1 00:00:13,100 --> 00:00:13,398 Speaker 1: 嗯 2 00:00:14,529 --> 00:00:15,380 Speaker 1: 飘飘。 3 00:00:19,120 --> 00:00:19,530 Speaker 1: 快。 4 00:00:23,120 --> 00:00:23,620 Speaker 1: 人。 5 00:00:27,229 --> 00:00:27,409 Speaker 1: 嗯 6 00:00:29,850 --> 00:00:36,340 Speaker 1: 有 一点点 剧 的 感觉。 7 00:00:41,909 --> 00:00:46,430 Speaker 1: 今天 是 二零二 五年 八月 二十九 号 星期五, 农 历 8 00:00:46,430 --> 00:00:54,159 Speaker 1: 日 七月 初七, 东方 情人 节快 乐! okay, 我 是 周公, 9 00:00:58,840 --> 00:01:02,909 Speaker 1: 是 的, 今天 呢, 我们 请 到 三位 特别 嘉宾 哦, 呃, 10 00:01:03,069 --> 00:01:06,750 Speaker 1: 其中 两位 呢 是 我们 周公讲 鬼 哪里 有鬼 的 导演, 呃, 11 00:01:06,870 --> 00:01:08,509 Speaker 1: 分别 是 cc 12 00:01:09,650 --> 00:01:15,400 Speaker 1: 还有 呃 另外 一位 呢 是 宠物 是 宠物来 很 好, 13 00:01:15,449 --> 00:01:18,169 Speaker 1: 因为 他 有 很多 故事, 另外 一位 呢, 今天 他来 14 00:01:18,169 --> 00:01:21,639 Speaker 1: 的 正是 时候 啊, 七月 初七 哈, 因为 我们 可能 15 00:01:21,639 --> 00:01:23,010 Speaker 1: 一年 见 一次 面。 16 00:01:24,190 --> 00:01:28,349 Speaker 1: 我 是 牛郎, 她 是 织女 因为 原本 我们 讲好 四十岁, 17 00:01:28,389 --> 00:01:31,190 Speaker 1: 如果 我们 都 还 没有 结婚 的话, 我们 就 我 18 00:01:31,190 --> 00:01:34,510 Speaker 1: 就要 娶 他 做 老婆, 但是 在 娶 她 之前, 19 00:01:34,550 --> 00:01:36,080 Speaker 1: 她 已经 有 两个 小孩 了。 20 00:01:37,110 --> 00:01:38,849 Speaker 1: 我们 欢迎 王欣。 21 00:01:39,529 --> 00:01:44,730 Speaker 1: 是 欢迎 你们 来 哦 真的 因为 呃 很 讲 22 00:01:44,730 --> 00:01:47,089 Speaker 1: 义气 呃 我 跟 王欣 讲 的 时候, 王欣 说 23 00:01:47,089 --> 00:01:49,250 Speaker 1: 你 跟 我 讲 几点? 我 说 十点 半 哎, 24 00:01:49,330 --> 00:01:52,610 Speaker 1: 我 孩子 都 睡觉 了 没 问题 所以 他 就 25 00:01:52,610 --> 00:01:55,089 Speaker 1: 他 就 来 了 呃 主要 是因为 呢 要 宣传 26 00:01:55,089 --> 00:01:57,809 Speaker 1: 我们 刚刚 上 在 的 这 两集 27 00:01:57,889 --> 00:02:01,089 Speaker 1: 啊, 周公讲 鬼 哪里 有鬼, 那么 除了 match 可以 看 呢, 28 00:02:01,129 --> 00:02:04,400 Speaker 1: 我们 同时 也 上载 到 youtube 了 啊, 今天 已经 29 00:02:04,400 --> 00:02:07,470 Speaker 1: 可以 看到 啊, 在 youtube, 所以 马 上去 看 一下 吧, 30 00:02:07,769 --> 00:02:12,369 Speaker 1: 第一集 啊, 你们 看到 那个 呃 那个 鹰牌 的 还有 31 00:02:12,369 --> 00:02:15,570 Speaker 1: 那个 小鬼 的 呃 导演 就是 cc。 32 00:02:16,639 --> 00:02:20,360 Speaker 1: 因为 我 因为现 在 第一集 的 那个 呃 收视率 哦, 33 00:02:20,429 --> 00:02:24,830 Speaker 1: 在 youtube 点击率 很 高, 是, 呃, 真的 很 高, 34 00:02:24,949 --> 00:02:29,279 Speaker 1: 所以 我想问 一下, 其实 很多 朋友 问 你 在 这 35 00:02:29,279 --> 00:02:33,550 Speaker 1: 之前 是不是 单独 一个 人 去 做 去 找 寻资料, 36 00:02:34,479 --> 00:02:36,679 Speaker 1: 所以 你 到 那个 地方 的 时候, 你明 知道 是 37 00:02:36,679 --> 00:02:41,070 Speaker 1: 全 新加坡 五大 排名 的 前 五名 的 最猛 的 38 00:02:41,070 --> 00:02:42,440 Speaker 1: 呃 就是 一个 地方 39 00:02:42,880 --> 00:02:45,799 Speaker 1: 你 真的 不 害怕 吗? 呃, 其实 我 的 时候 40 00:02:45,800 --> 00:02:49,830 Speaker 1: 是 早上 去 的, 所以 阳气 很重, 没有 什么 太大 41 00:02:49,830 --> 00:02:52,070 Speaker 1: 的 感觉, 有 没 有 其他人 在 那边 呃 42 00:02:53,350 --> 00:02:56,940 Speaker 1: 就是 一些 民众 哦, 不过 不 多, 可能 就 一两个, 43 00:02:56,949 --> 00:03:01,199 Speaker 1: 刚刚 钓 完鱼 出来 的 啦, 还是 呃 刚好 路过 44 00:03:01,199 --> 00:03:06,589 Speaker 1: 的 啦, 很多 车子 啊, 挺 多 车子 的, 没有, 45 00:03:07,050 --> 00:03:15,679 Speaker 1: 我 又 不是 应该 有 有 有 有 看 一下 啦, 46 00:03:15,758 --> 00:03:17,490 Speaker 1: 可是 后 来 我 又 没 有理 他们 就 走 了, 47 00:03:17,529 --> 00:03:19,639 Speaker 1: 然后 我 就 在 一个 bug 就 唉, 为什么 有 48 00:03:19,639 --> 00:03:21,559 Speaker 1: 一个 小小的 bug 在 那边。 49 00:03:23,229 --> 00:03:25,910 Speaker 1: 所以 你, 你 自己 剪 了 那 一集 之后哈, 你 50 00:03:25,910 --> 00:03:29,758 Speaker 1: 觉得 有 什么 是 很 可惜, 你 必须 要 剪掉, 51 00:03:29,788 --> 00:03:33,859 Speaker 1: 没有 办法 再 呃, 就是 youtube 或者 是 是 看 52 00:03:33,860 --> 00:03:42,500 Speaker 1: 得到 的, 啊, 因为, 因为 其实 有成, 你 记得 吗? 53 00:03:42,509 --> 00:03:45,029 Speaker 1: 你 是 有 进去 那个给 的, 可是 后 来 我们 54 00:03:45,029 --> 00:03:46,210 Speaker 1: 又 没 有 时间, 我们 就 没 有 把 它 55 00:03:46,210 --> 00:03:48,059 Speaker 1: 剪出 来 啦, 然后我 看到 有 很多 56 00:03:52,809 --> 00:03:55,970 Speaker 1: 嗯, 是, 进去 之 后 呢, 这个 感觉 真的 蛮 57 00:03:55,970 --> 00:04:00,729 Speaker 1: 不 一样 的, 真的 有 汗毛竖起 的 感觉。 然后我们 是 58 00:04:00,729 --> 00:04:02,369 Speaker 1: 真的 呆 了 没 有 太长 的 59 00:04:02,369 --> 00:04:04,449 Speaker 2: 时间, 很快 就 离开 了, 但是 里 面 的 东西绝 60 00:04:04,449 --> 00:04:07,649 Speaker 1: 对 很 精彩。 嗯, 呃 我 有 机会 看到 61 00:04:08,570 --> 00:04:11,369 Speaker 1: 呃, 然后他 说 呃 如果 有下 一季 的 话, 一定 62 00:04:11,369 --> 00:04:16,380 Speaker 1: 要 再 再 找 他, 他 其实 okay, 那天 是 63 00:04:16,380 --> 00:04:21,099 Speaker 1: 生病 的, 而且 是 生 大病 吼, 发烧 感冒, 但是 64 00:04:21,100 --> 00:04:24,230 Speaker 1: 他 一开始 拍 的 时候 啊, 好像 就 什么 病 65 00:04:24,230 --> 00:04:29,130 Speaker 1: 都 没 有 了, 非常 勇敢, 是, 所以 这次 上赛 66 00:04:29,130 --> 00:04:33,220 Speaker 1: 的 这两集 呢, 呃 是 宠物 的, 是 的。 67 00:04:33,265 --> 00:04:38,255 Speaker 1: 没错, 呃, 第三集 是 什么? 第三集 也 就是 我们 王星 68 00:04:38,255 --> 00:04:41,174 Speaker 1: 的 这 一集, 主题 是 跟 游乐场 有关, 但 它 69 00:04:41,174 --> 00:04:47,214 Speaker 1: 其实 一个 副 主题 就是 跟 小孩子 有关, 对, 就是 70 00:04:47,214 --> 00:04:50,375 Speaker 1: 因为 常常 听 人家 说 小朋友 可能 比较 纯洁, 所以 71 00:04:50,375 --> 00:04:52,774 Speaker 1: 可能 他们 比 较 容易 看 得到 另外 一个 世界 72 00:04:52,774 --> 00:04:55,135 Speaker 1: 的 东西, 所以 就 以 这个 为 主题, 然后 才 73 00:04:55,135 --> 00:04:57,765 Speaker 1: 延伸 到 想到 去 呃 游乐场 那边 来 74 00:04:58,928 --> 00:05:01,369 Speaker 1: 然 后 这 一集 就是 这两个 主题, 那 王欣 你 75 00:05:01,369 --> 00:05:03,729 Speaker 1: 拍 了 第三集, 我 我 知道 你 是 一个 很 76 00:05:03,730 --> 00:05:08,200 Speaker 1: 勇敢 的 女生, 你 呃 就是 你 独自 一个 人 哦, 77 00:05:08,630 --> 00:05:11,719 Speaker 1: 到 马 来 西亚 去 拍 拥枪 导演 的 鬼戏, 78 00:05:12,950 --> 00:05:16,969 Speaker 1: 而且 永强 导演 他 是 很 喜欢 专门 找 有鬼 79 00:05:16,970 --> 00:05:20,190 Speaker 1: 的 地方 做场景 的, 80 00:05:23,644 --> 00:05:27,325 Speaker 1: 就算 不应生, 就是 整个 氛围 也 会 把 它 也 81 00:05:27,325 --> 00:05:31,904 Speaker 1: 就 被 剧组 弄成 很 阴生, 然后确实 还 还 蛮 82 00:05:31,904 --> 00:05:36,204 Speaker 1: 可怕 的, 有时候 拍 的 太久 以前 拍 奇奇怪怪 的 83 00:05:36,834 --> 00:05:39,445 Speaker 1: 我 拍 电影 的 时候 就是 没有 直接, 但是 我 84 00:05:39,445 --> 00:05:41,964 Speaker 1: 每天 都 会 问 永昌 导演 怎么样? 昨天 有没有 什么 事? 85 00:05:42,005 --> 00:05:45,414 Speaker 1: 昨天 拍 通宵 有 发生 什么 事 就 之类 的, 86 00:05:45,684 --> 00:05:49,083 Speaker 1: 没有 没有 直接 碰到, 但是 但是 比如 说 有 一些 87 00:05:49,084 --> 00:05:49,885 Speaker 1: 比如 说 我 在 88 00:05:51,100 --> 00:05:53,219 Speaker 1: 因为 我 很 理智, 所以 有 时候 发生 的 事情 89 00:05:53,220 --> 00:05:55,279 Speaker 1: 我会 用 自己 的 理智 的 头脑 去 自己 分析 啊, 90 00:05:55,410 --> 00:05:59,980 Speaker 1: 这样 好 这样子 为 自己 去 分 分析, 有 一次 91 00:05:59,980 --> 00:06:01,660 Speaker 1: 我 在 拍 永昌 导演 的 时候, 我们 那 时候 92 00:06:01,660 --> 00:06:06,339 Speaker 1: 在 呃 门东 在 一间 旧屋 破烂, 还蛮 破烂 的 93 00:06:06,339 --> 00:06:07,558 Speaker 1: 一个 酒屋, 然后就 94 00:06:08,059 --> 00:06:10,980 Speaker 1: 我 就 在 楼上 休息, 楼上 只有 我 一个, 那个 95 00:06:10,980 --> 00:06:13,579 Speaker 1: 屋子 还蛮 大 的, 我们 可以 想象 就是 一个 呃 96 00:06:13,579 --> 00:06:16,850 Speaker 1: 古老 的 一个 在 楼 上, 它 只有 二楼, 而且 97 00:06:16,850 --> 00:06:19,730 Speaker 1: 楼上 楼 下楼 上 发生 什么 事情, 走路 楼下 其实 98 00:06:19,730 --> 00:06:21,539 Speaker 1: 基本上 都 听 到, 所以 我们 在 拍 鬼戏 的 99 00:06:21,540 --> 00:06:23,349 Speaker 1: 时候 氛围 是 非常 非常 100 00:06:23,760 --> 00:06:26,200 Speaker 1: 安静 的, 所以 我 就 跟 他 说, 哎, 我空 101 00:06:26,200 --> 00:06:28,519 Speaker 1: 了 一场, 我 就 先 去 楼 上 休息, 而且 102 00:06:28,519 --> 00:06:31,269 Speaker 1: 我演 的, 我 是 演 女鬼, 所以 我 在 想 说, 103 00:06:31,678 --> 00:06:33,149 Speaker 1: 就 有 工作 人员 说 你 不怕 你 自己 一个, 104 00:06:33,559 --> 00:06:35,700 Speaker 1: 反正 我 跟 他们 一样, 应该 不会来 搞 我 吧, 105 00:06:35,959 --> 00:06:37,859 Speaker 1: 我 我 指 的 一样 就是 因为 我 的 装扮 106 00:06:37,859 --> 00:06:40,269 Speaker 1: 还蛮 一样, 我 诠释 的 是 一个 女鬼 嘛。 107 00:06:40,325 --> 00:06:42,993 Speaker 1: 所以 我 就 上去 休息 了, 那个 时候 差不多 是 108 00:06:42,994 --> 00:06:46,994 Speaker 1: 呃 傍晚 大概 五点 多 吧, 我 记得 我空 一场 109 00:06:46,994 --> 00:06:48,945 Speaker 1: 就 可以 等 吃 饭, 但是 饭 还 没来, 所以 110 00:06:48,945 --> 00:06:52,274 Speaker 1: 我 先先 去 睡个 觉, 睡个 觉, 我 就 躺 111 00:06:52,274 --> 00:06:56,345 Speaker 1: 在 那个 那种 藤柱 藤边 的 那种 椅子, 有点 像 112 00:06:56,345 --> 00:07:01,575 Speaker 1: 呃 摇椅 的, 我 就 躺下去, 然后我 就 真的 很累。 113 00:07:01,799 --> 00:07:04,950 Speaker 1: 我 就 一 躺下去 我 就 睡着 了, 但是 我 114 00:07:04,950 --> 00:07:08,459 Speaker 1: 一 躺下去 的 时候, 我 是 我 你 知道 你 115 00:07:08,459 --> 00:07:10,450 Speaker 1: 通常 在 午睡 的 时候 你 就 会 听到 声音 嘛, 116 00:07:10,510 --> 00:07:12,299 Speaker 1: 对 不 对? 我 记得 那天 我 午睡 的 时候, 117 00:07:12,309 --> 00:07:15,589 Speaker 1: 我 全身 是 很 重 的 疲惫 嘛, 我 在 118 00:07:15,589 --> 00:07:17,540 Speaker 1: 想 说 你 拍 了 整天 的 戏 又 一直 119 00:07:17,540 --> 00:07:20,149 Speaker 1: 站 着 扮鬼 很 累 的 其实 然后 就 躺 着, 120 00:07:20,220 --> 00:07:23,850 Speaker 1: 然后 我 就 突然 间 整个 身体 就 很 重, 121 00:07:24,149 --> 00:07:27,029 Speaker 1: 然后 我 就 突然 间 呃 怎么 说 呢? 就 122 00:07:27,029 --> 00:07:28,119 Speaker 1: 突然 间 了 起来 123 00:07:30,910 --> 00:07:34,690 Speaker 1: 就是 我 没 有感 觉到 人家 掐, 但是 我觉 得 124 00:07:34,690 --> 00:07:38,820 Speaker 1: 我 不能 呼吸, 然后我 有 一股 气不 知道 要 往 125 00:07:38,820 --> 00:07:45,100 Speaker 1: 上 往 下 就是 一直 在 到 不 舒服 舒服 126 00:07:45,350 --> 00:07:47,739 Speaker 1: 然后 我 就 咳 出来 咳 咳 大声 你 可以 127 00:07:47,739 --> 00:07:50,450 Speaker 1: 想象 那个 咳 是 多么 大声, 然后 剧组 在 楼下 128 00:07:50,450 --> 00:07:53,489 Speaker 1: 拍 我 就 o shit 我应 该 会 吵 到 他们, 129 00:07:53,500 --> 00:07:55,459 Speaker 1: 但是 他们 没 有 听 到 发生 什么 事 130 00:07:56,260 --> 00:07:58,739 Speaker 1: 啊, 没 有人 听到, 我 就 赶快 救 了, 我 131 00:07:58,739 --> 00:08:01,899 Speaker 1: 就 赶快 跑下去 楼下 了, 因为 我 不 知道 我 132 00:08:01,899 --> 00:08:03,100 Speaker 1: 的 水 也 在 楼 下, 我 就 想 说 133 00:08:03,100 --> 00:08:05,470 Speaker 1: 我 我 我 我 还是 下去 看 一下 什么 状况, 134 00:08:05,510 --> 00:08:07,299 Speaker 1: 免得 害到 他们, 我 就, 135 00:08:07,809 --> 00:08:10,880 Speaker 1: 不好意思 不好意思, 但是 他们 完全 没有 听 到 楼 上 136 00:08:10,880 --> 00:08:13,209 Speaker 1: 发生 什么 事情 我 说 我 咳 那么 大声 不会 137 00:08:13,209 --> 00:08:15,989 Speaker 1: 影响 到 你 们 吗? 工作 人员 还有 pa 都 138 00:08:15,989 --> 00:08:18,239 Speaker 1: 说 没 有 啊, 我们 都 不敢相信 你 睡 到 139 00:08:18,239 --> 00:08:25,640 Speaker 1: 很 熟 就 收音 所以 我觉 得 是 我 在 140 00:08:25,640 --> 00:08:29,799 Speaker 1: 咳 吗? 我 在 那个 空间 吗? 那种 感觉 那种 141 00:08:29,859 --> 00:08:34,070 Speaker 1: 那种 很重 身体 已经 已经 几乎 跟 那个 藤边 的 142 00:08:34,070 --> 00:08:35,669 Speaker 1: 遗址 一起 了 那种 感觉 143 00:08:35,969 --> 00:08:41,049 Speaker 1: 因为 王新 感觉 他 好像 呃 常有 机会 碰到 哦, 144 00:08:41,250 --> 00:08:48,130 Speaker 1: 因为 我们 在 拍 间 因为 你 在 拍 的 145 00:08:48,130 --> 00:08:50,880 Speaker 1: 我 记得 我们 在 拍 哪里 有鬼 的 时候 也 146 00:08:50,880 --> 00:08:55,780 Speaker 1: 是 你 发现 那个 秋千 在 荡 的 对, 而且 147 00:08:56,090 --> 00:08:58,260 Speaker 1: 突然 之间 就 荡 的 很 厉害 我记 老师 也 148 00:08:58,260 --> 00:09:02,830 Speaker 1: 在场 嗯, 就是 我 以 为 我 以 为 是 149 00:09:02,830 --> 00:09:03,659 Speaker 1: 风 吹 150 00:09:04,030 --> 00:09:08,059 Speaker 1: 但是 旁边 那个 是 完全 我 我 其实 看 了 两三次, 151 00:09:08,190 --> 00:09:09,979 Speaker 1: 我 在 家里 看 了 两三遍, 我 就是 要 看 152 00:09:09,979 --> 00:09:12,950 Speaker 1: 旁边 那个 是不是 有 跟着 动 旁边 那个 是 没有 153 00:09:13,429 --> 00:09:17,080 Speaker 1: 完全 没有 没有 没有 摇荡 的, 而且 你 知道 在 154 00:09:17,080 --> 00:09:21,989 Speaker 1: 现场 我 还 有点 不 相信 导演 是不是 你 因为 155 00:09:21,989 --> 00:09:24,659 Speaker 1: 这 观众 可能 不 知道, 我 就是 在 现场 的 时候, 156 00:09:24,669 --> 00:09:26,049 Speaker 1: 我 就 问 是不是 你 157 00:09:26,166 --> 00:09:29,934 Speaker 1: 偷偷 推 了 一下, 然后 才 跑跑 来 我们 附近 158 00:09:29,934 --> 00:09:32,526 Speaker 1: 可是 他 真的 就 在 你 旁边 其实 我 有 159 00:09:32,526 --> 00:09:34,486 Speaker 1: 朋友 看到 也 是 问 这个 问题 就 一直 问 哎, 160 00:09:34,726 --> 00:09:36,935 Speaker 1: 是不是 你们 做手脚, 是不是 你们 在 后面 有人 去 推, 161 00:09:37,325 --> 00:09:40,645 Speaker 1: 可是 我 只能 说 当时 我们 两组 人 一组 就是 162 00:09:40,645 --> 00:09:43,236 Speaker 1: 跟 你 在 车 那边, 然后那个 车其实 是 在 挺 163 00:09:43,236 --> 00:09:45,805 Speaker 1: 远 的 地方, 要 走 一个 龙沟 要 走 一个 164 00:09:45,806 --> 00:09:48,265 Speaker 1: 小 楼梯, 我们 剩下 的 另外 一组 人 全部都是 165 00:09:48,341 --> 00:09:51,302 Speaker 1: 聚集 在 一起, 当时 是 在 好像 是 在 差不多 166 00:09:51,302 --> 00:09:54,540 Speaker 1: 五十米 以外 的 一个 一个 桌子 那边 在 看 另外 167 00:09:54,541 --> 00:09:57,742 Speaker 1: 一件 事情, 然 后 真的 是 王晶 突然 间 就 说, 哎, 168 00:09:57,932 --> 00:10:00,502 Speaker 1: 那个 秋千 在 动, 大家 同时 回头 才 发现, 哎, 169 00:10:00,771 --> 00:10:04,540 Speaker 1: 秋千 真的 在 动, 我们 才 过去, 而且 呃 宠物 170 00:10:04,541 --> 00:10:06,641 Speaker 1: 导演 跟 cc 导演 在 拍 的 时候, 他们 是 171 00:10:06,642 --> 00:10:11,660 Speaker 1: 一直 都 在 呃 探林 队 的 旁边, 呃, 他们 172 00:10:11,660 --> 00:10:15,671 Speaker 1: 一直 都 在, 直到 我们 的 这个 剪辑 师 很 生气, 173 00:10:15,780 --> 00:10:16,851 Speaker 1: 因为 镜头 一直 拍照 174 00:10:19,150 --> 00:10:22,479 Speaker 1: 所以 不 可能 是 他们 去 做 任何 的 手脚, 175 00:10:22,799 --> 00:10:26,359 Speaker 1: 因为 他们 就 一直 跟 在 探铃 团队 的 旁边 啊, 176 00:10:26,440 --> 00:10:30,079 Speaker 1: 然后 呢, 我 身为 一个 主持人, 我 看 那个 画面, 177 00:10:30,359 --> 00:10:34,619 Speaker 1: 我 看到 导演, 第一次 第二次 还好, 到 了 第三次 我 178 00:10:34,619 --> 00:10:37,319 Speaker 1: 就 直接 用 我 给 导演 看到 你 了。 179 00:10:37,979 --> 00:10:38,669 Speaker 1: 想 办法 躲, 180 00:10:38,760 --> 00:10:40,859 Speaker 2: 想 办法 忍者 181 00:10:40,859 --> 00:10:45,659 Speaker 1: 这样 躲 来 躲, 躲来躲 是 不 可能 的 呀, 182 00:10:45,890 --> 00:10:49,830 Speaker 1: 所以 而且 我们 没有 剪 进去, 可是 当时后来 我们 有 183 00:10:49,830 --> 00:10:52,200 Speaker 1: 去 推 另外 一个 秋 签, 那 另外 一个 秋 184 00:10:52,200 --> 00:10:54,729 Speaker 1: 签 我们 推 了 它 之 后 呢, 那个 秋 185 00:10:54,729 --> 00:10:57,539 Speaker 1: 签 停 了, 自己 动 的 秋 签 都 还没有 停, 186 00:10:57,739 --> 00:11:03,530 Speaker 1: 它摇 了 非常 非常 的 久, 呃, 那 一集 我 187 00:11:03,530 --> 00:11:06,570 Speaker 1: 有 做 了 一些 呃 决定 188 00:11:06,979 --> 00:11:11,859 Speaker 1: 因为 原本 说好 的 呃 我 不会 要 去 探铃 189 00:11:12,150 --> 00:11:15,630 Speaker 1: 可能 很多 人 我 知道 有人 说 为 为什么 呃 190 00:11:15,630 --> 00:11:19,080 Speaker 1: 周 重庆 你 做 了 那么 多次 的 呃 这么 191 00:11:19,080 --> 00:11:21,590 Speaker 1: 多年 的 节目 你 还 在 怕 我 始终 是 192 00:11:21,590 --> 00:11:26,640 Speaker 1: 个人 但是 真正 的 原因 是因为 我 其实 不太 适合 193 00:11:26,640 --> 00:11:30,510 Speaker 1: 去 探铃 不是 因为 我怕 但是 我怕 了 哈 呃 194 00:11:30,640 --> 00:11:33,590 Speaker 1: 但是 我怕 不是 真正 的 原因 是因为 呃 195 00:11:34,020 --> 00:11:37,309 Speaker 1: 我 去 探林 的话 其实 会 得罪 到 他们, 所以 196 00:11:37,309 --> 00:11:41,200 Speaker 1: 我们 不去 探林 的 原因 就是 这样。 所以 不要 误会 啊, 197 00:11:41,270 --> 00:11:43,799 Speaker 1: 为什么 我 不要 去 探林 我 觉得 这次 这样 的 198 00:11:43,799 --> 00:11:48,119 Speaker 1: 一个 安排 刚刚 好, 但是 王星 的 这 一集 我 199 00:11:48,119 --> 00:11:52,109 Speaker 1: 做 了 一个 决定, 没有 想到 这个 决定 呢 是 200 00:11:52,200 --> 00:11:55,880 Speaker 1: 很 正确 的 呀, 我 我 其实 在 看 那 201 00:11:55,880 --> 00:11:59,320 Speaker 1: 一集 的 时候, 我 我 很 希望 我 可以 在 202 00:11:59,320 --> 00:12:01,630 Speaker 1: 荧光 幕上 看到 多余 的 画面。 203 00:12:02,280 --> 00:12:06,079 Speaker 1: 像 是不是 它会 出现 还是 什么? 所以 我 看 了 204 00:12:06,489 --> 00:12:10,049 Speaker 1: 看 了 两三遍 就是 那个 部分 我 很 希望 他会 205 00:12:10,049 --> 00:12:13,200 Speaker 1: 出现 至少 给 我 看 一下 她 的 样子 但是 206 00:12:13,809 --> 00:12:18,799 Speaker 1: 没有 呃 我 觉得 这样 也好 就 就 有 神秘感 207 00:12:18,799 --> 00:12:22,409 Speaker 1: 吧 呃 就 这样 吧 啊 啊 那 王静 你 208 00:12:22,409 --> 00:12:24,729 Speaker 1: 可以 说 一下 你 你 拍 的 那 一集 之后 209 00:12:24,729 --> 00:12:27,690 Speaker 1: 哈 呃 你 你 的 你 的 感觉 是 什么? 210 00:12:27,760 --> 00:12:31,449 Speaker 1: 你 的 感受 嗯 211 00:12:32,099 --> 00:12:36,890 Speaker 1: 一路 来 都 都 蛮 喜欢 探索。 212 00:12:38,570 --> 00:12:41,479 Speaker 1: 对, 对, 你 找 我, 其实 我 其实 内心 就 213 00:12:41,479 --> 00:12:45,218 Speaker 1: yes yes yes, 然后就 我 就 其 实蛮 嗨 的。 214 00:12:45,969 --> 00:12:53,919 Speaker 1: 对 对, 但是 我 看 起来, 我 我 今天 看 了, 215 00:12:54,080 --> 00:12:56,599 Speaker 1: 然后因 为 导 导演 发给 我 就 我 就 看 216 00:12:56,599 --> 00:12:58,909 Speaker 1: 了 一些, 然后 我 就 我 觉得 还蛮 淡定 的 嘞, 217 00:12:59,679 --> 00:13:01,559 Speaker 1: 我 没 有 想到 这么 淡定, 然后我刚 才 就 跟 218 00:13:01,719 --> 00:13:04,320 Speaker 1: 西西 说, 会不会 是 因为 那个 团队 大 吗? 有 219 00:13:04,320 --> 00:13:04,840 Speaker 1: 那么 多 人 陪。 220 00:13:04,984 --> 00:13:10,994 Speaker 1: 我 跟 你 说, 有 时候 你 以 为 你 221 00:13:10,994 --> 00:13:15,174 Speaker 1: 会 害怕, 反而 你 更加 的 淡定。 我 在 拍 222 00:13:15,174 --> 00:13:17,815 Speaker 1: 这 一次 这个 系列 的 时候, 我 在 马 来 223 00:13:17,815 --> 00:13:21,505 Speaker 1: 西亚 人生 第一次 看到 鬼, 我 也 很淡 定, 224 00:13:23,900 --> 00:13:28,369 Speaker 1: 我 没有 想到, 因为 百姓 老师 还有 军 啊, 有成 啊, 225 00:13:28,580 --> 00:13:30,059 Speaker 1: 那 那 都 知道 我 不 喜欢。 226 00:13:30,919 --> 00:13:33,479 Speaker 1: 呃 虽然 我 讲 鬼故事, 可是 我 不 喜欢 跟 227 00:13:33,479 --> 00:13:39,229 Speaker 1: 所谓 的 灵异 的 但是 我 我 的 想法 不是 这样, 228 00:13:39,280 --> 00:13:41,200 Speaker 1: 我 是 觉得 我 觉得 因为 每个 人 不 一样, 229 00:13:41,270 --> 00:13:46,309 Speaker 1: 可能 因为 你 的 磁场, 所以 在 然后刚 刚好 他 230 00:13:46,309 --> 00:13:48,599 Speaker 1: 跟 你 很 很 很大 的 来, 他 就让 你 231 00:13:48,599 --> 00:13:51,280 Speaker 1: 感觉 到 他 可能 我 就是 跟 他们 没有 那种 缘分, 232 00:13:51,320 --> 00:13:52,709 Speaker 1: 但是 间接 的 233 00:13:53,030 --> 00:13:56,429 Speaker 1: 可能 会 有, 就是, 就是 通过 我 或者 某某人 会 234 00:13:56,429 --> 00:14:00,979 Speaker 1: 碰到 这样子 的 一个 状况, 因为 其实会 有人 问, 为 235 00:14:00,979 --> 00:14:03,739 Speaker 1: 什么 好像 你们 碰到 的 时候, 反应 有 时 不是 236 00:14:03,739 --> 00:14:06,659 Speaker 1: 很 激烈, 有时 好像 很淡 定, 但 其实 因为 你 237 00:14:06,659 --> 00:14:08,510 Speaker 1: 碰到 的 时候, 你 没 有 预 料到 它会 发生, 238 00:14:08,830 --> 00:14:11,150 Speaker 1: 然 后 你 的 第一 反应 不是 觉得 它 是 239 00:14:11,150 --> 00:14:13,260 Speaker 1: 灵异 事件, 对, 你 会 先 理智 的 去 讲会 240 00:14:13,260 --> 00:14:14,000 Speaker 1: 不会 是 周围 有人 241 00:14:14,245 --> 00:14:17,755 Speaker 1: 所以 其实 反应 不 很淡 定, 是 很 自然 的 242 00:14:17,755 --> 00:14:21,906 Speaker 1: 一个 嗯, 是, 所以 在 听节 目的 你 呢, 如果 243 00:14:21,906 --> 00:14:24,835 Speaker 1: 你 看 了 第一集, 第二集 你 很 喜欢, 甚至 你 244 00:14:24,835 --> 00:14:27,526 Speaker 1: 还没有 看, 现在 你 可以 到 youtube 去 看, okay, 245 00:14:27,585 --> 00:14:33,995 Speaker 1: 或者 是 呃, 只要 你 找 有 一个 在 后面 246 00:14:35,192 --> 00:14:39,202 Speaker 1: 可以 马 上 看到 我们 刚刚 上 在 的 这 四集, 呃, 247 00:14:39,322 --> 00:14:42,872 Speaker 1: 第一集 的 特别 嘉宾 是 第二集 的 特别 嘉宾 呢 248 00:14:42,872 --> 00:14:49,721 Speaker 1: 是 黄振龙, 第三集 是 闵迪, 还有 我们 一个 特效 化妆师 啊, 呃, 249 00:14:50,031 --> 00:14:55,361 Speaker 1: 那么 第四集 呢 是 薛素珊, okay, 薛树姗 的 那 一集 250 00:14:55,361 --> 00:14:56,262 Speaker 1: 讲的 就是 251 00:14:56,559 --> 00:15:01,809 Speaker 1: 现场, 对, 已经 有 朋友 说 他 看, 然后他 说 252 00:15:01,809 --> 00:15:05,090 Speaker 1: 如果 那个 总部 的 哈, 就 薛树山 的 那个, 那集 哦, 253 00:15:05,520 --> 00:15:09,770 Speaker 1: 如果 不是, 就是 效果 的 话, 那 是 真的 太 254 00:15:09,770 --> 00:15:15,450 Speaker 1: 恐怖 了。 你 看 还没有 看到 第四集, 这样 可能 会, 255 00:15:15,770 --> 00:15:17,890 Speaker 1: 可是 必须 说, 如果 真的 是 我 们 制 作 256 00:15:17,890 --> 00:15:20,489 Speaker 1: 的 话, 我们 早就 拍进 去 了, 就是 因为 不是 257 00:15:20,489 --> 00:15:24,059 Speaker 1: 我们 安排 的 事情, 所以 没有 拍 到。 是。 258 00:15:24,219 --> 00:15:29,289 Speaker 1: 我 知道 因为 太 突然, 可是 我 跟 苏珊 两个 259 00:15:29,289 --> 00:15:34,929 Speaker 1: 我们 是 抓紧 彼此 我们 之前 那个 新 龙门客栈 的 260 00:15:34,929 --> 00:15:39,479 Speaker 1: 那个 所有 的 老板娘 跟 呃 那个 店小二 的 那种 261 00:15:39,640 --> 00:15:44,380 Speaker 1: 情节 都 马上 回来 没有, 我们 没有 你 真的 遇到 262 00:15:44,380 --> 00:15:46,770 Speaker 1: 的 时候, 你 当下 的 反应 你 自己 想不到 的, 263 00:15:47,330 --> 00:15:49,719 Speaker 1: 就 像 我 在 马来西亚 看到 的 时候, 我 没有 264 00:15:49,719 --> 00:15:52,530 Speaker 1: 想到 我 这么 镇定, 我还 可以 回去 265 00:15:55,859 --> 00:15:59,390 Speaker 1: 你 现在 正在 收听 的 是 love 九七 二 真空 266 00:15:59,390 --> 00:15:59,969 Speaker 1: 响鬼 267 00:16:09,789 --> 00:16:12,609 Speaker 1: 每 一个 故事, 他们 都 在 听。 268 00:16:13,559 --> 00:16:18,000 Speaker 1: 因为 每 一个 故事 都 跟 他们 有关 系。 每逢 269 00:16:18,000 --> 00:16:25,080 Speaker 1: 星期五 晚上 十一 点 九七 二七 二 周公讲 你 在 270 00:16:25,080 --> 00:16:27,469 Speaker 1: 听 听 他们 也 在 在 听 271 00:16:28,190 --> 00:16:31,739 Speaker 1: 最近 很 开心 呢 我 跟 一位 朋友 啊 算是 272 00:16:31,739 --> 00:16:35,890 Speaker 1: 老朋友 重逢 了 以前 我 在 呃 北京 呢 曾经 273 00:16:35,890 --> 00:16:39,229 Speaker 1: 呃 上 过 课 呃 一个 戏剧 课, 然后 认识 274 00:16:39,229 --> 00:16:43,780 Speaker 1: 了 这个 舞蹈 的 呃 同学 呃 他 是 舞蹈班 275 00:16:43,780 --> 00:16:46,979 Speaker 1: 的 可是 他 现在 已经 是 个 舞蹈 大师 了。 276 00:16:47,380 --> 00:16:50,059 Speaker 1: 那么 我 记得 呢 我们 在 北京 啊 呃 我 277 00:16:50,059 --> 00:16:52,330 Speaker 1: 常常 去 看 他们 练舞 因为 我 很 喜欢 看 278 00:16:52,770 --> 00:16:53,479 Speaker 1: 人家 跳舞 279 00:16:53,869 --> 00:16:58,270 Speaker 1: 那个 老师 就 特别 的 凶, 他 骂 同学 啊, 280 00:16:58,390 --> 00:17:01,390 Speaker 1: 真的 是 骂 到 狗血 淋头 的, 而且 呢, 是 281 00:17:01,390 --> 00:17:04,670 Speaker 1: 完全 不 给面子, 可是 我 发现 每 一个 大 朋友 282 00:17:04,670 --> 00:17:08,079 Speaker 1: 小朋友 啊, 即便 是 一些 大师级 的 人 呢, 被 283 00:17:08,079 --> 00:17:11,510 Speaker 1: 他 骂 的 时候 都 不吭 一声, 所以 他 即便 284 00:17:11,510 --> 00:17:16,349 Speaker 1: 是 个 老师, 但是 可能 一些 在 呃, 场上 跳舞 285 00:17:16,349 --> 00:17:19,589 Speaker 1: 的 一些 大师, 他们 的 辈分 可能 还比 他 更 高, 286 00:17:20,030 --> 00:17:22,180 Speaker 1: 但是 他 每次 破口大骂 的 时候, 287 00:17:22,818 --> 00:17:27,489 Speaker 1: 而且 是 很 不好 听 的, 呃, 没有 人会 吭声, 288 00:17:28,058 --> 00:17:30,138 Speaker 1: 所以 我 最近 跟 她 重逢 的 时候, 我 就 289 00:17:30,138 --> 00:17:31,629 Speaker 1: 问 他 我 说 哎, 你 还 记得 以前 我们 290 00:17:31,629 --> 00:17:34,499 Speaker 1: 在 北京 上课 的 时候, 我 去 看 你们 跳舞, 呃, 291 00:17:34,548 --> 00:17:37,088 Speaker 1: 那个 舞蹈 老师 我 一直 要 问 你 为什么 他 292 00:17:37,088 --> 00:17:40,338 Speaker 1: 可以 这样 骂 你们 就是 其实 在 在 我 的 293 00:17:40,338 --> 00:17:43,328 Speaker 1: 心里 有 这样 的 一个 疙瘩, 一直 很 想要 知道 294 00:17:43,328 --> 00:17:47,048 Speaker 1: 为什么 你们 可以 接受 一个 人 骂 你们 难道 你们 295 00:17:47,739 --> 00:17:48,968 Speaker 1: 不 想要 反驳 回去 吗? 296 00:17:49,859 --> 00:17:53,139 Speaker 1: 然后 呢? 他 他 才 告诉 我 他 说 哦, 297 00:17:53,300 --> 00:17:57,219 Speaker 1: 你 去 的 那间 课室 哦, 是 我们 整个 学院 298 00:17:57,219 --> 00:18:01,819 Speaker 1: 的 猛 鬼 课室 只要 是 到 那间 呃 就是 299 00:18:01,819 --> 00:18:05,409 Speaker 1: 课室 教课 的 老师 在 教课 的 时候 都 会 300 00:18:05,410 --> 00:18:12,260 Speaker 1: 破口大骂 学生 就是 一个 呃 不用说 的 秘密, 大家 都 301 00:18:12,260 --> 00:18:14,650 Speaker 1: 会 知道 他 这么 做 是因为 302 00:18:15,260 --> 00:18:18,020 Speaker 1: 他 不 这么 做 的 话 呢, 很 有 可能 303 00:18:18,020 --> 00:18:20,260 Speaker 1: 学生们 会 集体 被 鬼 上身 了。 304 00:18:20,930 --> 00:18:24,709 Speaker 1: 所以 他 这么 做 的话, 学生 就 可以 比较 安稳 305 00:18:24,709 --> 00:18:28,379 Speaker 1: 的 平安 的 上 完 那 两个 小时 的 课, 306 00:18:28,949 --> 00:18:32,060 Speaker 1: 所以 那 两个 小时 他 真的 是 骂 的 呃 307 00:18:32,430 --> 00:18:34,589 Speaker 1: 即便 跳得 很 好 很 好 吗? 你们 觉得 很 308 00:18:34,589 --> 00:18:38,420 Speaker 1: 好 吗? 真是 所以 我 我 那个 时候 我 在 309 00:18:38,420 --> 00:18:40,310 Speaker 1: 我 在 那天 课室 看 的 时候, 我 就 我 310 00:18:40,310 --> 00:18:43,500 Speaker 1: 就 不 明白 为什么 他 需要 这么 大声 的 骂人 311 00:18:43,790 --> 00:18:48,060 Speaker 1: 后来 才 知道 原来 那个 课是 聚集 了 很多很多 的 312 00:18:48,510 --> 00:18:49,550 Speaker 1: 呃 灵体 313 00:18:50,189 --> 00:18:54,030 Speaker 1: 呃 所以 只要 是 那里 的 老师 都 会 知道, 314 00:18:54,280 --> 00:18:56,479 Speaker 1: 不管 你 教 哪 一个 课, 因为 会轮 到 可能 315 00:18:56,479 --> 00:18:59,810 Speaker 1: 戏剧 班 的 人 进去 舞蹈班 的 人 进去 那个 316 00:18:59,810 --> 00:19:04,319 Speaker 1: 老师 呢 都 会 不 客气 的 骂 呃 大家 317 00:19:04,319 --> 00:19:07,959 Speaker 1: 都 知道 不是 针对 学生 呃 他 骂 的 其实 318 00:19:07,959 --> 00:19:13,719 Speaker 1: 就是 在 课室 里头 的 灵体 嗯, 这个 故事 我 319 00:19:13,719 --> 00:19:15,630 Speaker 1: 觉得 很 惊讶, 是因为 它 发生 在 北京 320 00:19:17,489 --> 00:19:21,750 Speaker 1: 我 知道 很多很多 中国 的 朋友 他们 都 不信, 不信 321 00:19:21,750 --> 00:19:24,390 Speaker 1: 这 一套 啊, 对 他们 来讲 没有 啦, 我们 我们 322 00:19:24,390 --> 00:19:28,819 Speaker 1: 不 讲 鬼 啊, 所以 鬼戏 也 比较 难 在 323 00:19:29,229 --> 00:19:31,550 Speaker 1: 中国 看 得到, 呃, 就是 这个 原因。 324 00:19:32,540 --> 00:19:36,750 Speaker 1: 你 现在 正在 收听 的 是 love 九七 二手空 抢鬼 325 00:19:58,439 --> 00:20:02,988 Speaker 1: 那 这个 时候 呢, 我们 先 让 西西 来讲 故事 啊, 326 00:20:03,459 --> 00:20:07,510 Speaker 1: 因为 特别 嘉宾 嘛, 我们 先 让 你 来讲 是, 诶, 327 00:20:07,579 --> 00:20:12,349 Speaker 1: 你 下星期 还要 来讲 的 哦, 是, 有 没 有 328 00:20:12,349 --> 00:20:15,589 Speaker 1: 自己 的 一些 亲身 经历, 尤其 是 你 这 一次 329 00:20:15,790 --> 00:20:18,280 Speaker 1: 呃, 为 了 这个 节目, 你 也 是 第一次 拍一个 330 00:20:18,280 --> 00:20:20,948 Speaker 1: 鬼 的 节目 嘛, 呃, 所以 有 没 有 为 331 00:20:20,949 --> 00:20:25,239 Speaker 1: 了 这个 节目 去 呃 做 就是 资料 搜寻的 时候 332 00:20:25,239 --> 00:20:29,310 Speaker 1: 遇到 一些 事情, 而且 我 发现 好像 应该 是 从 333 00:20:29,310 --> 00:20:32,000 Speaker 1: 马来西亚 回来 之 后, 我 就 跟 你 一样 吼, 334 00:20:32,119 --> 00:20:36,650 Speaker 1: 我 整个 人 好像 很 敏感 是, 可是 师傅 跟 335 00:20:36,650 --> 00:20:39,409 Speaker 1: 我 说, 呃, 只要 我 一 拍 完, 336 00:20:39,880 --> 00:20:44,530 Speaker 1: 我 就 不会 有事, 我 真的 没 有事 哎, 而且 337 00:20:44,530 --> 00:20:47,530 Speaker 1: 这 一集 我 发现 哦, 这一, 这个 系列 跟上 个 338 00:20:47,530 --> 00:20:50,849 Speaker 1: 系列 比比 较 上 个 系列 我 每 一次 回去 哦, 339 00:20:51,810 --> 00:20:55,569 Speaker 1: 我 都 提心 吊胆, 而且 我 都 觉得 好像 家里 340 00:20:55,569 --> 00:20:57,290 Speaker 1: 有 多 余 的 人, 我 有 跟 341 00:20:57,655 --> 00:20:59,444 Speaker 1: 我 有 跟 讲, 因为 他们 都 有 参 与, 342 00:20:59,925 --> 00:21:01,655 Speaker 1: 我 说 我 一直 很 不 舒服, 可是 我 拍 343 00:21:01,655 --> 00:21:06,744 Speaker 1: 这个 系列, 我 完全 没有 这种 感觉, 对, 所以 我觉 344 00:21:06,744 --> 00:21:11,454 Speaker 1: 得 呃 yc 很 厉害, 也 很 厉害, 是, 可是 345 00:21:11,454 --> 00:21:14,155 Speaker 1: 我 必须 坦白 的 讲, 自从 我 开始 做 这个 346 00:21:14,155 --> 00:21:15,204 Speaker 1: 案子 的 时候, 347 00:21:15,939 --> 00:21:21,489 Speaker 1: 我 我 完全 不敢 关灯 睡觉, 对, 就是 我 每天 348 00:21:21,489 --> 00:21:23,250 Speaker 1: 都 要 开着 灯 睡, 然后 我 是 那种 我 349 00:21:23,250 --> 00:21:25,300 Speaker 1: 睡 了 之后 对 吧? 我 父母 如果 进来 我 350 00:21:25,300 --> 00:21:29,130 Speaker 1: 房间 关灯, 我会 跳 起来, 我 想 不要 关灯, 我 351 00:21:29,130 --> 00:21:32,159 Speaker 1: 没有 办法 在 关灯 的 情况 下 好好 睡觉。 那 352 00:21:35,119 --> 00:21:37,429 Speaker 1: 还好 啦 还好, 你 你 习惯 了 就 没有 事情 353 00:21:37,430 --> 00:21:40,530 Speaker 1: 了 咯, 只是 刚一 开始 我们 要 做 那个 资料 354 00:21:40,530 --> 00:21:43,579 Speaker 1: 搜寻 的 时候, 我们 要 访问 很多 人嘛, 所以 你 一天。 355 00:21:43,780 --> 00:21:46,219 Speaker 1: 我 可能 可以 一天 访问 五六个 人, 甚至 到 八个 人, 356 00:21:46,300 --> 00:21:48,900 Speaker 1: 你 就 听 了 一个 人 跟 你 讲, 把 357 00:21:48,900 --> 00:21:51,359 Speaker 1: 两个 故事, 你 一天 就 听 了 十六个 鬼故事, 在 358 00:21:51,359 --> 00:21:54,290 Speaker 1: 各种 不同 的 情况 下 发生, 你 当然 自己 也 359 00:21:54,290 --> 00:21:58,540 Speaker 1: 是 会 有 一点点 可能 日有所思 这 样子 啊, 把 360 00:21:58,540 --> 00:22:01,250 Speaker 1: 我 要 讲 的 是 我 之前 在 看景 的 时候, 361 00:22:01,329 --> 00:22:04,819 Speaker 1: 有 一次 我 去 了 一个 废弃 的 一个 大楼, 362 00:22:05,260 --> 00:22:07,899 Speaker 1: 然后 当时 我 就 带 着 师傅 给 我 的 363 00:22:07,900 --> 00:22:10,208 Speaker 1: 那个 福 啦, 然后 我 就 去 了, 在 里面 364 00:22:10,209 --> 00:22:11,280 Speaker 1: 走走 走走 走走 走。 365 00:22:11,589 --> 00:22:13,819 Speaker 1: 然后 突然 我 就 看到, 哎, 这个 地方 很 有趣, 366 00:22:13,869 --> 00:22:16,290 Speaker 1: 因为 它 是 一个 关 起来 的 门, 然后 是 367 00:22:16,290 --> 00:22:18,790 Speaker 1: 在 那种 呃 旁边 它 是 一个 锁 着 的 368 00:22:18,790 --> 00:22:22,310 Speaker 1: 一个 铁门, 所以 它 是 在 楼梯间 楼梯 底下 那种 地方, 369 00:22:22,750 --> 00:22:26,219 Speaker 1: 应该 如果 他 有 在 运作 的话, 对, star room 370 00:22:26,219 --> 00:22:28,410 Speaker 1: 或 什么 了, 我 就 唉, 你 能 好奇 吗? 371 00:22:28,630 --> 00:22:32,859 Speaker 1: 然后 旁边 哈, 它 地上 全部都是 钥匙 哎, 很 奇怪, 372 00:22:32,910 --> 00:22:34,979 Speaker 1: 它 是 一 整 地 都 是 那个 钥匙, 然后 373 00:22:34,979 --> 00:22:36,149 Speaker 1: 还有 写 着 那个。 374 00:22:36,449 --> 00:22:39,719 Speaker 1: 钥匙 的 房间 的 名字, 我 就 有 一次 带 375 00:22:39,719 --> 00:22:42,959 Speaker 1: 他 去 要 开 那个 门 啊, 然后 没有 成功, 376 00:22:43,300 --> 00:22:46,560 Speaker 1: 然后 后来 这个 楼梯间 的 门, 我 就 开, 我 377 00:22:46,560 --> 00:22:50,280 Speaker 1: 一开 哦, 他 一阵 冷风 这样 竖 过 我 的 脸, 378 00:22:50,770 --> 00:22:52,708 Speaker 1: 然后 我 突然 间 整个 人 就 头晕 唉, 我 379 00:22:52,709 --> 00:22:55,040 Speaker 1: 头晕 了 大概 半个 小时, 我 在 那边 没有 办法 动, 380 00:22:55,130 --> 00:22:59,010 Speaker 1: 我 就 想想 吐, 然后 我 就 觉得 嗯, 室友 不对劲, 381 00:22:59,050 --> 00:22:59,169 Speaker 1: 我 382 00:22:59,219 --> 00:23:03,280 Speaker 1: 就 离开 那个 地方, 开着 小小 的 又 又 去 383 00:23:03,280 --> 00:23:06,060 Speaker 1: 到 那个 附近 的 咖啡, 然后 我 就 有 跟 384 00:23:06,229 --> 00:23:08,599 Speaker 1: 师傅 讲 啊, 我 想, 唉, 我 刚刚 发生 这件 事情, 385 00:23:08,609 --> 00:23:11,489 Speaker 1: 你 觉得 是 是 真的 还是 是 真的 有 事情 386 00:23:11,489 --> 00:23:14,399 Speaker 1: 要 发生, 还是 我 自己 可能 中暑, 他 想 说 387 00:23:14,959 --> 00:23:19,319 Speaker 1: 你 本人 自带 的 能量 很强, 可是 有时候 有些 东西 388 00:23:19,530 --> 00:23:22,050 Speaker 1: 你 还是 抵不过 的, 你 刚刚 跟 我 讲 的。 389 00:23:22,099 --> 00:23:25,800 Speaker 1: 那 件 事情 就是 有 可能 鬼要 上升 的 前兆, 390 00:23:26,650 --> 00:23:30,209 Speaker 1: 所以 还好 你 有 带 着 那个 福 没有 事情, 391 00:23:30,810 --> 00:23:33,550 Speaker 1: 然后 呢, 我 回家 的 时候, 我 那天 晚上 我 回家, 392 00:23:33,689 --> 00:23:36,359 Speaker 1: 我 就 把 那个 福 摘下来, 我 就 看 那个 393 00:23:36,359 --> 00:23:42,719 Speaker 1: 福 上面 有 被 去掉 了, 然后 下面 还有 很多 呀, 394 00:23:42,910 --> 00:23:44,930 Speaker 1: 我 后来 我 就 有 请教 老师 你 知道。 395 00:23:45,130 --> 00:23:47,400 Speaker 1: 啊, 我给 你 看 那个 符, 他 就 跟 我讲 396 00:23:47,400 --> 00:23:52,069 Speaker 1: 那个 那个 可能 是 旧 的, 把 那个 是 新 的, 397 00:23:52,849 --> 00:23:56,000 Speaker 1: 所以 很 有 可能 就是 那个 符, 那道 符 其实 398 00:23:56,000 --> 00:24:01,739 Speaker 1: 有 帮 我 当掉 了 一些 东西, 我 其实 从马来 399 00:24:01,739 --> 00:24:06,170 Speaker 1: 西亚 回来 之 后, 我 每一集 都 是 带 着师 400 00:24:06,170 --> 00:24:07,819 Speaker 1: 傅给 我 的 那个 401 00:24:08,250 --> 00:24:11,609 Speaker 1: 然后 我 也 没有 特别 跟 人家 说, 但是 有 402 00:24:11,609 --> 00:24:15,889 Speaker 1: 其中 一集 是 呃, 我 老师 也 认识 的 一位 403 00:24:15,890 --> 00:24:19,599 Speaker 1: 嘉宾 哈, 他 一来 的 时候, 他 就 他 就 404 00:24:19,599 --> 00:24:22,810 Speaker 1: 看着 我, 他 说 你 身上 是 有 带 着 405 00:24:22,810 --> 00:24:23,170 Speaker 1: 什么 吗? 406 00:24:24,099 --> 00:24:28,010 Speaker 1: 因为 我 从 你 身上 感应 到 很强 的 一股 力量, 407 00:24:29,369 --> 00:24:32,979 Speaker 1: 然后我 就 说 呃, 我 身上 有雷 积木, 那 就 408 00:24:32,979 --> 00:24:42,099 Speaker 1: 对 了, 所以 真的 是, 所以 真的 厉害, 呃, 马 409 00:24:42,099 --> 00:24:46,770 Speaker 1: 来 西亚 的 呃 两集 呢, 应该 在后个 星期 吧 410 00:24:46,770 --> 00:24:51,380 Speaker 1: 呃后个 星期 就要 就要 上载 到 和 youtube 了, 啊 411 00:24:51,380 --> 00:24:52,979 Speaker 1: 所以 要 记得 去 看, okay 412 00:24:53,025 --> 00:25:00,104 Speaker 1: 好, 谢谢 嗯, 我 就 我 就 分享 一个 就是 413 00:25:00,104 --> 00:25:02,645 Speaker 1: 没有 被 检出 来 的, 就是 因为 也 也 提出 414 00:25:02,645 --> 00:25:05,854 Speaker 1: 邀 请 我 就是 想 分享 一些 小孩子 的 一些 415 00:25:05,854 --> 00:25:08,805 Speaker 1: 故事 嘛, 那么 我 分享 这个 故事 呢, 就是, 就是 416 00:25:08,805 --> 00:25:12,444 Speaker 1: 发生 在 我 自己 家 里, 然后我 先 说 我家 417 00:25:12,805 --> 00:25:13,454 Speaker 1: 没有 安神, 418 00:25:14,099 --> 00:25:16,540 Speaker 1: 也 就是 没有 拜拜, 就是 没有 没有 没 有生, 没有 419 00:25:16,540 --> 00:25:19,520 Speaker 1: 就是 没有 没有 安神 就 对 了, 然后然 后 有 420 00:25:19,520 --> 00:25:22,899 Speaker 1: 一天 晚上 就 呃 小 我 小孩 大女儿 那个 时候 421 00:25:22,900 --> 00:25:28,660 Speaker 1: 大概 是 三岁 三岁 才 几三岁 每天晚上 七八点 就 把 422 00:25:28,660 --> 00:25:32,650 Speaker 1: 她 抱上去, 她 是 睡 在 然后在 我 的 床 旁边, 423 00:25:32,660 --> 00:25:35,780 Speaker 1: 而且 三岁 她 的 那个 baby c 呢 是 很 424 00:25:35,780 --> 00:25:39,909 Speaker 1: 是 起来 的, 然后他 没有 办法 可以 爬 出来, 然 425 00:25:39,910 --> 00:25:42,020 Speaker 1: 后 每天晚上 睡觉 的 时候 呢, 都 会给 他 426 00:25:42,119 --> 00:25:47,859 Speaker 1: 一个 就是 那个 呃 就是 一个 穿戴 的 背, 所以 427 00:25:47,859 --> 00:25:50,709 Speaker 1: 是 脚 是 不会 突出 来 的, 他 也 是 428 00:25:50,709 --> 00:25:54,198 Speaker 1: 呃 避, 呃, 就是 避免 它 能够 爬 出来, 或者 429 00:25:54,199 --> 00:25:56,959 Speaker 1: 就是 在 在 那个 状况 下, 它 是 不 可能 430 00:25:56,959 --> 00:25:59,479 Speaker 1: 会 爬 出来 的, 所以 那 宝宝在 那边 睡觉 我 431 00:25:59,479 --> 00:26:02,129 Speaker 1: 也 比 较 安心 嘛 对 对, 他 也, 首先 432 00:26:02,130 --> 00:26:04,020 Speaker 1: 第一 那个 考试 他 没 有 办法 站, 就 就算 433 00:26:04,020 --> 00:26:05,919 Speaker 1: 他 站 起来 他 也 爬 不出, 因为 我 是 434 00:26:05,920 --> 00:26:10,170 Speaker 1: 把 他 那个 上 来 了。 然后就 有 一天 435 00:26:10,500 --> 00:26:15,659 Speaker 1: 呃, 我 就 跟 平 平时 一样 就 放下去 睡觉, 436 00:26:15,739 --> 00:26:18,659 Speaker 1: 然后 就 开 了 那个 baby camera, 还有 还有 我 437 00:26:18,660 --> 00:26:21,540 Speaker 1: 的 房间 也 装 了 一个 cctv, cctv 是 朝向 438 00:26:21,540 --> 00:26:26,719 Speaker 1: 他 的 看 的, 然后 我 就 下楼。 439 00:26:27,500 --> 00:26:30,770 Speaker 1: 他 大概 睡 的 时候 八点 八点半 就 已经 睡 了, 440 00:26:30,810 --> 00:26:32,979 Speaker 1: 然后 我 就 已经 下楼 去 看看 电视 就 看 新闻。 441 00:26:32,979 --> 00:26:35,500 Speaker 1: 我 记得 是 看 了 新闻, 新闻 的 那个 时候 442 00:26:35,500 --> 00:26:38,889 Speaker 1: 说 说 我 记得 是 大概 十点 十点 左右, 我 443 00:26:38,890 --> 00:26:42,810 Speaker 1: 就 突然 间 听到 哦, 妈妈妈 这 样子 的 一个 喊, 444 00:26:42,819 --> 00:26:45,900 Speaker 1: 我 就 说 哎, 什么 戏? 为什么 会 有 会 445 00:26:45,900 --> 00:26:48,198 Speaker 1: 有 孩子 在 哭, 然后 我 就 想 看 一下 446 00:26:48,199 --> 00:26:50,810 Speaker 1: 再 仔细听 一下 不是 哎, 是 我 自己 的 孩子 447 00:26:50,810 --> 00:26:54,479 Speaker 1: 从 楼上 传下来 的, 我 就 急忙 的 快步 的 448 00:26:54,479 --> 00:26:56,339 Speaker 1: 跑 上去 看 他。 449 00:26:56,859 --> 00:27:00,879 Speaker 1: 的 房间 是 在 他 已经 跑 下来 二楼 了 450 00:27:02,300 --> 00:27:04,410 Speaker 1: 我 听 他 喊 是 已 经开 了, 而且 还是 451 00:27:04,410 --> 00:27:10,300 Speaker 1: 开了门 在 二楼 的 楼梯口 那边 喊 哭 着 妈妈 452 00:27:10,300 --> 00:27:12,010 Speaker 1: 妈妈 我 就 吓 了, 我 就 吓 到 整个 453 00:27:12,010 --> 00:27:16,079 Speaker 1: 心心 掉下来, 就 赶快 帮 他 把 他 抱 起来 报警, 454 00:27:16,329 --> 00:27:17,530 Speaker 1: 然后 抱 着 他 的 时候, 我 在 想 说 455 00:27:17,530 --> 00:27:18,530 Speaker 1: 你 怎么 下来 的? 456 00:27:19,079 --> 00:27:22,399 Speaker 1: 首先 你 是 怎么 下来, 你 怎么 爬出来, 而且 唉 457 00:27:22,400 --> 00:27:27,639 Speaker 1: 定 下来 的 那个 梯节 是 特别 长 的, 对, 对, 458 00:27:27,839 --> 00:27:31,339 Speaker 1: 他 才 三岁, 而且 他 房间 是 乌漆 抹黑 的。 459 00:27:31,979 --> 00:27:39,709 Speaker 1: 我 也 不 知道 他 他 还是 穿着 那个 那个 460 00:27:39,709 --> 00:27:44,349 Speaker 1: 还是 对, 而且 没有 流汗, 因为 如果 他 挣扎 爬 461 00:27:44,349 --> 00:27:46,349 Speaker 1: 出来 的 时候 应该 是 会 满头大汗 的 嘛 小孩子 462 00:27:46,349 --> 00:27:49,669 Speaker 1: 特别 特别 会 流汗 嘛 而且 房间 还定 的 时候 463 00:27:49,670 --> 00:27:52,899 Speaker 1: 是 乌漆 抹黑 的, 然后 他 那天 晚上 特别 难搞 464 00:27:53,420 --> 00:27:55,380 Speaker 1: 他 这样子 哭 了 之 后 我 哄 他 当然 465 00:27:55,380 --> 00:27:56,869 Speaker 1: 他 就 一下子 就 不 哭 了。 但是 466 00:27:57,209 --> 00:27:59,770 Speaker 1: 那天 晚上 我 好像 他 折腾 了 我 到 半夜 467 00:27:59,770 --> 00:28:05,599 Speaker 1: 一两点 才 睡 我 就 查 那个 还有 就是 就 468 00:28:05,599 --> 00:28:09,010 Speaker 1: 记得 有 一个 bbc 吗? bbc 不 知道 也 不 469 00:28:09,010 --> 00:28:14,239 Speaker 1: 知道 为 什么 那天 bbc 放声音 电是 插 的 就是 470 00:28:14,239 --> 00:28:17,989 Speaker 1: 没有 放声音 没事 我 就 没事 我 还有 cctv 我 471 00:28:17,989 --> 00:28:22,219 Speaker 1: 的 cctv 我 就 去 playlaybacklyback 就是 那段 时间 就是 472 00:28:22,219 --> 00:28:24,410 Speaker 1: 偏偏 那段 时间 我 不 在 房间 的 时候 拍 473 00:28:24,410 --> 00:28:25,089 Speaker 1: 不到 东西 474 00:28:26,500 --> 00:28:32,770 Speaker 1: 就是 突然 间 就是 断断 断 就是 黑去 看到 我 475 00:28:32,770 --> 00:28:37,069 Speaker 1: 把 他 哄碎 放 他 在 里面, 然后然 后 之 476 00:28:37,069 --> 00:28:41,640 Speaker 1: 后 就 不来 就 直到 我 呃 差不多 半夜 这样 477 00:28:41,640 --> 00:28:47,229 Speaker 1: 把 它 抱上去 的 时候 开灯 就是 那个 七间 是 478 00:28:47,229 --> 00:28:47,239 Speaker 1: 没 479 00:28:47,750 --> 00:28:47,839 Speaker 1: 这整 个 故事, 我 真的 是 觉得 480 00:28:52,119 --> 00:28:56,520 Speaker 2: 重点 是 两个 仪器 同时 都 所谓 的 断片, 这个 481 00:28:56,520 --> 00:29:00,349 Speaker 2: 是 很 不 寻常 的, 这 可能 是 他们 出 482 00:29:00,349 --> 00:29:03,750 Speaker 2: 出现 的 时候, 刚好 干扰 到 这 附 附近 的 磁场, 483 00:29:04,550 --> 00:29:09,270 Speaker 2: 造成 这两个 仪器 都 不能 够录 到 那个 那段 时间, 484 00:29:10,319 --> 00:29:14,930 Speaker 1: 所以 我想问 一下 瓦西 老师 哦, 呃, 所谓 的 灵体 啊, 485 00:29:15,239 --> 00:29:16,640 Speaker 1: 他们 是 可以 选择性 486 00:29:17,040 --> 00:29:20,849 Speaker 1: 要 不要 让 你 听到 他们 的 声音? 因为 我 487 00:29:20,849 --> 00:29:27,170 Speaker 1: 记得 那 一集 就是 还有 的 那 一集 呃 某 488 00:29:27,170 --> 00:29:30,930 Speaker 1: 一些 声音 就 只有 某些 人 听 得到 我 跟 489 00:29:30,930 --> 00:29:34,569 Speaker 1: 导演 就 听 不到 我 不 晓得 为什么 我 一直 490 00:29:34,569 --> 00:29:37,609 Speaker 1: 都 听 着 那个 可是 那一刻 我 就 一直 觉得 491 00:29:37,609 --> 00:29:39,680 Speaker 1: 为 什么 这么 吵 为什么 这么 吵 我 就 把 492 00:29:39,680 --> 00:29:42,869 Speaker 1: 那个 声音 关掉 我 一把 声音 关掉 493 00:29:43,900 --> 00:29:47,140 Speaker 1: 那个 声音 就 出现 了, 所以 他们 都 听 到 494 00:29:47,140 --> 00:29:50,219 Speaker 1: 吓得 半死, 就 只有 我 跟 导演 两个 没 有 495 00:29:50,219 --> 00:29:52,540 Speaker 1: 听 到, 所以 我们 不 知道 为 什么 你 们 496 00:29:52,540 --> 00:29:54,380 Speaker 1: 全部 吓到 花容 失色 这样。 497 00:29:55,400 --> 00:29:58,160 Speaker 2: 我觉 得 那个 频率 要 对 上, 有 时候 这些 498 00:29:58,160 --> 00:30:01,130 Speaker 2: 灵体 他们 要 选, 呃, 要 不要 让 你 听 499 00:30:01,130 --> 00:30:05,089 Speaker 2: 到 看到 那 当事人 本身 的 这个 频率 也 要 对, 500 00:30:05,329 --> 00:30:07,790 Speaker 2: 就是 说 呃 你 频率 要 对 才 可以 接 501 00:30:07,790 --> 00:30:11,150 Speaker 2: 得到 灵体 所 发出 来 的 一些 能量。 502 00:30:11,900 --> 00:30:12,390 Speaker 1: ok。 503 00:30:13,280 --> 00:30:18,599 Speaker 1: 所以 我 就 可以 知道 我们 在 说 的 是 什么, 是, 504 00:30:18,790 --> 00:30:20,540 Speaker 1: 那 我们 让 宠物 来讲 故事。 505 00:30:34,079 --> 00:30:36,359 Speaker 1: 心叶 树 黄昏。 506 00:30:38,560 --> 00:30:40,979 Speaker 1: 隐隐渐 幽魂。 507 00:30:42,810 --> 00:30:45,489 Speaker 1: 各个 火焰 唇 508 00:30:48,750 --> 00:30:51,319 Speaker 1: 把 你 灵魂 吞。 509 00:30:55,469 --> 00:30:58,189 Speaker 1: 九七 二, 周公讲 鬼。 510 00:30:59,209 --> 00:30:59,459 Speaker 1: 走。 511 00:31:00,780 --> 00:31:04,150 Speaker 1: ok, 那 这时候 我们 让 呃 宠物 讲故事 之前 呢, 512 00:31:04,160 --> 00:31:08,290 Speaker 1: 有 朋友 说 你们 做 共享 鬼 第四集 啊, 在 513 00:31:08,670 --> 00:31:13,319 Speaker 1: 时间 点 十分 五十秒 的 时候, 当 和 薛素珊 的 514 00:31:13,319 --> 00:31:18,410 Speaker 1: emf 呃 有 动静 的 时候, 泰林 总部 的 摄像机 515 00:31:18,410 --> 00:31:22,449 Speaker 1: 是 受到 干扰 的, 请问 那里 是不是 有灵体 存在 呢? 516 00:31:23,310 --> 00:31:29,099 Speaker 1: 哇, 我 跟 你 说, 呃, 我 有 几次 在 517 00:31:29,099 --> 00:31:33,780 Speaker 1: 这个 探宁 总部 是 汉 毛竖起 很 多次 的, 其中 518 00:31:33,780 --> 00:31:37,619 Speaker 1: 一个 呢 就是 王星 那 一集, 我 在 我 的 519 00:31:37,619 --> 00:31:41,930 Speaker 1: 探林 总部 是 非常 的 不 舒服 呀, 几乎 每一集 520 00:31:41,930 --> 00:31:43,329 Speaker 1: 我 都 没 有 很 舒服, 其实 521 00:31:43,910 --> 00:31:48,390 Speaker 1: 呃 我 觉得 最 ok 的 唯一 一集 让 我 522 00:31:48,390 --> 00:31:54,270 Speaker 1: 觉得 最 轻松 的 竟然 是 东海岸 那 一集 那个 523 00:31:54,270 --> 00:32:00,660 Speaker 1: 地方 其实 是 我 很 害怕 很 有 可能 很 524 00:32:00,660 --> 00:32:03,989 Speaker 1: 有 可能 但是 那 一集 我 其实 是 很 很 525 00:32:03,989 --> 00:32:08,869 Speaker 1: 害怕 的, 因为 那个 地方 我 跟 出明 大哥 遇过 526 00:32:08,869 --> 00:32:11,560 Speaker 1: 嘛 呃 而且 是 亲身经历 嘛 527 00:32:11,750 --> 00:32:14,839 Speaker 1: 所以 我 其实 我 去 那个 地方, 我 是 心有余悸, 528 00:32:14,890 --> 00:32:16,500 Speaker 1: 可是 那 一集 我 特别 的。 529 00:32:17,229 --> 00:32:18,790 Speaker 1: 我觉 得 特别 的 美好。 530 00:32:19,839 --> 00:32:24,900 Speaker 1: 也 不晓得 好, 从 上个 礼拜 有 说 有 三个 531 00:32:24,900 --> 00:32:27,270 Speaker 1: 故事 嘛, 就 说 学校 的 那个, 那个 俊英 的 532 00:32:27,270 --> 00:32:29,069 Speaker 1: 说 过 了, 所以 学校 那个 其实 发生 的 蛮 533 00:32:29,069 --> 00:32:32,189 Speaker 1: 特别 的, 我 记得 当时 是 我们 的, 就是 课外 534 00:32:32,189 --> 00:32:34,550 Speaker 1: 活动 结束 了, 所以 差不多 是 五点 多 的 时候, 535 00:32:34,869 --> 00:32:37,510 Speaker 1: 然后 我们 大家 就 各自 分开, 然后我们 就, 我 跟 536 00:32:37,510 --> 00:32:38,380 Speaker 1: 我 的 几个 朋友 就 537 00:32:38,599 --> 00:32:41,310 Speaker 1: 在 离开 的 时候, 我们 就 刚好 分成 两组, 所以 538 00:32:41,310 --> 00:32:44,040 Speaker 1: 前排 有三个 人, 后 排有 两个 人, 我 跟 我 539 00:32:44,040 --> 00:32:46,199 Speaker 1: 的 另外 一个 朋友, 然后呢, 我 跟 我后面 的 朋友, 540 00:32:46,209 --> 00:32:48,160 Speaker 1: 我 跟 我们 两个 在 那边 聊天, 前面 的 三个 541 00:32:48,160 --> 00:32:50,359 Speaker 1: 人 就 在 聊天, 然 后 突然 间 前排 的 542 00:32:50,359 --> 00:32:53,599 Speaker 1: 三个 人 同一 时间 都 回过 头来 看着 我们, 然后就给 543 00:32:53,599 --> 00:32:56,199 Speaker 1: 了 我们 那种 什么 式 的 眼神, 然后就 我们 两个 544 00:32:56,199 --> 00:32:57,020 Speaker 1: 在后面 就 觉得 545 00:32:57,400 --> 00:32:59,910 Speaker 1: 什么 事? 我 没有 叫 你 们 啊, 然后我们 就 546 00:32:59,910 --> 00:33:02,280 Speaker 1: 走上 前 跟 他们 走 到 同一 个点 的 时候, 547 00:33:02,319 --> 00:33:03,949 Speaker 1: 我们 就 问 他们 发生 什么 事, 他们 就 说 548 00:33:04,290 --> 00:33:07,000 Speaker 1: 他们 同时 都 说 他们 听 到 他们 各自 的 549 00:33:07,000 --> 00:33:10,119 Speaker 1: 名字 被叫, 他们 一说 出来, 他们 也 吓到, 因为 他们 550 00:33:10,119 --> 00:33:12,250 Speaker 1: 三个 都 听 到 自己 的 名字, 没有 听 到 551 00:33:12,250 --> 00:33:14,800 Speaker 1: 对方 的 名字 被叫, 而是 同一 个 时间, 所以 他们 552 00:33:14,800 --> 00:33:17,119 Speaker 1: 三个 才 会 同一 个 时间 一起 回头, 因为 他们 553 00:33:17,119 --> 00:33:18,400 Speaker 1: 都 以 为 是 我们 后面 的。 554 00:33:18,449 --> 00:33:21,680 Speaker 1: 两个 人 叫 了 他们 其中 一个, 所以 我们 两个 555 00:33:21,680 --> 00:33:24,109 Speaker 1: 完全 没有 听到 声音, 我们 也 没有 感觉 到 的 东西, 556 00:33:24,219 --> 00:33:27,040 Speaker 1: 只是 看到 突然 间 三个 人 转过 头来 看着 我们, 557 00:33:27,359 --> 00:33:30,359 Speaker 1: 然后 他们 就 跟 我们 说, 我们 都 听到 我们 558 00:33:30,359 --> 00:33:33,959 Speaker 1: 的 名字 被叫, 就 好像 我 记得 在 拍戏 的 559 00:33:33,959 --> 00:33:37,359 Speaker 1: 时候 有 一个 演员 呢, 他 刚好 是 感情 戏, 560 00:33:37,880 --> 00:33:41,000 Speaker 1: 他 演到 一半, 他 就 呃, 然后 就 看着 大家, 561 00:33:41,229 --> 00:33:44,719 Speaker 1: 然后 导演 就 什么 事情? 为什么 你 自己 你 你 562 00:33:44,719 --> 00:33:46,209 Speaker 1: 自己 看。 563 00:33:46,619 --> 00:33:50,050 Speaker 1: 然后 因为 我 听到 你 喊 啊 我 哪 有 564 00:33:50,050 --> 00:33:53,390 Speaker 1: 感情 戏 啊 然后 就 哦 对不起 对不起, 他 是 565 00:33:53,390 --> 00:33:56,229 Speaker 1: 一个 我 先 要说 他 是 一个 非常 专业 的 566 00:33:56,229 --> 00:34:00,569 Speaker 1: 演员 然后 第二个 take 他 拍 到 他 拍 到 567 00:34:00,569 --> 00:34:03,859 Speaker 1: 一半 然后 他 又 停 了。 他 说 这次 你 568 00:34:03,859 --> 00:34:04,750 Speaker 1: 真的 有 喊 卡 569 00:34:05,530 --> 00:34:08,989 Speaker 1: 可是 全场 的 人 都 说 导演 没 有 喊 看。 570 00:34:09,879 --> 00:34:13,600 Speaker 1: 导演 自己 说 可能 他会 觉得 导演 在 耍 他, 571 00:34:14,159 --> 00:34:17,110 Speaker 1: 可是 当 他 的 对手 跟 其他 的 工作人员 跟 572 00:34:17,110 --> 00:34:20,388 Speaker 1: 他 说 you ok? 他 说 ok, 可是 我 真的 573 00:34:20,389 --> 00:34:21,560 Speaker 1: 听到 导演 喊 卡。 574 00:34:22,768 --> 00:34:28,377 Speaker 1: 然后 那 是 第二次。 接下来 呢? 他 都 呃 很 575 00:34:28,378 --> 00:34:31,579 Speaker 1: 平稳 的 把 他 的 戏演 好, 但是 那 一天 576 00:34:31,579 --> 00:34:35,968 Speaker 1: 他 下班 之后, 他 跟 他 的 对手 还有 一些 577 00:34:35,968 --> 00:34:40,897 Speaker 1: 工作人员 说 我 今天 拍 的 每 一个 电影 我 578 00:34:40,898 --> 00:34:44,589 Speaker 1: 都 听 到 看看 看看 是 我 自己。 579 00:34:45,629 --> 00:34:48,939 Speaker 1: 不要 把 他 当作 一 回事, 因为 我 相信 是 580 00:34:49,270 --> 00:34:53,370 Speaker 1: 他们 在 做 弄 我 这个 演员 他 非常 的 专业, 581 00:34:53,909 --> 00:35:00,850 Speaker 1: 他 已经 过世 了 是 对 一个 很 年轻 的 演员, 582 00:35:01,149 --> 00:35:05,389 Speaker 1: 他 在 的 时候 过世 嗯 我们 都 知道 他 583 00:35:05,389 --> 00:35:09,909 Speaker 1: 演技 一流 专业, 而且 戏 非常 的 到位。 584 00:35:10,639 --> 00:35:15,250 Speaker 1: 他 的 专业 态度 不 可能 会 自己 停下 她 585 00:35:15,250 --> 00:35:17,649 Speaker 1: 的 表情 不 可能 的。 我们 都 知道 她 是 586 00:35:17,649 --> 00:35:21,000 Speaker 1: 一个 非常 认真 的 演员。 但是 这件 事情 发生 在 587 00:35:21,000 --> 00:35:25,959 Speaker 1: 她 的 身上 嗯 好 呃, 有 朋友 说纯梅 她 588 00:35:25,959 --> 00:35:31,169 Speaker 1: 说 第二集 我 看到 了 娃娃 呃 就是 自己 在 589 00:35:31,169 --> 00:35:35,280 Speaker 1: 那边 就是 有 调动 让 我 非常 的 不 舒服 590 00:35:35,699 --> 00:35:39,850 Speaker 1: 很 毛 很 强 很 恐怖。 我要 坦白 跟 你 591 00:35:39,850 --> 00:35:40,409 Speaker 1: 说 592 00:35:40,810 --> 00:35:44,239 Speaker 1: 呃, 因为 那个 娃娃 是 阵容 黄振龙 他 放 的, 593 00:35:44,929 --> 00:35:47,729 Speaker 1: 然后 其实 他 在 放 那个 娃娃 的 时候, 他 594 00:35:47,729 --> 00:35:51,800 Speaker 1: 还 带 着 一些 开玩笑 的 性质 啊, 对 他 595 00:35:51,800 --> 00:35:55,360 Speaker 1: 来讲 很 好玩, 我 把 娃娃 放在 这边, 可是 绕 596 00:35:55,360 --> 00:35:58,580 Speaker 1: 了 一圈 回来 的 时候, 当 他 看到 那个 娃娃 597 00:35:58,580 --> 00:36:01,209 Speaker 1: 的 脸 有 变化, 那个 娃娃 我们 把 它 叫 598 00:36:01,209 --> 00:36:04,500 Speaker 1: 三夏娃 是 导演 的 珍藏品 这个 变态 导演 599 00:36:05,370 --> 00:36:09,159 Speaker 1: 他 收集 很多 这些 几 十年 的 古董 啦, 那个 600 00:36:09,159 --> 00:36:12,500 Speaker 1: 娃娃 几 十年 的 娃娃, 你 你 你 就是 调 601 00:36:12,500 --> 00:36:16,889 Speaker 1: 他 的 他 的 头部 的 对 一个 部分, 它会 602 00:36:16,889 --> 00:36:20,489 Speaker 1: 它 会 变脸 的, 他会 呃 呃 眯着 眼睛 睡, 603 00:36:20,959 --> 00:36:25,469 Speaker 1: 然后 呃睁大 眼睛 哭哭 的 脸。 所以 我 我 叫 604 00:36:25,469 --> 00:36:26,570 Speaker 1: 他 三面 下娃 605 00:36:27,030 --> 00:36:29,870 Speaker 1: 然后 呢? 呃 郑龙 说 哎, 他 要 睡觉 吗? 606 00:36:29,909 --> 00:36:32,179 Speaker 1: 我 就 转去 他 睡觉 那边 他 就 把 它 607 00:36:32,179 --> 00:36:34,979 Speaker 1: 放在 那里。 可是 当 我 当 他们 走 了 半圈 608 00:36:34,979 --> 00:36:37,750 Speaker 1: 而已 哦, 回来 的 时候, 那个 娃娃 是 609 00:36:38,429 --> 00:36:41,709 Speaker 1: 中间 的 对, 他 是 一半一半 的 脸。 610 00:36:42,649 --> 00:36:46,709 Speaker 1: 所以 其实 阵容 那 那一刻, 他 真的 很 害怕。 611 00:36:47,360 --> 00:36:50,589 Speaker 1: 他 怕 到 哦, 后来 他 你 你们 如果 看 612 00:36:50,590 --> 00:36:53,330 Speaker 1: 那 一集 的话, 你 会 发现 他 留在 车上 陪 我, 613 00:36:54,270 --> 00:36:56,979 Speaker 1: 是因为 他 不敢 继续 去 探铃 了, 然后 同样 的 614 00:36:56,979 --> 00:37:00,060 Speaker 1: 也 是 有人 问 是不是 有人 去动, 其实 那个 娃娃 615 00:37:00,060 --> 00:37:02,929 Speaker 1: 摆 的 位置 非常 显眼, 我们 并 没有 把 它 616 00:37:02,929 --> 00:37:04,689 Speaker 1: 摆 得 很 深, 他 其实 在 瞒。 617 00:37:05,080 --> 00:37:07,629 Speaker 1: 蛮 显眼 的 地方, 所以 其实 如果 有 任何人 去动 的话, 618 00:37:07,810 --> 00:37:11,610 Speaker 1: 其实 非常容易 被 看 得到 的, 可是 当时 团队 都 在, 619 00:37:11,919 --> 00:37:14,239 Speaker 1: 我们 当时 也 是 一样, 就 跟 大家 都 在 一起, 620 00:37:14,280 --> 00:37:16,909 Speaker 1: 都 在 同一个 点, 那个 娃娃 就是 自己 一个 被 621 00:37:16,909 --> 00:37:20,760 Speaker 1: 放在 一个 位置 的, 你 知道 我 当当 正龙 他 622 00:37:20,760 --> 00:37:24,279 Speaker 1: 在 车上 的 时候, 我 还要 必须 给 他 很多 623 00:37:24,280 --> 00:37:27,000 Speaker 1: 的 理由, 因为 他 真的 很 不 舒服。 624 00:37:27,370 --> 00:37:29,760 Speaker 1: 他 有 那种 不 舒服 是 你 你 知道 当你 625 00:37:29,760 --> 00:37:32,520 Speaker 1: 看到 一个 人身 体 微微 的 颤抖 的 时候, 你 626 00:37:32,530 --> 00:37:34,969 Speaker 1: 你 知道 他 是 害怕, 我 跟 他 讲应 该 627 00:37:34,969 --> 00:37:42,919 Speaker 1: 是 那个 他, 你 知道 他们 的 脚 很 的 吗? 628 00:37:43,250 --> 00:37:45,770 Speaker 1: 他 这样 我 的 那个 脸, 你 看 那个 脸 629 00:37:45,770 --> 00:37:48,500 Speaker 1: 只是 转 一半 而已 吗? 对 啊, 不是 全部, 是 630 00:37:48,500 --> 00:37:50,870 Speaker 1: 因为 那个 那个 四角 舌, 你 看 它 的 那个 631 00:37:50,870 --> 00:37:53,370 Speaker 1: 距离 他 这样 他 这样 爬 的 时候 只 可以 632 00:37:53,370 --> 00:37:56,359 Speaker 1: 转 一半 而已。 我 还给 他 这种 理由 哎 633 00:37:56,929 --> 00:37:59,010 Speaker 1: 就是 我 希望 他现 在 没 有 听 节目。 634 00:38:00,520 --> 00:38:02,989 Speaker 1: 要不然 知道 其实 这 是 我 刻意 给 的 理由, 635 00:38:03,080 --> 00:38:05,639 Speaker 1: 他 就 更 害怕 了 振聋所 636 00:38:06,590 --> 00:38:11,459 Speaker 1: okay, 好, 那嘉宾 讲完 故事 了, 我们 现在 让 呃 637 00:38:12,070 --> 00:38:13,110 Speaker 1: 老师 来讲 故事 吧, 638 00:38:13,469 --> 00:38:15,850 Speaker 2: 好 的, 那么 就 因为 农 历 七月 嘛, 就 639 00:38:15,850 --> 00:38:20,479 Speaker 2: 比 较 应届 一点, 就 这样 分享 一个关 于 这个 鬼魂, 640 00:38:20,909 --> 00:38:25,020 Speaker 2: 这个 要 超渡 的 故事。 那么 在 传统 信仰 七月 641 00:38:25,020 --> 00:38:29,229 Speaker 2: 就是 鬼乐 嘛! 所以 就 相信 是 鬼门开, 那么 有 642 00:38:29,229 --> 00:38:32,570 Speaker 2: 很多 地方 都 有 一些 仪式 帮助 他们。 那么 今天 643 00:38:32,570 --> 00:38:34,629 Speaker 2: 要 分享 的 一个 是 发生 在 多年 前 的 644 00:38:34,629 --> 00:38:35,620 Speaker 2: 一个 真实 故事。 645 00:38:36,090 --> 00:38:40,159 Speaker 2: 那么 这件 事情 发生 之 后 呢, 很多 人 真的 646 00:38:40,159 --> 00:38:44,959 Speaker 2: 有 有 接触 到 的 都 还心 有余悸, 因为 发生点 647 00:38:44,959 --> 00:38:48,969 Speaker 2: 就是 其实 在 一间 呃 某个 地方 非常 历史 悠久 648 00:38:48,969 --> 00:38:52,649 Speaker 2: 的 一个 庙宇, 香火 鼎盛, 那么 就 安 安排 了 649 00:38:52,649 --> 00:38:56,449 Speaker 2: 很 大型 的 一个 仪式, 当天 有 很多 人 参加, 650 00:38:56,969 --> 00:39:01,979 Speaker 2: 那么 从 白天 开始 一直 到 傍晚, 一切 都 看似 很圆满, 651 00:39:02,419 --> 00:39:02,949 Speaker 2: 那么 652 00:39:03,320 --> 00:39:06,280 Speaker 2: 怎么 知道 呢? 故事 才 刚刚 开始, 为 什么 呢? 653 00:39:06,800 --> 00:39:10,800 Speaker 2: 因为 这场 仪式 结束 之 后 呢, 隔天 庙宇 的 654 00:39:10,800 --> 00:39:15,439 Speaker 2: 这个 职员 就 发现, 傍晚 的 时分, 周围 的 气氛 655 00:39:15,439 --> 00:39:20,040 Speaker 2: 就 突然 间 变成 诡异, 通常 这个 在 这这些 地方 啊, 656 00:39:20,360 --> 00:39:23,439 Speaker 2: 他们 并不会 感觉 到 诡异 的, 因为 这些 工作 人员 657 00:39:23,439 --> 00:39:26,549 Speaker 2: 在 那边 工作 了 好多年, 就 很 奇怪, 为 什么 658 00:39:27,580 --> 00:39:30,080 Speaker 2: 仪式过 了 之 后 呢, 就 开始 周围 的 气氛 659 00:39:30,080 --> 00:39:30,879 Speaker 2: 变成 很 诡异, 660 00:39:31,379 --> 00:39:36,419 Speaker 2: 有 时候 一些 职员还 透露, 他们 在 走廊 会 看到 661 00:39:36,419 --> 00:39:40,379 Speaker 2: 一个 模糊 的 白影, 好像 雾气般 慢慢 的 靠近 他们, 662 00:39:40,860 --> 00:39:43,939 Speaker 2: 那么 他们 就 整个 人 愣 在 那边, 然后就 盯 663 00:39:43,939 --> 00:39:48,040 Speaker 2: 着 这个 白影, 当白影 靠近 他们 之 后, 他们 就 664 00:39:48,040 --> 00:39:52,219 Speaker 2: 慢慢 慢慢 的 消失掉, 有 时候 他们 在 这个 建筑 665 00:39:52,219 --> 00:39:56,060 Speaker 2: 的 天井 上方 会 浮现 一些 黑影, 所以 不 单单 666 00:39:56,060 --> 00:39:59,860 Speaker 2: 只是 白影, 黑影 也 有 出现, 然后无声 无息 的 就 667 00:39:59,860 --> 00:40:01,100 Speaker 2: 飘过 这个 屋顶, 668 00:40:01,780 --> 00:40:05,379 Speaker 2: 不 只是 但 不但 只是 一个 职员 看到 好几个 职员 669 00:40:05,379 --> 00:40:09,889 Speaker 2: 都 都 同时 发 呃, 这个 看到 这些 影像, 最 670 00:40:10,100 --> 00:40:14,090 Speaker 2: 可怕 的 是 这个 看守 员 呢, 他们 的 经历 671 00:40:14,530 --> 00:40:18,339 Speaker 2: 有 一次 他们 就 独自 巡逻 嘛, 同样 的, 经过 672 00:40:18,340 --> 00:40:24,500 Speaker 2: 这个 庙宇 的 走廊, 就 突然 听到 脚步声 大大 大, 673 00:40:25,100 --> 00:40:28,260 Speaker 2: 在 他们 的 后边, 他们 就 转头 看 什么 人 674 00:40:28,260 --> 00:40:30,100 Speaker 2: 都 没 有, 他们 就 675 00:40:30,639 --> 00:40:34,219 Speaker 2: 马 上 这个 毛骨悚然 就 毛战 了 嘛, 然后就 突然 676 00:40:34,219 --> 00:40:37,739 Speaker 2: 间耳边 就 传来 了 哭泣 的 声音, 在 他们 的 677 00:40:37,739 --> 00:40:41,540 Speaker 2: 耳边 发生, 声音 很 近, 带着 寒气, 仿佛 有人 在 678 00:40:41,540 --> 00:40:44,678 Speaker 2: 他们 耳边 这边 不断 的 哭泣。 679 00:40:45,419 --> 00:40:48,689 Speaker 2: 守夜 的 人 就 目睹 到 庙 的 门口 挂着 680 00:40:48,689 --> 00:40:53,699 Speaker 2: 的 红灯笼, 很多 时候 根本 没有 风, 但是 灯笼 自己 681 00:40:53,699 --> 00:40:57,989 Speaker 2: 在 摇晃, 一直 在 摇晃, 那么 保安 人员有 时候 在 682 00:40:57,989 --> 00:41:00,560 Speaker 2: 休息 的 时候 也 会 梦 到 有 灵体 出现 683 00:41:00,560 --> 00:41:06,049 Speaker 2: 跟 他们 求助, 现象 越来 越 频繁, 然后庙 里 的 684 00:41:06,050 --> 00:41:09,340 Speaker 2: 人 都 议论纷纷, 后 来 他们 开会, 开会 之 后 呢, 685 00:41:09,979 --> 00:41:10,790 Speaker 2: 请 了 专人 686 00:41:11,280 --> 00:41:14,639 Speaker 2: 就 进行 了 一些 调查, 就 发现 到 原来 在 687 00:41:14,639 --> 00:41:17,879 Speaker 2: 仪式 进行 的 时候 呢, 呃, 有 参 与 的 688 00:41:17,879 --> 00:41:23,310 Speaker 2: 一些 专人 呢, 没有 做好 一些 程式, 一些 所谓 的 689 00:41:23,310 --> 00:41:27,800 Speaker 2: 戒律 也 没 有 管好, 那么 就 造成 了 这个 690 00:41:27,800 --> 00:41:32,600 Speaker 2: 仪式 呢, 所谓 的 有点 打 了 折扣 就 不够 圆满, 691 00:41:33,020 --> 00:41:36,860 Speaker 2: 那么 他们 发现 到 这个 问题 之 后, 即刻 就 692 00:41:36,860 --> 00:41:40,899 Speaker 2: 举办 了 多 一场 仪式, 仪式过 后 呢, 就 所有 693 00:41:40,899 --> 00:41:43,909 Speaker 2: 这些 现象 就 平息 了, 都 不再 发生 了。 694 00:41:45,100 --> 00:41:47,959 Speaker 1: 我 我 发现 呢, 有时 候 当他 们 在 你 耳朵, 695 00:41:48,409 --> 00:41:52,189 Speaker 1: 就是 耳边 讲话 的 时候, 或者 是 通过 那个 耳机 696 00:41:52,189 --> 00:41:53,419 Speaker 1: 在 跟 你 讲话 的 时候, 697 00:41:54,110 --> 00:41:58,030 Speaker 1: 他 是 直接 讲进 你 的 心 的, 对, 是 698 00:41:58,030 --> 00:42:01,820 Speaker 1: 很 恐怖, 因为 这 一季 我 第一次 感受 到 的 699 00:42:01,820 --> 00:42:05,979 Speaker 1: 就是 第四 第二集, 我 听 到 有 老人 在 讲话, 700 00:42:06,840 --> 00:42:11,569 Speaker 1: 然后我后来 看 那个 看 那个 剪辑 出来 的, 竟然 有人 701 00:42:11,570 --> 00:42:14,560 Speaker 1: 跟 我们 说, 他们 也 听 到 老人家 在 讲话, 702 00:42:15,050 --> 00:42:17,790 Speaker 1: 对 吗? 导演 为 我 我 我 我 在 想, 703 00:42:18,129 --> 00:42:19,770 Speaker 1: 我 以 为 只有 我 听 到 而已。 704 00:42:20,500 --> 00:42:23,649 Speaker 1: 可是 竟然 有人 听到 老人家 在 讲话, 那 是 第二集。 705 00:42:23,979 --> 00:42:27,810 Speaker 1: 所以 如果 你们 现在 去 呃 youtube 去 看 的话 706 00:42:28,100 --> 00:42:31,020 Speaker 1: 第二集 哦, 有 一个 部分 是 我 说 我 听到 707 00:42:31,020 --> 00:42:34,850 Speaker 1: 老人家 在 说话, 也许 那一刻 你们 也 会 听 得到。 708 00:42:35,389 --> 00:42:38,600 Speaker 1: 就 好像 第一 系列, 我们 听 到 女人 在 唱歌, 709 00:42:38,830 --> 00:42:40,520 Speaker 1: 也 不是 每一个 人 听 得到, 后 来 那个 播出 710 00:42:40,520 --> 00:42:43,250 Speaker 1: 播出 的 那个 版本 很 清楚 的 听 到 有 711 00:42:43,250 --> 00:42:46,100 Speaker 1: 女人 在 唱歌, 可是 我 朋友 竟然 跟 我 说 712 00:42:46,100 --> 00:42:49,270 Speaker 1: 没 有 嘞, 我 说 你 你 你 过来, 我 713 00:42:49,270 --> 00:42:52,750 Speaker 1: 还开 我 的 手机 啊, 我 我 还上 youtube 开 714 00:42:52,750 --> 00:42:54,790 Speaker 1: 我手 机给 他 听, 我 都 跟 人 没 有 715 00:42:54,790 --> 00:43:00,280 Speaker 1: 聊 了, 他 就是 听 不到, 所以 真的 很 奇怪。 716 00:43:00,969 --> 00:43:04,500 Speaker 1: 然 后 这 一次 我 在 第二集 的 时候 听 717 00:43:04,500 --> 00:43:08,100 Speaker 1: 到 在 明 那 一集 我们 是 跳 拍 的 哦, 718 00:43:08,419 --> 00:43:11,729 Speaker 1: 可能 你们 现在 看到 第三集, 可是 我们 不是 我们 不是 719 00:43:11,729 --> 00:43:15,100 Speaker 1: 呃 呃 不是 这样 的 一个 顺序 拍 我们 是 720 00:43:15,100 --> 00:43:18,409 Speaker 1: 跳拍 呃 呃 所以 很 可能 是 我们 后期 拍 721 00:43:18,409 --> 00:43:21,899 Speaker 1: 的 会 变成 第五第六集 也 说 不定 呀, 就 看 722 00:43:21,899 --> 00:43:26,080 Speaker 1: 他们 要 怎么 去 呃 编排 然后 明天 那 一集 723 00:43:26,449 --> 00:43:31,138 Speaker 1: 我 就 听到 一把 标准 的 华语 跟 我 说 您好, 724 00:43:32,479 --> 00:43:35,699 Speaker 1: 我 就 知道 我 必须 要 做出 那个 决定。 敏迪 725 00:43:35,699 --> 00:43:38,260 Speaker 1: 也 很 鼓励 你 后来 知道 了 那个 原因 之 后, 726 00:43:38,899 --> 00:43:40,929 Speaker 1: 因为 你 们 尝试 跟 她 讲话, 可是 他 一直 727 00:43:40,929 --> 00:43:41,760 Speaker 1: 没有 回应。 728 00:43:42,360 --> 00:43:51,799 Speaker 1: 记得 吗? 我们 都 帮忙 用来 对, 他 就是 没有 反应, 729 00:43:54,070 --> 00:43:58,350 Speaker 1: 是 很 奇怪, 而且 那 那一刻 我 就 我 就 730 00:43:58,350 --> 00:44:01,520 Speaker 1: 觉得 我 应该 要 跟 他 讲话, 所以 我 才 731 00:44:01,520 --> 00:44:03,020 Speaker 1: 会 做出 那个 举动。 732 00:44:03,340 --> 00:44:05,540 Speaker 1: 所以 这时候 呢 呃 在 听 我们 说 的 朋友 733 00:44:05,540 --> 00:44:08,060 Speaker 1: 你们 可能 觉得 很 奇怪, 但是 你们 去 看 你 734 00:44:08,060 --> 00:44:10,899 Speaker 1: 就 会 明白 了 那 我 也 呃 在 我 735 00:44:10,899 --> 00:44:14,060 Speaker 1: 的 ig 上载 了 因为 这次 为了 我们 的 周公 736 00:44:14,060 --> 00:44:16,500 Speaker 1: 讲 鬼 哪里 有鬼 第二 系列 我们 也 去 印 737 00:44:16,500 --> 00:44:20,860 Speaker 1: 了 呃 印刷 的 这个 衣服 哦 唉, 还没有 给有成 不好意思, 738 00:44:20,870 --> 00:44:23,389 Speaker 1: 因为 你 有 参与 呃 我应 该给 你 一件 的 739 00:44:24,790 --> 00:44:26,350 Speaker 1: 呃 可是 你 应该 穿不下 了 740 00:44:28,679 --> 00:44:35,959 Speaker 1: 因为 wxl 跟 xl 都 没 有, 我们 现在 啊, 对, 741 00:44:35,989 --> 00:44:39,389 Speaker 1: 我 跟 你 说, 我 竟然 有 很多 朋友, 他们, 742 00:44:39,629 --> 00:44:44,029 Speaker 1: 他们 截图 了 你 的 照片 啊, 然后他 们 传给 743 00:44:44,030 --> 00:44:44,310 Speaker 1: 我 744 00:44:48,110 --> 00:44:54,790 Speaker 1: 我们 来讲, 因为 这个 消息 是 你 公布出来 的, 噢, 745 00:44:55,169 --> 00:44:58,159 Speaker 1: 那天 我 去 youtube 看嘛, 就是 看 那个 评论, 我 746 00:44:58,159 --> 00:45:00,830 Speaker 1: 就 刷刷 刷, 我 就 看到 一个 评论, 我 笑 747 00:45:00,830 --> 00:45:04,600 Speaker 1: 到 我 笑 不是 因为 我 就 不 真实, 我 748 00:45:04,600 --> 00:45:07,560 Speaker 1: 笑 是因为, 嗯, 原来 大家 有 在 看 其他 的 749 00:45:07,560 --> 00:45:08,549 Speaker 1: 东西 这样。 750 00:45:09,159 --> 00:45:14,520 Speaker 1: ok, so, 我 就 看到 有 有 观众 观众 留言 说, 哎, 751 00:45:14,959 --> 00:45:18,149 Speaker 1: 法西 老师 啊, 他 的 声音 听 起来 像 五十岁 752 00:45:18,149 --> 00:45:21,060 Speaker 1: 的 昂哥, 可是 oh my god he's a harty。 753 00:45:23,360 --> 00:45:23,379 Speaker 1: 声音 754 00:45:25,179 --> 00:45:25,189 Speaker 2: 不 755 00:45:25,409 --> 00:45:27,229 Speaker 1: 对 你 有没有 看到 我 的 脸 我 笑 不 756 00:45:27,229 --> 00:45:27,649 Speaker 1: 出来 了。 757 00:45:30,409 --> 00:45:36,770 Speaker 1: 今天 我们 整个 就是 周公讲 鬼 哪里 有鬼 的 监 758 00:45:36,770 --> 00:45:39,760 Speaker 1: 制 哦, 他 就 我, 他 说 759 00:45:47,659 --> 00:45:48,290 Speaker 2: 各眼。 760 00:45:52,129 --> 00:45:55,590 Speaker 1: 所以 要 知道 王希 老师 他 到底 是不是 个 你 761 00:45:55,590 --> 00:45:58,959 Speaker 1: 要 去 看 了 哈, 因为 只要 是 新加坡, 他 762 00:45:58,959 --> 00:46:02,020 Speaker 1: 也 很 他 也 是 个 763 00:46:11,780 --> 00:46:14,199 Speaker 1: okay, 所以 我 就 答应 说 要 把 呃 呃 764 00:46:14,199 --> 00:46:17,689 Speaker 1: 这个 中共 鬼 第二 系列 的 衣服 送给 你, 所以 765 00:46:17,689 --> 00:46:22,209 Speaker 1: 我现 在 呢 就要 来 发问 一道 很 简单 的 问题, 766 00:46:22,780 --> 00:46:25,459 Speaker 1: 说 简单 也 不 简单, okay, 在 我们 这个 系列 767 00:46:25,459 --> 00:46:29,580 Speaker 1: 里 头哈, 就 像 一个 一样, 我们 会 坐 上 768 00:46:29,580 --> 00:46:31,860 Speaker 1: 了 这个 的 呃 769 00:46:33,610 --> 00:46:36,120 Speaker 1: 我要 让 你们 去 看 节目, 或者 是 你们 已经 770 00:46:36,120 --> 00:46:41,560 Speaker 1: 看 节目 了 告诉 我 我们 这辆 呃 车 的 771 00:46:41,570 --> 00:46:43,419 Speaker 1: 车牌 是 几号? 772 00:46:44,590 --> 00:46:46,279 Speaker 1: 有 吗? 有 拍 到 嘛? 我 记得 有 拍 773 00:46:46,280 --> 00:46:52,139 Speaker 1: 到 都 不 记得 我 记得 我 今天 今天 呃 774 00:46:52,139 --> 00:46:55,830 Speaker 1: 上午 呃 跟 我 做 了 访问 之 后, 我 775 00:46:55,830 --> 00:47:01,260 Speaker 1: 就 跟 他讲, 我们 在 这辆dbs 拍 我 讲完 之 后, 776 00:47:01,469 --> 00:47:06,830 Speaker 1: 我们 拍戏 的 那辆车 在 我们 的 面前 经过 对 777 00:47:07,110 --> 00:47:10,699 Speaker 1: 所以 我 记得 那个 号码 记得 很 清楚, 是, 所以 778 00:47:10,699 --> 00:47:12,699 Speaker 1: 如果 你 知道 那个 号码 是 什么 的 话, 这个 779 00:47:12,699 --> 00:47:17,459 Speaker 1: 时候 赶快 进来, 第一位 呢, 进来 的 朋友 吼, 呃 780 00:47:17,459 --> 00:47:22,928 Speaker 1: 你将 可以 获得 一件 这个 呃 做鬼 哪里 有鬼 的 781 00:47:22,929 --> 00:47:28,949 Speaker 1: 这个 好, 呃 你 要 不要 帮 我 double check 782 00:47:30,419 --> 00:47:31,989 Speaker 1: 我们 去 看 一下 我们 的 照片。 783 00:47:57,750 --> 00:47:57,870 Speaker 1: 一 784 00:48:09,510 --> 00:48:11,799 Speaker 1: love 九七 二。 785 00:48:12,659 --> 00:48:15,010 Speaker 1: 周公 抢 鬼。 786 00:48:15,860 --> 00:48:24,070 Speaker 1: 好, 那 今天 要 说, 因为 刚才 提到 很多 游乐场, 787 00:48:24,320 --> 00:48:26,949 Speaker 1: 既然 这么 巧, 诶, 我 要讲 的 这个 是 游乐场, 788 00:48:27,399 --> 00:48:30,830 Speaker 1: 可是 跟 跟 小朋友 倒 没 有关 系, 因为 这是 789 00:48:30,830 --> 00:48:35,340 Speaker 1: 发生 在 国外, 有 一个 人 他 就 到 游乐场 790 00:48:35,340 --> 00:48:39,259 Speaker 1: 去 工作, 他 应征到 这个 职位, 因为 他 自己 本身 呢, 791 00:48:39,540 --> 00:48:42,909 Speaker 1: 觉得 诶, 他 去 游乐场 工作, 也 是 一件 很 792 00:48:42,909 --> 00:48:45,409 Speaker 1: 开心 的 事。 所以 这间 游乐 793 00:48:45,489 --> 00:48:48,320 Speaker 1: 场, 是 一个 非常 小型 的 游乐场, 是 新建 的。 794 00:48:48,600 --> 00:48:50,520 Speaker 1: 所以 他 就 到 那 里 去 应征, 很快 的 795 00:48:50,520 --> 00:48:53,459 Speaker 1: 就 被 录取 了。 然后他 在 那边 工作 的 时候, 796 00:48:53,919 --> 00:48:58,529 Speaker 1: 他 就 发现 很 轻 松, 因为 很少 游客, 就 797 00:48:58,530 --> 00:49:01,919 Speaker 1: 也 很少 人会 到 那边 去 玩。 然 后 甚至 呢, 798 00:49:01,969 --> 00:49:03,850 Speaker 1: 他 的 老 板 说 没 有 生意 啊, 不要 紧, 799 00:49:04,090 --> 00:49:06,129 Speaker 1: 然后觉 得 哇, 很 好, 因为 他 自己 本身 呢 800 00:49:06,129 --> 00:49:08,449 Speaker 1: 就 是不是 很积 极想 工作 的, 他觉 得 哇, 这样 801 00:49:08,449 --> 00:49:10,569 Speaker 1: 也 可以 赚 一份 钱, okay 啊, 然后我 说 他 802 00:49:10,570 --> 00:49:11,429 Speaker 1: 自己 也 可以 去 玩。 803 00:49:11,719 --> 00:49:13,479 Speaker 1: 那 老 板 还 甚至 说, 哎, 你 可以 叫 804 00:49:13,479 --> 00:49:16,429 Speaker 1: 你 的 家人 啊, 朋友 啊, 有人 要来 就 来 啦, 805 00:49:16,560 --> 00:49:19,149 Speaker 1: free 给他 们 玩, 他 说 哇, 这样 好, ok。 806 00:49:19,820 --> 00:49:23,929 Speaker 1: 然后 他 在 那边 陆陆续续 偶尔 有人, 但是 也 没有 807 00:49:24,219 --> 00:49:27,658 Speaker 1: 就是 所谓 的 跟 别的 其他 游乐场 比, 他 真的 808 00:49:27,659 --> 00:49:31,169 Speaker 1: 是 生意 非常 惨淡 的, 可能 就 比 别人 的 809 00:49:31,340 --> 00:49:34,590 Speaker 1: 少 了 百分之八十 都 有 了 他 的 那个 生意, 810 00:49:35,739 --> 00:49:38,860 Speaker 1: 所以 那里 他 也 没有 很多 员工, 那 除了 他 811 00:49:38,860 --> 00:49:41,830 Speaker 1: 之外 呢, 他 所 看到 的 几位 也 比较 年轻, 812 00:49:41,979 --> 00:49:44,030 Speaker 1: 只有 一位 比较 资深 哦, 他 看到 的 813 00:49:44,479 --> 00:49:47,919 Speaker 1: 割下 来 呢, 他们 又 有 一个 新 的, 呃 814 00:49:47,919 --> 00:49:51,070 Speaker 1: 像 intern 的 一个 人, 他 就 进来, 也 到 815 00:49:51,070 --> 00:49:52,699 Speaker 1: 那个 游乐场 工作。 816 00:49:53,000 --> 00:49:57,120 Speaker 1: 然后他 到 的 时候 呢, 那天 他 一来 的 时候, 817 00:49:57,129 --> 00:50:01,860 Speaker 1: 他 就 跟 他 说 哇, 你 没 有 怕, 818 00:50:02,489 --> 00:50:06,529 Speaker 1: 然后那个 他 就 不 明白 他 在 说 什么, 然后他 819 00:50:06,530 --> 00:50:09,209 Speaker 1: 直接 告诉 他 说 哎, 那个 新来 的 啊, 告诉 820 00:50:09,209 --> 00:50:13,158 Speaker 1: 他 说 他 他 有 阴阳眼, 这里 很多 了, 然后 821 00:50:13,159 --> 00:50:16,929 Speaker 1: 他 就 以为 这个 年轻人 是 在 搞怪, 就要 吓 他, 822 00:50:17,010 --> 00:50:20,280 Speaker 1: 所以 他 也 不 当一回事, 他 说 可能 他 在 乱说话。 823 00:50:20,830 --> 00:50:25,429 Speaker 1: 那有 一次 就 发生 了 一件 事, 那 游乐场 有些 824 00:50:25,429 --> 00:50:29,109 Speaker 1: 时候 呢, 一些 呃 所谓 的 工具 会 松脱, 所以 825 00:50:29,110 --> 00:50:32,429 Speaker 1: 他们 也 要 去 巡逻 一班, 然后也 要 去 看 一下, 826 00:50:33,030 --> 00:50:35,270 Speaker 1: 所以 正当 他 在 走 着 的 时候 就 看 哎, 827 00:50:35,300 --> 00:50:37,770 Speaker 1: 那位 资深 的 员工。 828 00:50:38,030 --> 00:50:40,790 Speaker 1: 他 差 一点 就要 从 这 椅子 上 跌 下 829 00:50:40,790 --> 00:50:44,939 Speaker 1: 来 了, 所以 他 就 看到 上面 有 一个 就是 830 00:50:44,939 --> 00:50:48,340 Speaker 1: 所谓 的 像 架子 一样 倒下 来, 所以 他 看到 831 00:50:48,340 --> 00:50:51,219 Speaker 1: 那 一幕 的 时候 呢, 他 就 赶快 扑 过去, 832 00:50:51,459 --> 00:50:52,489 Speaker 1: 去 救 他。 833 00:50:53,110 --> 00:50:56,629 Speaker 1: 结果 他 自己 受伤 了, 然后他 受伤 了 之 后 呢, 834 00:50:56,830 --> 00:51:00,830 Speaker 1: 就 呃 被 送 去 医治, 然后他 的 老 板 835 00:51:00,830 --> 00:51:03,020 Speaker 1: 问他 发生 什么 事, 他 就 把 这件 事 告诉 836 00:51:03,020 --> 00:51:05,870 Speaker 1: 他 说, 为 什么 你 说 有 资深 呢, 你 837 00:51:05,870 --> 00:51:08,149 Speaker 1: 那天 就 跌 下 来 啊, 他 说 有 啊, 838 00:51:08,270 --> 00:51:10,629 Speaker 1: 他 是 为 了 去 救 这位 资深 的 员工, 839 00:51:11,110 --> 00:51:13,540 Speaker 1: 其实 他 一直 以来 他 所 看到 的 那个 资深 840 00:51:13,540 --> 00:51:17,100 Speaker 1: 的 员 工并 没有 这个员工 的, 所以 那天。 841 00:51:17,152 --> 00:51:20,373 Speaker 1: 他并 没 有所 谓 看, 就 他 自己 看到 的 842 00:51:20,373 --> 00:51:23,462 Speaker 1: 那位 资深员工 是 不 存在 的, 所以 他 扑 过去 843 00:51:23,462 --> 00:51:27,701 Speaker 1: 而 让 自己 受伤, 所以 他 才 发现 原来 那位 呢, 844 00:51:27,982 --> 00:51:31,822 Speaker 1: 就 新进 的 员 工说 的 是 真的, 然后他 也 845 00:51:31,822 --> 00:51:35,522 Speaker 1: 没 有 不 知道 自己 呢, 竟然 看到, 但是 他 846 00:51:35,522 --> 00:51:37,951 Speaker 1: 不 像 那个 新进 的 员 工一样, 他 所 看到 的, 847 00:51:38,143 --> 00:51:39,933 Speaker 1: 他 可以 看到 那 么 多, 但是 他 所 看到 848 00:51:39,933 --> 00:51:41,333 Speaker 1: 的 就是 那位 849 00:51:41,385 --> 00:51:46,785 Speaker 1: 老爷爷, 所以 从 那天 开始, 他 一 就是 康 复 850 00:51:46,785 --> 00:51:50,295 Speaker 1: 之 后, 他 立刻 辞去 那 份 工作, 他 不敢 851 00:51:50,295 --> 00:51:53,285 Speaker 1: 去 工作 了, 他觉 得 呃, 即便 呢 就是 觉得 852 00:51:53,285 --> 00:51:56,095 Speaker 1: 稳稳荡荡 的, 他 很 想 赚 一份 薪水, 很 开心, 853 00:51:56,176 --> 00:51:58,855 Speaker 1: 就是 很 轻 松 的 工作, 他 也 不敢 在 854 00:51:58,855 --> 00:52:09,805 Speaker 1: 那边 工作。 嗯, 色彩斑斓, 但是 哦, 它 就是 一种 855 00:52:10,260 --> 00:52:14,629 Speaker 1: 很 诡异 的 气息 呃 因为 它 很 安静 嘛 856 00:52:14,629 --> 00:52:17,580 Speaker 1: 它 跟 白天 是 一个 对比 白天 小朋友 在 那里 857 00:52:17,580 --> 00:52:22,169 Speaker 1: 哇玩 得 好开心 最近 晚上 呢 当他 没有 人 就是 858 00:52:22,169 --> 00:52:24,939 Speaker 1: 聚集 在 那里 的 时候, 你 就 会 觉得 他 859 00:52:24,939 --> 00:52:29,060 Speaker 1: 特别 的 寂寞 啊 然后 当 他 有 稍微 一些 860 00:52:29,060 --> 00:52:31,729 Speaker 1: 动静 的 时候 呢, 你 就 会 觉得 特别 恐怖 861 00:52:32,510 --> 00:52:35,330 Speaker 1: 嗯 外系 老师 为什么 游乐场 会 特别 容易 有 862 00:52:37,500 --> 00:52:37,659 Speaker 1: 我觉 863 00:52:37,659 --> 00:52:40,620 Speaker 2: 得 呃, 也 是 比 较 科学 的 角度 去 864 00:52:40,620 --> 00:52:43,669 Speaker 2: 看 呢, 就是 因为 游乐场 啊, 白天 就 很 热闹, 865 00:52:43,689 --> 00:52:46,250 Speaker 2: 很多 人, 那么 到 了 晚上 就 真的 是, 因为 866 00:52:46,250 --> 00:52:48,928 Speaker 2: 是 很 刻意 的, 就是 说 把 整个 地方 都 867 00:52:48,929 --> 00:52:52,259 Speaker 2: 所谓 的 关闭 起来, 所以 说 任何 的 风 吹 868 00:52:52,260 --> 00:52:56,049 Speaker 2: 草动 很 容易 让 人家 联 想到 是 一些 灵异 现象, 869 00:52:56,739 --> 00:52:58,729 Speaker 2: 所以 它 未必 是 完全 是 870 00:52:58,805 --> 00:52:59,486 Speaker 2: 灵体 871 00:52:59,486 --> 00:53:04,775 Speaker 1: 作祟。 像 那 一天 我们 拍 那 一期, 当那个 秋 872 00:53:04,775 --> 00:53:07,966 Speaker 1: 签 开始 在 荡 的 时候, 你 已经 知道 是 873 00:53:07,966 --> 00:53:08,785 Speaker 1: 不 对 劲 了 是 874 00:53:08,785 --> 00:53:11,835 Speaker 2: 吗? 对 呀, 因为 过后 我们 也 尝试 去 去 875 00:53:11,835 --> 00:53:15,265 Speaker 2: 呃 呃 做 一个 小小 实验, 这旁边 还有 多个 秋 876 00:53:15,266 --> 00:53:19,166 Speaker 2: 签 嘛, 我 就 尝试 去 推 整个 这个 摇摇摆 877 00:53:19,166 --> 00:53:21,915 Speaker 2: 的 这个 方式, 这个 形式 很 不 一样 的。 那么 878 00:53:22,190 --> 00:53:24,751 Speaker 2: 那个 自己 动 的 那个 秋 签 一直 在 动, 879 00:53:25,511 --> 00:53:28,270 Speaker 2: 一直 在 动, 直到 我们 整个 要 拍 完 了, 880 00:53:28,392 --> 00:53:30,201 Speaker 2: 他 才 慢慢 的 停 了 下来, 881 00:53:30,672 --> 00:53:34,072 Speaker 1: 因为当 你 去 推一个 没有 重量 的 秋 签 的 时候, 882 00:53:34,152 --> 00:53:36,172 Speaker 1: 他 其 实不会 那么 顺 的 一直 前后退 883 00:53:36,172 --> 00:53:37,951 Speaker 2: 的 左右 摇摆 的, 884 00:53:38,352 --> 00:53:40,342 Speaker 1: 可是 那个 自己 动 了, 它 从头 到 尾, 885 00:53:45,629 --> 00:53:50,189 Speaker 1: okay, 呃, 这位 幸运 的 朋友 是 的 那辆 呃, 886 00:53:50,199 --> 00:53:56,250 Speaker 1: 我们 要 的 是 呃 呃 就是 那个 呃 okay 887 00:53:56,250 --> 00:54:00,149 Speaker 1: 导演 给 我 看 了, okay, sfv 幺 零零 幺 d, 888 00:54:00,219 --> 00:54:01,639 Speaker 1: 可是 我们 只 要求 号码。 889 00:54:01,939 --> 00:54:05,310 Speaker 1: 呃 所以 呢 小婷 你 是 第一位 哇塞 进来 的, 890 00:54:05,540 --> 00:54:09,409 Speaker 1: 你 的 电话号码 的 最后 四个 号码 是 二二 二七 891 00:54:09,620 --> 00:54:12,139 Speaker 1: 恭喜 你 小婷 可以 获得 我们 周公 展鬼 哪里 有鬼 892 00:54:12,139 --> 00:54:15,859 Speaker 1: 第二 系列 的 啊, 我们 每 一个 星期 都 会 893 00:54:15,860 --> 00:54:21,009 Speaker 1: 送 哈, 直到 农 历 七月 结束 为止。 好, 那 894 00:54:21,010 --> 00:54:22,909 Speaker 1: 下个 星期 呢, 除了 两位 导 895 00:54:23,024 --> 00:54:26,304 Speaker 1: 会来 上 节目, 又 是 哪一位 特别 嘉宾会 来 到 896 00:54:26,304 --> 00:54:31,594 Speaker 1: 我们 周公讲 鬼, 有鬼 周公 讲鬼 呢? 所以 不要 错过 897 00:54:31,594 --> 00:54:36,584 Speaker 1: 我们 下个 星期 的 节目, 我 是 周公, 而 今天 898 00:54:36,584 --> 00:54:40,135 Speaker 1: 我们 的 特别 嘉宾 呢 是 我们 的 导演 cc 宠物, 899 00:54:40,264 --> 00:54:44,004 Speaker 1: 还有 王。 谢谢, 谢谢 你 们 来。 900 00:54:44,889 --> 00:54:53,530 Speaker 1: okay, 就是 呃, 除了 看 这 这 这 系列 的, 901 00:54:53,969 --> 00:54:57,929 Speaker 1: 然 后 如果 大家 对林异片 有感 兴趣 的, 也 可以 902 00:54:57,929 --> 00:55:01,419 Speaker 1: 看 我 之前 的 作品, 就是 永昌 导演导 的 超度。 903 00:55:01,469 --> 00:55:09,899 Speaker 1: 对, 超 超度, 是, 很 好看 的 一部 鬼戏, 呃, 904 00:55:10,050 --> 00:55:13,020 Speaker 1: 李永昌 导演 呢, 他 特别 喜欢 拍 鬼戏, 他 这次 905 00:55:13,020 --> 00:55:15,589 Speaker 1: 呢 也 有 参 与 我们 周公讲 鬼, 哪里 有鬼, okay, 906 00:55:15,850 --> 00:55:18,040 Speaker 1: 马 来 西亚 就 有 他 的 出现 了。 907 00:55:20,419 --> 00:55:20,509 Speaker 1: 粥。 908 00:55:22,949 --> 00:55:22,969 Speaker 1: 鬼 909 00:55:29,879 --> 00:55:33,510 Speaker 1: 即刻 上 millison 应用程序 收听 更 多 周公 讲 鬼 910 00:55:33,510 --> 00:55:37,479 Speaker 1: 的 精彩 故事, 你 也 可以 在 spotify apple podcast 收听。