1 00:00:08,659 --> 00:00:08,960 Speaker 1: 嗯 2 00:00:10,090 --> 00:00:10,648 Speaker 1: 飘飘。 3 00:00:14,670 --> 00:00:15,029 Speaker 1: 快 4 00:00:18,700 --> 00:00:19,159 Speaker 1: 人。 5 00:00:25,430 --> 00:00:30,350 Speaker 1: 有 的 剧。 6 00:00:31,569 --> 00:00:31,860 Speaker 1: 做。 7 00:00:40,119 --> 00:00:44,119 Speaker 1: 今天 呢 是 二零二 六年 的 二月 六号 星期五, 农 8 00:00:44,119 --> 00:00:47,990 Speaker 1: 历 呢 是 腊月 十九, 我 是 周公, 9 00:00:49,639 --> 00:00:50,519 Speaker 2: 你好, 我 是 的 10 00:00:53,500 --> 00:00:57,080 Speaker 1: 你好, 我 是 是, 今天 就 我们 六个 人 陪 11 00:00:57,080 --> 00:01:00,860 Speaker 1: 你 啊! 但是 呢, 节目 一开始 呢, 呃, 也许 你 12 00:01:00,860 --> 00:01:04,120 Speaker 1: 是 只有 每天 这个 时间段 可以 听 我们 的 节目, 13 00:01:04,470 --> 00:01:06,980 Speaker 1: 你 还不 知道 有 这个 消息, 所以 这个 时候 14 00:01:07,055 --> 00:01:11,455 Speaker 1: 要 告诉 你, 因为 呢 我们 在 三月 一号 的 15 00:01:11,455 --> 00:01:16,014 Speaker 1: 时候 呢, 会有 一场 呢 呢 主办 的 播客 派 对。 呃, 16 00:01:17,205 --> 00:01:21,495 Speaker 1: 这是 我们 第一次 啊 呃 就是 呈现 这样 的 一场 17 00:01:21,495 --> 00:01:24,724 Speaker 1: 播客 派 对 啊! 所以 它会 有 三个 节目, 包括 18 00:01:24,724 --> 00:01:30,164 Speaker 1: 了 必 听 的 故事, 还有 周公讲 鬼, 因为 这三个 19 00:01:30,165 --> 00:01:34,004 Speaker 1: 播客 节目 呢, 都 是 在 我们 的 呢 20 00:01:34,230 --> 00:01:38,639 Speaker 1: 呃, 受欢迎 的 节目, 所以 呢 就 特别 挑选。 当然 21 00:01:38,639 --> 00:01:41,629 Speaker 1: 另外 一个 很 受 欢迎 的 就是 早安 遇见 蝗虫, 22 00:01:42,160 --> 00:01:45,360 Speaker 1: 所以 那个 是 也 包括 在 里 面, 呃, 是 23 00:01:45,360 --> 00:01:50,150 Speaker 1: 这样子 的 哈, 你 只要 到 呢 去 买 一 张票, 然后呢, 24 00:01:50,160 --> 00:01:52,720 Speaker 1: 你 可以 选择 你 要 去 的 是 哪 一个节 25 00:01:52,720 --> 00:01:55,480 Speaker 1: 目的 你 买票 的 时候, 你 只 可以 选择 去 26 00:01:55,480 --> 00:01:58,610 Speaker 1: 其中 的 一个 像 菜菜 锅必 听 的 故事, 还有 27 00:01:58,610 --> 00:02:01,599 Speaker 1: 周公讲 鬼 呃然 后 呢, 个别 的 场地 都 不 28 00:02:01,599 --> 00:02:03,569 Speaker 1: 一样 哦, 必听 的 故事 呢 是 在 一个 29 00:02:03,830 --> 00:02:08,500 Speaker 1: 呃, 这个 咖啡, 咖啡室 里 头, 那 这个 菜菜 锅 30 00:02:08,500 --> 00:02:13,190 Speaker 1: 呢 是 在 一个 呃 小 的 摄影棚, 然后呢, 我们 31 00:02:13,190 --> 00:02:18,500 Speaker 1: 抽空 讲鬼 呢 就 安排 在 一个 大 的 摄影棚, 呃, 32 00:02:18,679 --> 00:02:20,509 Speaker 1: 所以 呢, 容纳 的 这个 人数 呢, 33 00:02:20,570 --> 00:02:23,789 Speaker 1: 其实 是 不 一样 的, 所以 在 这 里 呢 34 00:02:23,788 --> 00:02:26,929 Speaker 1: 要 告诉 你, 呃 这个 必 听 的 故事 呢, 35 00:02:27,300 --> 00:02:29,839 Speaker 1: 呃 它 的 这个 票 已 经卖 完 了, 呃 36 00:02:29,839 --> 00:02:33,960 Speaker 1: 那么 菜菜 锅 的 票 呢 也 已经 剩不多 了, 啊, 37 00:02:34,080 --> 00:02:36,839 Speaker 1: 而 我们 呢, 很 开心 的 是 周公讲 鬼 的 38 00:02:36,839 --> 00:02:37,198 Speaker 1: 票 呢, 39 00:02:37,720 --> 00:02:41,630 Speaker 1: 也 没 有 剩 很多, 所以 在 听节 目的 你 40 00:02:42,000 --> 00:02:45,029 Speaker 1: 还不 知道 有 这件 事情 的 话, 三月 一号 呢? 41 00:02:45,038 --> 00:02:48,199 Speaker 1: 在 下午 两点钟 的 时候 呢, 我们 都 会 聚集 42 00:02:48,199 --> 00:02:53,440 Speaker 1: 在 的 这个 然后呢 就 从 你 的 这个 票 43 00:02:53,440 --> 00:02:56,279 Speaker 1: 里 头啊, 个别 的 工作 人员 就 会 把 你 44 00:02:56,279 --> 00:02:59,929 Speaker 1: 带 到 不同 的 那个 场景, 像 我们 周公讲 鬼 45 00:02:59,929 --> 00:03:02,750 Speaker 1: 呢 是 在 其中 一个 里头 啊, 我们 就 会 46 00:03:02,750 --> 00:03:05,320 Speaker 1: 把 整个 氛围 呢 就 把 它 安排 得 比 47 00:03:05,320 --> 00:03:07,259 Speaker 1: 较 紧张, 比较 诡异。 48 00:03:07,559 --> 00:03:10,679 Speaker 1: 然后呢, 我们 所有 的 组员 呢 都 会 在场, 我们 49 00:03:10,679 --> 00:03:13,758 Speaker 1: 会分 两个 部分 哦, 先 跟 你讲, 呃, 先 跟 50 00:03:13,758 --> 00:03:17,119 Speaker 1: 你 说华语 的 鬼故事, 之 后 呢, 呢 就 会 51 00:03:17,119 --> 00:03:21,529 Speaker 1: 负责 英语 的 那个 部分, 而且 我们 真的 是 很 开心, 52 00:03:21,610 --> 00:03:26,509 Speaker 1: 这次 请 到 了 这个 的 utt 啊, 来 自泰国 53 00:03:26,508 --> 00:03:26,600 Speaker 1: 的 54 00:03:26,929 --> 00:03:30,769 Speaker 1: 嗯, 他 以前 是 呃 mtv 的 主持人 啊, 呃然 55 00:03:30,770 --> 00:03:33,889 Speaker 1: 后 呢, 呃 他 也 会 特别 呢 担任 我们 56 00:03:33,889 --> 00:03:36,529 Speaker 1: 周公 讲 鬼 的 特别 嘉宾 和 你 讲述 他 57 00:03:36,529 --> 00:03:40,330 Speaker 1: 在 拍摄 这个 的 时候, 有 没 有 遇过 一些 58 00:03:40,330 --> 00:03:42,850 Speaker 1: 灵异 事件, 或者 是 他 本人 有 没 有 遇过 59 00:03:42,850 --> 00:03:45,889 Speaker 1: 一些 灵异 事件 啊, 当然 我们 也 会 分享 我们 60 00:03:45,889 --> 00:03:46,149 Speaker 1: 的 61 00:03:46,449 --> 00:03:49,490 Speaker 1: 那么 这个 呃 栏目 呢 结束 了 之 后 呢, 62 00:03:50,050 --> 00:03:53,039 Speaker 1: 所有 的 人 包括 必听 的 故事 啦, 菜菜 锅 啦, 63 00:03:53,270 --> 00:03:55,970 Speaker 1: 还有 周公讲 鬼, 所有 的 人 呢 都 会 聚集 64 00:03:55,970 --> 00:03:59,880 Speaker 1: 在 我们 的 这个 呃 的 剧场, 因为 到 时候 65 00:03:59,880 --> 00:04:03,289 Speaker 1: 遇见 蝗虫 就 会 出现, 我们 就 会 现场 的 66 00:04:03,289 --> 00:04:06,839 Speaker 1: 录 这 一段 让 让 你 就是 了解 我们 现场 67 00:04:07,240 --> 00:04:10,970 Speaker 1: 在 讨论 了 之 后 呢, 录 的 那种 感觉 68 00:04:10,970 --> 00:04:11,639 Speaker 1: 是 怎么样 的? 69 00:04:12,610 --> 00:04:16,649 Speaker 1: 就 让 你 呃 现场 感受一下 好, 所以 希望 这个 70 00:04:16,649 --> 00:04:21,760 Speaker 1: 时候 呢 听节 目的 你 可以 赶快 到 去 买票, 71 00:04:22,130 --> 00:04:25,899 Speaker 1: 所有 的 呃 票 呢 都 是 一个 价钱 十八元, 72 00:04:26,029 --> 00:04:32,019 Speaker 1: 包括 茶点, 还有 价值 三十九 元 的 的 耳机。 同时 73 00:04:32,019 --> 00:04:34,890 Speaker 1: 如果 你 是 出席 我们 周公讲 鬼, 你 选择 的 74 00:04:34,890 --> 00:04:37,479 Speaker 1: 是 周公讲 鬼 的 这个 栏目 目的 话 呢, 75 00:04:37,899 --> 00:04:40,739 Speaker 1: 呃 所有 的 朋友 呢? 你们 都 可以 获得, 送 76 00:04:40,738 --> 00:04:43,540 Speaker 1: 完为止 啊, 都 可以 获得 呢 周公 讲 鬼 的 77 00:04:43,540 --> 00:04:49,969 Speaker 1: 周边 商品。 好, 呃 赶快 把 这个 时候 呢, 我 78 00:04:49,970 --> 00:04:53,649 Speaker 1: 就要 来 说 我 的 故事 了 哈。 okay, 呃 79 00:04:53,649 --> 00:04:58,350 Speaker 1: 这个 故事 呢 是关 于 一个 女义工 的 呃 呃 事件, 80 00:04:58,899 --> 00:05:02,029 Speaker 1: 她 去 柬埔寨 当 英文 老师 81 00:05:02,790 --> 00:05:06,709 Speaker 1: 本来 呢 只是 想 做 一点 善事 啊, 谁 知道 呢, 82 00:05:06,820 --> 00:05:10,399 Speaker 1: 却 遇上 了 一连串 很 不对劲 的 事情。 她 一到 83 00:05:10,399 --> 00:05:13,269 Speaker 1: 那边 的 第一天 就 觉得 怪怪的, 每次 呢 站 在 84 00:05:13,269 --> 00:05:16,570 Speaker 1: 客室 门口 啊 呃 都 会 看到 一个 小女孩 也 85 00:05:16,570 --> 00:05:20,070 Speaker 1: 站 在 那边 一直 盯 着 他 看, 可是 那种 86 00:05:20,070 --> 00:05:22,739 Speaker 1: 眼神 不是 吓人 的 哦, 是 那 一种 很 可怜, 87 00:05:22,910 --> 00:05:24,600 Speaker 1: 好像 在 求救 的 眼神。 88 00:05:24,809 --> 00:05:27,359 Speaker 1: 她 当时 也 没有 多想 啊, 因为 学生 年纪 不 一样, 89 00:05:27,440 --> 00:05:30,320 Speaker 1: 她 也 没有 办法 让 那个 小女孩 呢 进来 上课, 90 00:05:30,760 --> 00:05:32,920 Speaker 1: 可是 到 了 休息 的 时间 呢, 她 心里 还是 91 00:05:32,920 --> 00:05:36,320 Speaker 1: 过意不去 哦, 就试 着 呢, 对 门口 说 你 要 92 00:05:36,320 --> 00:05:40,119 Speaker 1: 不要 进来 啊, dotcomm 结果 班上 的 学生 突然 间 93 00:05:40,119 --> 00:05:44,200 Speaker 1: 问 她 一句 老师, 你 在 跟 谁 讲话, 他 94 00:05:44,200 --> 00:05:47,950 Speaker 1: 当下 就 愣住 了, 因为 她 才 发现 那个 小女孩 95 00:05:48,238 --> 00:05:52,079 Speaker 1: 只有 她 一个 人 可以 看 得到, 所以 从 那天 开始, 96 00:05:52,130 --> 00:05:53,428 Speaker 1: 她 就 开始 不安 了。 97 00:05:53,660 --> 00:05:56,859 Speaker 1: 因为 她 不管 走 到 哪里 上课 下课 站 在 门口, 98 00:05:56,910 --> 00:06:00,940 Speaker 1: 那个 小女孩 呢 都 会 出现, 一直 到 她 在 99 00:06:00,940 --> 00:06:04,910 Speaker 1: 柬埔寨 教课 的 最后 一天, 那 一天 呢? 她 一 100 00:06:04,910 --> 00:06:10,058 Speaker 1: 走进 课室, 整个 人 直接 吓呆了, 那个 小女孩 竟然 是 101 00:06:10,269 --> 00:06:15,190 Speaker 1: 瘫 在 课室 里头 的 桌子 上, 身体 是 扭曲 啊, 102 00:06:15,589 --> 00:06:19,119 Speaker 1: 好像 被 人家 硬生生 的 拉断 一样, 而且 那个 死 103 00:06:19,119 --> 00:06:21,959 Speaker 1: 像 呢 是 非常 狰狞, 非常 恐怖 的。 104 00:06:22,350 --> 00:06:26,339 Speaker 1: 这个 女义工 呢? 她 真的 是 受不了 了, 她 马上 105 00:06:26,339 --> 00:06:29,539 Speaker 1: 把 这件 事情 告诉 当地 的 一位 负责人 负责人 听 106 00:06:29,540 --> 00:06:31,809 Speaker 1: 了 之 后 呢, 脸色 也 变 了, 立马 呢 107 00:06:31,809 --> 00:06:34,589 Speaker 1: 就 把 她 带 去 一间 当地 的 庙宇 找 108 00:06:34,589 --> 00:06:38,820 Speaker 1: 那里 的 专人 帮忙 你们 猜 哦, 那里 的 专人 109 00:06:38,820 --> 00:06:39,750 Speaker 1: 跟 她 说 了 什么? 110 00:06:41,170 --> 00:06:43,169 Speaker 1: 有些 还会 要 尝试 拆 一下 吗? 111 00:06:44,640 --> 00:06:47,809 Speaker 1: 那个 专人 听 了 之 后, 淡淡的 说 了 一句, 112 00:06:48,488 --> 00:06:49,920 Speaker 1: 我 没 有 办法 帮 你。 113 00:06:53,070 --> 00:06:56,140 Speaker 1: 当下 就 真的 快崩溃 了, 但是 说 也 奇怪 哦, 114 00:06:56,529 --> 00:07:01,980 Speaker 1: 只要 她 是 离开 那 所学校, 呃, 就 好像 没有 115 00:07:01,980 --> 00:07:04,500 Speaker 1: 事情 了, 身体 呢 也 没 有 不 舒服, 只是 116 00:07:04,500 --> 00:07:06,209 Speaker 1: 她 心 里 呢 多 了 一个 很 深 很 117 00:07:06,209 --> 00:07:09,500 Speaker 1: 难 解开 的 疙瘩, 这是 一定 的。 呃, 即便 她 118 00:07:09,500 --> 00:07:12,220 Speaker 1: 离 开学校 没有 事情, 她 还是 会 一直 记住 她 119 00:07:12,220 --> 00:07:17,570 Speaker 1: 在 那间 学校 看到 的 情形, 跟后来 那个 小女孩 在 120 00:07:17,570 --> 00:07:21,540 Speaker 1: 最 后 一天 现形 的 时候 的 的 的 那个 121 00:07:21,540 --> 00:07:22,549 Speaker 1: 可怕 的 样子。 122 00:07:22,959 --> 00:07:25,279 Speaker 1: 那 她 回到 新加坡 了, 可能 我们 都 会 以 123 00:07:25,279 --> 00:07:28,630 Speaker 1: 为 说 事情 就 这样 结束 了, 可是 没有。 从 124 00:07:28,630 --> 00:07:31,279 Speaker 1: 那 之 后 呢, 她 其实 几乎 每 一个 晚上 125 00:07:31,279 --> 00:07:33,640 Speaker 1: 都 会 做 噩梦 哦, 他 梦到 的 都 是 126 00:07:33,640 --> 00:07:37,600 Speaker 1: 那个 小女孩 在 客室 里 同样 狰狞 扭曲 的 那个 127 00:07:37,600 --> 00:07:42,140 Speaker 1: 死 像, 因为 之前 在 呃 柬埔寨 找 专人 128 00:07:42,209 --> 00:07:45,010 Speaker 1: 失败 的 那个 经历 哦, 他 其实 已经 很 不 129 00:07:45,010 --> 00:07:48,420 Speaker 1: 相信 了, 可是 他 也 知道 再 这样 下去, 他 130 00:07:48,420 --> 00:07:53,018 Speaker 1: 真的 撑 不住, 因为 他 觉得 是不是 没 有人 帮得 131 00:07:53,019 --> 00:07:55,049 Speaker 1: 了 他, 他 不是 不 相信 了, 是 他 觉得 132 00:07:55,049 --> 00:07:58,140 Speaker 1: 是不是 没 有人 可以 帮得 了 他。 那么 在 朋友 133 00:07:58,140 --> 00:08:01,730 Speaker 1: 的 介绍 下 呢, 他 找到 了 一位 曲轨 的 134 00:08:02,089 --> 00:08:05,779 Speaker 1: 的 大师, 那位 师傅 呢, 一到 他 的 家 啊, 135 00:08:06,220 --> 00:08:09,140 Speaker 1: 根本 没有 再 多问 了, 就 直接 跟 他 说 136 00:08:09,140 --> 00:08:09,440 Speaker 1: 了 137 00:08:10,160 --> 00:08:13,170 Speaker 1: 那个 小女孩 是 跟 着 你 回来 哦, 因为 你 138 00:08:13,170 --> 00:08:16,910 Speaker 1: 跟 她 的 那个 电波接 了 轨 哦, 他 才能 139 00:08:16,910 --> 00:08:20,279 Speaker 1: 够让 你 看到 他, 他 也 是 想 通过 你 140 00:08:20,279 --> 00:08:23,320 Speaker 1: 让 你 知道 发生 什么 事情, 师傅 跟 他 说 141 00:08:23,320 --> 00:08:27,000 Speaker 1: 了 一句 很 关键 的 话, 如果 今晚 你 在 142 00:08:27,000 --> 00:08:32,320 Speaker 1: 做 梦, 你 试试 看, 不要 急着醒 来, 不要 退出 143 00:08:32,320 --> 00:08:35,119 Speaker 1: 那个 梦境, 你 继续 的 走 下去 144 00:08:35,578 --> 00:08:39,429 Speaker 1: 那一晚 呢? 这个 女义工 呢? 真的 是 鼓起 勇气 在 145 00:08:39,429 --> 00:08:44,249 Speaker 1: 梦里 呢, 让 自己 继续 的 前进, 然后呢, 他终 于 146 00:08:44,249 --> 00:08:48,268 Speaker 1: 看清楚 了 真相 啊, 那个 小女孩 呢 是 被 当地 147 00:08:48,268 --> 00:08:54,328 Speaker 1: 的 几个 人用 非常 残忍 的 手段 给 害死 的。 148 00:08:56,960 --> 00:09:00,478 Speaker 1: 这位 朋友 告诉 我, 这位 女义工, 她 说 她 最 149 00:09:00,479 --> 00:09:03,089 Speaker 1: 后 也 没 有 办法 真正 的 为 她 讨回 150 00:09:03,090 --> 00:09:06,650 Speaker 1: 什么 公道, 也 没 有 办法 改变 之前 发生 的 事情。 151 00:09:06,809 --> 00:09:10,789 Speaker 1: 可是 至少 她 说 那个 小女孩 哦, 成功 的 让 152 00:09:11,320 --> 00:09:16,030 Speaker 1: 一个 人 知道 了 真相。 有人 记得 她 有人 明白 153 00:09:16,030 --> 00:09:19,630 Speaker 1: 了 她 的 遭遇, 也许 对 她 来 说, 这就 154 00:09:19,630 --> 00:09:22,880 Speaker 1: 已经 是 真正 的 解脱 了。 155 00:09:23,979 --> 00:09:27,489 Speaker 1: 你 现在 正在 收听 的 是 love 九七 二 深空 156 00:09:27,489 --> 00:09:28,210 Speaker 1: 鬼 157 00:09:38,280 --> 00:09:41,119 Speaker 1: 每 一个 故事, 他们 都 在 听。 158 00:09:42,070 --> 00:09:45,510 Speaker 1: 因为 每 一个 故事 都 跟 他们 有 有关 系, 159 00:09:46,070 --> 00:09:56,510 Speaker 1: 每逢 星期五 晚上 十一 点, 你 在 听, 诶, 感谢 160 00:09:56,510 --> 00:09:59,500 Speaker 1: 呢 好多 朋友 呢, 真的 是 只 在 这个 时候 161 00:09:59,500 --> 00:10:03,179 Speaker 1: 听 广播, 然后呢 也 知道 呢, 刚刚 知道 有 这一场 162 00:10:03,390 --> 00:10:06,549 Speaker 1: 呃 播客 派 对, 非常 谢谢 你 们 买 了 票, 呃, 163 00:10:06,739 --> 00:10:08,869 Speaker 1: 所有 马 来 西亚 的 朋友 啊, 你们 来 到 164 00:10:08,869 --> 00:10:10,580 Speaker 1: 新加坡 的 时候 呢, 165 00:10:11,080 --> 00:10:13,400 Speaker 1: 呃, 最 方便 的 就是 搭地 铁 是 166 00:10:18,739 --> 00:10:18,979 Speaker 2: 如果 要 167 00:10:18,979 --> 00:10:24,130 Speaker 1: 买票 的 话, 好, 嗯, 来, 好, 呃, 今天 要 168 00:10:24,130 --> 00:10:26,728 Speaker 1: 分享 这个 故事 呢, 跟 周公 的 故事 有点 像 169 00:10:27,289 --> 00:10:30,039 Speaker 1: 啊, 呃, 也 是 一个 老师, 不过 他 是 一个 170 00:10:30,530 --> 00:10:35,090 Speaker 1: 的 老师, 就是 他 是 一个 语言 老师。 那当 有, 呃, 171 00:10:35,210 --> 00:10:37,689 Speaker 1: 据 说 有人 把 这个 课程 开 了 一个 课程 172 00:10:37,690 --> 00:10:40,449 Speaker 1: 之 后, 人数充 呃 充 充足 了 之 后, 他 173 00:10:40,450 --> 00:10:42,459 Speaker 1: 就 请 他 过来 就 开班。 174 00:10:42,650 --> 00:10:45,718 Speaker 1: 所以 他 说 在 很多年 前 呢, 他 上 课 175 00:10:45,719 --> 00:10:48,619 Speaker 1: 的 时候 呢, 就 有 一班, 他 每个 月 就是 176 00:10:48,619 --> 00:10:52,000 Speaker 1: 这个 课程 是 一个 月, 然后每个 星期 两天, 就是 连续 177 00:10:52,000 --> 00:10:55,599 Speaker 1: 的 两天, 如果 是 星期二 就 星期三, 每个 星期二 星期三, 178 00:10:55,679 --> 00:10:58,959 Speaker 1: 然后一个 月 后 就 完 了。 所以 当时 呢, 他 179 00:10:58,960 --> 00:11:03,130 Speaker 1: 就 到 了 呃, 一个 一个 这个 叫 建筑物, okay, 180 00:11:03,200 --> 00:11:07,000 Speaker 1: 然后有 电梯 上去 三楼, 那三楼 你 看 电梯 打开 之后是 181 00:11:07,000 --> 00:11:09,218 Speaker 1: 有 一个 走廊 嘛, 那 他 就 好像 其中 的 182 00:11:09,219 --> 00:11:10,949 Speaker 1: 一个 office 一样, 然 后 你 进去 里 面, 183 00:11:11,369 --> 00:11:13,460 Speaker 1: 走到 里 面 之 后 呢, 前面 有 一个 小柜 台, 184 00:11:13,609 --> 00:11:16,880 Speaker 1: 然后就 有 一条 小路 进去, 好像 一个 小 走廊 就 185 00:11:16,880 --> 00:11:22,569 Speaker 1: 里 面分 了 三个 班, 三个 呃 怎么 讲课 三个 课室, 186 00:11:23,080 --> 00:11:27,890 Speaker 1: 然 后 前面 的 呃 六堂 课 他 都 okay 的, 187 00:11:27,969 --> 00:11:30,130 Speaker 1: 那个 时候 开始 就是 前面 的 六堂 课 呢, 他 188 00:11:30,130 --> 00:11:32,489 Speaker 1: 都 在 前面 的 第一 间 或者 第二 间 的 189 00:11:32,489 --> 00:11:36,080 Speaker 1: 课室 呃 上 课, 他 上 课 的 时间 是 190 00:11:36,080 --> 00:11:41,090 Speaker 1: 晚上 七点 到 啊, sorry, 七点 半到 晚上 九点, 一个 半小时。 191 00:11:41,669 --> 00:11:44,919 Speaker 1: 所以 他 说 到 到 了, 到 了 当时 的 192 00:11:44,919 --> 00:11:49,229 Speaker 1: 最 后 第二天 的 课程, 事情 就 发生 了。 当天 193 00:11:49,229 --> 00:11:52,309 Speaker 1: 晚上 他 到 那边 的 时候, 他们 竟然 安排 了 194 00:11:52,309 --> 00:11:55,159 Speaker 1: 他 去 第三 间 的 课室, 而 第三 间 课室 195 00:11:55,159 --> 00:11:57,380 Speaker 1: 是 最 里 面 的 那 一间, 一般 上 是 196 00:11:57,380 --> 00:11:58,119 Speaker 1: 没 有人 用 的。 197 00:11:58,489 --> 00:12:01,968 Speaker 1: 可是 那天 晚上, 因为 前面 两 两个 课室 呢, 都 198 00:12:01,969 --> 00:12:06,218 Speaker 1: 有 其他 的 两个 两堂 课, 呃, 他们 在 八点 199 00:12:06,219 --> 00:12:08,809 Speaker 1: 或者 八点 半 的 时候 就 已 经下 课, 所以 200 00:12:08,809 --> 00:12:10,659 Speaker 1: 他 没 有 办法, 因为 他 到 到 到 九点 嘛, 201 00:12:10,729 --> 00:12:13,608 Speaker 1: 所以 他 就 拿 了 最后一个 他们 安排 给他 最后一间。 202 00:12:14,020 --> 00:12:15,090 Speaker 1: 那当时 因为。 203 00:12:15,690 --> 00:12:18,739 Speaker 1: 那天 是 最 后 的 第二 堂课, 那 最 后 204 00:12:18,739 --> 00:12:21,539 Speaker 1: 一堂 课 就是 第二天 了, 第二天 晚上 的 是 最 205 00:12:21,539 --> 00:12:23,380 Speaker 1: 后 一堂 课, 那 那 一天 晚上 他们 就 有 206 00:12:23,380 --> 00:12:26,858 Speaker 1: 一个 小测验, 就是 看看 学生们 学习 了 多少, 当然 他 207 00:12:26,859 --> 00:12:29,260 Speaker 1: 的 这个 测验 不算 是 考试 了, 就是 说 你 208 00:12:29,260 --> 00:12:34,299 Speaker 1: 不会 不会 说 的, 就是 说 他 不会 呃, 一定 209 00:12:34,299 --> 00:12:35,729 Speaker 1: 会 让 你 及格, 就是 他们 也 没 有 说 210 00:12:35,729 --> 00:12:38,409 Speaker 1: 及格 与 不及格, 就是 要 知道 说 你 到底 学了 多少, 211 00:12:39,020 --> 00:12:41,699 Speaker 1: 所以 他 当天 晚上 在 第二 堂课 完 212 00:12:41,745 --> 00:12:43,806 Speaker 1: 了 之 后, 最 后 的 第二 堂课 完 了 213 00:12:43,806 --> 00:12:45,976 Speaker 1: 之 后, 学生 回去 他 就 到 外面 去 把 214 00:12:45,976 --> 00:12:50,046 Speaker 1: 那个 呃 玻璃 门给 锁上 了, 然后就 回去, 呃, 那个 215 00:12:50,046 --> 00:12:53,656 Speaker 1: 课室 里 面继续 的 去 准备 一些 第二天 要用 的 216 00:12:53,655 --> 00:12:56,656 Speaker 1: 一些 呃, 他们 的 一些 资料 啊, 就是 呃 一些 217 00:12:56,655 --> 00:12:59,416 Speaker 1: 考卷 啊, 他 要 去 补办 那个 考卷, 所以 他 218 00:12:59,416 --> 00:13:02,216 Speaker 1: 就 印好 了 很多 份 的 那个 考卷, 就是 呃, 219 00:13:02,285 --> 00:13:04,926 Speaker 1: 要 自己 去, 自己 去 准备 啊, 就是 如果 有 220 00:13:04,926 --> 00:13:07,895 Speaker 1: 八面 八篇 的 话, 就是 有 第一篇 全部 一叠, 第二篇 221 00:13:07,961 --> 00:13:10,692 Speaker 1: 一篇 一叠, 第三篇 一叠 这样子 到 八 第八 页, 他 222 00:13:10,692 --> 00:13:13,812 Speaker 1: 就 一张 一张 就是 第一篇 第二篇 第三篇 这样 就 用 223 00:13:13,812 --> 00:13:16,122 Speaker 1: 钉书 钉 钉 起来 就 一份 了。 他 就 在 224 00:13:16,122 --> 00:13:19,170 Speaker 1: 那边 准备, 因为 当天 她 她 男朋友 一般 上 晚上 225 00:13:19,171 --> 00:13:21,530 Speaker 1: 会来 载 她, 所以 当天 因为 她 男朋友 说 他 226 00:13:21,530 --> 00:13:24,452 Speaker 1: 会 迟 一点 过来, 大概 半个 小时, 迟半个 小时, 所以 227 00:13:24,452 --> 00:13:26,692 Speaker 1: 他 就 大概 我九点 半, 他 就 既然 是 这样 228 00:13:26,692 --> 00:13:29,410 Speaker 1: 的 话, 他 就 在 呃, 科室 里 面准备 这些 229 00:13:29,410 --> 00:13:31,861 Speaker 1: 东西 了, 就 在 那边 拿 着 一份 一份 的 230 00:13:31,861 --> 00:13:34,091 Speaker 1: 就 在 啊 啊 啊, 就 在 这个 时候, 231 00:13:34,539 --> 00:13:39,130 Speaker 1: 他 发现 好像 旁边 啊, 他后面 旁边 耳朵 旁边 好像 232 00:13:39,130 --> 00:13:43,119 Speaker 1: 有人 在 催 他, 有人 在 吹 吹 吹 吹风 233 00:13:43,119 --> 00:13:46,640 Speaker 1: 吹 他, 然后他 没 有 去 管 他, 他觉 得 哎呀, 234 00:13:46,729 --> 00:13:50,210 Speaker 1: 不要 管 他, 可能 可能 是 自己 一个 人 可能 235 00:13:50,210 --> 00:13:52,380 Speaker 1: 有 有点 害怕, 就 觉得 说 好像 有 有 有 236 00:13:52,390 --> 00:13:55,179 Speaker 1: 有 一些 古古怪怪 的 东西 啊, 不管 了, 就 继续 237 00:13:55,179 --> 00:13:57,030 Speaker 1: 去 叮叮 叮, 可是 就 在 这个 时候 呢, 238 00:13:57,919 --> 00:14:00,500 Speaker 1: 他 的 他 的 那些 一份 份 的 考卷 不是 239 00:14:00,500 --> 00:14:02,580 Speaker 1: 一张 张 的 吗? 还没有 还没有 钉 起来 的 时候 240 00:14:02,580 --> 00:14:05,340 Speaker 1: 是 一张 张 的 嘛, 突然 间 被 吹 了 241 00:14:05,340 --> 00:14:09,820 Speaker 1: 两三张 下去, 下 地上 去, 吹 到 地上 去, 虽然 242 00:14:09,820 --> 00:14:12,479 Speaker 1: 里 面是 冷气 的, 可是 那个 冷气 的 那个 风向 243 00:14:12,479 --> 00:14:15,780 Speaker 1: 不 像, 不 对 着 它 整整 个 晚上 都 244 00:14:15,780 --> 00:14:17,809 Speaker 1: 没 有 没 有 那个 风向, 都 不是 从 它 245 00:14:17,809 --> 00:14:17,939 Speaker 1: 那边 246 00:14:18,015 --> 00:14:20,965 Speaker 1: 吹过来 的, 都 不是 往 他 那边 吹, 可是 为什么 247 00:14:21,215 --> 00:14:24,335 Speaker 1: 那 几张 纸会 吹下去 地上, 然后 他 就 觉得 有点 248 00:14:24,335 --> 00:14:27,414 Speaker 1: 奇怪 了, 就 把 它 捡起来 捡起来, 然后 就 放住, 249 00:14:27,484 --> 00:14:30,054 Speaker 1: 然后 又 继续 的 去 盯, 心里 面是 有点 害怕 了, 250 00:14:30,815 --> 00:14:33,195 Speaker 1: 可是 时间 就 还没到, 那 怎么办 呢? 就 快点 盯 251 00:14:33,195 --> 00:14:35,125 Speaker 1: 完 这 十多 份, 然后 就 快点 走 吧, 就 252 00:14:35,125 --> 00:14:37,414 Speaker 1: 早 一点 下去 等 她 男朋友 就 在 那边 盯 253 00:14:37,414 --> 00:14:38,025 Speaker 1: 着 盯 着。 254 00:14:38,440 --> 00:14:42,049 Speaker 1: 又 来 了, 他 听 到 椅子 好像 被 人 255 00:14:42,049 --> 00:14:45,000 Speaker 1: 撞 到 一样, 可是 房间 里面 没 有人 哦, 当然 256 00:14:45,000 --> 00:14:47,440 Speaker 1: 有 学生 坐 的 椅子 啊, 那 那个 椅子 好像 257 00:14:47,440 --> 00:14:50,070 Speaker 1: 有 被 人 撞 到, 然后就 有 一个 拉扯 的 声音, 258 00:14:50,559 --> 00:14:53,049 Speaker 1: 他 就 在 那边 把头 抬起 来 看, 唉, 没人, 259 00:14:53,840 --> 00:14:54,619 Speaker 1: 他 不 可能 的。 260 00:14:54,859 --> 00:14:57,580 Speaker 1: 可是 眼看 就要 盯 完, 可是 你 不 盯 完 261 00:14:57,580 --> 00:14:59,690 Speaker 1: 就 很 麻烦, 那个 东西 你 拿 着 回去, 那 262 00:14:59,690 --> 00:15:02,289 Speaker 1: 你 做 啊, 快点 把 它 订 完 就算 了, 263 00:15:02,460 --> 00:15:06,099 Speaker 1: 就 继续 的 去 盯, 这个 时候 听见 自己 里面 呢, 264 00:15:06,169 --> 00:15:08,070 Speaker 1: 就是 他 office 里面 那个 走廊, 不是 外面 的 走廊, 265 00:15:08,559 --> 00:15:10,940 Speaker 1: 有 一个 女生 好像 在 跟 人家 吵架 的 声音, 266 00:15:11,460 --> 00:15:14,250 Speaker 1: 她 听 不 清楚 是 讲 什么 话, 可是 就 267 00:15:14,250 --> 00:15:18,400 Speaker 1: 好像 很 激动 的 在 在 说话, 然后 呃 也 268 00:15:18,400 --> 00:15:21,380 Speaker 1: 不算 是 大声, 可是 就 足够 让 他 一直 听到。 269 00:15:21,590 --> 00:15:24,140 Speaker 1: 他 就 觉得 很 奇怪 了, 为什么 会 有 这个 声音, 270 00:15:24,679 --> 00:15:28,039 Speaker 1: 后来 就 啊, 打算 真的 不 做 了, 东西 真的 271 00:15:28,039 --> 00:15:30,590 Speaker 1: 都 不 做, 捡起来 全部 就 走 了, 马上 就要 272 00:15:30,590 --> 00:15:34,200 Speaker 1: 下去 楼下 东西 一收 起来 要 下楼 的 时候, 走出 273 00:15:34,200 --> 00:15:37,559 Speaker 1: 他 的 那个 客室, 在 那个 他 他 的 公司 274 00:15:37,559 --> 00:15:40,150 Speaker 1: 里面 的 小 走廊, 不是 外面 的 小 走廊, 经过 275 00:15:40,280 --> 00:15:43,070 Speaker 1: 那 两间 客室 的 时候, 里面 是 没人 的, 已经 276 00:15:43,070 --> 00:15:47,109 Speaker 1: 下课 了, 里面 竟然 有人 在 踩 地板 的 声音。 277 00:15:48,900 --> 00:15:52,090 Speaker 1: 我 吓 得 他 马上 跑出去, 连 玻璃门 都 没有 锁, 278 00:15:52,570 --> 00:15:54,219 Speaker 1: 就 跑 了, 就 跑 到 楼下 去, 等 她 279 00:15:54,219 --> 00:15:56,969 Speaker 1: 男朋友 来, 非常 的 害怕, 等 她 男朋友 来 男朋友 280 00:15:56,969 --> 00:15:59,049 Speaker 1: 来 了 之后 跟 他 说 你 你 上 陪 281 00:15:59,049 --> 00:16:01,549 Speaker 1: 我 上去 把 门锁 了, 把 灯关 了, 把 门锁 起来。 282 00:16:01,809 --> 00:16:05,130 Speaker 1: 然后 就 上去 就 把 东西 锁 好 了, 把门 283 00:16:05,130 --> 00:16:07,330 Speaker 1: 窗口 都 锁 好 就 跑 了, 跑 了 之后 284 00:16:07,330 --> 00:16:10,750 Speaker 1: 可是 第二天 还要 回去 啊, 那 第二天 回去 之 后 呢, 还好, 285 00:16:10,770 --> 00:16:14,010 Speaker 1: 因为 他 决定 是 跟 学生 一起 回, 就 马上 286 00:16:14,010 --> 00:16:16,010 Speaker 1: 要 弄 好 东西 就 马上 跑 了, 之后 他 287 00:16:16,010 --> 00:16:18,440 Speaker 1: 也 没有 再 回去 这 一个 地方 教课。 288 00:16:18,789 --> 00:16:20,989 Speaker 1: 总 之 听 到 说 在 这个 这个 地方 要 289 00:16:20,989 --> 00:16:23,419 Speaker 1: 上 课 的 话, 他 就 不接, 他 就 没 290 00:16:23,419 --> 00:16:25,869 Speaker 1: 有 再 去 那边, 所以 也 还好, 他 只是 在 291 00:16:25,869 --> 00:16:28,460 Speaker 1: 那边 碰到, 之 后 也 没 有事, 我觉 得 因为 292 00:16:28,460 --> 00:16:32,150 Speaker 1: 可能 这个 地方 有 很多 的 弯 弯角角 啊 所以 293 00:16:32,150 --> 00:16:37,030 Speaker 1: 比较 容易 对, 对, 因为 里 面 弄 得 很窄 294 00:16:37,030 --> 00:16:39,520 Speaker 1: 啊 地方 那个 那个 路口 也 不大, 295 00:16:41,364 --> 00:16:48,515 Speaker 1: 最 奇怪的是, 嗯 嗯, 有 时候 你 会 觉得 一个 296 00:16:48,515 --> 00:16:53,315 Speaker 1: 地方 哦, 明明 呢 呃 不 可能 这么 这么 冷 的, 297 00:16:53,594 --> 00:16:56,525 Speaker 1: 所以 那个 地方 如果 你 突然 之间 觉得 很 冷 298 00:16:56,525 --> 00:17:02,395 Speaker 1: 的 话 吼, 哇! 那 也许 呃 是 是, 嗯, 299 00:17:02,635 --> 00:17:03,994 Speaker 1: 像 我们 呃 300 00:17:04,369 --> 00:17:06,810 Speaker 1: 呃, 走 进来 的 时候 啊, 我们 这电 台 这层 301 00:17:06,810 --> 00:17:09,459 Speaker 1: 楼 啊 你 你 你 如果 有 发现 到 的 话, 302 00:17:09,569 --> 00:17:14,250 Speaker 1: 某一个 角落 是 很 冷 的, 嗯, 某一个 角落 突然 303 00:17:14,250 --> 00:17:19,160 Speaker 1: 之间 很 冷 的, 然后其实 这 里 所有 的 冷气 304 00:17:20,000 --> 00:17:23,619 Speaker 1: 都 是 一样 的, 都 是 都 是 中央 控制 305 00:17:23,619 --> 00:17:27,380 Speaker 1: 的 嘛, 对, 可是 为 什么 那个 地方 特别 冷, 306 00:17:28,170 --> 00:17:32,329 Speaker 1: 因为 那个 地方 真的 比较 少人会 出现, 你 最 多 307 00:17:32,329 --> 00:17:33,920 Speaker 1: 就是 路过 路过, 308 00:17:34,420 --> 00:17:39,050 Speaker 1: 很 很少 人 就 会 停留 在 那 里 工作, 嗯, 呃, 309 00:17:39,489 --> 00:17:43,449 Speaker 1: 刚才 你 有 跟 我 说 的, 啊, 你 刚才 310 00:17:43,449 --> 00:17:46,329 Speaker 1: 就 跟 我 说, 哇, 狗, 这 里 很 冷 哦, 啊, 311 00:17:46,500 --> 00:17:48,880 Speaker 1: okay 好, 缓 和 一下 情绪, okay, 312 00:17:50,239 --> 00:17:53,889 Speaker 1: 你 现在 正在 收听 的 是 love 九七 二 真空 313 00:17:53,890 --> 00:17:54,459 Speaker 1: 将会 314 00:18:02,430 --> 00:18:05,280 Speaker 1: 每 一个 故事, 他们 都 在 听。 315 00:18:06,219 --> 00:18:09,699 Speaker 1: 因为 每 一个 故事 都 跟 他们 有 有关 系, 316 00:18:10,229 --> 00:18:21,729 Speaker 1: 每逢 星期五 晚上 十一 点, 嘿, 周公 你好, 我刚 才 317 00:18:21,729 --> 00:18:24,179 Speaker 1: 听 你 说 的 那个 小女孩 的 故事 哦, 就 318 00:18:24,180 --> 00:18:25,780 Speaker 1: 让 我 想到 了 一件 事情, 319 00:18:26,290 --> 00:18:29,770 Speaker 1: 有 时候 呢, 去世 的 亲人 呢, 会 用 尽 320 00:18:29,770 --> 00:18:34,569 Speaker 1: 各种 方法 给 家人 传达 思念 之情, 如果 没有 家人 321 00:18:34,569 --> 00:18:37,880 Speaker 1: 的 话 呢, 他 就 会 去 找 一个 就是 322 00:18:37,880 --> 00:18:41,030 Speaker 1: 跟 她 有 默契 的 人, 像 你 的 那位 323 00:18:41,030 --> 00:18:44,589 Speaker 1: 义工 朋友 可能 就是 跟 那个 小女孩 有 默契, 因为 324 00:18:44,589 --> 00:18:47,260 Speaker 1: 之前 我 哥哥 呢, 陪 他 的 朋友 去问 你 哦, 325 00:18:48,079 --> 00:18:51,640 Speaker 1: 忽然 之间 呢, 有 一个 有个 魂 哦, 硬 闯进 326 00:18:51,640 --> 00:18:56,589 Speaker 1: 那个 灵媒 的 身体, 一直 要求 灵媒 告诉 我 哥哥 327 00:18:56,589 --> 00:19:00,149 Speaker 1: 说 他 要 找 家人 聊聊, 重点 是 这个 灵媒 328 00:19:00,150 --> 00:19:02,640 Speaker 1: 不 认识 我 哥哥, 更 不 知道 我 哥哥 有 329 00:19:02,640 --> 00:19:06,069 Speaker 1: 这个 亲戚, 当然 也 不会 知道 这个 亲戚 已 已经 330 00:19:06,069 --> 00:19:08,959 Speaker 1: 过世 了, 可是 这个 灵媒 呢, 却 说 出 很多 331 00:19:08,959 --> 00:19:13,479 Speaker 1: 关于 这个 亲戚 的 事情, 而 我 哥哥 都 可以 332 00:19:13,479 --> 00:19:15,709 Speaker 1: 在 现场 证明 有 这些 333 00:19:15,834 --> 00:19:22,074 Speaker 1: 事件 发生, 所以 这些 事情 是 呃 非常 不可 思议 的, 呃, 334 00:19:22,435 --> 00:19:25,194 Speaker 1: 这个 是 当然 如果 你 有 一个 亲人, 你 要 335 00:19:25,194 --> 00:19:28,755 Speaker 1: 讲述 这些 事情 的 话, 呃, 即便 你 已 经离开 了, 336 00:19:29,114 --> 00:19:31,314 Speaker 1: 你 还是 可以 找 这样 的 一个 方式, 所以 他 337 00:19:31,314 --> 00:19:34,685 Speaker 1: 觉得 那个 小女孩 其实 是 很 可怜 的, 因为 他 338 00:19:34,685 --> 00:19:38,964 Speaker 1: 没 有人 可以 说, 而且 她 可能 是 非常 冤枉 的, 339 00:19:39,224 --> 00:19:43,645 Speaker 1: 呃 呃, 就是 整个 过程 是 340 00:19:43,989 --> 00:19:49,020 Speaker 1: 非常 冤枉, 然 后 非常 残忍, 所以 他 真的 觉得 341 00:19:50,099 --> 00:19:54,879 Speaker 1: 他 不 想要 这么 快 离开, 嗯, 所以 要 让 342 00:19:54,880 --> 00:19:57,869 Speaker 1: 一个 人 知道 真相, 所以 找到 了 我 的 那位 343 00:19:57,869 --> 00:20:01,800 Speaker 1: 义工 朋友。 啊, 不管 怎么样 啦, 我们 当然 希望 这个 344 00:20:01,859 --> 00:20:05,050 Speaker 1: 小女孩 能 把 这 整件 事情 的 来 龙 来 345 00:20:05,050 --> 00:20:06,890 Speaker 1: 龙 去 脉 告诉 我 的 朋友 之 后 呢, 346 00:20:07,290 --> 00:20:10,770 Speaker 1: 她 能够 到 一个 更 快乐 的 地方, 是, 好, 347 00:20:10,849 --> 00:20:18,569 Speaker 1: 我们 现在 让 呃 友诚来讲 故事。 嗯, 348 00:20:19,405 --> 00:20:22,925 Speaker 1: 看 一下 这个 故事, 就是 呃, 阿明 跟 我 分享 的, 349 00:20:23,015 --> 00:20:25,804 Speaker 1: 有 一次 他 记得 他 小 时候 去 海边 度假村 350 00:20:25,805 --> 00:20:29,694 Speaker 1: 玩 一 整家人 这样子 出去, 呃, 他们 就 租 了 351 00:20:29,694 --> 00:20:32,614 Speaker 1: 一个 两天 一夜, 然 后 第一天 去 到 就 很 开心, 352 00:20:32,694 --> 00:20:35,294 Speaker 1: 一整天 都 在 海边 玩 得 很 开心, 海边 有 353 00:20:35,295 --> 00:20:40,294 Speaker 1: 什么 可以 玩 呢? 就是 啊 游泳 啊, 玩水 啊, 宝, 呃, 354 00:20:40,375 --> 00:20:42,454 Speaker 1: 都 玩 了 这些 之后还 有 什么 可以 玩, 然后他 355 00:20:42,454 --> 00:20:46,714 Speaker 1: 们 呃, 他 自己 还有 他 的 姐姐, 几个 兄弟姐妹 356 00:20:46,714 --> 00:20:47,255 Speaker 1: 就 在 那边, 357 00:20:47,650 --> 00:20:50,968 Speaker 1: 啊, 想一想, 哦, 好, 倒不如 我们 来 捡 贝壳, 拿 358 00:20:50,969 --> 00:20:54,449 Speaker 1: 回家 做纪念 好 了, 然后 一开始 大家 就 一起 捡, 359 00:20:54,530 --> 00:20:56,890 Speaker 1: 捡 着 捡 着, 那 就 想 说, 嗯, 360 00:20:57,930 --> 00:21:00,750 Speaker 1: 倒不如 去 不同 点的 地方, 我们 三个 人 就 分头 361 00:21:00,750 --> 00:21:03,139 Speaker 1: 去 捡 好 了, 看看 可以 捡 到 有 多 362 00:21:03,140 --> 00:21:06,770 Speaker 1: 不 一样 的, 然后我们 就 发现 有圆 的, 有长 的, 363 00:21:07,020 --> 00:21:09,218 Speaker 1: 然后颜色 也 很 也 都 很 不 一样, 然 后 364 00:21:09,219 --> 00:21:12,329 Speaker 1: 大家 都 开始 分头 去 找 自己 想要 的, 看看 365 00:21:12,329 --> 00:21:15,669 Speaker 1: 可以 找到 更特别 的 怎么样 的 贝壳, 然 后 阿明 366 00:21:15,670 --> 00:21:20,140 Speaker 1: 就 走 得 特别 的 远, 然后再 看到 很多 不同 367 00:21:20,140 --> 00:21:23,659 Speaker 1: 的 贝壳, 然后越 看 就 越 入迷, 突然 间 它 368 00:21:23,660 --> 00:21:26,979 Speaker 1: 就 发现 一个 很 大片 的 一个 贝壳, 很长, 369 00:21:27,569 --> 00:21:30,680 Speaker 1: 他 还 来不及 看清楚, 然后他 姐姐 就 从 另外 一个 370 00:21:30,680 --> 00:21:34,000 Speaker 1: 方向 跑过来 这边, 然 后 姐姐 一 看到 那个 贝壳 哦, 371 00:21:34,760 --> 00:21:39,209 Speaker 1: 马上 就 大喊 起来 哎, 那个 那个 很 奇怪, 那个 372 00:21:39,209 --> 00:21:41,989 Speaker 1: 是 牙齿 嘛, 阿明 自己 吓 到 怎么 可能 会 373 00:21:41,989 --> 00:21:47,270 Speaker 1: 有 牙齿? 可是 认真 一看, 唉, 不 对, 还 真的 374 00:21:47,270 --> 00:21:47,920 Speaker 1: 是 牙齿。 375 00:21:48,420 --> 00:21:54,180 Speaker 1: 而且 一 整排 这样子, 那个 形状, 贝壳 有 点类 似骨头 嘛, 376 00:21:54,869 --> 00:21:58,770 Speaker 1: 但是 你 看到 牙齿 一 整排 这样 在 沙滩, 有点 377 00:21:58,770 --> 00:21:59,229 Speaker 1: 奇怪 378 00:21:59,229 --> 00:21:59,420 Speaker 2: 哦, 379 00:22:01,130 --> 00:22:06,540 Speaker 1: 诶, 看起 来 不 像是 假牙, 然 后 很 显然 380 00:22:06,540 --> 00:22:08,280 Speaker 1: 他们 已经 被 吓到 了, 它 姐 381 00:22:08,354 --> 00:22:11,515 Speaker 1: 马 上 就 把 他 拉走, 动作 很快, 然后他 们 382 00:22:11,515 --> 00:22:13,984 Speaker 1: 马 上 就 跑 回 他们 的 度假村, 然后刚 好 383 00:22:13,984 --> 00:22:16,625 Speaker 1: 那个 时候 也 傍晚 了, 回去 也 不敢 跟 家人, 384 00:22:16,635 --> 00:22:19,313 Speaker 1: 不敢 跟 父母 亲讲。 然 后 可是 阿明 整个 人 385 00:22:19,314 --> 00:22:22,784 Speaker 1: 就 不 对 劲 了, 一一 一直 在 发抖, 然 386 00:22:22,785 --> 00:22:26,025 Speaker 1: 后 可是 也 不敢 跟 父母 亲讲, 然后就 晚上 就 387 00:22:26,155 --> 00:22:29,714 Speaker 1: 呃 看 完电视 就 直接 睡觉 了。 可是 睡觉 呢, 388 00:22:29,755 --> 00:22:30,635 Speaker 1: 他 也 睡 不着, 389 00:22:31,339 --> 00:22:34,310 Speaker 1: 就 他 一开, 他 一闭 上 眼睛, 他 就 一 390 00:22:34,310 --> 00:22:38,770 Speaker 1: 一直 不断 的 想起 那个 牙齿 的 那个 画面, 好不容易 391 00:22:39,140 --> 00:22:44,260 Speaker 1: 睡下去 了, 很快 又 被 吓醒, 对, 他 折腾 了 392 00:22:44,260 --> 00:22:46,979 Speaker 1: 很 久, 到 最 后 最终 还是 让 他 睡 393 00:22:46,979 --> 00:22:49,219 Speaker 1: 着 了, 但是 睡着 了 之 后 呢, 发生 了 394 00:22:49,219 --> 00:22:53,619 Speaker 1: 什么 事, 他 做 了 一个 噩梦, 就 在 他 395 00:22:53,619 --> 00:22:56,129 Speaker 1: 发现 的 那个 牙齿 那个 海岸, 396 00:22:57,380 --> 00:23:02,199 Speaker 1: 那个 海边 从 白天 的 风 和 日丽 马 上 风云变色, 397 00:23:03,469 --> 00:23:07,619 Speaker 1: 马 上 天黑, 乌 云 四起, 然 后, 398 00:23:08,430 --> 00:23:11,819 Speaker 1: 他 就 看到 那个 牙齿 躺 在 那个 海岸 那边, 399 00:23:12,699 --> 00:23:16,369 Speaker 1: 在 那个 牙齿 的 后 面 呢, 有 一个 人影 400 00:23:16,369 --> 00:23:20,849 Speaker 1: 突然 站 了 起来, 然后是 一个 呃, 满身 都 是 401 00:23:20,849 --> 00:23:25,260 Speaker 1: 白色 裙子 的 一个 女子 的 一个 身影, 他妈妈 目光 402 00:23:25,260 --> 00:23:30,380 Speaker 1: 往 上移 呢, 他 才 发现 这个 穿着 白色 裙子 403 00:23:30,380 --> 00:23:33,949 Speaker 1: 的 这个 女子 呢, 她 没 有 脸 哇, 404 00:23:34,640 --> 00:23:36,438 Speaker 1: 她 再 仔细 一看, 为 为 什么 没 有 脸, 405 00:23:36,719 --> 00:23:39,479 Speaker 1: 因为 她 的 脸 是 一个 孤独 头然 后 她 406 00:23:39,479 --> 00:23:42,040 Speaker 1: 发现 的 那 一排 牙齿 就 在 她 的 脸 407 00:23:42,040 --> 00:23:45,438 Speaker 1: 上 做 了 那么 恐怖 的 梦, 阿明 整个 人 408 00:23:45,439 --> 00:23:48,718 Speaker 1: 就 马 上 在 梦 里 面 叫, 喊 了, 409 00:23:48,810 --> 00:23:52,109 Speaker 1: 然后整 个 人 就 被 吓醒。 可是 这个 时候 很 410 00:23:52,109 --> 00:23:55,239 Speaker 1: 奇怪 哦, 躺 在 他 旁边 的 姐姐 同时 也 411 00:23:55,239 --> 00:23:55,819 Speaker 1: 在 叫 412 00:23:57,670 --> 00:24:01,339 Speaker 1: 问一问, 姐姐 问他 发生 什么 事, 聊一聊, 他们 才 发现 413 00:24:01,630 --> 00:24:07,180 Speaker 1: 他们 一样 做 了 同一 个 噩梦。 现在 没有 办法 了, 414 00:24:07,520 --> 00:24:10,569 Speaker 1: 嗯 两 两 姐弟 都 在 叫, 也 惊动 了 415 00:24:10,569 --> 00:24:13,579 Speaker 1: 父母 亲, 才 把 这个 事情 也 告诉, 告诉 了 416 00:24:13,579 --> 00:24:15,949 Speaker 1: 她 的 父母 亲, 她 父母 亲 知道 了 这个 417 00:24:15,949 --> 00:24:19,199 Speaker 1: 事情 之后才 发现 这个 案情 非常 的 不 单纯, 418 00:24:19,609 --> 00:24:22,520 Speaker 1: 直接 马 上 呢, 非常 快, 就 马 上去 报警, 419 00:24:23,439 --> 00:24:29,639 Speaker 1: 然后经过 警方 调查 了 之后才 呃, 发现 了 一起 命案, 真的, 420 00:24:30,300 --> 00:24:32,979 Speaker 1: 那个 牙齿 是属 于 一个 女生, 421 00:24:33,369 --> 00:24:41,459 Speaker 1: 呃, 不久 之前 呢, 就 在 那片 海岸 那边 被 谋杀, 嗯, 对, 422 00:24:41,579 --> 00:24:43,510 Speaker 1: 所以 就 破 了 案 嘛, 算是, 马 上 就 423 00:24:43,510 --> 00:24:46,660 Speaker 1: 在 那边 破 了 案, 嗯, 所以 无形 中 也 424 00:24:46,660 --> 00:24:48,500 Speaker 1: 解决 了 一件 事情, 对, 425 00:24:48,939 --> 00:24:50,709 Speaker 2: okay, 那 我 今天 呢 要 说 的 故事 呢, 426 00:24:50,859 --> 00:24:53,079 Speaker 2: 是 大家 都 很 熟悉 的 场景。 427 00:24:53,479 --> 00:24:58,270 Speaker 2: 那 就是 办丧事 在 政府 住屋 楼下 那 这则 故事 呢, 428 00:24:58,280 --> 00:25:00,599 Speaker 2: 是 我 的 好 朋友 跟 我 分享 的, 那 429 00:25:00,599 --> 00:25:04,069 Speaker 2: 事情 是 这样 的, 那个 时候 他 的 爷爷 过世 了, 430 00:25:04,439 --> 00:25:08,478 Speaker 2: 那时 时间 已 经过 了 午夜, 留下 来 的 只 431 00:25:08,479 --> 00:25:12,790 Speaker 2: 剩下 他 和 他 的 几位 亲戚, 那晚 似乎 都 432 00:25:12,790 --> 00:25:15,670 Speaker 2: 没 有 什么 风, 周围 都 是 铺 满着 浓浓的 433 00:25:15,670 --> 00:25:21,150 Speaker 2: 烧香 和烧 金子 的 味道 还有 啊 在 棺材 边的 434 00:25:21,150 --> 00:25:22,500 Speaker 2: 啊 诵 今生 435 00:25:23,359 --> 00:25:28,719 Speaker 2: 那当晚 他 就 被叫 留下 来 守宴, 大约 凌晨 大概 436 00:25:28,719 --> 00:25:31,770 Speaker 2: 两点 左右 的 时候, 只 剩下 他 和 他 的 437 00:25:31,770 --> 00:25:33,949 Speaker 2: 两个 表哥 在 守灵。 438 00:25:34,640 --> 00:25:38,000 Speaker 2: 那 其中 一位 呢 就 睡 着 了, 另外 一位 439 00:25:38,000 --> 00:25:41,119 Speaker 2: 就 在 低头 就 在 滑 手机, 那 就 在 440 00:25:41,119 --> 00:25:45,119 Speaker 2: 这个 时候 呢, 那个 啊, 白色 的 电梯 上, 后面 441 00:25:45,119 --> 00:25:48,760 Speaker 2: 呃 的 一个 电梯 叮 了 一声, 他 说 那个 442 00:25:48,760 --> 00:25:52,609 Speaker 2: 电梯 的 声音 其实 很 浓嘛, 但是 啊, 却 让 443 00:25:52,609 --> 00:25:54,819 Speaker 2: 他 立刻 抬起 头望 了 一下, 444 00:25:56,469 --> 00:26:01,520 Speaker 2: 他 坐 的 位置 刚好 能 看到 电梯门 打开, 但是 445 00:26:01,520 --> 00:26:05,180 Speaker 2: 却 没 有 任何人 走 了 出来。 他 很 清楚 446 00:26:05,180 --> 00:26:07,589 Speaker 2: 的 感觉 到 有人 到 了。 447 00:26:08,420 --> 00:26:11,560 Speaker 2: 他 说 那个 时候 的 空气 忽然 变得 不 一样, 448 00:26:11,939 --> 00:26:16,109 Speaker 2: 不是 冷 哦, 而是 一种 空 荡 荡 的 感觉。 449 00:26:16,989 --> 00:26:21,329 Speaker 2: 香 的 烟, 原本 是 随着 呃, 那个 风 在 450 00:26:21,329 --> 00:26:25,109 Speaker 2: 呃 在 飘散, 突然 之间 呢, 都 朝着 同一 个 451 00:26:25,109 --> 00:26:30,679 Speaker 2: 方向 缓缓 地 移动, 好像 有什么 看 不见 的 东西正 452 00:26:30,680 --> 00:26:36,520 Speaker 2: 站 在 中间, 接着 呢, 他 就 听 到 了 声音, 453 00:26:36,800 --> 00:26:41,859 Speaker 2: 轻轻 的 脚步声, 像是 拖鞋 哦, 在 地上 拖 的 声音。 454 00:26:42,599 --> 00:26:47,000 Speaker 2: 他 当时 就 看 向 那个 木棺 的 方向, 遗照 455 00:26:47,000 --> 00:26:52,589 Speaker 2: 放在 木棺 的 前面, 刚才 那个 照片 里 的 眼神 哦, 456 00:26:52,869 --> 00:26:54,530 Speaker 2: 还是 微微 的 上下 的。 457 00:26:55,400 --> 00:27:01,280 Speaker 2: 现在 却 是 正 直直的 在 看着 他, 他 告诉 自己, 哎呀, 458 00:27:01,479 --> 00:27:04,589 Speaker 2: 可能 是 他 自己 太累 了, 但是 就 在 这时刻 呢, 459 00:27:05,319 --> 00:27:09,510 Speaker 2: 那个 桌子 上 的 零 啊, 那个 金子 哦, 微微 460 00:27:09,510 --> 00:27:13,869 Speaker 2: 的 飘着, 轻轻 的 晃动, 然后 又 落回 了 原位。 461 00:27:14,640 --> 00:27:17,270 Speaker 2: 他 说 当时 没 有 风 哦, 也 没 有 风扇。 462 00:27:17,859 --> 00:27:21,530 Speaker 2: 他 身后 忽然 有人 轻轻地 叫 了 他 的 名字, 463 00:27:22,329 --> 00:27:25,579 Speaker 2: 他 当时 整个 人 就 愣住 了, 他 完全 不敢 回头, 464 00:27:26,500 --> 00:27:28,989 Speaker 2: 就 因为 人家 常说 哦, 如果 在 网上 有人 叫 465 00:27:28,989 --> 00:27:31,969 Speaker 2: 你 的 名字, 你 就 不要 回头, 也 不要 去 466 00:27:31,969 --> 00:27:32,800 Speaker 2: 回应 他。 467 00:27:34,030 --> 00:27:36,630 Speaker 2: 他 跟 我 说, 当时 他 真的 是 急死了, 动 468 00:27:36,630 --> 00:27:40,109 Speaker 2: 也 不敢 动, 但 那 声音 又 回来 了, 这 469 00:27:40,109 --> 00:27:43,430 Speaker 2: 一次 更 靠近, 就是 他 的 耳边, 但是 他 说 470 00:27:43,430 --> 00:27:45,929 Speaker 2: 这个 声音 哦, 他 并 不 凶, 他 也 没 471 00:27:45,930 --> 00:27:49,540 Speaker 2: 有 很 生气, 反而 是 很 疲倦 的 一把 声音。 472 00:27:50,390 --> 00:27:55,670 Speaker 2: 然后灵 台上 的 那个 啊 灯 哦, 突然 闪 了 一下, 473 00:27:56,140 --> 00:27:57,479 Speaker 2: 一切 就 恢复 了 正常。 474 00:27:58,270 --> 00:28:03,170 Speaker 2: 香 那个 香 的 烟 哦 重新 开 啊 散开 475 00:28:03,170 --> 00:28:08,020 Speaker 2: 哦 空气 里 的 那股 呃 沉重 的 那个 感觉 476 00:28:08,430 --> 00:28:09,969 Speaker 2: 也 就 瞬间 消失 了。 477 00:28:10,949 --> 00:28:12,599 Speaker 2: 电梯 再 一次 的 响, 478 00:28:13,569 --> 00:28:16,270 Speaker 2: 但 这 一次 电梯门 关上 了。 479 00:28:17,300 --> 00:28:19,989 Speaker 2: 隔天 她 把 这件 事情 告诉 她 的 阿姨, 她 480 00:28:19,989 --> 00:28:23,869 Speaker 2: 的 阿姨 却 很 沉默 的 慢慢 的 点 了 481 00:28:23,869 --> 00:28:28,680 Speaker 2: 点 她 的头, 她 的 阿姨 说, 昨晚 是 最后一晚 了, 482 00:28:29,380 --> 00:28:33,829 Speaker 2: 她 应该 是 回来 看看 大家 是否 都 过得 好不好。 483 00:28:35,189 --> 00:28:39,930 Speaker 1: 哎, 是 呃 我 记得 我 的 一个 可以 看 484 00:28:39,930 --> 00:28:42,390 Speaker 1: 得到 的 朋友 啊, 有 一次 呢 在 丧礼 的 485 00:28:42,390 --> 00:28:47,189 Speaker 1: 时候 就 就 跟 呃 另外 一个 朋友 说 哎, 486 00:28:47,459 --> 00:28:52,160 Speaker 1: 你 的 你 的 阿 嫲 嗯, 在 这里, 然后 487 00:28:52,160 --> 00:28:57,069 Speaker 1: 我 那位 朋友 就 其实 半信半疑 啦, 因为 对 对 488 00:28:57,069 --> 00:29:00,329 Speaker 1: 她 来讲 很 伤心, 但是 他 他 确实 489 00:29:00,670 --> 00:29:05,290 Speaker 1: 也 不 想要 呃, 知道 是不是 有 这些, 有 这类 490 00:29:05,290 --> 00:29:09,189 Speaker 1: 的 灵异 事件 发生, 对 他 来讲 就是 一个 他 491 00:29:09,189 --> 00:29:12,229 Speaker 1: 很 爱的 人 走 了, 他 也 不想 讲这么 多, 492 00:29:12,750 --> 00:29:17,349 Speaker 1: 但是 经由 呃 这个 看 得到 的 朋友 的 形容 哦, 493 00:29:17,989 --> 00:29:19,180 Speaker 1: 他 知道 真的 是, 494 00:29:19,969 --> 00:29:23,599 Speaker 1: 真的 是 他 的 亲人 回来 了 啊 因为 他 495 00:29:23,609 --> 00:29:29,410 Speaker 1: 他 所讲 的 那个 小动作 呀 跟 他 呃 就是 496 00:29:29,410 --> 00:29:32,920 Speaker 1: 站 在 谁 的 旁边 哇, 他 就 立刻 知道 497 00:29:33,729 --> 00:29:37,410 Speaker 1: 真的 亲人 回来 了, 因为 他 知道 亲人 最 疼 498 00:29:37,410 --> 00:29:42,689 Speaker 1: 谁 嘛 所以 嗯 我 很 相信 有时候 啊 呃 499 00:29:42,689 --> 00:29:46,270 Speaker 1: 在 丧礼 的 时候, 亲人 可能 一直 都 在 旁边 500 00:29:46,270 --> 00:29:49,589 Speaker 1: 就是 过世 的 那位 亲人 只是 我们 看不到 而已。 501 00:29:50,670 --> 00:29:54,880 Speaker 1: 你 现在 正在 收听 的 是 love 九七 二 深空 502 00:29:54,880 --> 00:29:54,900 Speaker 1: 讲鬼 503 00:29:59,390 --> 00:30:02,619 Speaker 1: 我 是 周公 周 重庆 欢迎 收听 今天 公元 504 00:30:07,119 --> 00:30:07,959 Speaker 1: 你 在 听 505 00:30:09,180 --> 00:30:11,640 Speaker 1: 他们 也 在 听。 506 00:30:13,829 --> 00:30:14,170 Speaker 1: 尔。 507 00:30:15,140 --> 00:30:15,630 Speaker 1: 就 508 00:30:18,030 --> 00:30:19,000 Speaker 1: 讲鬼。 509 00:30:21,229 --> 00:30:27,209 Speaker 1: okay 好, 我们 来讲 不是 笑话, 是 鬼故事。 510 00:30:28,500 --> 00:30:32,339 Speaker 2: 好, 那 今天 我想讲 故事 是 我 一个 朋友 分享 511 00:30:32,339 --> 00:30:35,920 Speaker 2: 给我 的, 他 这件 故事, 他 这个 故事 是 他 512 00:30:35,920 --> 00:30:39,459 Speaker 2: 在 他 家族 发生 的 一件 事, 但是 这是 已 513 00:30:39,459 --> 00:30:40,619 Speaker 2: 经好 几年 了, 514 00:30:41,020 --> 00:30:45,479 Speaker 2: 这个 是 在 他 八十年代 他 爷爷 奶奶 那一辈 发生 515 00:30:45,479 --> 00:30:50,189 Speaker 2: 的 事情, 所以 这个 时候 呢, 八十年代 他们 刚 搬进 516 00:30:50,189 --> 00:30:54,619 Speaker 2: 这栋 房子, 那时候 那个 房子 也 不算 新, 但是 是 517 00:30:54,619 --> 00:30:58,959 Speaker 2: 有 地 住宅, 所以 在 当时候 已经 算是 条件 很 518 00:30:58,959 --> 00:31:03,550 Speaker 2: 不错 的 住宅 了。 那 一开始 的 时候, 一切 看起 519 00:31:03,550 --> 00:31:05,170 Speaker 2: 来 都 非常 正常。 520 00:31:05,849 --> 00:31:10,369 Speaker 2: 直到 他们 住 了 一段时间 后 才 渐渐 地 察觉 521 00:31:10,369 --> 00:31:13,989 Speaker 2: 到 有 一些 说 不 出口 的 不 对 劲, 522 00:31:15,140 --> 00:31:22,160 Speaker 2: 家里 就 偶尔会 发生 一些 小事, 明明 前一天 还 放在 523 00:31:22,160 --> 00:31:26,800 Speaker 2: 原味 的 物品, 隔天 却 出现 在 别 的 地方, 524 00:31:27,410 --> 00:31:28,459 Speaker 2: 起初 他们 就 认 525 00:31:28,805 --> 00:31:32,125 Speaker 2: 可能 是 自己 记错 了, 或者 是 因为 他们 家里 526 00:31:32,125 --> 00:31:36,045 Speaker 2: 有 请 女佣 帮忙 打扫 嘛, 或者 就是 这个 女佣 527 00:31:36,045 --> 00:31:39,814 Speaker 2: 可能 顺手 移动 了 这些 东西, 也 就 没 有 528 00:31:39,814 --> 00:31:46,175 Speaker 2: 太 放在心上, 但是 呢, 类 似的 事情 一再 发生 次数 529 00:31:46,175 --> 00:31:51,234 Speaker 2: 多 了, 连 女佣 都 开始 否认 自己 碰过 这些 东西。 530 00:31:51,839 --> 00:31:57,459 Speaker 2: 那 后来 呢? 这个 一家人 他们 就 计划 出国 旅游 几天, 531 00:31:57,939 --> 00:32:02,939 Speaker 2: 临走前 呢, 他们 就 特地 的 交代 女佣 照顾 这间 532 00:32:02,939 --> 00:32:07,780 Speaker 2: 呃 就 呃 照看 房 房子 并 把 那个 主人 533 00:32:07,780 --> 00:32:12,020 Speaker 2: 房 的 呃 钥匙 交给 女佣。 不过 呢, 他 的 534 00:32:12,020 --> 00:32:15,630 Speaker 2: 爷爷 和 奶奶 都 再三 吩咐 女佣。 535 00:32:16,229 --> 00:32:20,680 Speaker 2: 主人 房 不能 进去, 就算 只是 打扫 也 不行, 因为 536 00:32:20,680 --> 00:32:24,310 Speaker 2: 他们 的 主人 房 呃 很多 贵重 的 物品 啊, 537 00:32:24,439 --> 00:32:29,400 Speaker 2: 所以 他们 也 就是 呃 都 是 要 要求 自己 538 00:32:29,400 --> 00:32:32,760 Speaker 2: 在 房间 的 时候 才 让 女佣 进来 打 扫 的, 539 00:32:33,560 --> 00:32:37,849 Speaker 2: 所以 就 这样 他们 就 出国 旅游 了, 几天 过后 呢, 540 00:32:37,959 --> 00:32:40,359 Speaker 2: 他们 一家人 回到 家里。 541 00:32:40,589 --> 00:32:45,119 Speaker 2: 那 奶奶 就 像 往常 一样 走进 主人 房, 准备 542 00:32:45,119 --> 00:32:49,339 Speaker 2: 整理 行李。 但是 呢, 她 一 走进 门 的 时候 543 00:32:49,339 --> 00:32:54,170 Speaker 2: 就 愣住 了。 她 看到 她 最 心爱 的 珍珠 544 00:32:54,170 --> 00:33:00,189 Speaker 2: 耳环 和 珍珠项链 呢, 竟然 被 整齐 的 放在 房间 545 00:33:00,189 --> 00:33:04,760 Speaker 2: 的 角落里, 而 不是 在 那个 梳妆 台上 的 呃 546 00:33:04,760 --> 00:33:05,780 Speaker 2: 手饰 盒 547 00:33:06,599 --> 00:33:11,079 Speaker 2: 而 那个 位置 呢, 就 距离 那个 梳妆台 其实 还是 548 00:33:11,079 --> 00:33:16,140 Speaker 2: 有 一段距离 的, 他 心里 一沉, 立刻 下楼去 问 女佣 549 00:33:17,020 --> 00:33:20,430 Speaker 2: 是不是 在 他们 不 在 的 时候 进 了 那个 550 00:33:20,430 --> 00:33:26,238 Speaker 2: 主人 房, 女佣 听 了 显得 十分 紧张, 连连 的 551 00:33:26,239 --> 00:33:29,369 Speaker 2: 否认 说 自己 从来 没有 踏进 那间 房间。 552 00:33:30,020 --> 00:33:34,420 Speaker 2: 就 在 那 一瞬间, 女佣 突然 想起 了 跟 那个 553 00:33:34,420 --> 00:33:38,979 Speaker 2: 奶奶 说 啊, 你 记 不 记得 你 你 在 554 00:33:38,979 --> 00:33:42,579 Speaker 2: 临走前 的 最后 一刻 说 还是 把 钥匙 带 在 555 00:33:42,579 --> 00:33:46,260 Speaker 2: 身上 比较 好 吗? 那 你 那个 钥匙 都 没有 556 00:33:46,260 --> 00:33:48,030 Speaker 2: 给 到 我 啊, 都 没有 到手 啊。 557 00:33:48,699 --> 00:33:51,829 Speaker 2: 那 真的 哎, 在 出发 前 的 最后 一刻, 他 558 00:33:51,829 --> 00:33:55,819 Speaker 2: 奶奶 其实 已经 把 所谓 的 那个 备用 钥匙 收 559 00:33:55,819 --> 00:33:59,989 Speaker 2: 了 回来, 所以 就是 那个 钥匙 是 随着 他 一家人 560 00:33:59,989 --> 00:34:04,410 Speaker 2: 一起 带走 的。 也就是说 呢, 他们 在 外出 的 时候, 561 00:34:04,420 --> 00:34:09,110 Speaker 2: 那间 房间 按理 来说 是 不 可能 被 任何人 打开 562 00:34:09,110 --> 00:34:09,709 Speaker 2: 过 的。 563 00:34:09,959 --> 00:34:14,100 Speaker 2: 就 这件 事 之 后, 一家人 心里 始终 有 就是 564 00:34:14,100 --> 00:34:17,899 Speaker 2: 感觉 好像 不太对 劲 啊, 但是 没过多久, 他们 也 就 565 00:34:17,899 --> 00:34:22,049 Speaker 2: 搬走 了, 但是 不是 因为 这件 珍珠 耳环 珍珠项链 的 566 00:34:22,050 --> 00:34:25,820 Speaker 2: 事情 而 搬走 的, 他们 就 因为 当时 是 八十年代 嘛, 567 00:34:25,969 --> 00:34:30,100 Speaker 2: 家里 使用 的 还是 那种 挂 在 墙上 的 电话。 568 00:34:30,819 --> 00:34:35,259 Speaker 2: 由 于 呃 新 他们 的 那个 新房 间 呃 569 00:34:35,259 --> 00:34:40,579 Speaker 2: 新房子 的 电话 线路 当时候 还没有 做好, 所以 他们 一时 570 00:34:40,579 --> 00:34:46,928 Speaker 2: 无法 把 电话 搬走, 只能 暂时 保留 旧屋 的 电话号码 571 00:34:47,049 --> 00:34:50,809 Speaker 2: 偶尔会 回去 呃 就是 接电话 572 00:34:51,500 --> 00:34:55,739 Speaker 2: 这 房子 虽然 已 经空 了, 但是 他 爷爷 每次 573 00:34:55,739 --> 00:34:59,569 Speaker 2: 回去 时, 他 还是 会 准备 一杯 饮料 和 呃 574 00:34:59,570 --> 00:35:02,529 Speaker 2: 一碗 白饭, 因为 他 都, 他 他 心里 默默 的 575 00:35:02,530 --> 00:35:06,860 Speaker 2: 知道 他 那间 屋子 就是 有点 怪怪的, 放在 屋里 的 576 00:35:06,860 --> 00:35:07,489 Speaker 2: 一个 角落。 577 00:35:07,635 --> 00:35:11,564 Speaker 2: 但是 就 像 就是 他 就 这个 意思 就是 好像 578 00:35:11,564 --> 00:35:15,445 Speaker 2: 在 默默 的 向 那里 的 人 那 打个招呼 一样 啊, 579 00:35:15,925 --> 00:35:18,685 Speaker 2: 就 直到 有 一天 呢, 他 还是 照常 的 回去 580 00:35:18,685 --> 00:35:25,764 Speaker 2: 这个 旧屋 接电话 却 发现 情况 不对劲, 因为 那杯 饮料 581 00:35:25,764 --> 00:35:30,455 Speaker 2: 已经 空 了, 白饭 也 少 了 一大半, 桌面上 还 582 00:35:30,455 --> 00:35:34,375 Speaker 2: 散落 了 几粒 米饭, 就 像 有人 匆匆 吃 过, 583 00:35:34,645 --> 00:35:36,225 Speaker 2: 却 没有 收拾 干净。 584 00:35:36,439 --> 00:35:39,949 Speaker 2: 他 站 在 原地 看 了 好几秒, 背脊 一阵 发扬, 585 00:35:40,270 --> 00:35:43,629 Speaker 2: 却 还是 强迫 自己 拿 起 电话 接电话。 586 00:35:43,959 --> 00:35:48,489 Speaker 2: 就 在 通电话 的 过程 中, 她 眼角余光, 忽然 注意 587 00:35:48,489 --> 00:35:55,000 Speaker 2: 到 一个 缓慢 的 动作, 其中 一扇门 正 一点一点 的 588 00:35:55,250 --> 00:36:01,569 Speaker 2: 自己 关上 那天 那天 屋里 就 其实 很 闷热, 很 安静, 589 00:36:01,610 --> 00:36:05,679 Speaker 2: 连 一丝 风 都 没有, 他 想都不想, 赶紧 冲 了 590 00:36:05,679 --> 00:36:07,139 Speaker 2: 出去 一把 591 00:36:07,219 --> 00:36:12,489 Speaker 2: 将电话线 从 墙 上 扯 下来, 连电话机 也 一起 抓 592 00:36:12,489 --> 00:36:16,889 Speaker 2: 在手 里, 似乎 是 跌跌撞撞 的 逃出 那 那栋 房子, 593 00:36:17,139 --> 00:36:21,810 Speaker 2: 再也 不敢 回头。 那 几个 月过 后 呢, 有位 亲戚 594 00:36:21,899 --> 00:36:26,459 Speaker 2: 无 无意间 跟 他 提起 一件 怪事。 这亲 戚 说 呢? 595 00:36:26,540 --> 00:36:30,389 Speaker 2: 他 自己 曾经 打给 他 以前 那个 旧 电话号码。 596 00:36:30,469 --> 00:36:35,939 Speaker 2: 嘛, 而 那个 电话号码 呢? 竟然 接通 了 这 几 597 00:36:35,939 --> 00:36:38,549 Speaker 2: 几个 月 前 几个 月 后 的 事情 啊, 就 598 00:36:38,550 --> 00:36:42,239 Speaker 2: 但 但是 呢, 他 接电话 的 那个 女佣 啊 开关号 599 00:36:42,239 --> 00:36:46,560 Speaker 2: 女佣 的 态度 非常 非常 的 恶劣, 一 开口 就 600 00:36:46,560 --> 00:36:51,139 Speaker 2: 用 福建 话 破口大骂 他 那 爷爷 听 了, 就是 601 00:36:51,389 --> 00:36:56,149 Speaker 2: 完全 就 头皮发麻, 因为 呢, 他 就 他 就 问 602 00:36:56,149 --> 00:36:58,979 Speaker 2: 他 哦, 那 你 是 什么 时候 给 我 打电话 603 00:36:58,979 --> 00:36:59,350 Speaker 2: 的 呢? 604 00:36:59,790 --> 00:37:04,489 Speaker 2: 呃 因为 他 心里 清楚 知道 他 那条 电话线 早 605 00:37:04,489 --> 00:37:08,149 Speaker 2: 在 几个 月 前 就 已经 停止使用 了, 亲戚 想 606 00:37:08,149 --> 00:37:13,510 Speaker 2: 了 想, 很 肯定 的 回答, 大概 是 两个 星期 607 00:37:13,510 --> 00:37:14,009 Speaker 2: 前 吧。 608 00:37:14,479 --> 00:37:17,189 Speaker 1: 嗯, 所以 就是 那个 电话线 609 00:37:17,189 --> 00:37:20,610 Speaker 2: 已经, 对 啊, 接通 的, 但是 610 00:37:23,449 --> 00:37:25,879 Speaker 1: 是, 哎, 那个 年代 不像现 在 哦, 那个 号码 很快 611 00:37:25,879 --> 00:37:29,449 Speaker 1: 就 被 取代 哦, 呃 那个 时候 的 八十年代 啊, 612 00:37:29,850 --> 00:37:33,959 Speaker 1: 呃 那个 号码 如果 就是 被 切断 的 话, 那 613 00:37:34,370 --> 00:37:35,060 Speaker 1: 可能 614 00:37:35,870 --> 00:37:39,149 Speaker 1: 可能 就 没 有 那个 号码 了, 嗯 对 对。 615 00:37:43,429 --> 00:37:46,239 Speaker 1: 每一个 故事, 他们 都 在 听。 616 00:37:47,209 --> 00:37:51,649 Speaker 1: 因为 每 一个 故事 都 跟 他们 有 关系, 每逢 617 00:37:51,649 --> 00:38:02,489 Speaker 1: 星期五 晚上 十一 点, 你 在 下星期 是 一个 很 618 00:38:02,489 --> 00:38:07,810 Speaker 1: 猛 的 星期五 啊, 因为 是 十三 号啊, 所以 我们 619 00:38:07,810 --> 00:38:11,120 Speaker 1: 下个 星期 呢 会 继续 的 营业。 620 00:38:11,860 --> 00:38:13,810 Speaker 1: 照常营业, 我 是 周公, 621 00:38:14,699 --> 00:38:16,899 Speaker 2: 我 是 我 是 622 00:38:17,370 --> 00:38:18,219 Speaker 1: 我 是 有 成。 623 00:38:23,010 --> 00:38:23,600 Speaker 1: 鬼鬼 624 00:38:26,760 --> 00:38:26,810 Speaker 1: 七 625 00:38:30,550 --> 00:38:34,300 Speaker 1: 即刻 上 millison 应用程序 收听 更 多 周公讲 鬼 的 626 00:38:34,300 --> 00:38:38,129 Speaker 1: 精彩 故事, 你 也 可以 在 spotify apple podcast 收听。