了 这张 照片, 你 看 没事 哦, 但是 他 344 00:19:48,430 --> 00:19:52,420 Speaker 1: 的 第二 张 哦, 就 拍 到 了 一个 无头 人。 345 00:19:53,180 --> 00:19:57,260 Speaker 1: 在后面, 但是 很多 人 只 注意 到 无头 人 没 346 00:19:57,260 --> 00:20:00,469 Speaker 1: 有人 注意 到 其实 在 中间 还有 一个 女 的, 347 00:20:01,339 --> 00:20:04,780 Speaker 1: 我 是 没 有 注意 到 哎, 所以 其实 他们 348 00:20:04,780 --> 00:20:06,560 Speaker 1: 两个 人 是 有关 系 的 349 00:20:07,829 --> 00:20:08,849 Speaker 1: 两个 都 不是 人。 350 00:20:09,459 --> 00:20:10,170 Speaker 2: 有 有 钉, 351 00:20:12,209 --> 00:20:13,079 Speaker 1: 过去。 352 00:20:13,910 --> 00:20:15,738 Speaker 1: 他们 听 到 声音, 因为 我 353 00:20:15,739 --> 00:20:19,399 Speaker 2: 看 那个 白影 走过, 刚才 有 没 有人 站 在 这里? 没有。 354 00:20:20,099 --> 00:20:22,920 Speaker 2: 真的 完全 哪里 哪里 这个 地方 355 00:20:43,290 --> 00:20:46,719 Speaker 1: 他们 看到 白银 两个 都 看到 百科 也 看到 356 00:20:47,089 --> 00:20:49,649 Speaker 2: 因 为 他 的 头刚 才 是 在 这边 的 357 00:20:49,650 --> 00:20:51,899 Speaker 2: 在 这个 伞现 在 他 是 在 这个 伞 358 00:20:53,000 --> 00:20:55,489 Speaker 1: 哦 刚才 他 的头 这样 是 这样 359 00:21:00,319 --> 00:21:04,188 Speaker 1: 乳白 哥 不 舒服 了, 乳白 哥 你 是不是 不太 360 00:21:04,189 --> 00:21:04,880 Speaker 1: 舒服 了, 361 00:21:05,319 --> 00:21:08,399 Speaker 2: 我 还好 啦, 可是 我刚 才 就 真的 有 看到 362 00:21:08,400 --> 00:21:11,359 Speaker 2: 一个 影子 啊, 我 我 没 有 办法 解释。 363 00:21:12,479 --> 00:21:14,359 Speaker 1: 好 的, 你 你 没事 就 好。 364 00:21:18,339 --> 00:21:22,069 Speaker 1: 你 听 一下, 我 是不是 会 听到 有 老人家 的 声音, 365 00:21:22,660 --> 00:21:25,969 Speaker 1: 就是 有人 就是 在 碎 碎念 366 00:21:28,969 --> 00:21:30,239 Speaker 2: 五月 月 好像 有 367 00:21:30,660 --> 00:21:31,089 Speaker 1: 是不是? 368 00:21:32,119 --> 00:21:33,890 Speaker 1: 我 以 为 是 他们 在 讲话 吗? 他们 在 369 00:21:33,890 --> 00:21:38,329 Speaker 1: 讲话 对 呀, 我们 从 通过 耳机 听 到 有 370 00:21:38,329 --> 00:21:42,130 Speaker 1: 多 余 的 声音 不是 我们 任何 一个 工作 人员 371 00:21:42,130 --> 00:21:45,680 Speaker 1: 的 声音 是 个 老人家 的 声音 372 00:21:46,250 --> 00:21:48,290 Speaker 2: 你 有 听 我们 没有 我们 这里 这里 没 有 373 00:21:48,290 --> 00:21:49,400 Speaker 2: 听 到 完全 没有 听 到 374 00:21:49,989 --> 00:21:52,540 Speaker 1: 如果 没什么 动静 375 00:21:53,459 --> 00:21:55,208 Speaker 1: 就 回来 吧 两位 376 00:21:55,369 --> 00:21:59,020 Speaker 2: 好 的 好 的, 我们 就 把 东西 收拾 一下。 377 00:22:00,750 --> 00:22:06,030 Speaker 1: 所以 希 老师 跟 你们 刚刚 从 那里 回来 之 后, 378 00:22:06,430 --> 00:22:08,770 Speaker 1: 又 有 什么 新 发现, 因为 我们 这里 真的 听到 379 00:22:08,770 --> 00:22:10,829 Speaker 1: 了 多 余 的 声音, 我 听 不 懂 他 380 00:22:10,829 --> 00:22:14,979 Speaker 1: 在 说 什么, 但是 我 感受 到 他 的 无奈, 381 00:22:15,430 --> 00:22:16,290 Speaker 1: 就是 一种。 382 00:22:17,550 --> 00:22:21,579 Speaker 1: 怨言, 感觉 他 在 埋怨 你 不是 埋怨 你们。 383 00:22:22,469 --> 00:22:23,349 Speaker 1: 感觉 是 好像。 384 00:22:24,239 --> 00:22:27,250 Speaker 1: 不是 很 开心, 不 知道 为 什么 我 我 觉得 385 00:22:27,250 --> 00:22:29,329 Speaker 1: 这里 的 灵体 很 寂寞。 386 00:22:30,420 --> 00:22:31,889 Speaker 1: 这是 我 的 第一 个 感觉。 387 00:22:32,229 --> 00:22:35,379 Speaker 2: 你 讲听 到 有 老人 的 声音 从 这里 我 388 00:22:35,380 --> 00:22:37,780 Speaker 2: 直接 就 听 到 好像 有 两个 老人家 在 对 389 00:22:37,780 --> 00:22:42,739 Speaker 2: 话 是 那种 阿 嬷 的 那种 那种 感觉。 390 00:22:43,369 --> 00:22:45,880 Speaker 2: 他们 在 对 话, 可是 我 是 听 不 清楚 391 00:22:45,880 --> 00:22:46,169 Speaker 2: 他们 在 392 00:22:46,170 --> 00:22:48,770 Speaker 1: 讲说 我 我刚 从 画面 你 们 两个 人 都 393 00:22:48,770 --> 00:22:49,040 Speaker 1: 看到 394 00:22:49,040 --> 00:22:52,060 Speaker 2: 白影 我们 走过 走 回去 这个 洋娃娃 的 地方, 我 395 00:22:52,060 --> 00:22:55,329 Speaker 2: 才 看到 我 在 我 的 右方 有 一个 白影 396 00:22:55,329 --> 00:22:58,800 Speaker 2: 闪过 但是 你 之前 就 看到 了 对 对 他 397 00:22:58,800 --> 00:23:02,800 Speaker 2: 就 一直 在 前面 就 一直 就是 一个 这样 的 398 00:23:03,040 --> 00:23:07,119 Speaker 2: 一个 影子, 他 就 一直 在 前面 这样 晃来 晃 去, 399 00:23:07,130 --> 00:23:07,569 Speaker 2: 我 就 400 00:23:08,199 --> 00:23:11,708 Speaker 2: 以 为 是 工作 人员 两位 也 以 为 是 401 00:23:11,709 --> 00:23:15,040 Speaker 2: 工作 人员 所以 有 一段 当 外籍 老师 在 跟 402 00:23:15,040 --> 00:23:18,640 Speaker 2: 我 讲话 的 时候 我 没 有 办法 很确 他 403 00:23:18,640 --> 00:23:22,149 Speaker 2: 在 讲什么, 因 为 我 被 那个 影子 吸引 去 404 00:23:22,150 --> 00:23:23,010 Speaker 1: 了。 所以 你 看到 的 也 405 00:23:23,010 --> 00:23:25,839 Speaker 2: 是 差不多 讲类 似的 对 很快 的 406 00:23:25,839 --> 00:23:28,458 Speaker 1: 飘过 来 刚才 你 们 三个 人 去 的 那边 407 00:23:29,170 --> 00:23:32,479 Speaker 1: 我觉 得 那里 的 很 很乐意 跟 你 们 合作, 408 00:23:32,890 --> 00:23:33,540 Speaker 1: 好像 409 00:23:34,359 --> 00:23:37,520 Speaker 1: 感觉 比 较 友善 对然 后 你 们 第二次 去 410 00:23:37,520 --> 00:23:39,629 Speaker 1: 的 时候 那里 的 灵体 是 411 00:23:40,339 --> 00:23:43,688 Speaker 1: 不太愿 意要 跟 你 们 聊天 的 嗯 他们 是 412 00:23:43,689 --> 00:23:45,770 Speaker 1: 行动 派 的 直接 让 你 们 看到 对 对 413 00:23:45,780 --> 00:23:46,500 Speaker 1: 对 414 00:23:46,530 --> 00:23:48,750 Speaker 2: 对, 可能 他 就是 觉得 415 00:23:49,310 --> 00:23:52,179 Speaker 2: 可能 我们 真的 有 在 搭 报导 他们 所以 我觉 416 00:23:52,180 --> 00:23:56,229 Speaker 2: 得 是 很大 的 情况 是 跟 这个 灵体 或者 417 00:23:56,229 --> 00:23:59,899 Speaker 2: 这个 在 这边 埋葬 的 的 的 先人 他们 的 418 00:23:59,900 --> 00:24:03,660 Speaker 2: 状态 有关 怎么 说 呢? 就是 说 有 一些 真的 419 00:24:03,660 --> 00:24:05,948 Speaker 2: 是 好多年 都 没 有 没 有人 去 扫 墓 420 00:24:05,949 --> 00:24:08,698 Speaker 2: 去 看 他们 的 就 突然 间 有 一群 人 421 00:24:08,699 --> 00:24:11,218 Speaker 2: 在 那边 就 可能 就 觉得 哎, 想要 引起 我们 422 00:24:11,219 --> 00:24:12,699 Speaker 2: 的 注意 要 跟 我们 沟通。 423 00:24:12,890 --> 00:24:15,939 Speaker 1: 所以 我 我 个 人认 为 啊 有 一些 所谓 424 00:24:15,939 --> 00:24:17,060 Speaker 1: 的 老人家 425 00:24:17,579 --> 00:24:22,260 Speaker 1: 他们 很 寂寞, 就是 因为 寂寞 他们 才 想要 去, 嗯, 426 00:24:22,550 --> 00:24:25,560 Speaker 1: 跟 人家 有 交流, 对 对。 有 时候 我们 去 427 00:24:25,560 --> 00:24:26,750 Speaker 1: 祭拜 祖先。 428 00:24:27,550 --> 00:24:33,379 Speaker 1: 呃 不要 觉得 麻烦, 他们 也 很 希望 我们 多来 429 00:24:33,380 --> 00:24:37,109 Speaker 1: 看 他们 就是 每 一年 可能 清明 啊 还是 有空 430 00:24:37,109 --> 00:24:39,739 Speaker 1: 的 时候 来 探望 他们 反而 他们 不会 想要 再 431 00:24:40,339 --> 00:24:43,430 Speaker 1: 做弄 其他人, 因为 他们 不再 孤独 了。 432 00:24:44,170 --> 00:24:46,889 Speaker 1: 他们 知道 有 你 在, 所以 我 希望 大家 都 433 00:24:46,890 --> 00:24:49,800 Speaker 1: 有 这样 的 一种 敬畏 之心, 让 他们 知道 434 00:24:50,890 --> 00:24:53,760 Speaker 1: 他们 有 被 尊重, 我觉 得 这是 最 重要 的。