1 00:00:12,228 --> 00:00:12,510 Speaker 1: 嗯 2 00:00:13,609 --> 00:00:14,189 Speaker 1: 飘飘。 3 00:00:18,209 --> 00:00:18,600 Speaker 1: 快 4 00:00:22,200 --> 00:00:22,689 Speaker 1: 人 5 00:00:28,979 --> 00:00:33,869 Speaker 1: 有 的 韩剧。 6 00:00:34,750 --> 00:00:35,168 Speaker 1: 最 成熟。 7 00:00:46,490 --> 00:00:49,319 Speaker 1: 每 一个 故事, 他们 都 在 听。 8 00:00:50,270 --> 00:00:54,709 Speaker 1: 因为 每 一个 故事 都 跟 他们 有关 系。 每逢 9 00:00:54,709 --> 00:01:01,470 Speaker 1: 星期五 晚上 十一 点 九七 二七 二 周公 讲讲 你 10 00:01:01,470 --> 00:01:02,409 Speaker 1: 在 听 听 11 00:01:04,500 --> 00:01:07,789 Speaker 1: 今天 呢 是 二零二 五年 十月 三十一 号, 十月 的 12 00:01:07,790 --> 00:01:10,910 Speaker 1: 最 后 一天 呢, 也 是 万圣节 是 一个 星期五, 13 00:01:11,110 --> 00:01:15,370 Speaker 1: 农 历 呢 是 九月 十一, 你好, 我 是 周公, 你好, 14 00:01:15,430 --> 00:01:16,379 Speaker 1: 我 是 嘉瑞, 15 00:01:17,760 --> 00:01:17,979 Speaker 2: 你好, 我 是 16 00:01:19,230 --> 00:01:24,239 Speaker 1: 你好, 我 是 今年 除了 17 00:01:24,676 --> 00:01:28,834 Speaker 1: 理查德 之外 嚎, 呃 我们 都 全员到 齐, 因为 理查德 18 00:01:28,834 --> 00:01:35,026 Speaker 1: 他 到 外国 去 哈, 哦, 是 是 是 是 是, okay, 好, 19 00:01:35,316 --> 00:01:37,965 Speaker 1: 但是 我们 今天 呢 有 这样 的 一场 聚会 啊! 20 00:01:38,396 --> 00:01:43,795 Speaker 1: 万圣节 的 一个 聚会 呢, 就是 半夜 吃宵夜, 十二 点半 呢, 21 00:01:43,834 --> 00:01:45,716 Speaker 1: 我们 将会 到达 这个 地方 哦, 22 00:01:46,081 --> 00:01:51,522 Speaker 1: 好, 我们 请 娜娜 说 一下 这 地方 在 哪里 啊, 是, 23 00:01:51,571 --> 00:01:54,641 Speaker 1: 那上 个 星期 呢 我们 已经 选中 了 五位 幸运 24 00:01:54,641 --> 00:01:58,122 Speaker 1: 的 朋友, 你们 可以 带 一位 朋友 来, 那 今天 25 00:01:58,122 --> 00:02:02,041 Speaker 1: 呢 我们 呢 呃 会 再 选多 五位 朋友 呃 26 00:02:02,041 --> 00:02:04,241 Speaker 1: 同样 你 可以 带 一个 朋友 来, 所以 等 一下 27 00:02:04,241 --> 00:02:07,961 Speaker 1: 午夜 十二 点半 哦, 你 确保 自己 有空 啊, 呃 28 00:02:07,961 --> 00:02:10,370 Speaker 1: 你 才 参加 我们 的 游戏, 不要 被 我们 抽 29 00:02:10,371 --> 00:02:12,022 Speaker 1: 中 了, 你 说 哎, 我 不 可以 来 了 30 00:02:12,220 --> 00:02:18,490 Speaker 1: 呃, 你 就 这样 浪费 了 两个 位子 了, 不是 明天。 31 00:02:20,149 --> 00:02:28,779 Speaker 1: 是 等 一下 的 十二 点半 哦, 午夜 十二 点半吼, okay, 32 00:02:29,008 --> 00:02:34,339 Speaker 1: 所以 我们 才 叫 半夜 吃宵夜, okay, 这个 李广记 潮州菜馆 33 00:02:34,339 --> 00:02:37,300 Speaker 1: 真的 非常 的 感谢 老 板 啊, 那么 的 给力 哦! 34 00:02:37,740 --> 00:02:39,929 Speaker 1: 上个 星期 一说 到 他 就 诶, 来来 来, 来 35 00:02:39,929 --> 00:02:42,579 Speaker 1: 我 这 里 啊, 反正 我 的 餐馆 开 二十四小 时, 36 00:02:43,050 --> 00:02:45,300 Speaker 1: 当然 如果 你 有 兴趣 呢? 要 和 我们 见面 37 00:02:45,300 --> 00:02:49,130 Speaker 1: 你 可以 自己 过去, 但是 不好意思 要 要 呃 你 38 00:02:49,130 --> 00:02:50,330 Speaker 1: 自己 付费 了 39 00:02:51,419 --> 00:02:53,638 Speaker 1: okay, 只有 被 抽 中 的 朋友 呢, 我们 今天 40 00:02:53,639 --> 00:02:58,339 Speaker 1: 一起 吃, 呃, 呃, 这个 夜宵, okay, 好, 那 我现 41 00:02:58,339 --> 00:03:02,559 Speaker 1: 在 呢 先来 发问道 简单 的 问题, okay, 最近 呢, 42 00:03:02,869 --> 00:03:04,948 Speaker 1: 像 宠物 导演 也 在 嘛 哈, 最近 呢 我 43 00:03:04,949 --> 00:03:05,539 Speaker 1: 刚刚 44 00:03:05,929 --> 00:03:09,619 Speaker 1: 呃 拍 了 一整 个 系列 的 周公讲 鬼, 哪里 45 00:03:10,070 --> 00:03:15,228 Speaker 1: 有鬼 呃 的 这个 第二 系列, 我想问 一下 哈, 在 46 00:03:15,229 --> 00:03:21,220 Speaker 1: 我们 周公讲 鬼团 队里 里面 呢, 有 哪一位 组员参 与 47 00:03:21,220 --> 00:03:25,948 Speaker 1: 了 这 一次 的 呃 这个 周公讲 鬼 哪里 有鬼 48 00:03:25,949 --> 00:03:29,690 Speaker 1: 二 的 拍 摄 okay, 有 几位 组员 49 00:03:30,038 --> 00:03:33,919 Speaker 1: 呃 他 可能 在 参与 的 时候 还 不是 但是 50 00:03:33,919 --> 00:03:37,960 Speaker 1: 他 现在 是 了 ok 都 包括 在内 呀 然后 呢? 51 00:03:38,520 --> 00:03:42,000 Speaker 1: 呃 有 导演 呃 参与 然后 他 现在 也 是 52 00:03:42,000 --> 00:03:45,070 Speaker 1: 我们 的 组员 也 要 算 在 里面 所以 总共 53 00:03:45,070 --> 00:03:47,910 Speaker 1: 有 几位 呢 然后 你 要 告诉 我们 是 谁 54 00:03:48,639 --> 00:03:52,160 Speaker 1: okay 好 那 这个 时候 我们 就 等待 你 的 55 00:03:52,160 --> 00:03:55,839 Speaker 1: 答案 呃 你 不 可以 跟 我 讲 你 要 56 00:03:55,839 --> 00:03:58,669 Speaker 1: 跟 我 讲 是 谁? 主持人 也 算 的 哈 57 00:04:02,050 --> 00:04:02,610 Speaker 1: 现在现 58 00:04:02,610 --> 00:04:05,149 Speaker 2: 在 很 好笑 的 是 现场 在 算来 算 去。 59 00:04:06,399 --> 00:04:07,309 Speaker 2: 啊, 怎么 60 00:04:07,380 --> 00:04:08,669 Speaker 1: 就 没有 帅到 主持人? 61 00:04:10,570 --> 00:04:13,179 Speaker 1: 诶, 我 跟 你 说, 连我 都 会 把 自己 62 00:04:13,179 --> 00:04:19,920 Speaker 1: 忘 了。 不要 说 听众。 真的 呀, okay, 就 这样 啦。 然后呢, 63 00:04:19,928 --> 00:04:25,140 Speaker 1: 我们 等待 你 的 这个 呃 九 六七 二 八九 七二。 64 00:04:25,459 --> 00:04:30,420 Speaker 1: 呃 从 这个 月 开始 呢, 每一个 月 的 最后一个 65 00:04:30,420 --> 00:04:35,049 Speaker 1: 星期五 呢, 我们 将会 为 你 呈现 呃 周公讲 鬼 广播剧, 66 00:04:35,540 --> 00:04:37,339 Speaker 1: 所以 等 一下 呢, 你 会 听 到 呢 我们 67 00:04:37,339 --> 00:04:41,299 Speaker 1: 的 这个 第一集 的 广播剧 呃 每 一个 月 就 68 00:04:41,299 --> 00:04:44,459 Speaker 1: 那么 一集 了 哈, 所以 下 一次 呢 就是 呃 69 00:04:44,459 --> 00:04:48,820 Speaker 1: 十一月份 的 最后一个 星期五 啊, 当然 今天 节目 一 开始 70 00:04:48,820 --> 00:04:51,339 Speaker 1: 呃 节目 一开始 呢, 让 我 先 呃 和 你讲 71 00:04:51,339 --> 00:04:51,700 Speaker 1: 故事 72 00:04:52,059 --> 00:04:56,308 Speaker 1: 这个 呢 是 我 的 朋友 阿勇 啊, 呃, 当然 73 00:04:56,309 --> 00:05:00,500 Speaker 1: 不是 他 的 真名 和 他 的 堂姐 秀琴 的 故事, 74 00:05:00,988 --> 00:05:03,988 Speaker 1: 秀琴 是 真名 啊, 因为 已经 跟 他 的 堂姐 75 00:05:03,988 --> 00:05:07,308 Speaker 1: 拿 了 那个 了 哈, 我 说 这个 堂姐 跟 76 00:05:07,309 --> 00:05:09,510 Speaker 1: 他 拿 啊, 你 底下 就 会 明白 为 什么 77 00:05:09,510 --> 00:05:10,250 Speaker 1: 我会 这么讲。 78 00:05:10,589 --> 00:05:15,619 Speaker 1: 呀 okay, 秀琴 这个 名字 听起 来 就是 温柔秀气 啊, 79 00:05:15,700 --> 00:05:19,019 Speaker 1: 仿佛 呢 是 一个 文静, 然 后 很 端庄 的 80 00:05:19,019 --> 00:05:22,019 Speaker 1: 一个 女孩, 可是 认识 他 的 人 都 知道 啊, 81 00:05:22,420 --> 00:05:28,260 Speaker 1: 秀琴 呢, 其实 一点 也 不秀气, 她 性格 爽朗, 然 82 00:05:28,260 --> 00:05:31,700 Speaker 1: 后 嗯 大 剌 剌 的, 那 说 话 很 直率, 83 00:05:31,899 --> 00:05:32,250 Speaker 1: 动 84 00:05:32,355 --> 00:05:35,464 Speaker 1: 很 豪迈, 跟 男生 们 混 在 一起 呢 也 85 00:05:35,725 --> 00:05:39,364 Speaker 1: 呃 毫不 拘束, 那 阿 永和 他 的 感情 很 好, 86 00:05:39,644 --> 00:05:43,475 Speaker 1: 几乎 是 无话 不谈, 两个 人 的 兴趣 相投, 呃, 87 00:05:43,484 --> 00:05:48,005 Speaker 1: 他们 喜欢 呃 去 爬梯, 喜欢 交心 的 朋友, 很 88 00:05:48,005 --> 00:05:53,075 Speaker 1: 喜欢 一起 飙车, 那种 呃 迎风疾驰 的 那个 快感 呢 89 00:05:53,075 --> 00:05:53,915 Speaker 1: 是 他们 之间, 90 00:05:54,200 --> 00:05:58,390 Speaker 1: 呃 最 默契 的 默契。 然而 呢 阿勇 怎么 也 91 00:05:58,390 --> 00:06:02,359 Speaker 1: 没 有 想到 啊 半年前 呢 堂姐 被 诊断 出体 92 00:06:02,359 --> 00:06:07,070 Speaker 1: 内长 了 一颗 恶性肿瘤 病情 呢 发展 得 非常 快 93 00:06:07,070 --> 00:06:11,200 Speaker 1: 啊 仅仅 三个 星期 他 就 离开 了 人世。 所以 94 00:06:11,200 --> 00:06:14,480 Speaker 1: 当我 决定 要 讲 这个 故事 的 时候, 其实 我们 95 00:06:14,480 --> 00:06:18,279 Speaker 1: 有 呃 就是 得到 他 的 允许 他 他 说 96 00:06:18,279 --> 00:06:21,579 Speaker 1: okay 啊, 圣杯 啦 圣杯 啊, 所以 我们 才 把 97 00:06:21,579 --> 00:06:23,730 Speaker 1: 这个 故事 呢 就是 讲 出来 98 00:06:23,988 --> 00:06:28,190 Speaker 1: 所以 阿勇 呢? 他 当然 呃 很 伤心, 但是 每 99 00:06:28,190 --> 00:06:29,790 Speaker 1: 一次 当 他 思念 他 的 堂姐 的 时候, 他 100 00:06:29,790 --> 00:06:32,940 Speaker 1: 就 会 到 他 的 三伯 家去 做 跟 三伯 101 00:06:32,940 --> 00:06:36,058 Speaker 1: 跟 三 婶 呢 聊聊天, 表面 上 呢 是 探望 102 00:06:36,059 --> 00:06:38,599 Speaker 1: 这个 长辈, 其实 他 心里 很 清楚 啊, 自己 呢, 103 00:06:38,670 --> 00:06:43,229 Speaker 1: 只是 想要 再 靠近 那个 曾经 充满 堂姐 笑声 的 地方, 104 00:06:43,709 --> 00:06:46,029 Speaker 1: 那 几乎 每个 星期 呢, 他 都 会 去 三伯 105 00:06:46,029 --> 00:06:47,299 Speaker 1: 家 三次 106 00:06:47,579 --> 00:06:51,500 Speaker 1: 只为 了 那 一份 虚幻 的 等待, 好像 呢, 再 107 00:06:51,500 --> 00:06:53,649 Speaker 1: 去 多 几次 呢, 堂姐 就 会 突然 间 出现 108 00:06:53,649 --> 00:06:56,690 Speaker 1: 说 一句 啊 永 走 了, 一起 去 玩, 因为 109 00:06:56,970 --> 00:07:00,299 Speaker 1: 在 堂姐 在世 的 时候 呢, 她 每 一个 星期 110 00:07:00,299 --> 00:07:03,178 Speaker 1: 都 会 就是 频率 很 高 啊, 都 会 去 111 00:07:03,178 --> 00:07:04,769 Speaker 1: 堂姐 的 家, 然后 一起 出去玩。 112 00:07:04,988 --> 00:07:08,420 Speaker 1: 那天 他 又 去 了, 不 知道 为 什么 脚步 113 00:07:08,420 --> 00:07:11,369 Speaker 1: 自然 的 走进 了 堂姐 的 房间 哦, 房间 呢? 114 00:07:11,380 --> 00:07:14,660 Speaker 1: 依旧 呢? 保持 着 他 在 试 的 时候 的 115 00:07:14,660 --> 00:07:19,209 Speaker 1: 那个 模样, 整洁 明亮, 却 少 了 堂姐 的 气息 116 00:07:19,619 --> 00:07:23,820 Speaker 1: 墙边 的 玻璃 的 那个 橱柜 呢, 陈列 着 一排排 117 00:07:23,820 --> 00:07:27,820 Speaker 1: 名牌 跑车 的 模型, 那 是 堂姐 最 心爱 的 收藏, 118 00:07:28,179 --> 00:07:32,140 Speaker 1: 每 一辆 都 是 被 擦拭 的 晶莹 剔透, 车身 119 00:07:32,140 --> 00:07:34,190 Speaker 1: 在 灯光 下 闪闪 发亮。 120 00:07:34,500 --> 00:07:38,540 Speaker 1: 阿勇 呢? 轻轻地 俯身 去 欣赏, 却 发现 其中 一个 121 00:07:38,540 --> 00:07:42,579 Speaker 1: 小 橱窗 的 那个 门开 着, 他 担心 车子 会 122 00:07:42,750 --> 00:07:45,149 Speaker 1: 会 粘 灰尘 啊, 他 就 很 顺手 的 将 123 00:07:45,149 --> 00:07:48,790 Speaker 1: 那个 厨门 关 好。 就 在 他 转身 的 瞬间 呢, 124 00:07:49,470 --> 00:07:54,450 Speaker 1: 一阵 轻微 的 这样 的 一个 声响 传来, 他 回头一看 哦, 125 00:07:55,140 --> 00:07:59,299 Speaker 1: 那扇 刚刚 关上 的 厨门 又 静静的 打开 了。 126 00:07:59,890 --> 00:08:02,769 Speaker 1: 所以 阿勇 他 就 他 就 愣 在 原地 啊。 127 00:08:03,260 --> 00:08:06,489 Speaker 1: 其实 那个 厨门 平时 你 必须 要 用 一点 力力 128 00:08:06,489 --> 00:08:09,100 Speaker 1: 你 才 可以 推上去, 你 再 拉 一下, 这样 他 129 00:08:09,100 --> 00:08:11,619 Speaker 1: 才 可以 开 的, 不 可能 说 自己 弹开 哦。 130 00:08:12,019 --> 00:08:14,899 Speaker 1: 所以 这个 时候 的 他 呢, 突然 间 就 明白 131 00:08:14,899 --> 00:08:18,070 Speaker 1: 了 他 望 着 橱窗 里 的 那 一辆 模型 132 00:08:18,070 --> 00:08:18,570 Speaker 1: 车 133 00:08:19,250 --> 00:08:23,250 Speaker 1: 那辆车 就是 堂姐 生前 最爱的 那 一款 和 她 在世 134 00:08:23,250 --> 00:08:26,959 Speaker 1: 的 时候 驾驶 的 那辆 跑车 是 一模 一样 的 135 00:08:27,730 --> 00:08:31,480 Speaker 1: 这个 故事 呢? 发生 在 阿勇 的 身上, 让 他 136 00:08:32,010 --> 00:08:37,729 Speaker 1: 呃 感受 到 其实 堂姐 还 在 呀 我 觉得 137 00:08:37,729 --> 00:08:44,320 Speaker 1: 有时候 太 年轻 离开 哦 似乎 有 一些 怨气 呃 138 00:08:44,450 --> 00:08:47,119 Speaker 1: 我 不晓得 是不是 这样 啊 就是 太 年轻 要 139 00:08:47,590 --> 00:08:50,739 Speaker 1: 要 离开 这个 这个 世界 会 有 一些 不甘 愿, 140 00:08:50,900 --> 00:08:54,978 Speaker 1: 觉得 自己 还玩不够, 是 吗? 老师, 其实 与 其 说 141 00:08:54,979 --> 00:08:58,098 Speaker 1: 跟 年龄 有 关系, 倒不如 是 说 是 跟 他 142 00:08:58,099 --> 00:09:02,239 Speaker 1: 往生 的 这个 原因, 就是 他 的 死因 吧, 太快 吧, 143 00:09:02,419 --> 00:09:06,330 Speaker 1: 如果 太快 的 话 是 的 确是 可能 有点 放不下, 是, 144 00:09:06,780 --> 00:09:10,089 Speaker 1: 所以 他 一直 都 觉得 他 的 他 的 堂姐 145 00:09:10,090 --> 00:09:13,539 Speaker 1: 没有 离开, 呃, 所以 现在 呢, 他 也 146 00:09:13,919 --> 00:09:15,869 Speaker 1: 希望 说 这个 故事 讲 了 出来 之 后 呢, 147 00:09:16,000 --> 00:09:19,440 Speaker 1: 他 也 能够 呃 想 一个 方法 让 她 的 148 00:09:19,440 --> 00:09:25,510 Speaker 1: 堂姐 就是 完完整整 的, 就是 好好 的 投胎 做人, 呃, 149 00:09:25,590 --> 00:09:28,869 Speaker 1: 要不然 她 觉得 这样 下去 哦, 他 的 他 感觉 150 00:09:28,869 --> 00:09:32,700 Speaker 1: 他 的 三伯 跟 三 婶 也 是 很 不 开心。 151 00:09:33,369 --> 00:09:36,599 Speaker 1: 呀, 因为 自 从 那件 事情 之 后, 他们 都 152 00:09:36,599 --> 00:09:40,520 Speaker 1: 有 很 强烈 的 感受, 觉得 堂姐 一直 在家 里, 153 00:09:41,250 --> 00:09:44,000 Speaker 1: 就要 看 他们 这个 过程 的 时候, 有 没 有, 154 00:09:44,440 --> 00:09:47,789 Speaker 1: 这个 所谓 的 丧礼 的 仪式 是 做 得 怎么样, 155 00:09:48,090 --> 00:09:52,098 Speaker 1: 然后去 那边 去 看 这怎么样 去 呃 做 一些 额外 156 00:09:52,099 --> 00:09:56,039 Speaker 1: 的 帮助, 我 有 问其实 是 很 短 的, 三天 而已, 157 00:09:56,780 --> 00:10:01,440 Speaker 1: 也 不能 说 草率, 没有 草率, 但是 就是 很 很快 的, 158 00:10:02,270 --> 00:10:08,750 Speaker 1: 很快 的 就 就 活化 了, 是, 阿勇 在 听 159 00:10:08,750 --> 00:10:12,380 Speaker 1: 了 吼, 所以 我 不晓得 他 会 怎么 做, 但是 160 00:10:12,909 --> 00:10:15,630 Speaker 1: 经由 我 这么 一说, 可能 经由 我们 这么 一说, 可能 161 00:10:15,630 --> 00:10:18,869 Speaker 1: 他 真的 会 呃 跟 他 的 三伯 跟 三 162 00:10:18,869 --> 00:10:21,590 Speaker 1: 婶 讨论 一下, 有人 说 可能 不是 怨气, 是 一个 163 00:10:21,590 --> 00:10:26,219 Speaker 1: 执念 哦, 对 啊, 因为 太年 轻, 164 00:10:26,599 --> 00:10:30,988 Speaker 1: 呃 阿勇 说 这个 堂姐 很 爱玩 的, 常常 有 165 00:10:30,989 --> 00:10:32,549 Speaker 1: 新 的 partner, 166 00:10:33,570 --> 00:10:39,520 Speaker 1: 呀 okay, 好, 听 这 一次 哈, 呃 推出 的 167 00:10:39,520 --> 00:10:40,319 Speaker 1: 这个 广播剧, 168 00:10:41,390 --> 00:10:45,630 Speaker 1: 你 现在 正在 收听 的 是 love 九七 二手空潜鬼 169 00:10:51,239 --> 00:10:54,098 Speaker 1: 每 一个 故事, 他们 都 在 听。 170 00:10:55,039 --> 00:10:58,640 Speaker 1: 因为 每 一个 故事 都 跟 他们 有 有关 系。 171 00:10:59,039 --> 00:11:09,440 Speaker 1: 每逢 星期五 晚上 十一 点, 讲讲 你 在 听, 我们 172 00:11:09,440 --> 00:11:11,809 Speaker 1: 发现 呢 参 与 人 的 朋友 很多, 但是 没有 173 00:11:11,809 --> 00:11:16,789 Speaker 1: 一个 答 对 的。 不好意思, 我 我 的 问题 真的 很难。 174 00:11:16,989 --> 00:11:19,419 Speaker 1: 呃, 因为 我问 的 是 呢, 周公讲 鬼 哪里 有鬼, 175 00:11:19,450 --> 00:11:21,869 Speaker 1: 第二 系列, 总 共有 几位 我们 周公 讲 鬼 的 176 00:11:21,869 --> 00:11:25,960 Speaker 1: 组员参 与 哦, okay, 呃, 我们 来 告诉 你 有 177 00:11:25,960 --> 00:11:30,429 Speaker 1: 谁 okay, 啊, 就 第一集 我们 就 有 有 成 嘛, 啊, 178 00:11:30,510 --> 00:11:35,380 Speaker 1: 然 后 另外 一集 呢, 我们 有 嘛, okay, 然后呢, 179 00:11:35,400 --> 00:11:37,130 Speaker 1: 我们 的 这个 系列 的 导演 180 00:11:37,174 --> 00:11:41,204 Speaker 1: 是 宠物 嘛, 对 吗? 啊, 然后呢, 每一集 都 会 181 00:11:41,205 --> 00:11:47,325 Speaker 1: 出现 的 就是 周公嘛, 对, 几乎 每一集 都 会 出现 的, 182 00:11:47,445 --> 00:11:51,674 Speaker 1: 当然 就是 我们 的 专人 老师 嘛, 对, 还有 另外 183 00:11:51,674 --> 00:11:55,484 Speaker 1: 一位 呢, 就是 我们 的 新 的 组员, 嘛, 你 184 00:11:55,484 --> 00:11:56,973 Speaker 1: 来 告诉 我们 几位 嘛, 185 00:11:58,010 --> 00:11:58,228 Speaker 1: 麻 烦 了。 186 00:12:00,140 --> 00:12:01,450 Speaker 1: 的 后 面 的。 187 00:12:02,830 --> 00:12:07,190 Speaker 1: 九 六七 二, 八九 七二哈, 赶快 呢 把 正确 答案 188 00:12:07,200 --> 00:12:10,468 Speaker 1: 的 答案 过来, 好, 让 我们 呢 可以 赶快 的 189 00:12:10,469 --> 00:12:13,900 Speaker 1: 就是 抽到 你, 这个 时候 呢, 我们 先来 听 一个 190 00:12:13,900 --> 00:12:15,549 Speaker 1: 故事 好不好? 你 刚才 191 00:12:15,549 --> 00:12:19,760 Speaker 2: 有 讲到 好 朋友 吗? 那 呃, 我 最近 呃 192 00:12:19,760 --> 00:12:22,760 Speaker 2: 也 是 有 遇到 听众, 他 就 跟 我 说, 呃, 193 00:12:22,799 --> 00:12:23,750 Speaker 2: 他 年 轻 的 194 00:12:24,625 --> 00:12:28,534 Speaker 2: 呃 就是 他 有 一 对 就是 呃 两 两 195 00:12:28,544 --> 00:12:31,544 Speaker 2: 两 两个 兄弟 sorry 两个 兄弟 也 就是 他 的 196 00:12:31,544 --> 00:12:35,174 Speaker 2: 两个 弟弟 啦 他 两个 弟弟 从小玩到 大 他们 相差 197 00:12:35,174 --> 00:12:40,505 Speaker 2: 可能 只有 一岁 一岁然 后 呃 到 了 差不多 呃 198 00:12:40,505 --> 00:12:43,145 Speaker 2: 第二 个 弟弟 就是 其中 一个 弟弟 十岁 的 时候 199 00:12:43,145 --> 00:12:46,025 Speaker 2: 就 发现 到 呃 得 了 癌症, 然后他 们 是 200 00:12:46,025 --> 00:12:49,054 Speaker 2: 从 小玩 到 大 的 嘛, 然后就 感情 非常 好 201 00:12:49,054 --> 00:12:51,255 Speaker 2: 吵架 啦 打架 什么 都 有。 202 00:12:51,679 --> 00:12:54,950 Speaker 2: 可是 呃 那个 十岁 的 弟弟 呢? 那时候 得 了 203 00:12:54,950 --> 00:12:59,520 Speaker 2: 癌症 不到 一年 就 过世 了然 后 他 的 很 204 00:12:59,520 --> 00:13:02,599 Speaker 2: 好 的 那个 呃 弟弟 就 很 伤心 啊 然后他 205 00:13:02,599 --> 00:13:05,719 Speaker 2: 们 当然 也 是 要 办 那个 呃 就是 丧礼 206 00:13:05,719 --> 00:13:09,159 Speaker 2: 嘛 然后办 那个 丧礼 的 时候 不是 有 照片 还有 207 00:13:09,159 --> 00:13:10,320 Speaker 2: 衣服 之类 的 吗? 208 00:13:10,880 --> 00:13:13,159 Speaker 2: 然 后 这个 很 好 的 这个 感情 很 好 209 00:13:13,159 --> 00:13:16,450 Speaker 2: 的 弟弟 就 一直 对 着 照片 看, 然后有 一天 210 00:13:16,450 --> 00:13:19,630 Speaker 2: 的 晚上 就 看到 就是 有 一个 那个 飞沫, 那个 211 00:13:19,630 --> 00:13:24,159 Speaker 2: 叫 飞沫, 对 不 对? 飞蛾 飞蛾 飞沫沫 212 00:13:31,640 --> 00:13:33,270 Speaker 1: 这个 鬼故事 213 00:13:33,270 --> 00:13:36,479 Speaker 2: 鬼故事 然后 呢 他 就 飞到 那个 照片 停 在 214 00:13:36,479 --> 00:13:40,830 Speaker 2: 那里 了, 然后 他 这个 弟弟 就 不怕 了, 他 215 00:13:40,830 --> 00:13:44,059 Speaker 2: 就 去 烧掉 他, 因为 他 觉得 说 为 什么 216 00:13:44,059 --> 00:13:46,099 Speaker 2: 粘 在 他 的 哥哥 的 那个 照片 他 很 217 00:13:46,099 --> 00:13:48,960 Speaker 2: 不 舒服 啊, 就 跟 他 烧掉 烧掉 了 之 218 00:13:48,960 --> 00:13:50,829 Speaker 2: 后 姐姐 就 说 哎, 你 干嘛 乱 烧 那个 219 00:13:50,830 --> 00:13:53,820 Speaker 2: 照片 那个 是 可能 是 呃 你 的 哥哥 哎 220 00:13:54,190 --> 00:13:56,390 Speaker 2: 然后 说 啊 没关 系 都 烧掉 都 都 烧掉 221 00:13:56,390 --> 00:13:58,130 Speaker 2: 了 然后之 后 就 没 有 再 飞回来 了。 222 00:13:58,309 --> 00:14:02,380 Speaker 2: 然后他 们 就要 就是 留在 那里 过夜 嘛 那 有 223 00:14:02,380 --> 00:14:06,549 Speaker 2: 一些 成员 就 会 在 那里 呃 sta 然后 当天 224 00:14:06,549 --> 00:14:09,469 Speaker 2: 的 晚上 呢? 呃 他 的 弟弟 也 睡 在 225 00:14:09,469 --> 00:14:14,848 Speaker 2: 呃 哥哥 的 坟 前 呃 棺材 的 旁边 就是 226 00:14:14,849 --> 00:14:17,380 Speaker 2: 有 草席 的 嘛 那 姐姐 也 也 陪同 他 227 00:14:17,380 --> 00:14:20,090 Speaker 2: 的 弟弟 就 一起 睡 那 父母 就 上去 楼上 228 00:14:20,090 --> 00:14:22,890 Speaker 2: 呃 休息 了 只有 他们 两个 人 过夜 而已 229 00:14:23,559 --> 00:14:26,929 Speaker 2: 然后 晚上 的 时候 突然 之间 听到 嘭 的 一声, 230 00:14:27,479 --> 00:14:29,440 Speaker 2: 哇 她 的 姐姐 就 跳 起来, 什么 事情 啊, 231 00:14:29,469 --> 00:14:32,349 Speaker 2: 她 就 跑 去 看 我 弟弟 的 照片 被 232 00:14:32,349 --> 00:14:35,549 Speaker 2: 扫 下来 破去 了, 然后 她 就 很 紧张, 他 233 00:14:35,549 --> 00:14:38,989 Speaker 2: 说 为什么 会 这样, 他 就 赶快 上楼去 找 妈妈 说, 234 00:14:39,260 --> 00:14:41,549 Speaker 2: 唉 怎么办? 照片 破 了, 那 没 办法 啊, 就 235 00:14:41,679 --> 00:14:43,789 Speaker 2: 呃 就 放 照片 就 好, 那个 玻璃 跟 他 236 00:14:43,789 --> 00:14:47,679 Speaker 2: 烧烧 烧掉 就 可以 了, 然后 弟弟 就 看到 就 237 00:14:47,679 --> 00:14:50,059 Speaker 2: 很 怕 了, 死 了, 不 知道 是不是 因为 他 238 00:14:50,059 --> 00:14:53,270 Speaker 2: 烧掉 那个 蝴蝶 呃, 哥哥 不 开心 还是 什么。 239 00:14:53,729 --> 00:14:56,479 Speaker 2: 然后 他 的 弟弟 就 不敢 继续 睡, 只好 留 240 00:14:56,479 --> 00:14:59,890 Speaker 2: 姐姐 一个 人 在 那里 睡, 然后 呃 睡 到 241 00:14:59,890 --> 00:15:02,330 Speaker 2: 第二天 早上 他们 就 赶紧 去 再 重新 的 做 242 00:15:02,330 --> 00:15:06,530 Speaker 2: 那个 那个 那个 镜子, 然后 哎 他们 只是 放 三天 243 00:15:06,530 --> 00:15:13,159 Speaker 2: 而已 了, 然后 第二天 晚上 呢, 他们 又 睡 哇, 244 00:15:13,169 --> 00:15:13,679 Speaker 2: 我 跟 你 讲 又 再 又 再 破 多 245 00:15:13,679 --> 00:15:16,640 Speaker 2: 一次 唉, 然后 这次 他们 也 也 不要 再 重新 246 00:15:16,640 --> 00:15:20,210 Speaker 2: 再放 那个 那个 镜片 了, 就让 他 呃 的 照片 247 00:15:20,210 --> 00:15:23,239 Speaker 2: 就是 这样 放 回到 那个 那个 那个 玻璃 248 00:15:24,020 --> 00:15:27,409 Speaker 2: 然后 那个 弟弟 就 很 怕 很 怕 呢, 后来 249 00:15:27,409 --> 00:15:29,929 Speaker 2: 他 的 弟弟 呃 他 他 姐姐 就 跟 他 讲, 250 00:15:30,219 --> 00:15:32,250 Speaker 2: 不如 你 陪 我 一起 过夜, 他 说 我 不要 251 00:15:32,250 --> 00:15:35,460 Speaker 2: 我 不要, 然后 他 回家 的 时候 呃, 他 要 252 00:15:35,460 --> 00:15:39,650 Speaker 2: 睡觉 的 时候, 他 转过身 去 看到 他 的 哥哥 253 00:15:39,659 --> 00:15:43,780 Speaker 2: 在 他 的 旁边, 然后 跟 他 笑, 哇 吓死 了, 254 00:15:43,809 --> 00:15:46,099 Speaker 2: 又 跑 到 楼下 去, 赶快 就 拜祭 他 的 255 00:15:46,099 --> 00:15:48,619 Speaker 2: 哥哥 说 对不起, 他 真的 不是故意 的。 256 00:15:48,919 --> 00:15:51,679 Speaker 2: 呃, 后 来 呃 姐姐 就 陪 她 一起 睡, 257 00:15:51,789 --> 00:15:55,059 Speaker 2: 就是 也 是 一人 睡 一边, 可是 他们 就 就是 呃, 258 00:15:55,119 --> 00:15:58,239 Speaker 2: 陪同 他 的 弟弟 一起 睡, 到 了 呃, 第三天 259 00:15:58,239 --> 00:16:01,960 Speaker 2: 就 赶快 出殡, 就 没 有 事情 发生 了, 他们 260 00:16:01,960 --> 00:16:06,770 Speaker 2: 的 感情 真的 非常 非常 好, 要 尊 尊重 吧, 可能, 261 00:16:06,919 --> 00:16:10,349 Speaker 1: 对, 我 有 听 完新 老师 讲过, 呃, 262 00:16:11,090 --> 00:16:15,330 Speaker 1: 呃, 就是 人过 世 之 后 啊, 呃, 是 是 263 00:16:15,330 --> 00:16:20,450 Speaker 1: 可以 化成 就是 这些 昆虫 来 跟 你 呃 就是 相聚, 264 00:16:21,010 --> 00:16:24,369 Speaker 1: 基本上 就是 呃, 按照 比较 传统 的 讲法, 就是 人过 265 00:16:24,369 --> 00:16:28,320 Speaker 1: 世 之 后 四十九 天内 感应会 很强 的, 尤其 是 266 00:16:28,320 --> 00:16:32,369 Speaker 1: 在 丧礼 的 时候, 那个 遗体 还没有 火化, 就是 那个 267 00:16:32,369 --> 00:16:34,440 Speaker 1: 其实 严格 来讲 那个 灵魂 还在 的, 268 00:16:34,859 --> 00:16:38,929 Speaker 1: 所以 有些 时候 他 要 跟 这个 亲人 感应 的 时候, 他, 269 00:16:39,289 --> 00:16:42,729 Speaker 1: 我 是 觉得 他 会 制 造 一些 能量, 吸引 270 00:16:43,619 --> 00:16:47,299 Speaker 1: 很 奇怪 的 昆虫 去 接近, 引起 你们 的 注意, 271 00:16:47,590 --> 00:16:50,789 Speaker 1: 我 倒 不 认为 它 会 变成 一个 一只 飞蛾 272 00:16:50,789 --> 00:16:53,450 Speaker 1: 还是 一只 蝴蝶, 对, 我 就 我 就 记得 你 273 00:16:53,460 --> 00:16:56,219 Speaker 1: 你 你 说 就是 他会用 它 的 意念 啊, 对, 274 00:16:56,380 --> 00:16:59,020 Speaker 1: 是 吗? 来 让 呃 就是 一些 275 00:16:59,804 --> 00:17:02,984 Speaker 1: 昆虫 特别 大 只 的 飞蛾 蝴蝶, 很鲜 艳 276 00:17:02,984 --> 00:17:03,275 Speaker 2: 的, 277 00:17:05,344 --> 00:17:07,795 Speaker 1: 对 飞蛾 是 大 只, 有些 是 蝴蝶, 有些 故事 278 00:17:07,795 --> 00:17:10,915 Speaker 1: 是 说 蝴蝶 是 很 很 特别 的, 引起 呃 279 00:17:10,915 --> 00:17:15,714 Speaker 1: 这边 那边 的 这个 人 的 注意力, 嗯, 呃, 因为 280 00:17:15,714 --> 00:17:19,584 Speaker 1: 我 记得 我 的 一个 恩人 他 过世 的 时候, 呃, 281 00:17:19,875 --> 00:17:22,834 Speaker 1: 我 真的 很 伤心, 因为 我 我 真的 很 崇拜 他, 282 00:17:22,875 --> 00:17:25,354 Speaker 1: 然后然 后 他 也 他 在世 的 时候 也 真的 283 00:17:25,354 --> 00:17:26,275 Speaker 1: 很照 顾 我, 284 00:17:26,898 --> 00:17:29,418 Speaker 1: 那 我 记得 我 跟 我 徒弟 嘛, 两个 人 285 00:17:29,417 --> 00:17:30,698 Speaker 1: 在 在 丧礼 的 时候, 286 00:17:31,689 --> 00:17:34,770 Speaker 1: 那 一 只 漂亮 的 蝴蝶 就 一直 在 我们 287 00:17:34,770 --> 00:17:36,250 Speaker 1: 的 头顶 上 盘旋。 288 00:17:37,560 --> 00:17:41,050 Speaker 1: 呀, 所以 我 我 有 一种 很 强烈 的 感觉, 289 00:17:41,089 --> 00:17:45,520 Speaker 1: 就是 就是 他 呀, 就 就 如 你 所 说 的, 290 00:17:45,530 --> 00:17:49,969 Speaker 1: 他 他 用 那股 力量 哦, 让 这只 蝴蝶 让 291 00:17:49,969 --> 00:17:54,160 Speaker 1: 我们 知道 有 它 的 存在, 嗯, 感觉 就是 跟 292 00:17:54,160 --> 00:17:58,329 Speaker 1: 我们 讲说 他 他 真的 要 离开 了, 你 现在 293 00:17:58,329 --> 00:18:02,050 Speaker 1: 正在 收听 的 是 love 九七 二。 294 00:18:08,890 --> 00:18:09,930 Speaker 2: 猪公讲 295 00:18:09,930 --> 00:18:11,560 Speaker 1: 鬼, 迷你 296 00:18:11,560 --> 00:18:12,729 Speaker 2: 广播剧 297 00:18:13,930 --> 00:18:14,420 Speaker 2: 大 298 00:18:22,050 --> 00:18:25,478 Speaker 1: 她 是 杨志明, 是 个 好 父亲 和 为 了 299 00:18:25,479 --> 00:18:27,099 Speaker 1: 家庭 努力 的 好 老公。 300 00:18:28,089 --> 00:18:31,708 Speaker 1: 因为 忙碌, 他 常常 会忘记 某 一些 重要 的 节日。 301 00:18:32,660 --> 00:18:33,859 Speaker 1: 就 像 今天 一样 302 00:18:46,810 --> 00:18:47,389 Speaker 1: 就 303 00:18:48,920 --> 00:18:49,380 Speaker 1: 九九 304 00:18:50,500 --> 00:18:51,099 Speaker 1: 见 活动 类 吗? 305 00:18:52,319 --> 00:18:53,250 Speaker 1: 嗯 306 00:18:54,310 --> 00:18:56,949 Speaker 1: 呃 有点 累 耶 307 00:18:58,260 --> 00:19:01,030 Speaker 1: 几句 对 话 后, 他 的 女儿 已经 在 副 308 00:19:01,030 --> 00:19:02,650 Speaker 1: 驾驶 睡 着 了。 309 00:19:04,979 --> 00:19:09,680 Speaker 1: 看着 熟睡 的 女儿, 她 心里 既 骄傲 又 心疼。 310 00:19:21,829 --> 00:19:22,188 Speaker 1: 咦? 311 00:19:24,060 --> 00:19:29,660 Speaker 1: 这里 什么 时候 多 了 一张 这个 祭拜 的 桌子 啊, 312 00:19:32,660 --> 00:19:35,979 Speaker 1: 现在 是 农 历 七月 啊, 这个 好 兄弟 的 313 00:19:35,979 --> 00:19:42,329 Speaker 1: 供桌 在 好 几天 了, 志明 愣 了 一下, 摇摇头 314 00:19:42,329 --> 00:19:44,989 Speaker 1: 没 再 多问, 按下 电梯。 315 00:19:50,469 --> 00:19:50,660 Speaker 1: 多。 316 00:19:57,310 --> 00:19:58,229 Speaker 1: 怎么办? 317 00:19:59,089 --> 00:20:06,149 Speaker 1: 哎呀, 一个 小 发 夹罢 了, 明天 来 也 行 啦, 318 00:20:06,880 --> 00:20:07,780 Speaker 1: 好 吧。 319 00:20:19,199 --> 00:20:20,780 Speaker 1: 吃 太 饱 了。 320 00:20:28,319 --> 00:20:29,229 Speaker 1: 周周。 321 00:20:30,229 --> 00:20:31,599 Speaker 1: 你 刚刚 偷吃 流年 啦。 322 00:20:32,510 --> 00:20:33,438 Speaker 1: 没有 啦! 323 00:20:35,020 --> 00:20:40,420 Speaker 1: 致名 不幸, 四处张望, 却 看不见 任何 东西, 但是 那股 榴莲 324 00:20:40,420 --> 00:20:44,349 Speaker 1: 味道 却 越来越 浓烈, 几乎 让 他 窒息。 325 00:20:46,810 --> 00:20:47,280 Speaker 1: 而 326 00:20:52,099 --> 00:20:53,000 Speaker 1: 一直 到 327 00:20:53,739 --> 00:20:54,949 Speaker 1: 走到 家 门前。 328 00:20:58,239 --> 00:21:00,389 Speaker 1: 那股 气味 才 渐渐 地 散 去。 329 00:21:02,939 --> 00:21:06,089 Speaker 1: 志明 脸色 凝重, 猛地 转向 女儿。 330 00:21:09,640 --> 00:21:10,250 Speaker 1: 就 就 331 00:21:10,969 --> 00:21:11,859 Speaker 1: 你 是不是? 332 00:21:12,619 --> 00:21:14,188 Speaker 1: 有什么 事 没 告诉 我 333 00:21:16,729 --> 00:21:17,708 Speaker 2: 我 从 小 就 334 00:21:17,709 --> 00:21:19,040 Speaker 1: 跟 你 说过 啦 335 00:21:19,959 --> 00:21:21,438 Speaker 1: 每到 农 历 七月 336 00:21:22,599 --> 00:21:24,439 Speaker 1: 都 能 看见 他们 的 337 00:21:26,859 --> 00:21:30,670 Speaker 1: 志明 心里 一沉, 原来 刚才 所谓 掉落 的 发 甲, 338 00:21:31,160 --> 00:21:32,649 Speaker 1: 根本 是 女儿 的 借口。 339 00:21:33,709 --> 00:21:34,540 Speaker 1: 刚才 340 00:21:35,979 --> 00:21:36,930 Speaker 1: 的 时候, 341 00:21:37,660 --> 00:21:40,040 Speaker 1: 他 也 跟 着 你 打 了 一声 啊 342 00:21:42,709 --> 00:21:44,050 Speaker 1: 我 看到 他 343 00:21:44,849 --> 00:21:46,239 Speaker 1: 你 开心 啊 344 00:21:47,199 --> 00:21:50,619 Speaker 1: 可能 他省 钱 最爱榴莲 呢。 345 00:21:57,270 --> 00:22:01,629 Speaker 1: 直到 家门口 的 风水 镇才 把 那个 阿伯 挡 在 门外。 346 00:22:16,939 --> 00:22:19,530 Speaker 1: 我 知道 你 为 了 这个 家 很 辛苦 欸 347 00:22:20,500 --> 00:22:22,540 Speaker 1: 但 你 真的 要 记得 休息 啊。 348 00:22:23,530 --> 00:22:25,989 Speaker 1: 不然 呢, 你 太累 的 时候 349 00:22:26,930 --> 00:22:28,170 Speaker 1: 遇见 他们 的 机会, 350 00:22:29,189 --> 00:22:30,819 Speaker 1: 就会 越来 越 高 啊 351 00:22:37,050 --> 00:22:42,089 Speaker 1: 这 是 他 第一次 亲身 体会 到 女儿 眼中 另 352 00:22:42,089 --> 00:22:43,670 Speaker 1: 一个 世界 的 存在。 353 00:22:45,890 --> 00:22:46,630 Speaker 1: 或许 354 00:22:47,920 --> 00:22:48,698 Speaker 1: 这 世上, 355 00:22:49,760 --> 00:22:53,050 Speaker 1: 有些 疲惫 真的 会 让 人 看 见 356 00:22:54,329 --> 00:22:57,160 Speaker 1: 不该 看见 的 该 实现 的 该 世界 的 东西。 357 00:23:05,949 --> 00:23:06,119 Speaker 1: 嗯 358 00:23:07,560 --> 00:23:08,189 Speaker 2: 强 怪 359 00:23:08,910 --> 00:23:10,479 Speaker 1: 迷 你 广播剧 360 00:23:13,369 --> 00:23:14,439 Speaker 1: 播送 完毕, 361 00:23:16,119 --> 00:23:24,399 Speaker 1: 唐树, 周公, 周 重庆, freeddy 饰演 杨志明, 娜娜 饰演 周周。 362 00:23:46,319 --> 00:23:49,250 Speaker 1: 好, 这个 时候 呢, 我们 要 恭喜 呢 这 呃 363 00:23:49,250 --> 00:23:52,208 Speaker 1: 五位 朋友 哦, 非常 恭喜 你们 哦, 好, 我们 请 364 00:23:52,209 --> 00:23:55,849 Speaker 1: 娜娜 来 说 这 五位 幸运 的 朋友 到底 是 谁? 365 00:23:56,500 --> 00:24:09,000 Speaker 1: 啊, 这 五位 朋友 分别 是 嗯, 对, 恭喜 这 366 00:24:09,000 --> 00:24:13,410 Speaker 1: 五位 朋友 啊, 然后呢 可以 等 一下 呢, 在 午夜 367 00:24:13,410 --> 00:24:17,000 Speaker 1: 十二 点半 的 时候 呢, 跟 我们 一起 吃宵夜, 因为 368 00:24:17,689 --> 00:24:19,310 Speaker 1: 请 允许 我们 呃 369 00:24:19,569 --> 00:24:22,439 Speaker 1: 给我们 一点 时间, 因为 我们 是 现场 节目 啊, 我们 370 00:24:22,439 --> 00:24:27,599 Speaker 1: 会 讲到 午夜 十二 点嘛, 然后呢 我们 就 会 开车 下去, 啊, 371 00:24:27,699 --> 00:24:31,849 Speaker 1: 然 后 至少 给我们 一点 时间 吼, 收拾 这 里 一下, 372 00:24:32,199 --> 00:24:35,400 Speaker 1: 呃 把 这 里 收拾 干净, 然后我们 才 离开 播音室, 373 00:24:35,709 --> 00:24:38,109 Speaker 1: 所以 到 那边 大概 也 是 十二 点半 了。 我 374 00:24:38,109 --> 00:24:40,250 Speaker 1: 知道 已经 有 朋友 在 那 里 等 我们, 375 00:24:43,900 --> 00:24:46,939 Speaker 1: okay, 我们 现在 让 有 成来讲 故事, 因为 上个 星期 哦, 376 00:24:47,380 --> 00:24:51,698 Speaker 1: 呃 他 呃 很 好 赚, 没有 讲到, 对, 这个 377 00:24:51,699 --> 00:24:58,739 Speaker 1: 星期 轮到 他 是 上个 星期 也 是 没 有 讲嘛! 对, 378 00:24:59,400 --> 00:25:04,369 Speaker 1: 我现 在 我现 在 有 一个 记录员 嘛! 他们 自己 379 00:25:04,369 --> 00:25:06,050 Speaker 1: 是 有 一个虫 的。 380 00:25:06,900 --> 00:25:09,800 Speaker 1: 帮 我 记录 对, 谁 有讲 谁 没 有 讲哈, 381 00:25:10,550 --> 00:25:12,419 Speaker 1: 但是 一个 月 来 一次 的, 不要 讲的 话, 我 382 00:25:12,420 --> 00:25:19,189 Speaker 1: 跟 你 讲 啊, 捏 他 的 屁股, okay, 来, 有成。 383 00:25:19,189 --> 00:25:23,829 Speaker 1: 刚刚 分享 的 故事, 有关 于 那个 嗯, 葬礼, 丧礼。 呃, 384 00:25:24,010 --> 00:25:25,829 Speaker 1: 刚好 我, 我 刚好 我 这边 也 有 一个 故事 385 00:25:25,829 --> 00:25:26,589 Speaker 1: 是 这样子 的, 就是 386 00:25:26,635 --> 00:25:30,305 Speaker 1: 发生 在 邻国, 我 朋友 之前 跟 我 分享 的, 呃, 387 00:25:30,905 --> 00:25:35,114 Speaker 1: 他 记得 就是 大概 十几 年前, 十年 前 的 样子, 呃, 388 00:25:35,334 --> 00:25:38,823 Speaker 1: 她家 里 她 婆婆 去世 的, 他 就是 他 的 389 00:25:38,824 --> 00:25:42,104 Speaker 1: 奶奶 去世 的 时候 也 是 发生 这样子 一个 事情。 呃, 390 00:25:42,415 --> 00:25:45,505 Speaker 1: 没 有 算 很 恐怖, 但是 有 一点 蛮 怪怪的, 391 00:25:45,824 --> 00:25:46,474 Speaker 1: 就是 392 00:25:47,099 --> 00:25:49,890 Speaker 1: 呃, 一般 上人会 去世 的 时候, 我们 都 会 说 393 00:25:50,380 --> 00:25:55,859 Speaker 1: 你 要 看 着 那个 棺木 棺材, 不要 让 动动物 靠近, 394 00:25:56,540 --> 00:26:01,209 Speaker 1: 特别 是 有 一种 动物, 它 是 黑猫, 对! 因为 395 00:26:01,209 --> 00:26:04,020 Speaker 1: 你 让 它 靠近 的 话 会 非常 非常 的 恐怖, 396 00:26:04,369 --> 00:26:06,829 Speaker 1: 就会 发生 一些 不可 思议 的 事情。 397 00:26:08,140 --> 00:26:12,040 Speaker 1: 他们 那 一场 丧礼, 他 记得 一切 都 风 平浪 静, 398 00:26:12,069 --> 00:26:14,099 Speaker 1: 没有 什么 很 恐怖 的 事情 发生, 也 没 有 399 00:26:14,099 --> 00:26:18,589 Speaker 1: 什么 啊, 像 飞蛾 啊、 蝴蝶 这些 动物 出现, 但 400 00:26:18,589 --> 00:26:24,040 Speaker 1: 无独有偶 呢, 呃, 一直 就 有 一只 猫在 靠近, 那 401 00:26:24,040 --> 00:26:25,829 Speaker 1: 家家 里 人 就 很 害怕, 402 00:26:26,849 --> 00:26:30,639 Speaker 1: 因为 而且 那 只 猫 又 是 一只 黑猫, 就 403 00:26:30,689 --> 00:26:34,729 Speaker 1: 就 一直 想要 靠近 婆婆 的 那个 棺材 呀, 然后他 404 00:26:34,729 --> 00:26:37,030 Speaker 1: 们 就 一直 在 阻止 很多 不 不同 的 人 405 00:26:37,030 --> 00:26:40,260 Speaker 1: 轮流 呢, 一 看到 那个 黑猫 就 敢, 一直 赶 406 00:26:40,260 --> 00:26:43,260 Speaker 1: 一直 赶, 可是 那个猫 就 一直 重 复 会 出现 407 00:26:43,260 --> 00:26:46,160 Speaker 1: 在 棺材 附近 就 对 了。 直到 呢, 直到 家 408 00:26:46,160 --> 00:26:49,139 Speaker 1: 里 有 一个 有 一个 从 外地 来 的 另外 409 00:26:49,140 --> 00:26:53,208 Speaker 1: 一个 叔叔 看到 那 说 okay, 那个猫 其实 你 们 410 00:26:53,209 --> 00:26:53,780 Speaker 1: 不用 管它, 411 00:26:54,449 --> 00:26:56,069 Speaker 1: 你 你 就 不要 去 管 它, 就 不要 去 412 00:26:56,069 --> 00:26:58,760 Speaker 1: 管 它, 它 它 它 是 一个 很 好 的 猫, 413 00:26:58,829 --> 00:27:00,599 Speaker 1: 它 也 不会 做 很 怪 的 事情, 你们 就 414 00:27:00,599 --> 00:27:01,569 Speaker 1: 不要 管 它 就 对 了。 415 00:27:02,239 --> 00:27:06,010 Speaker 1: 那 果然 呢, 就 过后 就亲 所有 亲戚 就 照着 416 00:27:06,010 --> 00:27:08,709 Speaker 1: 那个 叔叔 讲 这样子 去 做, 就 没 有 管 那个猫, 417 00:27:09,219 --> 00:27:12,089 Speaker 1: 那个猫 就 只是 静静 的 就 躺 在 那个 棺木 418 00:27:12,089 --> 00:27:16,030 Speaker 1: 附近 这样子, 然后也 没 有 叫 声, 也 也 也 419 00:27:16,030 --> 00:27:17,979 Speaker 1: 没 有 到 处乱动, 也 没 有 捣乱。 420 00:27:18,760 --> 00:27:24,170 Speaker 1: 哎呀, 因为 呃, 就 这样子, 那个 丧礼 就 这样 子过 421 00:27:24,170 --> 00:27:29,699 Speaker 1: 去 了, 然后其实 呢, 呃, 他们 过后 呢, 有 有 422 00:27:29,709 --> 00:27:33,719 Speaker 1: 有 有 丧礼 那边 有 拍 一些 照片, 然后呢, 有 423 00:27:33,719 --> 00:27:36,169 Speaker 1: 一个 姑姑 在 那 一场 丧礼 其实 是 没 有 424 00:27:36,170 --> 00:27:40,869 Speaker 1: 办法 出席 的, 然后过 后 呢, 就 让 姑姑 有 425 00:27:40,869 --> 00:27:43,550 Speaker 1: 拍 的 这些 照片 就 拿给 姑姑 去 看, 其实 426 00:27:43,550 --> 00:27:46,319 Speaker 1: 那个 姑姑le 呢, 其实 以前 那个 奶奶 427 00:27:46,630 --> 00:27:49,310 Speaker 1: 呃, 在 更 早 的 时间 是 住 在 她家 428 00:27:49,310 --> 00:27:52,469 Speaker 1: 里 的。 他 姑姑 一 看到 那个 找 一一 看到 429 00:27:52,469 --> 00:27:55,829 Speaker 1: 那个 照片 的 时候, 其实 他 就 觉得 呃 非常 430 00:27:55,829 --> 00:27:58,780 Speaker 1: 的 感动, 为 什么? 他 就 看到 照片 里 面 431 00:27:58,780 --> 00:28:02,149 Speaker 1: 那 一只 猫呢, 其实 是 奶奶 住 在 她家 里 432 00:28:02,150 --> 00:28:08,139 Speaker 1: 面 那个 时期, 呃, 奶奶 最爱的 一只 宠物, 然 后 433 00:28:08,140 --> 00:28:10,959 Speaker 1: 就是 那么 巧 的, 也 在 奶奶 去世 那个 时间 呢, 434 00:28:11,390 --> 00:28:13,430 Speaker 1: 那 只 猫 也 去世 了。 435 00:28:13,770 --> 00:28:20,050 Speaker 1: 哦! 哎! 为 什么 丧礼 的 时候 很怕猫 出现 呐 老师。 436 00:28:20,619 --> 00:28:23,938 Speaker 1: 我 坦白 讲, 我针 对 这个 问题, 我 有 真的 437 00:28:23,939 --> 00:28:27,689 Speaker 1: 去 搜索 一些 资料, 真的 是 找 不到 任何 呃 438 00:28:27,689 --> 00:28:30,420 Speaker 1: 经典 呐 还是 怎么样, 记录 说 为 什么 是猫, 439 00:28:30,880 --> 00:28:34,649 Speaker 1: 呃, 我 我 觉得 是 动物 有 它 的 感应力, 440 00:28:34,849 --> 00:28:38,369 Speaker 1: 可以 感应 到 灵体 的 存在, 所以 猫是 一个 很 441 00:28:38,369 --> 00:28:41,569 Speaker 1: 普遍 的 一个 动物, 所以 就 比 较 容易 出现, 442 00:28:42,709 --> 00:28:49,410 Speaker 1: 我们 常常 都讲, 对 呀, 其实 那个猫 不 可以 靠近 呃, 443 00:28:49,489 --> 00:28:52,260 Speaker 1: 不 可以 靠近 棺材 这个 说法, 其实 是 因为 如果 444 00:28:52,260 --> 00:28:55,859 Speaker 1: 没有 记错, 是 因为 电影 拍过 这样子 的 情节, 然后后来 445 00:28:55,859 --> 00:28:57,488 Speaker 1: 很多 人 就 以 为 这是 真的, 446 00:28:57,699 --> 00:29:00,280 Speaker 1: 这其实 它 一开始 只是 电影 里 的 一个 惊, 我们 447 00:29:00,280 --> 00:29:02,979 Speaker 1: 只是 将近 说 如果 黑猫 跳 到 棺材 上 的 话, 448 00:29:03,369 --> 00:29:07,479 Speaker 1: 里 面 的 尸体, 对会 尸变, 所以 这是, 这是 电影 449 00:29:07,479 --> 00:29:10,680 Speaker 1: 造成 的 一个 一个 误解 吧, 其实 真的 像 老师 450 00:29:10,680 --> 00:29:16,339 Speaker 1: 说 的 并没有 很 明确 的 这种 说法, 对, 对 啊, 451 00:29:16,449 --> 00:29:20,130 Speaker 1: 其实 在 中国猫 都 已经, 猫 也 算是 蛮蛮 被 452 00:29:20,130 --> 00:29:23,410 Speaker 1: 喜欢 的 动物, 现在 越来 越, 453 00:29:25,209 --> 00:29:25,819 Speaker 1: 其实 454 00:29:25,819 --> 00:29:29,439 Speaker 2: sorry, 可能, 可能 会不会 是 因为 呃 古时候 的 人 455 00:29:29,650 --> 00:29:32,199 Speaker 2: 要 下 呃 就是 周围 的 人 说 诶! 你 456 00:29:32,199 --> 00:29:35,400 Speaker 2: 们 要 注意, 不要 让猫 靠近, 就是 说 可能 猫他们 457 00:29:35,400 --> 00:29:36,949 Speaker 2: 担心 猫会 吃 那些 呃, 458 00:29:40,199 --> 00:29:42,479 Speaker 1: 其实 今天 讲, 既然 讲到 这个 事情 的 话, 我 459 00:29:42,479 --> 00:29:45,050 Speaker 1: 就 跟 你 们 分享 一个 我 的 朋友 曾经 460 00:29:45,050 --> 00:29:48,089 Speaker 1: 跟 我 说过, 他 说 他 的 爷爷 去世 的 时候, 461 00:29:48,479 --> 00:29:53,239 Speaker 1: 真的 有 一只 黑猫 跳过 那个 棺材。 462 00:29:54,219 --> 00:29:57,619 Speaker 1: 他 说 就是 因为 他们 有 啊, 他们 跑 进来 463 00:29:57,619 --> 00:29:59,060 Speaker 1: 要 吃 东西, 知道 他们 要 追 他 的 时候, 464 00:29:59,089 --> 00:30:01,300 Speaker 1: 他 怕 他 就 跳 起来, 跳上去 那个 桌子, 然后就 465 00:30:01,300 --> 00:30:05,170 Speaker 1: 跳 到 那个 棺材 去, 然后才 跳下去。 然后结果 都 没 466 00:30:05,170 --> 00:30:10,859 Speaker 1: 有 什么 事情 发生。 对, 误导 了。 对, 其实 我 467 00:30:10,859 --> 00:30:13,089 Speaker 2: 问过 一个 做 的 那个 人, 他们 468 00:30:13,219 --> 00:30:14,290 Speaker 2: 其实 是 要 我们 469 00:30:14,290 --> 00:30:16,280 Speaker 1: 去 去 去 470 00:30:16,280 --> 00:30:20,520 Speaker 2: 照顾 我们 的 保存者, 所以 用 这个 来 方式 来 471 00:30:20,650 --> 00:30:22,160 Speaker 2: 跟 他们 说, 其实 你 们 要 一直 472 00:30:22,160 --> 00:30:25,250 Speaker 1: 看着 的, 需要 473 00:30:25,250 --> 00:30:28,329 Speaker 2: 去 忘记, 人家 那些 就是 东西 打扰 这样子, 474 00:30:28,489 --> 00:30:30,849 Speaker 1: 这样 的。 哇, 到 了 那一刻 哦, 如果 你还 需要 475 00:30:30,849 --> 00:30:32,050 Speaker 1: 一个 人来 提醒 你 哦, 476 00:30:33,530 --> 00:30:38,290 Speaker 1: 嗯, ok 明白 我 的 意思 啊, 所以 不要 吧 哈, 477 00:30:38,810 --> 00:30:43,010 Speaker 1: 到 了 那一刻, 你 真的 不 需要 人家 来 提醒 你, 呃, 478 00:30:43,510 --> 00:30:45,569 Speaker 1: 对于 那个 往生者 的 尊重 哈。 479 00:30:46,550 --> 00:30:50,800 Speaker 1: 你 现在 正在 收听 的 是 love 九七 二 手空响鬼 480 00:30:59,800 --> 00:31:02,630 Speaker 1: 每 一个 故事, 他们 都 在 听。 481 00:31:03,589 --> 00:31:08,060 Speaker 1: 因为 每 一个 故事 都 跟 他们 有关 系 每逢 482 00:31:08,060 --> 00:31:14,250 Speaker 1: 星期五 晚上 十一 点 九七 二七 二 周公 讲讲 鬼 483 00:31:14,250 --> 00:31:18,020 Speaker 1: 你 在 听 听 他们 也 在 这个 时候 呢 484 00:31:18,020 --> 00:31:21,520 Speaker 1: 我们 就 让 jason 来讲 故事 啦 一个 月 没 485 00:31:21,520 --> 00:31:24,050 Speaker 1: 有 来 就是 要 还债 啊 是 486 00:31:25,920 --> 00:31:28,199 Speaker 1: 就算 你 每个 星期 来, 你 还是 要 还 的。 487 00:31:29,130 --> 00:31:33,000 Speaker 1: 啊, 对, 因为 最近 这个 睡眠 真的 质量 不太好, 然后我 488 00:31:33,000 --> 00:31:35,369 Speaker 1: 又 觉得 呃 上班 的 地方 很远, 我 就 很 489 00:31:35,369 --> 00:31:39,680 Speaker 1: 想要 搬家, 然 后 一直 在 搜相关 的 东西, 然后结果, 490 00:31:39,689 --> 00:31:43,130 Speaker 1: 结果现 在 这个 社交 媒体 就给 我 推 一些, 呃, 491 00:31:43,560 --> 00:31:46,199 Speaker 1: 也 是 有人 搬家, 然后睡 不好 的 这些, 这些 贴文, 492 00:31:46,609 --> 00:31:48,369 Speaker 1: 然后刚 好 就 看到 有 一个 他 说, 哇, 很 493 00:31:48,369 --> 00:31:50,530 Speaker 1: 想要 搬家, 因为 发生 了 一些 很 恐怖 的 事情, 494 00:31:50,890 --> 00:31:53,650 Speaker 1: 我觉 得 很 有趣, 我 就 进去 看 嘛, 然后发现 495 00:31:53,650 --> 00:31:54,619 Speaker 1: 他 是 在 496 00:31:54,775 --> 00:31:57,814 Speaker 1: 和 他 的 另外 一个 朋友, 呃, 就是 一起 合租 497 00:31:57,814 --> 00:32:01,135 Speaker 1: 了 一个 房子, 合租 了 之 后 呢, 其实 一开始 498 00:32:01,135 --> 00:32:04,094 Speaker 1: 蛮 好 的, 蛮 okay 的, 结果 他 突然 发现 499 00:32:04,094 --> 00:32:07,125 Speaker 1: 有 几天 他 会 不 自觉 的 在 四点 四十四 500 00:32:07,125 --> 00:32:11,724 Speaker 1: 分起 来, 就是 他发, 因为 一次 两次 很 还是 okay 的, 501 00:32:11,974 --> 00:32:14,814 Speaker 1: 但 他 发现 他 每 一次 半夜 醒来, 他 都 502 00:32:14,814 --> 00:32:17,364 Speaker 1: 会 想, 天 哪, 现在 不会 又 是 四点 四十四 503 00:32:17,364 --> 00:32:20,214 Speaker 1: 分 吧, 他 一看 手机 一定 是 四点 四十四 分, 504 00:32:21,109 --> 00:32:23,430 Speaker 1: 然后 她 就 很 她 就 很 崩溃, 她 就 505 00:32:23,430 --> 00:32:25,579 Speaker 1: 觉得 这个 事情 一定 很 很 有 很 有 问题, 506 00:32:25,619 --> 00:32:28,660 Speaker 1: 因为 怎么 可能 你 每 一次 刚好 半夜 起床 都 507 00:32:28,660 --> 00:32:31,410 Speaker 1: 是 凌晨 四点 四十四 分, 她 就 打电话 给 他 508 00:32:31,410 --> 00:32:34,359 Speaker 1: 妈妈 说, 你 可不可以 帮 我 去 寺庙 求 一下? 509 00:32:35,609 --> 00:32:37,650 Speaker 1: 求 完 之 后 呢, 她 睡 了 大概 有 510 00:32:37,650 --> 00:32:40,119 Speaker 1: 一个 星期 很安稳 的 觉, 然 后 511 00:32:40,630 --> 00:32:43,579 Speaker 1: 过, 突然 他 的 那个 下水道 就 就是 他 的 512 00:32:43,579 --> 00:32:46,619 Speaker 1: 那个 厨房 的 那个 水, 那个 水管 就 开始 出 问题, 513 00:32:47,119 --> 00:32:50,869 Speaker 1: 然后 他 就 联系 那个 房东, 想要 问 可不可以 帮 514 00:32:50,869 --> 00:32:53,900 Speaker 1: 我们 来 修理 一下, 结果 房东 说 自己 在 医院 515 00:32:53,900 --> 00:32:57,780 Speaker 1: 没有 办法 帮忙, 然后 然后 那个 他 就 一直 发现 516 00:32:57,780 --> 00:33:00,829 Speaker 1: 这个 房东, 他 每 一次 想要 联系 他 都 联系 不上, 517 00:33:00,949 --> 00:33:04,300 Speaker 1: 就 是不是 在 医院 啊, 不然 就是 在 这个 呃 518 00:33:04,550 --> 00:33:07,430 Speaker 1: 离职 去 什么 地方 了, 就是 永远都是 说 你们 自己 解决, 519 00:33:07,459 --> 00:33:09,459 Speaker 1: 你 给 我 账单, 我 帮 你 付 就 好。 520 00:33:09,989 --> 00:33:13,680 Speaker 1: 然后 一直 到 她 有 一天 晚上 起 她 她 521 00:33:13,680 --> 00:33:15,920 Speaker 1: 就是 听到 有 声音 在 响, 他 就 起来 一看 522 00:33:15,920 --> 00:33:19,170 Speaker 1: 手表 一看 啊, 又 是 凌晨 四点 十四分, 他 就 523 00:33:19,170 --> 00:33:23,199 Speaker 1: 听到 外面 有 一家人 在 聊天, 有 大概 三个 人 524 00:33:23,199 --> 00:33:26,800 Speaker 1: 的 声音 啊, 有 爸爸妈妈, 还有 一个 小孩子 在 在 525 00:33:26,800 --> 00:33:28,150 Speaker 1: 这个 在 笑 的 感觉。 526 00:33:28,479 --> 00:33:31,150 Speaker 1: 她 当时 没有 想 很多 啊, 因为 她 的 室友 527 00:33:31,150 --> 00:33:33,439 Speaker 1: 有 跟 她 说, 我 的 家人 可能 要来 呆 528 00:33:33,439 --> 00:33:36,199 Speaker 1: 几天 啊, 这 是 前 几天 跟 她 说 的 事情, 529 00:33:36,359 --> 00:33:38,520 Speaker 1: 但是 她 不 知道 她 室友 的 这个 家人 到底 530 00:33:38,520 --> 00:33:41,109 Speaker 1: 有没有 来, 因为 她 还 没有 跟 真的 跟 室友 531 00:33:41,109 --> 00:33:43,760 Speaker 1: 去 联系, 呃 聊 这个 事情 嘛, 然后 她 就 532 00:33:43,760 --> 00:33:45,930 Speaker 1: 想 看, 想 去 那个 客厅 看 一下, 为什么 她 533 00:33:45,930 --> 00:33:48,719 Speaker 1: 的 凌晨 到 了 这个 家 里面, 然后 在 聊天 534 00:33:48,719 --> 00:33:51,989 Speaker 1: 不 睡觉, 她 想 去 打个招呼, 结果 她 的 手刚 535 00:33:51,989 --> 00:33:55,890 Speaker 1: 碰上 那个 卧室 的 门 把, 她 一 推开 安静。 536 00:33:57,550 --> 00:34:00,300 Speaker 1: 然后 她 她 整个 吓 到, 因为 他 打开门, 发现 537 00:34:00,300 --> 00:34:04,150 Speaker 1: 客厅 是 黑 的, 空无一人, 什么 都 没有, 他 的 538 00:34:04,150 --> 00:34:05,349 Speaker 1: 室友 也 不 在家。 539 00:34:06,199 --> 00:34:09,810 Speaker 1: 哇, 整个, 但 他 很 明确, 刚刚 有 听到 外面 540 00:34:09,810 --> 00:34:12,770 Speaker 1: 有 一家 三口 在 聊天, 而且 还有 小孩子 的 笑声 541 00:34:12,770 --> 00:34:16,189 Speaker 1: 是 很 明显 的。 哇, 当时 他 真的 就是 他 542 00:34:16,209 --> 00:34:19,889 Speaker 1: 他 那一刻 就是 你 知道 就是 鸡皮疙瘩 起来 之后, 你 543 00:34:19,889 --> 00:34:22,889 Speaker 1: 的 身体 会 有 一个 很 冷 的 那种 感觉。 对, 544 00:34:23,239 --> 00:34:26,580 Speaker 1: 然后 他 就 没有 办法, 就 只好 给 妈妈 打电话, 545 00:34:26,649 --> 00:34:30,370 Speaker 1: 然后 说 我 是不是 这个 房间 里面 有 死 过 546 00:34:30,370 --> 00:34:33,830 Speaker 1: 一家人 还是 什么, 他 就是 很 害怕 很 害怕。 后来 547 00:34:34,320 --> 00:34:35,899 Speaker 1: 她 妈妈 又 是 去 寺庙 帮 她 求 了 548 00:34:35,899 --> 00:34:38,590 Speaker 1: 东西 之后, 她 又 安稳 了 一段时间, 但 他 已经 549 00:34:38,590 --> 00:34:41,750 Speaker 1: 不敢 在 那个 地方 住 了, 所以 赶紧 就 跟 550 00:34:41,750 --> 00:34:44,419 Speaker 1: 室友 就 一起 找 地方 搬出去。 然后 那个 房东 到 551 00:34:44,419 --> 00:34:46,090 Speaker 1: 时 到 那个 时候 还是 没有 跟 他们 联系, 就是 552 00:34:46,090 --> 00:34:48,419 Speaker 1: 只是 通过 电话 说好 这 样子。 553 00:34:49,270 --> 00:34:51,870 Speaker 1: 后面 那个 房东 有 问 他们 你们 为什么 要 搬, 554 00:34:51,939 --> 00:34:54,600 Speaker 1: 为什么 要 搬, 就是 一直 经常 会 问 他们 你们 555 00:34:54,600 --> 00:34:58,060 Speaker 1: 有没有 要 搬走, 但是 他们 没有 去 回 这个 这个 房东, 556 00:34:58,550 --> 00:35:00,739 Speaker 1: 那 你 是不是 因为 看 了 这些 故事 之后, 你 557 00:35:00,739 --> 00:35:02,679 Speaker 1: 就 不敢 搬家 了, 还是 想 搬。 558 00:35:03,540 --> 00:35:06,209 Speaker 1: 会 影响 我 想要 搬 的 心情, 我 看到 这个 是, 哎, 559 00:35:06,290 --> 00:35:11,009 Speaker 1: 这个 可以 分享, 唉 我 也 是 四 三, 我 560 00:35:11,010 --> 00:35:13,600 Speaker 1: 没有 仔细 看 时间, 但 我 早上 起来 时间 很准, 561 00:35:13,610 --> 00:35:21,699 Speaker 1: 一定 是 七点 五 十二分, 对 有时候 很困 扰, 我 562 00:35:21,699 --> 00:35:25,510 Speaker 1: 明明 定 的 闹钟 是 八点 七点, 我 我 真的 很准, 563 00:35:25,699 --> 00:35:27,178 Speaker 1: 因为 我 的 闹钟 很准。 564 00:35:28,550 --> 00:35:36,879 Speaker 1: 没有 人 明白 我, okay 好, 那 我 先 让 565 00:35:36,889 --> 00:35:40,679 Speaker 1: 让 让 宠物 来 讲故事 啊, ok, 所以 我 这个 566 00:35:40,679 --> 00:35:42,780 Speaker 1: 故事 是 我 朋友 告诉 我 的, 嗯。 567 00:35:43,919 --> 00:35:47,169 Speaker 1: 终于是 你 朋友 的 故事 了, 对, 因为 过去 啊 568 00:35:47,169 --> 00:35:49,669 Speaker 1: 它 都 是 自己 的 故事, 所以 有 朋友 问我, 诶, 569 00:35:49,770 --> 00:35:53,669 Speaker 1: 那个 宠物 哦, 好像 好像 很 的 哦, 每次 遇到 的, 570 00:35:56,979 --> 00:36:02,649 Speaker 1: 这是 不是 它 只是 呃 比较 特别, 对, 嗯, 可是 571 00:36:02,649 --> 00:36:04,179 Speaker 1: 这个 就 我 觉得 蛮 特别, 我 朋友 就 跟 572 00:36:04,179 --> 00:36:05,259 Speaker 1: 我 说, 当时 就是 573 00:36:05,530 --> 00:36:07,669 Speaker 1: 呃, 我 朋友 结婚 了, 然后 有 两个 小孩, 就 574 00:36:07,669 --> 00:36:10,639 Speaker 1: 两个 女儿, 然后当 时 呢 就 蛮 晚 的, 然后 575 00:36:11,080 --> 00:36:13,489 Speaker 1: 她 老公 叫 回家 了, 然后 就 打电话 跟 她 说, 哎, 576 00:36:13,560 --> 00:36:15,209 Speaker 1: 我要 到 家 了, 然后那 女儿 就 吵 着 说, 哎, 577 00:36:15,290 --> 00:36:17,250 Speaker 1: 我要 要 再 去, 我要 再 去 等 爸爸, 然后他 578 00:36:17,250 --> 00:36:18,689 Speaker 1: 就 带 着 两个 女儿 下 到 楼 下 的 579 00:36:18,689 --> 00:36:21,719 Speaker 1: 游乐场 那边 等 爸爸 回来, 然后 呢, 就 在 下 580 00:36:21,719 --> 00:36:23,020 Speaker 1: 到 楼 下 的 时候, 两个 女儿 就 去 玩 581 00:36:23,020 --> 00:36:25,290 Speaker 1: 那个 翘 翘板, 就 一人 坐 一边 嘛, 对 吗? 582 00:36:26,370 --> 00:36:28,810 Speaker 1: 然后玩得 蛮 开心 的, 然 后 突然 间 呢, 他们 583 00:36:28,810 --> 00:36:29,699 Speaker 1: 在 玩 翘 翘板 的 584 00:36:29,770 --> 00:36:33,120 Speaker 1: 我们 就 听 到后面 的 那个 滑梯, 它 的 滑梯 585 00:36:33,120 --> 00:36:35,989 Speaker 1: 是 那种 一个 一个桶 的, 所以 你 是 看不到 滑梯 586 00:36:35,989 --> 00:36:38,110 Speaker 1: 里 面 的 那种, 他们 就 听 到 滑梯 似乎 587 00:36:38,110 --> 00:36:40,639 Speaker 1: 有人 滑下 来 的 声音, 就是 坑坑 坑 的 那种 声音, 588 00:36:40,669 --> 00:36:43,199 Speaker 1: 好像 有人 撞 到 滑梯 里 面, 然后他 们 都 589 00:36:43,199 --> 00:36:46,110 Speaker 1: 一起 回过 头 去 看 那个 滑梯, 然后透过 附近 的 590 00:36:46,110 --> 00:36:49,000 Speaker 1: 路 灯 呢, 的 确是 似乎 看到 滑梯 里 面 591 00:36:49,000 --> 00:36:51,520 Speaker 1: 是 有 影子 的, 就 像 真的 有人 在 里 面玩, 592 00:36:51,800 --> 00:36:53,669 Speaker 1: 然后两个 小女孩 就 觉得 哎, 有人 我们 去 陪 她 593 00:36:53,669 --> 00:36:53,989 Speaker 1: 一起 玩。 594 00:36:54,040 --> 00:36:56,550 Speaker 1: 他们 就 跑 到 滑梯 去, 那妈妈 也 也 来 595 00:36:56,550 --> 00:36:59,270 Speaker 1: 不及 你 都 跟不上, 他 就 在 后面 跟着。 然后 596 00:36:59,270 --> 00:37:02,020 Speaker 1: 两个 小女孩 跑 到 滑梯 的 爬 上 楼梯, 跑 597 00:37:02,020 --> 00:37:04,020 Speaker 1: 到 滑梯 的 顶 端的 时候 呢, 他们 就 往 598 00:37:04,020 --> 00:37:07,129 Speaker 1: 下 看, 然后一往 下 看 的 时候, 两个 女生 就 大喊, 599 00:37:07,510 --> 00:37:09,590 Speaker 1: 然后就 从 楼梯 跑 下来, 立刻 跑 到 妈妈 旁边 600 00:37:09,590 --> 00:37:12,540 Speaker 1: 去 抱 着 妈妈, 然后 就 哭 大哭。 刚好 这个 601 00:37:12,540 --> 00:37:15,070 Speaker 1: 时候 爸爸 就 回来 了, 然 后 呃 两 就 602 00:37:15,070 --> 00:37:18,259 Speaker 1: 两 夫妻 就 带 着 两个 女儿 回到 家, 然后就安抚 他们。 603 00:37:18,540 --> 00:37:20,909 Speaker 1: 差不多 安抚 了 一段 时间, 两个 女儿 终于 静下来 的 时候, 604 00:37:21,179 --> 00:37:24,300 Speaker 1: 他们 才 问出 到底 女孩 看到 什么? 两个 女儿 都 605 00:37:24,300 --> 00:37:26,169 Speaker 1: 说 他们 当时 看 下去 的 时候 呢, 他 那个 606 00:37:26,169 --> 00:37:29,340 Speaker 1: 长 得 很 可怕 的 老太婆 就 坐在 滑梯 里 面, 607 00:37:29,379 --> 00:37:32,800 Speaker 1: 透过 那个 洞 就 这样 转头 整个头 是 翻过 来 的, 608 00:37:33,219 --> 00:37:36,060 Speaker 1: 这样 差不多 超过 了 人 可以 翻 的 程度, 这样 609 00:37:36,060 --> 00:37:39,178 Speaker 1: 转过 头来 看 是 他们 两眼 是 空洞 的, 然后就 610 00:37:39,179 --> 00:37:41,540 Speaker 1: 这样 瞪 着 他们, 然后对 他们 想 嗯 611 00:37:43,850 --> 00:37:47,060 Speaker 1: 哎, 这个 很 恐怖, 因为 有 时候 你 没 有 612 00:37:47,060 --> 00:37:50,050 Speaker 1: 想到 嘛, 而且 呃, 像 我 的 朋友 很 年 613 00:37:50,050 --> 00:37:53,229 Speaker 1: 轻 的 时候 啊, 他 也 是 很 喜欢 就是, 614 00:37:53,669 --> 00:37:56,908 Speaker 1: 呃 呃 带 他 的 那个 时候 的 女朋友 啊 615 00:37:56,909 --> 00:38:00,750 Speaker 1: 他们 常常 就是 呃 要 寻找 刺激 嘛 他们 看 616 00:38:00,750 --> 00:38:04,310 Speaker 1: 了 电影 之后 啊 他们 就 会 在 那个 百货商场 617 00:38:04,310 --> 00:38:09,139 Speaker 1: 里面 哦 的 那个 呃 那些 楼梯 啊 对 楼梯间 618 00:38:09,139 --> 00:38:12,779 Speaker 1: 然后要 把 女朋友 拉拉 去 楼梯间 然后 在 那边 亲吻 619 00:38:12,780 --> 00:38:15,270 Speaker 1: 啊 因为 他们 觉得 很 刺激 结果 他 就 到 620 00:38:15,270 --> 00:38:17,870 Speaker 1: 了 那个 楼梯口 那里 啊 就是 关 了 那个 门 621 00:38:17,870 --> 00:38:21,739 Speaker 1: 啊 然后 就 就要 跟 女朋友 亲吻 的 时候 就 622 00:38:21,739 --> 00:38:22,658 Speaker 1: 看到 一个 623 00:38:23,149 --> 00:38:26,468 Speaker 1: 这是 一对 夫妻, 可是 他 看 那 对 夫妻 的 624 00:38:26,469 --> 00:38:29,750 Speaker 1: 服饰 是 很 奇怪 的, 然后 就 他们 就 啊 625 00:38:29,750 --> 00:38:32,939 Speaker 1: 赶快 就 假装 没 事情, 然后在 那边 等 那个 夫妻 626 00:38:33,370 --> 00:38:36,239 Speaker 1: 经过 他们 夫妻 经过 他们 的 时候 呢, 627 00:38:37,080 --> 00:38:40,908 Speaker 1: 哇 他们 就 不 可以 了, 因为 那个门 噢, 628 00:38:41,800 --> 00:38:44,510 Speaker 1: 你 要 推开 那个门 嘛, 可是 这对 夫妻 是 穿 629 00:38:44,899 --> 00:38:51,069 Speaker 1: 穿门 而过, 是, 我 跟 你 说 什么 心情 都 630 00:38:51,070 --> 00:38:54,389 Speaker 1: 没 有 了, 如果 在 那个 时刻 你 还有 心情 631 00:38:54,389 --> 00:38:54,719 Speaker 1: 的 话, 632 00:38:57,520 --> 00:39:00,600 Speaker 1: 所以 其实 当时 这个 故事 发生 之 后, 一开始 他们 633 00:39:00,600 --> 00:39:04,800 Speaker 1: 因为 而且 他们 可能 以为 是 小孩子 自己, 你 知道 634 00:39:04,800 --> 00:39:08,239 Speaker 1: 就是 幻想, 可是 当你 两个 女儿 都 陈 述 一样 635 00:39:08,239 --> 00:39:11,280 Speaker 1: 的 事情 的 时候, 就 很 难 去 说 她 636 00:39:11,280 --> 00:39:11,949 Speaker 1: 是 幻想 了。 637 00:39:12,000 --> 00:39:14,810 Speaker 1: 所以 两个 人 同时 看到 一样 的 东西, 然后 过 638 00:39:14,810 --> 00:39:17,620 Speaker 1: 一段 时间, 两个 小孩 就 不肯 再 回到 去 那个 639 00:39:17,620 --> 00:39:21,080 Speaker 1: 游乐场 玩, 是, 诶, 当家 里 有 小孩 的 时候 啊, 640 00:39:21,270 --> 00:39:24,830 Speaker 1: 呃 有 时候 呃 呃 大 的 看到, 你 可能 641 00:39:24,830 --> 00:39:28,429 Speaker 1: 会觉 得 啊, 他 的 幻想, 如果 连小 的 也 642 00:39:28,429 --> 00:39:28,750 Speaker 1: 一起 643 00:39:29,090 --> 00:39:32,560 Speaker 1: 呃 我 跟 我 妹妹 从来 没有过 这样 的 经历 对, 644 00:39:32,570 --> 00:39:34,889 Speaker 1: 从来 没有, 今天 我 妹妹 也 来 了 哈 啊 645 00:39:34,889 --> 00:39:37,010 Speaker 1: 周妹 也 来 了 哈 呃 周妹 也 是 有 646 00:39:37,010 --> 00:39:39,158 Speaker 1: 故事 要讲 啊 来 你 来 说 一下 今天 这个 647 00:39:39,159 --> 00:39:45,840 Speaker 1: 故事 哈 各位 听众 晚上 好 嗯 来来来 没事 没事, 648 00:39:45,850 --> 00:39:48,178 Speaker 1: 你 你 你 你 说 你 的 故事 好, 那 649 00:39:48,179 --> 00:39:52,090 Speaker 1: 这个 故事 是 发生 在 这个 口 的 高峰期 那 650 00:39:52,090 --> 00:39:54,729 Speaker 1: 也 发生 在 我 的 同事 的 身上 651 00:39:55,459 --> 00:39:59,689 Speaker 1: 那 这个 故事 是 发生 在 办公室 里面 的, 办公室 之婚, 652 00:39:59,729 --> 00:40:02,689 Speaker 1: 就是 现在 我们 工 一起 工作 的 这个 地方。 653 00:40:03,090 --> 00:40:08,399 Speaker 1: 那有 有 一个 星期六 的 早上, 那么, 雨莎 就 大概 九点半, 654 00:40:08,770 --> 00:40:11,419 Speaker 1: 她 就 自己, 呃, 她 的 老公 就 把 他 655 00:40:11,419 --> 00:40:13,860 Speaker 1: 载 到 办公室 去 做 一些 工作, 因为 她 说 656 00:40:14,090 --> 00:40:17,149 Speaker 1: 当时 她 有 一些 很 重要 的 一些 信件, 她 657 00:40:17,149 --> 00:40:21,209 Speaker 1: 要 去 复印 了, 然后 当 她 到 办公室 的 时候, 658 00:40:21,520 --> 00:40:26,840 Speaker 1: 他会 感到高兴, 因为 那天 另外 一组 还有 大概 四个 同事, 659 00:40:26,939 --> 00:40:28,989 Speaker 1: 然后 那么 加上 他 有 五个 人。 660 00:40:29,350 --> 00:40:33,779 Speaker 1: 那么 他 就 做工 做工, 然后 到 大概 十二点 多 661 00:40:33,780 --> 00:40:37,659 Speaker 1: 的 时候, 他 就 小修 一下, 然后 过后 他 就 662 00:40:37,659 --> 00:40:39,260 Speaker 1: 站 起来 看 一下 周围, 哎。 663 00:40:40,570 --> 00:40:43,560 Speaker 1: 同事 渐渐 的 离开 了, 那么 另外 一个 小组 剩下 664 00:40:43,560 --> 00:40:46,759 Speaker 1: 一个 马来 的 女同事, 那么 他 就 心想, 唉, 不用 665 00:40:46,760 --> 00:40:48,089 Speaker 1: 紧 了, 他 就 继续 做 他 的 工, 那么 666 00:40:48,090 --> 00:40:52,449 Speaker 1: 大概 一点 出 的 时候, 那个 马来 女同事 就 叫 667 00:40:52,449 --> 00:40:55,719 Speaker 1: 着 我 的 同事 啊, 我要 走 了, 你 你 668 00:40:55,719 --> 00:40:58,750 Speaker 1: 几点 要 走, 那米 绍 就 说 呃, 我 大概 669 00:40:58,750 --> 00:41:02,679 Speaker 1: 还有 多 两个 信件 要 印, 我 差不多 两点 就要 走, 670 00:41:02,949 --> 00:41:05,649 Speaker 1: 那么 我 的 那个 马来 女 同事 说 让 我 671 00:41:05,649 --> 00:41:07,860 Speaker 1: 先 走 了, 那 说好 好好 好。 672 00:41:08,179 --> 00:41:12,360 Speaker 1: 那么 过后 你 就 继续 工作, 那么 大概 都 十五分钟 过后, 673 00:41:12,409 --> 00:41:17,320 Speaker 1: 突然 之间 那个 上面 的 灯 就 自己 按, 砰 一下, 674 00:41:18,469 --> 00:41:21,189 Speaker 1: 你 下去 看到 他 就 心里 想 啊, 他 就 675 00:41:21,189 --> 00:41:24,320 Speaker 1: 走 去 我们 office 那个 前门 那边。 676 00:41:24,889 --> 00:41:29,009 Speaker 1: 开, 用 他 的 手 按 那个 开关 钮, 然后 677 00:41:29,010 --> 00:41:31,580 Speaker 1: 灯 就 亮 了, 那 他 的 转过 头 的 时候, 678 00:41:31,659 --> 00:41:35,250 Speaker 1: 这是 第一次 登 按 的 时候, 他 听到, 嘿嘿, 他 679 00:41:35,250 --> 00:41:38,020 Speaker 1: 就 哎, 他 就 看 左边 右边, 他 就 讲 680 00:41:38,020 --> 00:41:42,139 Speaker 1: 可能 他 听错, 因为 他 说 必须 空无一人 是 他 681 00:41:42,139 --> 00:41:45,049 Speaker 1: 一个 人 而已, 可能 是 他 听错 了, 然后 他 682 00:41:45,050 --> 00:41:49,449 Speaker 1: 就 照常 这样 走 他 的 位置 做工, 然后 坐 683 00:41:49,449 --> 00:41:52,459 Speaker 1: 了 十分钟 后, 灯 又 暗 了, 啪, 他 就。 684 00:41:53,100 --> 00:41:56,340 Speaker 1: 这次 是 第二次, 他 说 不会 有 这种 事情 发生 685 00:41:56,340 --> 00:42:01,679 Speaker 1: 是 因为 你 们 是 感应器 吗? 就是 有人 走动 686 00:42:01,679 --> 00:42:05,379 Speaker 1: 它 就 会 自动开 吗? 是 这样 吗? 第一次 可能 687 00:42:05,379 --> 00:42:10,449 Speaker 1: 感应器 吧 从来 一次 感应器 而已, 不会 说 第二次 又 688 00:42:10,449 --> 00:42:13,250 Speaker 1: 突然 之间 十分 钟 这么 短 就 那个 灯 又 689 00:42:13,250 --> 00:42:17,580 Speaker 1: 暗 自己 按, 那么 我 的 同事 就 觉得 这 690 00:42:17,649 --> 00:42:20,770 Speaker 1: 一次 第二次 按, 他 觉得 很 奇怪, 而且 他 感觉 691 00:42:20,770 --> 00:42:24,319 Speaker 1: 到 毛毛 的, 然后他 就 哎呀, 没有 办法, 因为 他 692 00:42:24,320 --> 00:42:27,020 Speaker 1: 还要 继续 工作, 他 就 又 走 回去 那个 大门, 693 00:42:27,620 --> 00:42:30,779 Speaker 1: 又 把 灯开 了, 然后他 再转 回去 要 走 的 时候, 694 00:42:31,409 --> 00:42:35,379 Speaker 1: 这次 不是 嘻嘻 一声, 他 就 听到 嘿嘿 嘿嘿, 就是 695 00:42:35,379 --> 00:42:38,300 Speaker 1: 连续 很多 时候 就 觉得 不 对 了, 他 就 696 00:42:38,300 --> 00:42:42,270 Speaker 1: 走 很快, 他 的 书 包 马上 关 电脑, 他 就。 697 00:42:42,780 --> 00:42:45,129 Speaker 1: 在 走 之前 他 说 了 一句 话, 啊, 你们 698 00:42:45,439 --> 00:42:49,070 Speaker 1: 讲 了 一句 话, 他 就 拿 他 的 书 699 00:42:49,070 --> 00:42:53,489 Speaker 1: 用 跑 的, 到 楼下 去 等 她 的 老公 700 00:42:53,489 --> 00:42:56,520 Speaker 1: 来接 他, 然后 当 她 坐 上 她 老公 的 701 00:42:56,520 --> 00:42:58,969 Speaker 1: 车 离开 之后, 她 就 跟 她 老公 说 了 702 00:42:58,969 --> 00:43:02,580 Speaker 1: 这件 事, 然后 她 老公 说 你 啊, 后天 就是 拜一, 703 00:43:02,610 --> 00:43:06,120 Speaker 1: 你 回来 放 一点 糖 在 那个 地方 里 听到 704 00:43:06,120 --> 00:43:10,850 Speaker 1: 这些 小孩子 的, 的 笑声, 对 对, 那 他 就 705 00:43:10,850 --> 00:43:12,000 Speaker 1: 真的 照 做。 706 00:43:12,050 --> 00:43:14,560 Speaker 1: 他 就 说 过后 他 就 跟 我 说 他 707 00:43:14,560 --> 00:43:18,839 Speaker 1: 不敢 星期六 光天化日 再 回来 办 公室 工作 了, 所以 708 00:43:18,840 --> 00:43:23,159 Speaker 1: 即便 是 白天 还是 有 呃 所以 你们 现在 还是 709 00:43:23,159 --> 00:43:27,879 Speaker 1: 在 这间 办 公室 办公 那个 事情 我 的 办 710 00:43:27,879 --> 00:43:32,580 Speaker 1: 公室 装修 是 装修 的 时候 嗯, 所以 他 不是 711 00:43:32,580 --> 00:43:35,279 Speaker 1: 说 看到 那个 买来 同事 的 时候, 他 还有 两 712 00:43:35,280 --> 00:43:38,870 Speaker 1: 封信 要 复 印 吗 你们 工作 很 辛苦 复 713 00:43:38,870 --> 00:43:41,350 Speaker 1: 印 两 封信 十分 钟他 还没有 复印 完 714 00:43:42,219 --> 00:43:46,859 Speaker 2: 当然 了, 你 知道 他们 的 那个 是 周末 很多 715 00:43:46,860 --> 00:43:48,260 Speaker 2: 人会 ot 的, 716 00:43:49,429 --> 00:43:49,550 Speaker 1: 很棒, 717 00:43:52,030 --> 00:43:52,389 Speaker 2: 当然 718 00:43:53,080 --> 00:43:55,860 Speaker 1: 那 封信, 因为 我们 的 工作 都 是 跟 钱 719 00:43:55,860 --> 00:44:00,229 Speaker 1: 有关 系, 所以 他 是 一个 很 很 仔细 的 一个员工, 720 00:44:00,270 --> 00:44:03,779 Speaker 1: 很 负责任 的 一个员工, 我 这个 同事, 所以 他会 check 721 00:44:03,780 --> 00:44:07,010 Speaker 1: 得 很 仔细, 所以 他 需要 时间, 对。 722 00:44:07,370 --> 00:44:10,459 Speaker 1: 哦, okay, 原来 是 这样, 那 明白 了, 我们 让 723 00:44:10,800 --> 00:44:12,330 Speaker 1: 老师 来讲 故事。 724 00:44:13,870 --> 00:44:15,129 Speaker 1: 哇, 第一次 看。 725 00:44:17,020 --> 00:44:21,899 Speaker 1: 有 准备 吗? 我 最 喜欢 这样 的 表情, 表示 726 00:44:21,899 --> 00:44:23,300 Speaker 1: 你 很 真实。 727 00:44:24,620 --> 00:44:28,179 Speaker 1: okay, 呃, 就是 刚刚 才 有 一些 故事 谈到 了 728 00:44:28,179 --> 00:44:30,409 Speaker 1: 这个 房子 嘛, 那么 呃 我 我 这个 故事 也 729 00:44:30,409 --> 00:44:33,750 Speaker 1: 跟 房子 有关 的, 就是 呃 很多年 前 我 记得 730 00:44:33,750 --> 00:44:37,340 Speaker 1: 就是 有 一个 个案, 就是 在 新加坡 西部 的 一个 731 00:44:37,340 --> 00:44:40,780 Speaker 1: 很 旧 的 老洋 房, 那么 我 还记 得 那 732 00:44:40,780 --> 00:44:44,250 Speaker 1: 时候 我过 去 看 的 时候, 它 的 墙 是 733 00:44:44,250 --> 00:44:48,699 Speaker 1: 白 白色 的, 然后有 绿色 的 这个 这个 铁窗, 然 734 00:44:48,699 --> 00:44:52,100 Speaker 1: 后 这个 附近 呢 还有 很多 的 这个 花草 树木, 735 00:44:52,699 --> 00:44:56,459 Speaker 1: 那么 屋主 是 一位 来 自 欧洲 的 男子, 我 736 00:44:56,459 --> 00:45:00,899 Speaker 1: 就 叫 他 彼得 好 了, 他 非常 热爱这个 东方 文化, 737 00:45:01,260 --> 00:45:06,489 Speaker 1: 平日 喜欢 收集 古董, 那么 很 喜欢 做 一些 呃, 738 00:45:06,540 --> 00:45:10,699 Speaker 1: 东方人 喜欢 做 的 一些, 呃, 比如 说 冥想 啊, 739 00:45:10,729 --> 00:45:14,169 Speaker 1: 焚香 啊 等等, 他 的 书房 也 成立 了 很多 740 00:45:14,169 --> 00:45:15,629 Speaker 1: 奇奇怪怪 的 古物, 741 00:45:16,229 --> 00:45:21,709 Speaker 1: 有 青铜 的 面具, 有旧 佛像, 有 这个 玉器, 还有 742 00:45:21,709 --> 00:45:26,909 Speaker 1: 一些 奇怪 的 这个 雕刻品, 甚至 有 一些 是 跟 743 00:45:26,909 --> 00:45:30,340 Speaker 1: 人体 有关 的, 它 的 人 的 这个 骨头 制 744 00:45:30,340 --> 00:45:32,989 Speaker 1: 造 而 成 的, 为 什么 我 知道, 那 我 745 00:45:32,989 --> 00:45:35,659 Speaker 1: 我们 过去 的 时候, 他 联联络 了 我们, 我们 去 746 00:45:35,659 --> 00:45:37,350 Speaker 1: 到 他 的 家, 我们 就 看到 了 这 一切, 747 00:45:37,830 --> 00:45:41,600 Speaker 1: 然后他 甚至 很 很 高兴 的 跟 我们 分享 这些 748 00:45:41,610 --> 00:45:42,600 Speaker 1: 这些 物 物品, 749 00:45:43,024 --> 00:45:46,435 Speaker 1: 甚至 有 一些 是属 于 呃 某某 某某 呃 僧 750 00:45:46,435 --> 00:45:50,064 Speaker 1: 僧侣 的 遗物, 我 记得 印象 很 深刻, 是 有 751 00:45:50,064 --> 00:45:53,665 Speaker 1: 一个 是, 嗯, 有 一个 小小的 物件, 它 是 用人 752 00:45:53,665 --> 00:45:56,904 Speaker 1: 的 这个 头骨 制 造 而 成 的, 就是 有点 753 00:45:56,905 --> 00:45:57,504 Speaker 1: 奇怪 了, 754 00:46:00,719 --> 00:46:06,949 Speaker 1: 对, 他 根 根据 他 的 他 的 叙述, 就是 755 00:46:06,949 --> 00:46:09,909 Speaker 1: 说 起初 一切 都 很 平静, 直到 某 一夜 呢, 756 00:46:09,979 --> 00:46:13,800 Speaker 1: 他 的 太太 在 楼 上 就 的 走廊, 房子 757 00:46:13,800 --> 00:46:16,389 Speaker 1: 很大 嘛, 走廊 就 听 见 了 孩童 的 笑 声, 758 00:46:17,034 --> 00:46:19,294 Speaker 1: 然后他 就 以 为 是 他们 的 儿子, 他们 有 759 00:46:19,294 --> 00:46:22,134 Speaker 1: 一个 独 生子, 就 到 他 的 儿子 的 房 760 00:46:22,135 --> 00:46:25,064 Speaker 1: 的 这个 睡房 去 看, 儿子 是 在 熟睡 的。 761 00:46:25,625 --> 00:46:27,904 Speaker 1: 那么 几天 之 后 呢, 儿子 也 有 同样 的 762 00:46:27,905 --> 00:46:31,584 Speaker 1: 这个 经历, 就是 半夜 会 被 惊醒, 然后说 有 小朋友 763 00:46:31,584 --> 00:46:34,504 Speaker 1: 在 床边 跟 他 要 跟 他 玩, 他们 的 764 00:46:34,504 --> 00:46:39,314 Speaker 1: 家中 的 女佣 也 开始 在 他们 的 厨房 储藏室 765 00:46:39,314 --> 00:46:44,665 Speaker 1: 看见 黑影, 唯独 唯独 这个 彼得, 他 毫无感觉, 766 00:46:45,250 --> 00:46:49,649 Speaker 1: 就刚 开始 觉得 家人 是 有点 神经 过敏, 到 了 767 00:46:49,649 --> 00:46:52,569 Speaker 1: 很多 个 星期 之 后 呢, 怪事 连连, 就是 有 768 00:46:52,570 --> 00:46:56,570 Speaker 1: 时候 门会 自动 的 打开, 它 的 这个 焚香 的 769 00:46:56,570 --> 00:46:58,799 Speaker 1: 香灰 会 无风 的 飘起。 770 00:46:59,260 --> 00:47:03,820 Speaker 1: 有 时候 禁止 会 出现 奇怪 的 人影, 种种 种种 771 00:47:03,820 --> 00:47:07,699 Speaker 1: 奇怪 的 现象, 但是 他 其实 感应 不到 什么 东西 的, 772 00:47:07,780 --> 00:47:09,979 Speaker 1: 都 是 他 的 其他 的 家人 跟 他讲 的, 773 00:47:10,620 --> 00:47:13,260 Speaker 1: 之 后 呢, 没有 办法 呢, 他 才 找 了 我们, 774 00:47:13,540 --> 00:47:17,299 Speaker 1: 我们 那天 下去 的 时候 是 中午 时分, 我们 775 00:47:17,344 --> 00:47:20,695 Speaker 1: 一进入 了 那栋 洋洋 房, 其实 整个 氛围 就 不 776 00:47:20,695 --> 00:47:24,294 Speaker 1: 一样 了, 气息 很沉 闷 的, 阳光 也 不 怎么 777 00:47:24,294 --> 00:47:29,695 Speaker 1: 照得 进去, 对, 很 阴沉 的 屋中 的 摆设 很多很多 778 00:47:29,695 --> 00:47:33,415 Speaker 1: 的 古董 堆积 如山, 许多带 着 我 觉得 是 有 779 00:47:33,415 --> 00:47:35,344 Speaker 1: 阴气 的, 很 阴凉 的 感觉, 780 00:47:35,939 --> 00:47:39,689 Speaker 1: 我们 就察觉 到 有点 不 对 劲, 尤其 是 那 781 00:47:39,729 --> 00:47:43,419 Speaker 1: 那块 刚才 讲到 的 那个 那个 物件, 就是 用人 的头 782 00:47:43,419 --> 00:47:45,659 Speaker 1: 骨 制 造 而 成 的, 后 来 我 就 783 00:47:45,659 --> 00:47:48,739 Speaker 1: 跟 他 说, 不如 你 把 这些 处理 一下, 然 784 00:47:48,739 --> 00:47:53,500 Speaker 1: 后 改造 一下 家居 的 摆设, 打开 窗户, 让 阳光 785 00:47:53,500 --> 00:47:57,540 Speaker 1: 照射 进来, 呃, 这个 尤其 是 这种 带骨头 的 这种 786 00:47:57,540 --> 00:48:01,260 Speaker 1: 物品 跟 它 清理 掉, 然 后 嗯, 进行 一些 787 00:48:01,260 --> 00:48:02,699 Speaker 1: 净化 的 一些 仪式, 788 00:48:03,110 --> 00:48:07,159 Speaker 1: 整个 过程 大约 好 几个 小时, 很 奇怪 的, 那时候 789 00:48:07,159 --> 00:48:10,870 Speaker 1: 我们 到 到 里 面 的 时候, 很, 那个 整个 790 00:48:10,870 --> 00:48:14,428 Speaker 1: 氛围 不 一样, 天气 也 不 一样, 突然 间 就 791 00:48:14,429 --> 00:48:16,830 Speaker 1: 没 有 那么 多阳光 了, 我 记得 很 清楚, 就是 792 00:48:16,830 --> 00:48:20,500 Speaker 1: 做 完整 个 呃, 所谓 的 这个 步骤 仪式 之 793 00:48:20,500 --> 00:48:20,830 Speaker 1: 后 呢, 794 00:48:21,360 --> 00:48:25,070 Speaker 1: 已经 是 接近 呃 这个 霸王 了, 但是 还是 突然 795 00:48:25,070 --> 00:48:30,469 Speaker 1: 间 就 阳光 很 很强, 很 猛, 嗯, 对, 那么 796 00:48:30,629 --> 00:48:33,320 Speaker 1: 之 后 呢, 我们 有 跟 他 呃 呃 然 797 00:48:33,320 --> 00:48:36,110 Speaker 1: 后 联 系 了 他, 他 跟 我们 说 就是 798 00:48:36,110 --> 00:48:39,469 Speaker 1: 之 后 全家 就 呃 睡 得 很 好, 再也 799 00:48:39,469 --> 00:48:42,359 Speaker 1: 没有 奇怪 的 事情 发生 了。 嗯, 所以 是 800 00:48:42,419 --> 00:48:45,820 Speaker 1: 跟 你 收集 的 东西有 关系, 不 可以 收集 一些 801 00:48:45,820 --> 00:48:48,790 Speaker 1: 太阴 的 一些 物品 吼, 哦, 请 你 跟 你 802 00:48:48,790 --> 00:48:52,549 Speaker 1: 旁边 的 那位 说, 啊, 他 喜欢 收集 那些 木偶 啦, 803 00:48:54,280 --> 00:48:57,379 Speaker 1: 古董 是 okay 的, 就是 重点 在 于 不可 尽 804 00:48:57,379 --> 00:49:00,299 Speaker 1: 量 不要 是 可能 是 骨头 啊 制 造 而 805 00:49:00,300 --> 00:49:01,780 Speaker 1: 成 的, 有 吗? 你 有 吗? 806 00:49:05,429 --> 00:49:09,120 Speaker 1: 嗯, 动物 的 也 不 可以 吧, 是不是? 只要 是 807 00:49:09,120 --> 00:49:16,719 Speaker 1: 曾 经有 生命 的 就 不好 吧, 嗯 是, 哎, 808 00:49:16,830 --> 00:49:19,840 Speaker 1: 然后请 问重物 你 的 家 那个 阳光 照射 进来 吗? 809 00:49:20,790 --> 00:49:24,850 Speaker 1: 有 吗? okay, 很 好 很 好。 810 00:49:26,010 --> 00:49:29,139 Speaker 1: 那就好, 所以 记得 哦, 有 时候 呢 家 里 的 811 00:49:29,139 --> 00:49:33,040 Speaker 1: 整个 摆设 呢 是 很 重要 的, 呃, 我们 常说 812 00:49:33,040 --> 00:49:36,770 Speaker 1: 风水 风水 哦, 信不信 由 你 啊, 要 结束 我们 813 00:49:36,770 --> 00:49:42,040 Speaker 1: 今年 的 周公讲 鬼, 然后呢 我们 就要 到 这个 李广记 814 00:49:42,040 --> 00:49:43,529 Speaker 1: 潮州 菜馆 呃 815 00:49:43,705 --> 00:49:46,314 Speaker 1: 十二 点半 呢? 我们 有 这个 半夜 吃宵夜, 这是 配合 816 00:49:46,314 --> 00:49:50,044 Speaker 1: 我们 的 这个 万圣节 的 一场 聚会, 因为 周公讲 鬼 817 00:49:50,044 --> 00:49:52,205 Speaker 1: 的 组员 呢 也 很 久 没 有 跟 你 818 00:49:52,205 --> 00:49:54,834 Speaker 1: 聚一聚 了 呃, 我 是 周公, 我 是 我 是 819 00:50:06,810 --> 00:50:06,840 Speaker 1: 鬼 820 00:50:13,600 --> 00:50:17,199 Speaker 1: 即刻 上 millison 应用程序 收听 更 多 周公 讲 鬼 821 00:50:17,199 --> 00:50:21,178 Speaker 1: 的 精彩 故事, 你 也 可以 在 spotify apple podcast 收听。