1 00:00:02,970 --> 00:00:06,610 Speaker 1: ok 呃 结束。 2 00:00:08,100 --> 00:00:08,560 Speaker 1: 哎。 3 00:00:09,340 --> 00:00:11,140 Speaker 1: 凯宾 好像 有 一些 变化 喔, 4 00:00:12,020 --> 00:00:14,779 Speaker 2: 凯宾 老师 也 出现 一点 状况。 5 00:00:17,829 --> 00:00:18,090 Speaker 1: 成。 6 00:00:20,030 --> 00:00:24,259 Speaker 1: 第二季 的 周公讲 鬼 哪里 有鬼? 我们 的 艺人 素人 7 00:00:24,469 --> 00:00:28,750 Speaker 1: 来自 各行各业 的 嘉宾 将 和 大家 分享 在 特定 场所、 8 00:00:28,750 --> 00:00:32,668 Speaker 1: 地方 和 区域 的 灵异 经验。 我们 不是 在 鼓吹 迷信, 9 00:00:32,950 --> 00:00:36,349 Speaker 1: 而是 让 观众 朋友 知道, 我们 的 日常生活 中 可能 10 00:00:36,348 --> 00:00:40,229 Speaker 1: 还有 另外 一个 空间 的 存在。 嘉宾 朋友 的 言论 11 00:00:40,229 --> 00:00:43,778 Speaker 1: 不 代表 本台 立场 信不信 由 你 12 00:01:10,889 --> 00:01:15,529 Speaker 1: 欢迎 来 到 周公讲 鬼, 哪里 有鬼 第二 系列, 今天 呢, 13 00:01:15,569 --> 00:01:18,849 Speaker 1: 我们 的 主题 呢 是 灵异 体制, 我们 都 知道 14 00:01:18,849 --> 00:01:23,169 Speaker 1: 有些 人 呢, 特别 容易 遇到 鬼, 甚至 呢 鬼 啊, 15 00:01:23,349 --> 00:01:26,690 Speaker 1: 比较 容易 缠伤 他们 或者 是 上 他们 的 身, 16 00:01:27,050 --> 00:01:30,279 Speaker 1: 这些 呢 就是 所谓 的 灵异 体制, 所以 呢, 我 17 00:01:30,279 --> 00:01:34,620 Speaker 1: 旁边 的 常驻 嘉宾, 我们 的 老师, 这个 时候 呢, 18 00:01:34,889 --> 00:01:36,878 Speaker 1: 就要 问你 为 什么 有些 人 19 00:01:36,992 --> 00:01:39,833 Speaker 1: 特别 容易 遇到 鬼, 为 什么 有些 人会 有所 谓 20 00:01:39,833 --> 00:01:44,163 Speaker 1: 的 灵异 体制 呢, 首先 呢 就是 一个 人要 能够 21 00:01:44,163 --> 00:01:48,962 Speaker 1: 跟 这个 灵体 接触, 他 的 脑电波 它 的 频率 22 00:01:48,962 --> 00:01:51,722 Speaker 1: 一定 要 跟 这个 灵体 跟 这些 鬼神 要 一致, 23 00:01:52,402 --> 00:01:54,953 Speaker 1: 所以 如果 这个 人 有 灵异 体制 的 话 呢, 24 00:01:55,083 --> 00:01:59,313 Speaker 1: 就是 证明 什么 呢, 他 的 脑电波 能够 搭 到 25 00:01:59,313 --> 00:02:02,563 Speaker 1: 那个 线, 或者 他 是 先天 的, 就是 说 他 26 00:02:02,563 --> 00:02:03,233 Speaker 1: 与 生俱 27 00:02:03,515 --> 00:02:06,975 Speaker 1: 就 有 这个 能力, 那么 比 较 玄一点, 有些 老师 28 00:02:06,975 --> 00:02:11,475 Speaker 1: 可以 通过 他们 的 八字, 他们 的 出生日期 等等, 算 29 00:02:11,475 --> 00:02:14,785 Speaker 1: 得到 他们 是否 有 这个 所谓 的 灵异 体制, 那 30 00:02:14,785 --> 00:02:17,315 Speaker 1: 今天 呢, 我 请 来 的 这位 好 朋友 啊, 31 00:02:17,705 --> 00:02:20,365 Speaker 1: 我 左 看 右 看, 上 看 下 看, 他 32 00:02:20,365 --> 00:02:23,705 Speaker 1: 是 完全 没有 灵异 体制 的, 可是 他 却 有过 33 00:02:24,046 --> 00:02:27,755 Speaker 1: 我 意想不到 的 经历, 另外 一位 朋友 是 你 的 朋友, 34 00:02:28,315 --> 00:02:29,595 Speaker 1: 马 上去 接 他们 了。 35 00:02:36,350 --> 00:02:43,820 Speaker 1: hell, 还有 kevin, 今天 的 周公讲 鬼 哪里 有鬼 呢? 36 00:02:44,008 --> 00:02:47,100 Speaker 1: 非常 的 公平 啊, 一个 是 我 的 朋友, 另外 37 00:02:47,100 --> 00:02:49,020 Speaker 1: 一个 是 老师 的 朋友。 38 00:02:50,240 --> 00:02:54,910 Speaker 1: 我 身边 的 呢, 我 在 他 小朋友 的 时候 39 00:02:54,910 --> 00:02:59,360 Speaker 1: 就 认识 了 这位 是 他 是 我 新加坡 超自然 40 00:02:59,360 --> 00:03:05,089 Speaker 1: 侦查 协会里面 的 其中 一位 这个 侦查 的 成员, 对, 41 00:03:05,639 --> 00:03:08,239 Speaker 1: 所以 在 这 方面 也 是 很 有 经验, 对 42 00:03:08,240 --> 00:03:11,710 Speaker 1: 不 对? 所以 说 是 那 你 本身 也 有 43 00:03:11,710 --> 00:03:15,029 Speaker 1: 很强 的 灵异 体制 也 算是 吧。 44 00:03:15,779 --> 00:03:19,928 Speaker 1: 哇, 你 的爷 算是 带有 神秘感, 就 让 我 更加 45 00:03:19,929 --> 00:03:22,839 Speaker 1: 想 窥 探 到底 是 怎么 一 回事, 所以 就 46 00:03:22,839 --> 00:03:28,119 Speaker 1: 由 你 先来讲 故事 好不好, 我 的 大姨 身上, 她 47 00:03:28,119 --> 00:03:32,800 Speaker 1: 本身 是 在 那个 酒店 做 那个 的 那个 职位, 48 00:03:33,490 --> 00:03:36,009 Speaker 1: 所以 他 对 吃 这些 也 是 很 有 兴趣, 49 00:03:36,289 --> 00:03:37,839 Speaker 1: 然后就 有 一天, 50 00:03:38,460 --> 00:03:41,910 Speaker 1: 他 的 同事 就 拿给 他 一个 呃 就 一壶 51 00:03:41,910 --> 00:03:45,580 Speaker 1: 那个 茶 他 讲说 这个 是 他 从 中国 刚刚 52 00:03:45,580 --> 00:03:49,220 Speaker 1: 买 回来 的 很 好喝 很香 这些 你 也 来 53 00:03:49,220 --> 00:03:52,089 Speaker 1: 尝尝 一下 然后就 哎 不错 啊, 他 闻 了 也 54 00:03:52,089 --> 00:03:54,460 Speaker 1: 是 蛮 香 的, 他 就 没 没想 多 了 55 00:03:54,460 --> 00:03:58,779 Speaker 1: 就是 直接 喝 了 下去 哎, 味道 也 不错, 然后在 56 00:03:58,779 --> 00:04:02,770 Speaker 1: 第三 个礼 拜 我 的 那个 大伯 他 就 直接 57 00:04:03,119 --> 00:04:05,809 Speaker 1: 打打 电话 过来, 然后 那个 就 很 慌 的 一个 58 00:04:05,809 --> 00:04:06,169 Speaker 1: 声音 59 00:04:06,600 --> 00:04:08,929 Speaker 1: 你们 你 们 快点 下来, 你 快点 下来, 这边 这边 60 00:04:08,929 --> 00:04:11,800 Speaker 1: 出 事情 了, 到 了 我 的 那个 大姨 的 61 00:04:11,800 --> 00:04:14,330 Speaker 1: 家 之 后, 就 看到 我 的 大伯 就 把 62 00:04:14,330 --> 00:04:18,470 Speaker 1: 我 的 大姨 就 按 在 一个 一块 天 的 角落, 63 00:04:19,898 --> 00:04:22,898 Speaker 1: 直接 直接 按住 他 在 那个 地上 哎 呦 气 64 00:04:22,898 --> 00:04:26,618 Speaker 1: 喘喘 的 真的 很 很费 了 很大 的 劲 我 65 00:04:26,618 --> 00:04:28,368 Speaker 1: 的 二姨 就 看 着 有点 不 对 劲, 就 66 00:04:28,368 --> 00:04:31,019 Speaker 1: 拿 一点 水 啊 就 直接 擦 他 的 脸 67 00:04:31,019 --> 00:04:34,248 Speaker 1: 啊 就给 她 弄醒 他 这样 说 十分 钟 这样 68 00:04:34,248 --> 00:04:36,738 Speaker 1: 之 后 他 就 醒 过来 了。 我 的 大姨 69 00:04:36,738 --> 00:04:39,348 Speaker 1: 第一句 话 就是 讲 哎, 你 们 怎么 过来 的? 70 00:04:40,359 --> 00:04:43,380 Speaker 1: 哇, 我 到 婆家 边讲 他们 两个 就 已经 睡 71 00:04:43,380 --> 00:04:45,290 Speaker 1: 了 嘛 他们 就 突然 间 72 00:04:46,140 --> 00:04:49,690 Speaker 1: 气窗 就 走 去 客厅, 然后就 跟 着 那个 客厅 73 00:04:49,690 --> 00:04:55,019 Speaker 1: 的 那个 墙壁 一直 走 圈圈 圈圈 贴着 墙壁 的 74 00:04:55,019 --> 00:04:58,229 Speaker 1: 一直 走 那 是 一个 问题 啦 又过 了 好 几天, 75 00:04:58,880 --> 00:05:01,849 Speaker 1: 然 后 这次 我 的 大伯 又 又 在 晚上 76 00:05:02,070 --> 00:05:05,089 Speaker 1: 又 突然 间 打电话 来 了, 然 后 这次 我们 77 00:05:05,089 --> 00:05:06,079 Speaker 1: 就 真的 是 78 00:05:06,660 --> 00:05:10,100 Speaker 1: 赶 下去 的 这 一次 我 大伯 没有 按住 我 79 00:05:10,100 --> 00:05:13,100 Speaker 1: 的 那个 那个 大爷 这 一次 他 在 那边 贴 80 00:05:13,100 --> 00:05:15,700 Speaker 1: 在 墙壁 爬 的 时候 呢, 他 是 双手 和 81 00:05:15,700 --> 00:05:18,420 Speaker 1: 背 贴 在 那个 墙壁然 后 就 好像 一个 一个 82 00:05:18,420 --> 00:05:22,290 Speaker 1: 那种 支柱 啊 昆虫 那边 这样 走走 走走 走 然后 83 00:05:22,290 --> 00:05:24,919 Speaker 1: 一边 走 的 时候 呢? 他 一边 那个 就 一直 84 00:05:24,920 --> 00:05:26,660 Speaker 1: 吐气 的 声音 那种 85 00:05:28,450 --> 00:05:32,269 Speaker 1: 然后 我 的 二姨 就 直接 打电话给 她 她 她 86 00:05:32,269 --> 00:05:35,910 Speaker 1: 认识 一个 师傅 专门 帮 人家 解像头 的 那种 就 87 00:05:35,910 --> 00:05:39,469 Speaker 1: 叫 他 下来 那 师傅 看 了 第一眼 就 直接 88 00:05:39,470 --> 00:05:41,630 Speaker 1: 拿 了 他 的 一大 卷 那个 黄 布 啊 89 00:05:42,428 --> 00:05:45,230 Speaker 1: 然后他 黄 布里面 就 有 很多 那些 符咒 啊 这些 90 00:05:45,230 --> 00:05:48,119 Speaker 1: 东西 的 就 直接 把 我 的 大姨 捆 在 91 00:05:48,119 --> 00:05:51,789 Speaker 1: 里面 他 捆住 了 之 后 突然 间 我 的 92 00:05:51,790 --> 00:05:52,500 Speaker 1: 大姨 就 在 那边 93 00:05:53,250 --> 00:05:56,640 Speaker 1: 尖叫 那种 很 痛苦 的 那种 尖叫 的 声音 这样 94 00:05:57,130 --> 00:05:59,679 Speaker 1: 他 就 用 了 那个 好像 是 用 军纱 吧 95 00:05:59,769 --> 00:06:03,279 Speaker 1: 他 就画 了 一个 八卦 就 一直 练 咒语 啊 96 00:06:03,279 --> 00:06:09,738 Speaker 1: 这些然 后 接近 一个钟 这样 我 的 大姨 突然 间 97 00:06:09,738 --> 00:06:13,329 Speaker 1: 就 吐, 然后刚 好 那个 那个 师傅 就 直接 拿 98 00:06:13,329 --> 00:06:16,410 Speaker 1: 那个 那个 铁腕 直接 接住 那个 我 阿姨 吐出 来 99 00:06:16,410 --> 00:06:19,950 Speaker 1: 的 东西。 可是 我们 当我们 去 看 那个 铁碗 里面 100 00:06:20,709 --> 00:06:23,600 Speaker 1: 有什么 东西 的 时候, 你 看到 两 只 蜈蚣。 101 00:06:27,910 --> 00:06:32,040 Speaker 1: 至少 有 你 手指 那么 长 的 缝, 什么 颜色 的, 102 00:06:32,829 --> 00:06:34,099 Speaker 1: 就 黑色 的, 红角。 103 00:06:36,339 --> 00:06:41,579 Speaker 1: 而且 那个 小孩 在 动, 而 不是 死 的 无功 哇, 104 00:06:41,738 --> 00:06:46,299 Speaker 1: 我想问 一下 老师 刚才 凯丁讲 的 这个 已经 不是 鬼 105 00:06:46,299 --> 00:06:49,149 Speaker 1: 那么 简单 了, 对 不 对? 对 啊, 就是 直接 106 00:06:49,149 --> 00:06:54,010 Speaker 1: 的 就是 下降 头下 骨 的 一种 一种 仪式 中邪 107 00:06:54,010 --> 00:06:56,049 Speaker 1: 了 对 我 很 好奇 108 00:06:56,399 --> 00:06:58,950 Speaker 1: 是 谁 下 这个 降头 他 为 你 刚才 有讲 109 00:06:58,950 --> 00:07:02,510 Speaker 1: 的 就是 同事 请 他 喝茶 吃 东西 对, 也 110 00:07:02,510 --> 00:07:04,670 Speaker 1: 就是 说 是 这个 同事 我们 我们 就 怀疑 是 111 00:07:04,670 --> 00:07:07,399 Speaker 1: 他 下 的 那 那 大姨 没有 去问 这个 同事 吗? 112 00:07:07,589 --> 00:07:10,190 Speaker 1: 他 也 没 有 因 为 这个 你 也 没 113 00:07:10,190 --> 00:07:12,459 Speaker 1: 有 一个 铁证 在 那边 说 话 就是 你给 我 114 00:07:12,459 --> 00:07:14,230 Speaker 1: 吃 的 我 才 会 这样子 听 我 的 大姨 115 00:07:14,230 --> 00:07:18,470 Speaker 1: 讲的 意思 就是 他 在 半年 之内 他 就 突发 116 00:07:18,470 --> 00:07:22,019 Speaker 1: 了 一个 癌症 史 就 这样 走 了 啊 哇 117 00:07:22,019 --> 00:07:23,480 Speaker 1: 半年 内 就 走 了 对 118 00:07:24,940 --> 00:07:28,589 Speaker 1: 哇, 我们 也 是 回去 问那个 师傅, 那师 傅讲 这个 119 00:07:28,589 --> 00:07:30,000 Speaker 1: 就是 所谓 的 反射 120 00:07:31,529 --> 00:07:32,290 Speaker 1: 就是 121 00:07:34,769 --> 00:07:37,369 Speaker 2: 你 的 出 发点 如果 是 负面 的, 他 回来 122 00:07:37,369 --> 00:07:38,459 Speaker 2: 的 一定 是 负面 的, 123 00:07:40,839 --> 00:07:42,619 Speaker 1: 我 也 不晓得 为 什么 今天 会 请 他 来, 124 00:07:44,179 --> 00:07:44,420 Speaker 1: 我 125 00:07:44,420 --> 00:07:48,420 Speaker 2: 其实 我 这一辈子 吼, 都, 我 朋友, 即使 说 朋友 126 00:07:48,420 --> 00:07:51,739 Speaker 2: 看到 什么 东西 我 都 看不到 的, 而且 这个 东西 127 00:07:51,739 --> 00:07:56,779 Speaker 2: 是 我, 我 之后 从 我 朋友 还, 诶, 的, 嗯, 128 00:07:57,049 --> 00:07:59,940 Speaker 2: 这个 东西 发生 在 几个 月 前, 那天 晚上, 129 00:08:00,529 --> 00:08:03,329 Speaker 2: 其实 我 已经 不够 睡 了, 跟 朋友 打来, 他 130 00:08:03,329 --> 00:08:05,290 Speaker 2: 说 哎 你 今天 晚上 有 没 有 唱歌, 有 131 00:08:05,290 --> 00:08:07,000 Speaker 2: 没 有 在 助唱, 你 要 不要 过来 找 我们, 132 00:08:07,119 --> 00:08:09,040 Speaker 2: 我 就 好 了, 我 我 就 下来 找 你 们, 133 00:08:09,200 --> 00:08:11,600 Speaker 2: 我们 就 就 想 说, 哎 去 去 看 一个 134 00:08:11,649 --> 00:08:14,670 Speaker 2: 一个 live 的 一个 一个 秀, 一个 live 的 表演, 135 00:08:14,850 --> 00:08:18,160 Speaker 2: 那个 键盘手 朋友 离开 他们 要 打 他们 的 的 时候, 136 00:08:18,489 --> 00:08:24,179 Speaker 2: 我 就 完全 完全 断片, 我 都 不 记得 anything 137 00:08:24,760 --> 00:08:27,109 Speaker 2: anything 直到 事后。 138 00:08:27,429 --> 00:08:33,569 Speaker 2: 呃 n 小时候, 呃 我 在 停车场, 然后在 n 小时候, 139 00:08:34,349 --> 00:08:35,789 Speaker 2: 我 在 警察局。 140 00:08:36,898 --> 00:08:40,598 Speaker 2: 我 就 打给 我 朋友, 呃, sorry 我 昨晚 是不是 141 00:08:40,598 --> 00:08:43,789 Speaker 2: 喝醉 啊, 他 就 说 哦, 你 一直 跟 旁边 142 00:08:43,789 --> 00:08:49,658 Speaker 2: 的 女生 全部 女生, 然 后 你 就 一个 friend 143 00:08:49,658 --> 00:08:52,818 Speaker 2: 我 就 啊 我 就 打给 另外 一个 friend, 因为 144 00:08:52,818 --> 00:08:55,059 Speaker 2: 他 说 他 有 叫 他 支援 嘛, 然后 我 145 00:08:55,059 --> 00:08:57,169 Speaker 2: 下去 的 时候 我 就问 你。 146 00:08:57,770 --> 00:08:59,728 Speaker 2: 你 知道 我 是 谁 吗? 他 说 你 的 147 00:08:59,729 --> 00:09:03,760 Speaker 2: 语气 就 马 上 哎呀, 我 当然 知道 了 每 148 00:09:03,760 --> 00:09:05,210 Speaker 2: 一个 我 都讲 我 知道 你 是 我 当然 每 149 00:09:05,210 --> 00:09:06,809 Speaker 2: 一个 的 我 都 不讲 他 的 名字, 那 他 150 00:09:06,809 --> 00:09:10,330 Speaker 2: 就 觉得 这 不是 你 你 终于冷静 了 之 后 151 00:09:10,330 --> 00:09:15,239 Speaker 2: 他们 就 说 哎, 不然 我们 去 去 吃宵夜 okay 152 00:09:15,609 --> 00:09:18,569 Speaker 2: 我们 就 想要 你 上车 到 了 车上 你 就 153 00:09:18,570 --> 00:09:19,330 Speaker 2: 死 不 上车。 154 00:09:19,679 --> 00:09:23,119 Speaker 2: 就 一直 飙上 车, 然后我们 就 不 可以 为 什么 155 00:09:23,119 --> 00:09:26,229 Speaker 2: 你 不 明白 为 什么 你 不要 上车, 我 不 156 00:09:26,229 --> 00:09:30,250 Speaker 2: 知道 发什么 癫 我 突然 间 去 砸 人家 的车 157 00:09:30,719 --> 00:09:33,880 Speaker 2: 男生 又 来 hold 住 我 了 两个 男生, 然后我 158 00:09:33,880 --> 00:09:37,190 Speaker 2: 妹妹 他们 就 很多 人 就 然 后 159 00:09:37,640 --> 00:09:39,440 Speaker 1: 很多 人要 就 说 你 力量 160 00:09:39,440 --> 00:09:42,598 Speaker 2: 极大, 对, 然 后 你 就 胡言 乱语 讲 英语 161 00:09:42,599 --> 00:09:45,459 Speaker 2: 啦 福建 话 啦, 中文 啦 162 00:09:46,070 --> 00:09:48,859 Speaker 2: 然 后 你 好像 讲了 一个 很 隐身 的 一个 163 00:09:50,469 --> 00:09:53,710 Speaker 2: 这个 时候 我 就 觉得, 我 不 适合 喝醉 而已 哦, 164 00:09:54,909 --> 00:09:58,500 Speaker 2: 他 其实 有 拍 到, 我 在 不 知道 讲什么 165 00:09:58,500 --> 00:10:00,580 Speaker 2: 语言 的 一个 166 00:10:02,250 --> 00:10:02,260 Speaker 1: 一个 167 00:10:05,500 --> 00:10:05,960 Speaker 2: 哎。 168 00:10:08,000 --> 00:10:08,059 Speaker 2: 是 169 00:10:10,179 --> 00:10:10,909 Speaker 2: 来 了 170 00:10:13,219 --> 00:10:17,250 Speaker 1: 哇 哦, 哇, 这个 马 上 让 我 想到 一个 人, 171 00:10:20,119 --> 00:10:21,960 Speaker 1: 真的 是 鬼 上身, 因为, 172 00:10:22,739 --> 00:10:23,689 Speaker 1: 我们 有 接触过, 173 00:10:24,010 --> 00:10:26,900 Speaker 2: 这个 好 朋友 他 就, 他 就 突然 间 想到 说, 174 00:10:27,099 --> 00:10:29,890 Speaker 2: 他 年 轻 的 时候 他 交过 一个 警察 的, 175 00:10:30,179 --> 00:10:33,210 Speaker 2: 的 前男友, 他们, 他 有 跟 他 分享 过说, 哎 176 00:10:33,210 --> 00:10:37,409 Speaker 2: 那个 警徽 好像 有 辟邪 的 的 功效, 他 就 想, 177 00:10:37,539 --> 00:10:42,299 Speaker 2: 不然 我们 就 报警, 警察 车一来, 我 有 片刻。 178 00:10:43,190 --> 00:10:44,159 Speaker 2: 回来 一下。 179 00:10:44,869 --> 00:10:45,789 Speaker 1: 就是 你 记得 的 180 00:10:45,789 --> 00:10:48,780 Speaker 2: 那个, 就是 我现 在 是 在 记得 的 是, 呃 181 00:10:48,780 --> 00:10:51,669 Speaker 2: 我 在 地上, 警察 在 站 着 看 着 我 182 00:10:51,669 --> 00:10:56,228 Speaker 2: 在 地上, 然后下 一个 记忆 就是 我 在 警车, 之 183 00:10:56,229 --> 00:10:58,590 Speaker 2: 后 他们 那个 车应 该 是 就 我 朋友 帮 184 00:10:58,590 --> 00:11:01,669 Speaker 2: 我 开 回去 了, 我 朋友 上车 的 时候, 他 185 00:11:01,669 --> 00:11:02,349 Speaker 2: 才 看到。 186 00:11:02,549 --> 00:11:06,510 Speaker 2: 我 的 手机, 看到 我 的 包包 在 车里面, 我 187 00:11:06,510 --> 00:11:11,820 Speaker 2: 这个 手 机后面 有 浮夫, 我 的 包包 里面 也 188 00:11:11,820 --> 00:11:14,299 Speaker 2: 有 这个 东西, 也 有 一个, 你 都 没带 吗? 189 00:11:14,739 --> 00:11:19,070 Speaker 2: 都 在 车上, 都 在 我 不肯 上 的 那辆车 上, 190 00:11:19,460 --> 00:11:20,039 Speaker 2: 我 的 191 00:11:21,359 --> 00:11:24,960 Speaker 1: 其实 从 这个 整个 故事, 其实 你 乍 听 之下, 192 00:11:25,159 --> 00:11:29,919 Speaker 1: 或 许会 有人 会觉 得 呃 很 单纯 的, 喝醉酒 啊, 193 00:11:29,960 --> 00:11:35,000 Speaker 1: 还是 某种 药物 还是 精神 的 这个 混乱 分别, 但是 194 00:11:35,000 --> 00:11:38,238 Speaker 1: 它 有 很多 点都 很 难 解释 的, 刚才 其实 195 00:11:38,239 --> 00:11:39,449 Speaker 1: 你 讲到 这个 上车。 196 00:11:39,525 --> 00:11:42,164 Speaker 1: 的 时候, 我 有点 怀疑 为 什么 你 不肯 上, 197 00:11:42,604 --> 00:11:48,195 Speaker 1: 因为 如果 你 你 喝醉酒 还是 怎样 喝醉酒 的 人 198 00:11:48,195 --> 00:11:51,075 Speaker 1: 不会 选择 的, 说 我 要 还是 不要, 他 就是 199 00:11:51,205 --> 00:11:55,275 Speaker 1: 昏 昏昏沉沉 的, 真的 是 很 典型 的 这个 鬼, 200 00:11:56,395 --> 00:11:58,294 Speaker 1: 那现 在 呢 我们 要 去 的 这个 地方 呢, 201 00:11:59,244 --> 00:12:02,315 Speaker 1: 对 我 来讲 呢 是 恐怖 的, 我们 先往 我们 202 00:12:02,315 --> 00:12:04,155 Speaker 1: 今天 的 所在地 出发。 203 00:12:07,809 --> 00:12:11,079 Speaker 1: 今天 呢 你 们 呢, 这个 地方 啊, 啊, 对 204 00:12:11,080 --> 00:12:13,909 Speaker 1: 我 来 说 呢, 有 很多 不 漂亮 的 回忆。 205 00:12:16,150 --> 00:12:19,570 Speaker 1: 呃, 我 等 一下 会 跟 观众 朋友 分享, 那 206 00:12:19,570 --> 00:12:22,489 Speaker 1: 这个 地方 呢, 呃 你 们 会 去 这个 灯塔, 207 00:12:22,940 --> 00:12:26,900 Speaker 1: 这灯 塔 呢, 曾经 有人 在 那里 被 谋 杀过, 呃, 是, 208 00:12:27,419 --> 00:12:29,890 Speaker 1: 是 个 女生, 所以 我们 有 这个 任务给 你 们, 209 00:12:30,239 --> 00:12:31,728 Speaker 1: 请愿 选 一张 啊。 210 00:12:44,130 --> 00:12:47,429 Speaker 1: 所以 这个 盒子 里面 就 有 我们 需要 的 道具, 211 00:12:47,549 --> 00:12:51,630 Speaker 1: 这个 就是 俗称 的 基本上 灵体 要 跟 我们 沟通 嘛, 212 00:12:52,030 --> 00:12:55,590 Speaker 1: 所以 说 它 可以 用 不同 的 频率 跟 我们 沟通, 213 00:12:55,630 --> 00:12:58,709 Speaker 1: 有 时候 我 我们 听 不到, 但是 可以 通过 这个 214 00:12:59,630 --> 00:13:02,718 Speaker 1: 去 探测 到 他们 要 跟 我们 沟通 的 一些 话语, 215 00:13:02,880 --> 00:13:05,820 Speaker 1: 那 另外 的 道具 最 需要 的 就是 当然 就是 216 00:13:05,820 --> 00:13:06,280 Speaker 1: 呃 217 00:13:06,354 --> 00:13:09,544 Speaker 1: 一个 荧光棒 就 在 这里, 那么 我 觉得 应该 要 218 00:13:09,594 --> 00:13:14,635 Speaker 1: 比 较 刺激 一点, 就 加上 白蜡烛, 因为 白蜡烛 是 219 00:13:14,635 --> 00:13:22,664 Speaker 1: 招音 的, 就是 那个 通灵板, 这 不是 随随便 便 哦, 220 00:13:22,875 --> 00:13:27,554 Speaker 1: 是 由 师傅开 过光 的, 对, 通灵板, 其实 是 我们 221 00:13:27,554 --> 00:13:28,655 Speaker 1: 用过 好 几次 了。 222 00:13:29,030 --> 00:13:32,229 Speaker 1: 就是 在 不同 的 地方, 甚至 拿 他 到 外国 223 00:13:32,229 --> 00:13:36,750 Speaker 1: 去 跟 不同 的 灵体 不是 要 你 每 一次 224 00:13:36,750 --> 00:13:39,829 Speaker 1: 都 成功 哇 如果 准备 好 的 话 呢 就 225 00:13:39,830 --> 00:13:42,858 Speaker 1: 出发 了 好 那边 比 较 暗 我们 可以 从 226 00:13:42,859 --> 00:13:47,030 Speaker 1: 那边 开始 走 我们 现在 可以 尝试问 那些 问题 好 227 00:13:47,030 --> 00:13:48,669 Speaker 1: 附近 有 几个 陵体 在 吗? 228 00:13:50,429 --> 00:13:52,309 Speaker 1: 可以 指示 一下 有 几个 灵体 吗? 229 00:13:55,119 --> 00:13:58,840 Speaker 1: 哇, 哇, 哇 哦, 看到 了 看到 了, 在 我 230 00:13:58,840 --> 00:14:00,159 Speaker 1: 身边 有 灵体债 吗? 231 00:14:02,989 --> 00:14:03,010 Speaker 1: 嗯 232 00:14:04,549 --> 00:14:04,949 Speaker 1: 嗯 233 00:14:06,679 --> 00:14:09,450 Speaker 2: 他 只是 我 不要 跟 你 讲话, 234 00:14:11,960 --> 00:14:12,510 Speaker 1: 我 是 235 00:14:12,510 --> 00:14:15,949 Speaker 2: 鬼, 我生 是 挨 人, 我 是 鬼。 236 00:14:16,679 --> 00:14:18,500 Speaker 1: 对 啊, 为 什么 突然 间 237 00:14:18,500 --> 00:14:22,669 Speaker 2: 了, 如果 我们 在 这里 执行 任务, 你们 会 帮 238 00:14:22,669 --> 00:14:23,429 Speaker 2: 我们 吗? 239 00:14:25,119 --> 00:14:25,169 Speaker 2: 哇哇 哇哇 哇, 240 00:14:28,489 --> 00:14:32,210 Speaker 1: 我觉 得 是 会 有, 那 你 们 是不是 要 241 00:14:32,210 --> 00:14:33,570 Speaker 1: 执行 第一 个 任务 呢? 242 00:14:35,690 --> 00:14:38,830 Speaker 1: okay, 在 他们 布 置 的 时 候 呢, 让 243 00:14:38,830 --> 00:14:42,000 Speaker 1: 我 来 跟 你 分享 哦, 那 一九九一年, 当年 我 244 00:14:42,000 --> 00:14:44,619 Speaker 1: 十八 岁, 我们 就 来 到 这个 地方 拍戏, 那个 245 00:14:44,619 --> 00:14:47,010 Speaker 1: 时候 是 跟 周初明 一起 演, 我们 拍 完 之 246 00:14:47,010 --> 00:14:50,020 Speaker 1: 后 呢 回去 电视 台, 那个 时候 我们 的 呃 247 00:14:50,020 --> 00:14:53,890 Speaker 1: 香港 摄影 大师 就 说 想 不想 看片 呢? 我们 248 00:14:53,890 --> 00:14:55,849 Speaker 1: 就 说 好 啊, 好 啊, 我们 就 进去 了 249 00:14:55,849 --> 00:14:59,219 Speaker 1: 这个 剪辑室 看片, 看 我们 的 当天 晚上 拍 的, 250 00:14:59,419 --> 00:15:03,020 Speaker 1: 那个 年代 还是 用 的, 可是 当摄 影师 按 play 251 00:15:03,020 --> 00:15:03,729 Speaker 1: 的 时候, 252 00:15:04,039 --> 00:15:08,080 Speaker 1: 整个 萤光幕 除了 看到 出名 跟 我, 我们 看到 了 253 00:15:08,080 --> 00:15:12,729 Speaker 1: 在 镜头 面前 是 三个 女生 很 热情 地 跟 254 00:15:12,729 --> 00:15:13,979 Speaker 1: 镜头 招手。 255 00:15:15,090 --> 00:15:18,309 Speaker 1: 我 一 看到 那个 画面, 我们 的 摄影师 立马 按 256 00:15:20,020 --> 00:15:22,809 Speaker 1: 讲了 一句 广东话, 那 是 我 学到 的 第一句 广东话, 257 00:15:23,450 --> 00:15:26,830 Speaker 1: 腰 眨眼, 就是 有 肮 脏 的 东 西。 258 00:15:27,489 --> 00:15:31,169 Speaker 1: 我 跟 出民 第一 个 反应 就是 跑 出 剪辑室, 259 00:15:31,179 --> 00:15:36,020 Speaker 1: 我们 两个 人 吐 了, 因为 惊吓 过度, 一个 礼拜后要 260 00:15:36,020 --> 00:15:39,940 Speaker 1: 回来 同样 的 地点 重拍 辛苦 的 一件 事情。 但是 261 00:15:39,940 --> 00:15:45,270 Speaker 1: 这次 来 呢, 我们 每个 阶梯 啊 都 烧香, 然后有 共平, 262 00:15:45,489 --> 00:15:47,599 Speaker 1: 然后 我们 才 顺利 的 拍 完。 263 00:15:48,669 --> 00:15:50,750 Speaker 1: 我 没 有 办法 忘记 那个 画面 即便 我现 在 264 00:15:50,760 --> 00:15:52,549 Speaker 1: 在 告诉 你, 你 看 265 00:15:53,859 --> 00:15:59,340 Speaker 2: 周公 请问 这个 跑道 的 作用 是 什么? 希望 他们 266 00:15:59,340 --> 00:15:59,530 Speaker 2: 可以 267 00:15:59,530 --> 00:16:04,739 Speaker 1: 通过 这 条 道路 上去 这个 灯塔 然后 他们 经过 268 00:16:04,739 --> 00:16:10,320 Speaker 1: 的 时候 呢 我们 会 把 这个 放在 尾端 然后 269 00:16:10,320 --> 00:16:15,570 Speaker 1: 看 是不是 会 捕捉到 一些 他们 发出 的 声响 270 00:16:20,500 --> 00:16:22,809 Speaker 2: 那 如果 这边 有 灵体 的话。 271 00:16:23,760 --> 00:16:26,659 Speaker 2: 请 你 们 踏上 这条 荧光桥。 272 00:16:27,950 --> 00:16:29,159 Speaker 2: 走上 灯塔。 273 00:16:31,299 --> 00:16:31,900 Speaker 2: 可见 274 00:16:32,830 --> 00:16:36,659 Speaker 1: 他们 可能 已经 在 灯塔上 等待 了, 我 有 一个 275 00:16:36,659 --> 00:16:43,020 Speaker 1: 很强 的 预感, 所以 也许 我们 可以 慢慢 的 步行 276 00:16:43,020 --> 00:16:44,340 Speaker 1: 上去 吧。 277 00:16:45,719 --> 00:16:46,929 Speaker 1: 上塔 了。 278 00:16:49,429 --> 00:16:52,400 Speaker 2: 我们 可以 在 这里 执行 第二 个 任务, 279 00:16:53,419 --> 00:16:55,789 Speaker 1: 可以 哦, 我觉 得 可以 可以 哦。 280 00:16:57,729 --> 00:17:04,550 Speaker 1: 哎 通灵版 我们 需要 单数 因为 老师 要 监督 嘛 281 00:17:05,010 --> 00:17:12,880 Speaker 1: 所以 只有 你 跟 呃 还有 哎, 我们 的 漂亮 282 00:17:12,880 --> 00:17:15,389 Speaker 1: 导播 可以 啊 先 不 说话 就是 用 我们 的 283 00:17:15,390 --> 00:17:21,000 Speaker 1: 意念 先 专注 在 这个 碟子 然后 想像 就是 灵体 284 00:17:21,729 --> 00:17:22,650 Speaker 1: 过来 285 00:17:22,909 --> 00:17:25,798 Speaker 1: 呃 移动 这个 碟子 要 跟 我们 沟通, 你 要 286 00:17:25,798 --> 00:17:29,909 Speaker 1: 把 那个 画面 想像出 来, 轻轻 的 触 碰 不要 287 00:17:29,909 --> 00:17:35,348 Speaker 1: 大力 呃 压 下去 也许 大家 可以 288 00:17:36,489 --> 00:17:41,969 Speaker 1: 问 第一 个 问题 这个 什么 字母 289 00:17:42,650 --> 00:17:44,910 Speaker 1: veff。 290 00:17:47,609 --> 00:17:48,859 Speaker 1: 绝 吗? 是 绝 291 00:18:13,599 --> 00:18:15,880 Speaker 2: 都 在 都 都 在 我 左边。 292 00:18:21,930 --> 00:18:21,949 Speaker 2: 斯 293 00:18:28,260 --> 00:18:28,400 Speaker 2: bhb 294 00:18:30,930 --> 00:18:31,380 Speaker 2: 哦? 295 00:18:33,979 --> 00:18:37,569 Speaker 2: 嗯 296 00:18:38,660 --> 00:18:39,229 Speaker 1: 不 对 哦, 297 00:18:48,329 --> 00:18:50,949 Speaker 1: 哎, 等 一下 等 一下, 你们 是不是。 298 00:18:53,750 --> 00:18:59,010 Speaker 1: 对 啊, 就是 希 老师 你 输入 的 号码 的 299 00:18:59,010 --> 00:19:04,409 Speaker 1: 一半 是 顽皮 的, 他 很 顽皮, 他 就是 不要 300 00:19:04,410 --> 00:19:07,260 Speaker 1: 给你正确 的 答案, 你问 他 是不是 很 顽皮, 301 00:19:08,140 --> 00:19:08,609 Speaker 2: yes 302 00:19:11,130 --> 00:19:12,239 Speaker 1: 你 的 号码 是 什么? 你 跟 303 00:19:12,239 --> 00:19:18,469 Speaker 2: 大家 说 304 00:19:19,130 --> 00:19:20,859 Speaker 2: bbc 305 00:19:22,630 --> 00:19:28,920 Speaker 2: okay, why the nex number that 卫斯理 老师 has one。 306 00:19:32,660 --> 00:19:32,910 Speaker 2: 哪? 307 00:19:34,660 --> 00:19:39,199 Speaker 1: 对 不 对? 也 对 呀, 因为 是 三加 六, 308 00:19:39,689 --> 00:19:42,489 Speaker 1: 他 就是 故意 以 这种 方法, 你们 自己 看 外籍 309 00:19:42,489 --> 00:19:42,760 Speaker 1: 老师 310 00:19:42,760 --> 00:19:45,099 Speaker 2: 的 号码 什么? 311 00:19:53,579 --> 00:19:53,619 Speaker 1: anou 312 00:19:57,930 --> 00:20:11,349 Speaker 1: 所以 现在 我们 呃 就 尝试 这个 中式 的 这个 碟线, 313 00:20:12,069 --> 00:20:13,709 Speaker 1: 你们 其中 一个 的 姓 是 什么? 314 00:20:18,349 --> 00:20:18,839 Speaker 2: 嗯。 315 00:20:19,670 --> 00:20:19,949 Speaker 2: 嗯? 316 00:20:22,369 --> 00:20:26,119 Speaker 1: 做工 做工 你 有 什么 问题 要问 吗? 我 只是 317 00:20:26,119 --> 00:20:29,140 Speaker 1: 很 好奇, 想问 他。 318 00:20:30,079 --> 00:20:35,409 Speaker 1: 是不是 一直 困在 这里, 是不是 有 想要 离开 这里。 319 00:20:38,630 --> 00:20:40,219 Speaker 1: 我终 于, 320 00:20:41,119 --> 00:20:41,959 Speaker 1: 是 薄 吗? 321 00:20:43,699 --> 00:20:48,300 Speaker 1: 是不是 有 这样 的 一号 人物 啊 跟 薄有关 系 322 00:20:48,300 --> 00:20:49,689 Speaker 1: 的 可以 帮 他 呢? 323 00:20:50,420 --> 00:20:54,089 Speaker 2: 需不需要 有 这个 伯 324 00:20:54,979 --> 00:21:02,089 Speaker 1: okay ' 结束 感谢 他们 然 后 回到 这个 林子 325 00:21:02,949 --> 00:21:04,209 Speaker 2: 谢谢 你 们 326 00:21:06,699 --> 00:21:08,709 Speaker 2: 呃 我们 可以 回到 零中间 这个 零字。 327 00:21:13,150 --> 00:21:18,319 Speaker 1: 哎, 我们 发现 了 凯宾 好像 有 一些 变化 啊 328 00:21:25,339 --> 00:21:27,859 Speaker 2: 老师 也 出现 一点 状况。 329 00:21:30,810 --> 00:21:31,129 Speaker 2: 真。 330 00:21:38,989 --> 00:21:39,959 Speaker 2: 好像 有 331 00:21:40,670 --> 00:21:42,900 Speaker 2: 有 东西上 了 给 老师 的 身。 332 00:21:45,439 --> 00:21:45,609 Speaker 2: 要 333 00:21:49,180 --> 00:21:53,369 Speaker 1: 凯宾 这个 时候, 他 在 讲的 是 福建 话。 334 00:21:54,250 --> 00:21:56,130 Speaker 1: 有 什么 交代 吗? 大爷。 335 00:21:57,479 --> 00:22:02,550 Speaker 1: 原来 是 大爷 伯, 明白 明白。 336 00:22:06,660 --> 00:22:06,750 Speaker 1: 啊 337 00:22:08,420 --> 00:22:11,609 Speaker 1: 叫 我们 不要 乱来 啊 如果 得罪 的 话, 事情 338 00:22:11,609 --> 00:22:12,489 Speaker 1: 就 大 了 339 00:22:19,439 --> 00:22:19,810 Speaker 1: 对。 340 00:22:21,410 --> 00:22:23,089 Speaker 2: 我 我 341 00:22:24,609 --> 00:22:25,399 Speaker 2: 我 坐下 来 啊, 342 00:22:32,910 --> 00:22:33,369 Speaker 2: 好 了。 343 00:22:35,369 --> 00:22:35,379 Speaker 1: 谢谢 344 00:22:36,839 --> 00:22:38,310 Speaker 1: 我 觉得 每个 人 轮流 345 00:22:40,209 --> 00:22:43,270 Speaker 1: 北大爷伯 就是 进行 这个 仪式 吧。 346 00:22:46,569 --> 00:22:55,819 Speaker 2: 他 叫 他们 游玩 的 347 00:22:56,880 --> 00:22:59,290 Speaker 1: 感谢 大爷 降价够密 348 00:22:59,290 --> 00:23:00,239 Speaker 2: 吩咐。 349 00:23:04,930 --> 00:23:05,060 Speaker 2: 把 枪 350 00:23:09,500 --> 00:23:10,849 Speaker 1: 拿 去 楼 下 插。 351 00:23:18,410 --> 00:23:19,160 Speaker 2: 多谢 大爷 352 00:23:26,510 --> 00:23:30,790 Speaker 1: 大爷 伯 已经 退 了, 也 已经 给 刚才 有 353 00:23:30,790 --> 00:23:34,619 Speaker 1: 玩 过 游戏 的 人 呢 做 了 一些 仪式, 354 00:23:34,750 --> 00:23:35,619 Speaker 1: 做 了 法。 355 00:23:42,619 --> 00:23:43,479 Speaker 2: 那 你 回来。 356 00:23:51,430 --> 00:23:55,020 Speaker 2: 哦, okay, okay。 357 00:23:59,300 --> 00:24:01,790 Speaker 1: 我 想 大家 赶快 收拾。 358 00:24:02,900 --> 00:24:05,050 Speaker 1: 然后 回到 这里 来 吧 359 00:24:08,109 --> 00:24:09,319 Speaker 2: 你 是 什么 感觉? 360 00:24:11,170 --> 00:24:14,459 Speaker 1: 刚开始 是 到 那个 那个 我问 他 的 姓 跟 361 00:24:14,459 --> 00:24:19,879 Speaker 1: 他 讲说 什么 负负 然后 我 就 已经 一半 刚才 362 00:24:19,880 --> 00:24:24,819 Speaker 1: 他 附上 我 身体 的 时候 就 比 也 也 363 00:24:24,819 --> 00:24:30,649 Speaker 1: 没什么 就是 感觉 到 好像 我 我 去 睡觉 这样然 364 00:24:30,650 --> 00:24:33,479 Speaker 1: 后 我 就 直接 断片 刚才 移 的 你 有 365 00:24:33,489 --> 00:24:36,760 Speaker 1: 有 危险 或者 那些 不干净 的 东西 他 就 会 366 00:24:36,760 --> 00:24:37,569 Speaker 1: 来 阻止 了 367 00:24:38,410 --> 00:24:40,479 Speaker 1: 好像 刚才 那个 我们 在 那边 玩 这些 的 话 368 00:24:40,479 --> 00:24:42,770 Speaker 1: 可能 有点 过火 了 之 后 他 就 会 来 369 00:24:42,770 --> 00:24:45,400 Speaker 1: 做 这 一切 我觉 得 大爷 就 觉得 他 有 370 00:24:45,449 --> 00:24:48,839 Speaker 1: 他 有 义务要 帮忙 就 帮 他们 送走 他们 还是 371 00:24:48,839 --> 00:24:49,829 Speaker 1: 怎么样 怎么样 372 00:24:50,719 --> 00:24:51,459 Speaker 1: 肯定 你 ok 吧 373 00:24:53,500 --> 00:24:56,760 Speaker 1: 嗯, 很 好。 ok, 我刚 才 我 我 觉得 我问 374 00:24:56,760 --> 00:25:00,479 Speaker 1: 了 一个 很 关键 的 问题 哦, 就是 你们 困 375 00:25:00,479 --> 00:25:03,119 Speaker 1: 在 这里 吗? 你们 是不是 需要 一个 人 帮 你 376 00:25:03,119 --> 00:25:04,459 Speaker 1: 们 解脱。 377 00:25:04,839 --> 00:25:08,040 Speaker 1: 然后 就 去 到 了 搏 这个 字, 然后 呢, 378 00:25:08,390 --> 00:25:11,719 Speaker 1: 就 发生 了 一件 事情。 其实 今天 这样 的 一个 379 00:25:11,719 --> 00:25:14,319 Speaker 1: 活动 呢, 让 我 了解 到 呃 在 家里 的 380 00:25:14,319 --> 00:25:17,869 Speaker 1: 朋友 不要 随随便便 去 玩 什么 笔仙 那 碟仙 或者 381 00:25:17,869 --> 00:25:22,030 Speaker 1: 是 通灵板, 因为 刚才 我们 的 特殊 人物 也 讲 382 00:25:22,280 --> 00:25:27,069 Speaker 1: 这种 东西 不要 乱玩, 万一 跟 你 回家 头 就 383 00:25:27,069 --> 00:25:28,989 Speaker 1: 大 了, 这句 我 听得懂 384 00:25:30,219 --> 00:25:32,900 Speaker 1: 为了 不要 让 自己 头大, 千万 不要 乱 玩 哦, 385 00:25:33,579 --> 00:25:34,359 Speaker 1: 记得 了。