1 00:00:09,500 --> 00:00:09,819 Speaker 1: 嗯 2 00:00:15,529 --> 00:00:15,890 Speaker 1: 快乐 3 00:00:19,569 --> 00:00:20,110 Speaker 1: 人 4 00:00:26,739 --> 00:00:27,489 Speaker 1: 有 的 5 00:00:39,930 --> 00:00:44,919 Speaker 1: 那 今天 呢 是 二零二 四年 十一月 二十九 号 星期五 6 00:00:45,168 --> 00:00:55,130 Speaker 1: 农历 是 十月 二十九 你好 我 是 周公 哇 你 7 00:00:55,130 --> 00:00:59,610 Speaker 1: 看 终于 回来 了 他 上次 不 知道 你 去 8 00:00:59,610 --> 00:01:03,919 Speaker 1: 了 什么 地方 韩国 啊 没有 没有 没有 爱丁堡 然后 9 00:01:03,919 --> 00:01:07,039 Speaker 1: 呢 回来 了 几期 然 后 又 再 去 日本 10 00:01:07,040 --> 00:01:07,768 Speaker 1: 接下 来 呢 11 00:01:08,419 --> 00:01:10,699 Speaker 2: 呃 接下 在 可能 泰国 吧 12 00:01:11,910 --> 00:01:11,919 Speaker 2: 哇 13 00:01:14,260 --> 00:01:14,910 Speaker 1: 是 下个星期 14 00:01:16,080 --> 00:01:16,949 Speaker 2: 可能 会 可能 会 15 00:01:18,669 --> 00:01:19,790 Speaker 1: 又 会 突然 间 消失 16 00:01:19,790 --> 00:01:22,180 Speaker 2: 多久 啊 不会 啦 不敢 啦 就 可能 17 00:01:28,449 --> 00:01:31,379 Speaker 2: 还好 对 其实 都 可以 分享 故事 18 00:01:31,699 --> 00:01:34,660 Speaker 1: 所以 你 这趟 是 到 日本 去 哦 大概 三个 19 00:01:34,660 --> 00:01:35,099 Speaker 1: 星期 的 20 00:01:35,099 --> 00:01:39,300 Speaker 2: 时间 啊 差不多 一个 星期 才 一个 星期 吗 是 21 00:01:39,300 --> 00:01:39,470 Speaker 2: 吗 22 00:01:43,250 --> 00:01:43,260 Speaker 1: 没有 23 00:01:43,260 --> 00:01:44,900 Speaker 2: 爱丁堡 之 后 我 回来 24 00:01:45,995 --> 00:01:49,955 Speaker 1: 嗯 然 后 日本 有 两个 星期 我 25 00:01:49,955 --> 00:01:52,014 Speaker 2: 回来 一次 哎 好像 是 一次 26 00:01:53,635 --> 00:01:55,995 Speaker 1: 所以 这次 的 吗 ok 27 00:01:55,995 --> 00:01:59,754 Speaker 2: 倒 是 呃 爱丁堡 那个 时候 我 好像 没有 分享 28 00:01:59,754 --> 00:02:03,355 Speaker 2: 到 爱丁堡 的 经历 吧 是 吗 哦 所以 你 29 00:02:03,355 --> 00:02:04,834 Speaker 2: 每趟 去 一次 都 有 30 00:02:08,160 --> 00:02:10,559 Speaker 2: 说 小姐 你 以 为 鬼 都 在 等 着 31 00:02:10,559 --> 00:02:10,839 Speaker 2: 我 32 00:02:11,899 --> 00:02:16,160 Speaker 1: 的 意思 是 这样 然后呢 其 实当 你 出国 的 33 00:02:16,160 --> 00:02:19,839 Speaker 1: 时候 那 那 常常 呢 都 给予 祝福 希望 你 34 00:02:19,839 --> 00:02:20,350 Speaker 1: 会 遇到 35 00:02:28,699 --> 00:02:30,550 Speaker 1: 还跑 去 你家 里 36 00:02:34,639 --> 00:02:38,799 Speaker 1: 不然 你 先来 分享 这则 爱丁堡 的 故事 爱丁堡 37 00:02:38,800 --> 00:02:41,720 Speaker 2: 哦 呃 就是 我 忘记 我 上 一次 有 没 38 00:02:41,720 --> 00:02:45,720 Speaker 2: 有 提到 我 去 呃 就是 呃 就是 参加 他们 39 00:02:45,720 --> 00:02:50,399 Speaker 2: 的 一个 活动 就是 夜间 活动 那时候 是 呃 接近 40 00:02:50,399 --> 00:02:53,850 Speaker 2: 应该 是 healwin 的 那个 月份 吧 然 后, 41 00:02:54,190 --> 00:02:57,190 Speaker 2: 呃 我 就 看 欸 哇, 不错 耶 就 晚上 42 00:02:57,190 --> 00:02:59,429 Speaker 2: 他们 既然 有 这样 的 活动 我 蛮 刺激 的 43 00:02:59,429 --> 00:03:03,389 Speaker 2: 而且 又 是 冬天 那样 冷冷的 很 有 那个 感觉 44 00:03:03,389 --> 00:03:07,470 Speaker 2: 然 后 所以 他们 把 你 当做 分子 吗? 嗯 45 00:03:08,550 --> 00:03:12,070 Speaker 2: 欸 其实 我 发现 到 呃 蛮多人 参加 这样 的 46 00:03:12,070 --> 00:03:15,300 Speaker 2: 活动 的 都 是 来 自 不同 的 国家 但亚洲 47 00:03:15,300 --> 00:03:19,630 Speaker 2: 国家 的 人 并不多 耶 可能 只有, 呃 三个 新加坡人 48 00:03:19,630 --> 00:03:22,589 Speaker 2: 就是 我 跟 我 朋友 还有 另外 一个 呃, 新加坡 49 00:03:22,589 --> 00:03:26,630 Speaker 2: 的 一个 一个 小女生 好像 十九 岁 这样 他 很大 50 00:03:26,630 --> 00:03:27,769 Speaker 2: 胆他 自己 从 51 00:03:28,125 --> 00:03:32,244 Speaker 2: 英国 然后 转账 一天 就是 特意 来 参加 这个 活动 52 00:03:32,244 --> 00:03:36,345 Speaker 2: 的 然 后 第二天 就要 返回 这个, 呃 就是 london 53 00:03:36,345 --> 00:03:36,884 Speaker 2: 所以 这 54 00:03:36,884 --> 00:03:37,964 Speaker 1: 到底 是 一个 什么样 的? 55 00:03:37,964 --> 00:03:43,675 Speaker 2: 呃 他 就是 去 参观 那个 呃 地下室 就是 曾经 56 00:03:44,274 --> 00:03:47,375 Speaker 2: 就是 对 对 对 那些 红色 的 地方 57 00:03:47,830 --> 00:03:50,710 Speaker 2: 然 后 就是 哇, 那 他们 的 历史 真的 很 58 00:03:50,949 --> 00:03:54,229 Speaker 2: 很 久 好 几 百年 的 肯定 的 然 后, 59 00:03:54,229 --> 00:03:57,869 Speaker 2: 呃 原来 以前 的 那边 的 生活 还蛮 混乱 的 60 00:03:58,350 --> 00:04:01,470 Speaker 2: 然 后, 呃 我 记得 那个 导游 就 带 我们 61 00:04:01,470 --> 00:04:06,470 Speaker 2: 去 参观 了 坟场 然后他 们 的 坟场 是 好 62 00:04:06,470 --> 00:04:08,990 Speaker 2: 不是 几 百年 是 几 千年 了 都 有 了 63 00:04:08,990 --> 00:04:09,149 Speaker 2: 那个 64 00:04:09,470 --> 00:04:13,910 Speaker 2: 是 然后我们 就 第一 第一站 我们 先 走 去 那个, 65 00:04:13,910 --> 00:04:18,709 Speaker 2: 呃 那个 地下室 然后那 地下室 呢 是 有 一股 味道 66 00:04:18,709 --> 00:04:23,149 Speaker 2: 的 潮湿 的 味道 然后 就 有 那个 水滴 的 67 00:04:23,149 --> 00:04:28,709 Speaker 2: 那个 声音 咚 咚咚 咚咚 我们 一般 差不多 有 二十 68 00:04:28,709 --> 00:04:30,940 Speaker 2: 个 没有 十多个 人 十多个 人 69 00:04:31,100 --> 00:04:34,308 Speaker 2: 就 每 每 一个 团队 呃 每 一个 导游 只 70 00:04:34,309 --> 00:04:37,709 Speaker 2: 带 十多个 人 他们 不会 带太多 人 啊 然后 我们 71 00:04:37,709 --> 00:04:41,109 Speaker 2: 就 好 紧张 啊 然后 偶尔 那个 导游 还会 吓吓 72 00:04:41,109 --> 00:04:44,779 Speaker 2: 我们 嗯 我 才 不怕 你 平时 都 在 讲 73 00:04:44,779 --> 00:04:47,510 Speaker 2: 鬼 我 吓人 不 可能 他们 吓 我们 的 嘛 74 00:04:47,950 --> 00:04:51,149 Speaker 2: 然后 我们 就 呃 大家 都 自我介绍 了 之 后 75 00:04:51,149 --> 00:04:54,989 Speaker 2: 就 下去 那个 地下道 然后 他 就 会 解释 那边 76 00:04:54,988 --> 00:04:58,269 Speaker 2: 的 情景 哦 当时 这里 发生 了 什么 事情? 77 00:04:58,839 --> 00:05:02,359 Speaker 2: 嗯 然后我们 就 去 到 了 一个 地方 的 时候 78 00:05:02,359 --> 00:05:04,880 Speaker 2: 他 就 说 你 看 那边 是不是 有 一道 门 79 00:05:04,880 --> 00:05:05,700 Speaker 2: 啊 对 对 对 80 00:05:06,540 --> 00:05:09,899 Speaker 2: 然后他 就 说 其实 哦, 这里 常常 会 有 呃 81 00:05:09,899 --> 00:05:12,339 Speaker 2: 一个 女鬼 如果 你 幸运 的 话 就 会 看到 82 00:05:12,339 --> 00:05:15,779 Speaker 2: 他 出 没 嗯 然后我 在 想 他 就 讲说 83 00:05:15,779 --> 00:05:18,980 Speaker 2: 那个 女鬼 其实 在 早期 哦 84 00:05:19,279 --> 00:05:23,899 Speaker 2: 呃 他 是 在 地下室 专门 伺候 那些 男生 的 85 00:05:24,359 --> 00:05:27,559 Speaker 2: 就是 特别 的 服务 但是 他 伺候 的 时候 他 86 00:05:27,559 --> 00:05:30,480 Speaker 2: 也 把 他 的 女儿 带 带 带 去 住 87 00:05:30,480 --> 00:05:33,519 Speaker 2: 在 那里 因为 当时 的 情形 是 呃 好像 是 88 00:05:33,519 --> 00:05:35,958 Speaker 2: 不 知道 是 打仗 的 时候 还是 什么 所以 就 89 00:05:35,959 --> 00:05:38,760 Speaker 2: 很 落魄 只好 住 在 地下室 生活 然 后 就要 90 00:05:38,760 --> 00:05:42,230 Speaker 2: 伺候 那些 男生 啊 然 后 地下室 就 有 那些 91 00:05:42,279 --> 00:05:44,440 Speaker 2: 非法 活动 啊 什么? 呃 92 00:05:44,565 --> 00:05:47,704 Speaker 2: 就是 你们 自己 去 想像 啦 然 后 呃 他 93 00:05:47,704 --> 00:05:50,544 Speaker 2: 就 说 当时 这个 女 的 就 被 虐待 而 94 00:05:50,545 --> 00:05:54,024 Speaker 2: 死 的 女儿 也 死 在 那里 就 死 在 95 00:05:54,024 --> 00:05:57,945 Speaker 2: 那个 那个 地下室 然 后 呃 他 讲着 讲着 她 96 00:05:57,945 --> 00:06:00,825 Speaker 2: 就 说 你 注意 一下 后 面 我 说 干 嘛? 97 00:06:01,184 --> 00:06:06,625 Speaker 2: 他 说 偶尔 呢 会 有人 就是 小妹妹 拉着 那个 98 00:06:06,625 --> 00:06:09,304 Speaker 2: 你 的 衣袖 你 不要 紧张 其实 是 他 的 99 00:06:09,303 --> 00:06:09,784 Speaker 2: 女儿 100 00:06:10,250 --> 00:06:14,529 Speaker 2: 他 说 在 十多年 前 他们 有 带队 嗯 就 101 00:06:14,529 --> 00:06:18,929 Speaker 2: 有人 一个 洋人 他 就是, 呃 铁齿 一个 男生 他 102 00:06:18,928 --> 00:06:22,000 Speaker 2: 其实 他 是 来自 美国 还是 什么 然后他 就 说 103 00:06:22,619 --> 00:06:25,339 Speaker 2: 他 很 贴子 他 就 不 相信 他 说 是 吗? 104 00:06:25,339 --> 00:06:28,100 Speaker 2: 是 吗? 然 后 突然 间 有人 拉 他 的 105 00:06:28,100 --> 00:06:31,100 Speaker 2: 衣袖 他 想 谁 好像 我们 都 没 有 小孩子 106 00:06:31,100 --> 00:06:34,899 Speaker 2: 哎 那个 那个 高度 是 不 对 的 因为 他后面 107 00:06:34,899 --> 00:06:38,979 Speaker 2: 没 有人 后 来 他 就 转身 一看 后面 摆 108 00:06:38,980 --> 00:06:42,260 Speaker 2: 的 全是 娃娃 哎 呦 哇 109 00:06:43,589 --> 00:06:46,350 Speaker 2: 然后 他 讲 的 时候 我 就 看 糟 了 110 00:06:46,350 --> 00:06:49,109 Speaker 2: 那 娃娃 就 整排 在 我 的 旁边 啊 我 111 00:06:49,109 --> 00:06:51,549 Speaker 2: 在 想 我 到底 是 拍 还是 不 拍 来 112 00:06:51,549 --> 00:06:55,428 Speaker 2: 给 卫斯礼 看 呢 然后要 拍 的 时候 那个 导游 113 00:06:55,428 --> 00:06:59,940 Speaker 2: 就 说 你 真的 要 拍 吗? 可以 拍 吗? 114 00:07:00,070 --> 00:07:03,309 Speaker 2: 我 要 给 我们 家 的 卫斯礼 看 一下 他 115 00:07:03,309 --> 00:07:07,190 Speaker 2: 说 你 最好 不要 然后他 说 这个 铁齿 的 男人 116 00:07:07,190 --> 00:07:08,828 Speaker 2: 不 只是 这样 被 拉 哦 117 00:07:09,320 --> 00:07:11,920 Speaker 2: 他 走 出去 了 之 后 呢 他 就 突然 118 00:07:11,920 --> 00:07:14,959 Speaker 2: 之间 被 推 跌倒 后 面 也 是 没 有人 119 00:07:15,839 --> 00:07:20,239 Speaker 2: 然后过 后 他 就 生 了 一场 大病 然后就 发高烧 120 00:07:20,239 --> 00:07:23,440 Speaker 2: 不会 好 然后我 不 知道 他们 后 来 怎么样 的 121 00:07:23,440 --> 00:07:25,660 Speaker 2: 请 呃 那边 的 巫师 帮 他 解决 122 00:07:26,209 --> 00:07:31,619 Speaker 2: 这个 事情 然后之后陆 陆续续 其实 铁齿 人 进去 乱 说 123 00:07:31,619 --> 00:07:35,299 Speaker 2: 话 的 人 都 会 遭遇 不测 有 没 有 124 00:07:35,299 --> 00:07:36,989 Speaker 2: 发现 他 说 铁齿 的 人 他? 对 125 00:07:39,619 --> 00:07:39,820 Speaker 1: 因为 126 00:07:39,820 --> 00:07:42,369 Speaker 2: 我们 人烟 稀少 我 只 可以 望着 他 127 00:07:44,179 --> 00:07:48,420 Speaker 1: 而且 我 相信 这个 铁齿 的 洋人 应该 叫 recon 128 00:07:48,420 --> 00:07:48,619 Speaker 1: 吧 129 00:07:49,410 --> 00:07:50,410 Speaker 1: 是 高高的 130 00:07:52,019 --> 00:07:56,859 Speaker 2: 高人 不 多 当然 我 在 爱丁堡 不 只是 有 131 00:07:56,859 --> 00:08:00,100 Speaker 2: 这样 的 一个 经历 这 只是 我们 去 呃 探索 132 00:08:00,100 --> 00:08:02,739 Speaker 2: 的 其中 的 一个 洞 当然 他 也 是 有 133 00:08:02,739 --> 00:08:06,019 Speaker 2: 带 我们 去 坟场 那 坟场 不是 一般 的 坟场 哦, 134 00:08:06,019 --> 00:08:10,739 Speaker 2: 好像 在 山上 然后有 一个 教堂 的 阴森森 的 然 135 00:08:10,739 --> 00:08:13,100 Speaker 2: 后 很 有 气氛 他 就 跟 我们 解释 啊 136 00:08:13,100 --> 00:08:14,470 Speaker 2: 你 看 你 们 站 的 地方 137 00:08:14,790 --> 00:08:17,109 Speaker 2: 呃 你 觉得 怎么样? 哦, 我 说 ok 啊 其实 138 00:08:17,109 --> 00:08:20,230 Speaker 2: 哇塞 你们 的 坟 墓 也 就 那 几个 墓碑 139 00:08:20,230 --> 00:08:24,390 Speaker 2: 而已 然后也 ok 啊 然后他 就 说 呃 其实 你 140 00:08:24,390 --> 00:08:27,390 Speaker 2: 们 站 的 这个 地方 在 山上 哦, 是 堆 141 00:08:27,390 --> 00:08:31,670 Speaker 2: 满 了 尸体 的 哦, 哇 我 说 对 啊 142 00:08:31,670 --> 00:08:34,280 Speaker 2: 要 多少 尸体? 我要 跳 我 都 没 办法 跳 143 00:08:34,280 --> 00:08:37,280 Speaker 2: 他 说 你 不用 跳 因为 哪里 都 是 尸体 144 00:08:37,280 --> 00:08:41,900 Speaker 2: 几千 去 然后他 就 说 其实 那边 的 坟 墓 哦, 145 00:08:42,489 --> 00:08:46,289 Speaker 2: 是 有 一 两尊 坟墓 是, 呃 那个 你 知道 146 00:08:46,289 --> 00:08:49,689 Speaker 2: 那个 哈利波 特 吗 那个 作家 他 就 在 那里 147 00:08:49,690 --> 00:08:53,250 Speaker 2: 呃 就 取名 其中 的 不 知道 两位 呃 死者 148 00:08:53,250 --> 00:08:57,890 Speaker 2: 往 生者 的 名字 作为 呃 那个 教授 好像 是 149 00:08:57,890 --> 00:08:59,929 Speaker 2: 就 叫 我们 去 找 我 打死 都 不 找 150 00:08:59,929 --> 00:09:02,929 Speaker 2: 我们 走 着 走 着 就 看到 呃 就是 被锁 151 00:09:02,929 --> 00:09:05,489 Speaker 2: 起来 我们 就 问他 为 什么 那个 呃 坟场 是 152 00:09:05,489 --> 00:09:08,419 Speaker 2: 锁起 来 的 他 说 那个 是 呃 给 那些 153 00:09:08,789 --> 00:09:12,429 Speaker 2: 呃 以前 的 那些 呃 被 关起 来 的 那些 154 00:09:12,429 --> 00:09:16,309 Speaker 2: 囚犯 所 所 呃 藏 的 地方 我 说 为 155 00:09:16,309 --> 00:09:18,869 Speaker 2: 什么 要 关 起来? 他 说 因为 有 很多 人去 156 00:09:18,869 --> 00:09:22,890 Speaker 2: 那边 探险 都 发生 了 事情 所以 就 把 它 157 00:09:22,890 --> 00:09:27,069 Speaker 2: 锁起 来 了 所以 我 觉得 那个 地方 还蛮 适合 158 00:09:27,070 --> 00:09:28,479 Speaker 2: 周公 讲 鬼 的 团队 159 00:09:30,340 --> 00:09:34,140 Speaker 1: 哇 我们 李老师 如果 真的 要过 去 的 话 我们 160 00:09:34,140 --> 00:09:39,340 Speaker 1: 真的 是 要 很大 胆 啊 然后 呢 如果 真的 161 00:09:39,340 --> 00:09:42,659 Speaker 1: 是 要 呃 拍 下 视频 的 话 哈 我 162 00:09:42,659 --> 00:09:46,099 Speaker 1: 相信 看 的 人 一定 很多 因为 想 知道 到底 163 00:09:46,099 --> 00:09:49,340 Speaker 1: 是 一个 怎么样 的 地方 啊 然后 白天 跟 晚上 164 00:09:49,340 --> 00:09:53,140 Speaker 1: 他 应该 是 两种 很 不 一样 的 气氛 呢 165 00:09:53,140 --> 00:09:55,260 Speaker 1: 是 这个 氛围 会 很 不 一样 完全 166 00:09:55,260 --> 00:09:55,640 Speaker 2: 不一样 167 00:09:56,580 --> 00:09:57,789 Speaker 1: 问题 是 我们 敢 吗 168 00:09:58,200 --> 00:10:01,280 Speaker 1: 呃 我 觉得 现在 我们 在 播音室 里头 五个 人 169 00:10:02,440 --> 00:10:05,159 Speaker 1: 的 人 举手 因为 我 170 00:10:05,159 --> 00:10:08,450 Speaker 2: 很 了解 自己 的 工作岗位 我 是 在 这里 空谈 171 00:10:12,590 --> 00:10:16,070 Speaker 2: 好 一个 分工合作 然后有 成 我 就 不 知道 他 172 00:10:16,070 --> 00:10:16,270 Speaker 2: 做 173 00:10:16,270 --> 00:10:22,080 Speaker 1: 什么 有 陪 你 了 他 是 护花 使者 174 00:10:23,859 --> 00:10:28,069 Speaker 1: 你现 在 正在 收听 的 是 lof 九七 二 收工 175 00:10:35,599 --> 00:10:38,340 Speaker 1: 每 一个 故事 他们 都 在 听 176 00:10:39,349 --> 00:10:42,949 Speaker 1: 因为 每 一个 故事 都 跟 他们 有 有关 系 177 00:10:43,309 --> 00:10:49,630 Speaker 1: 每逢 星期五 晚上 十一 点 九七 二七 二 周 讲讲 178 00:10:49,630 --> 00:10:53,169 Speaker 1: 你 在 听 听 他们 也 在 在 听 179 00:10:53,700 --> 00:10:56,820 Speaker 1: 像 刚才 说 哦 他 去 到 爱丁堡 然后去 到 180 00:10:56,820 --> 00:11:00,940 Speaker 1: 那个 坟场 然后呢? 呃 踏 在 那个 土地 上 的 181 00:11:00,940 --> 00:11:04,059 Speaker 1: 时候 他们 说 哇 埋 在 土下 的 其实 有 182 00:11:04,059 --> 00:11:09,700 Speaker 1: 几千具 的 尸体 当然, 呃会 害怕 但是 呢 你 看不到 183 00:11:09,700 --> 00:11:14,340 Speaker 1: 尸体 嘛 所以 你 只能 够靠 想像 的 呃 不管 怎么样, 184 00:11:14,340 --> 00:11:18,569 Speaker 1: 你 就是 靠 想象 但是 我 记得 我 到 呃 185 00:11:18,570 --> 00:11:20,780 Speaker 1: 那个 德国 的 一个 地方 叫 布莱梅 186 00:11:21,059 --> 00:11:27,059 Speaker 1: 呃 remn 然后呢? 在 那里 呢? 有 一个 呃 就是 187 00:11:27,059 --> 00:11:27,718 Speaker 1: 博物院 188 00:11:28,250 --> 00:11:31,770 Speaker 1: 还了 钱 呢 排队 你 要 到 一个 地下室 然后呢? 189 00:11:31,770 --> 00:11:36,010 Speaker 1: 地下室 呢? 就 开始 闻到 一股 药味 那 是 因为 190 00:11:36,010 --> 00:11:40,489 Speaker 1: 啊 你 会 看到 在 地下室 呢 是 很多 具 191 00:11:40,489 --> 00:11:44,890 Speaker 1: 的 尸体 因为 这些 尸体 哦 听 说 那个 时候 192 00:11:44,890 --> 00:11:48,729 Speaker 1: 呢 呃 埋 在 土里 啊 那个 铅 那个 铅 193 00:11:48,729 --> 00:11:52,968 Speaker 1: 的 成分 很 高 所以 那些 尸体 呢 都 是 194 00:11:52,969 --> 00:11:55,929 Speaker 1: 完好 无缺 的 哦 都 是 195 00:11:56,330 --> 00:11:59,289 Speaker 1: 呃 你还 可以 看 他们 的 轮廓 他们 的 眼睛 196 00:11:59,289 --> 00:12:03,770 Speaker 1: 他们 的 表情 各 方面 所以 呃 我 的 朋友 197 00:12:03,770 --> 00:12:06,729 Speaker 1: 就 带 我 去 看 了 他 知道 我 在 198 00:12:06,729 --> 00:12:10,489 Speaker 1: 新加坡 讲 鬼故事 的 他 他 就 一厢 情愿 觉得 199 00:12:10,489 --> 00:12:11,309 Speaker 1: 我 不会 害怕 200 00:12:12,590 --> 00:12:15,989 Speaker 1: 然后 买 了 票 呢 排队 走向 走向 那个 楼梯 201 00:12:15,989 --> 00:12:17,869 Speaker 1: 的 时候 才 告诉 我 哎, 我 跟 你 说 202 00:12:17,869 --> 00:12:20,030 Speaker 1: 哈 为 什么 要 带 你 来 啊? 因为 啊 203 00:12:20,030 --> 00:12:21,630 Speaker 1: 我们 会 看到 很多 具 尸体 嘞 204 00:12:23,030 --> 00:12:25,109 Speaker 2: 你 之前 一直 不 知道 啊 我 不 知道 你 205 00:12:25,109 --> 00:12:25,760 Speaker 2: 就 以 为 是 206 00:12:27,909 --> 00:12:31,030 Speaker 1: 所以 你 可以 看到 那个 尸体 啊 他们 有 一些 207 00:12:31,030 --> 00:12:35,630 Speaker 1: 是 在 走 前 的 那个 那个 挣扎 对 啊 208 00:12:35,630 --> 00:12:38,270 Speaker 1: 所以 他们 的 那个 表情 那 有些 他们 的 手 209 00:12:38,270 --> 00:12:43,770 Speaker 1: 是 好像 你 知道 就是 他们 很 痛苦 很 辛苦 210 00:12:44,510 --> 00:12:47,150 Speaker 1: 很 辛苦 那 有些 大人 就 走 得 很 安详 211 00:12:47,750 --> 00:12:51,950 Speaker 1: 然 后 衣服 还 很 完整 啊 表情 非常 的 212 00:12:51,950 --> 00:12:52,469 Speaker 1: 完整 213 00:12:52,849 --> 00:12:57,359 Speaker 1: 但是 全部 都 已 经 变黑 了 对 因为 那个 214 00:12:57,369 --> 00:13:02,409 Speaker 1: 那个 的关 系 他们 都 变成 好像 干尸 一样 干干 215 00:13:02,409 --> 00:13:06,489 Speaker 1: 的 所以 真的 很 恐怖 然后 呢? 呃 我 的 216 00:13:06,489 --> 00:13:10,650 Speaker 1: 朋友 就 问 我 感受 我 说 幸好 呃 他们 217 00:13:10,650 --> 00:13:14,890 Speaker 1: 穿 的 那个 衣服 都 是 灰色 的 啦 有 218 00:13:14,890 --> 00:13:16,859 Speaker 1: 一些 有 花裙 但是 219 00:13:17,830 --> 00:13:19,750 Speaker 1: 我 还 没有 觉得 很 恐怖 因为 我 没 有 220 00:13:19,750 --> 00:13:23,109 Speaker 1: 看到 人 呃 任何 一具 尸体 是 穿 红色 衣服 221 00:13:23,109 --> 00:13:28,489 Speaker 1: 的 因为 红色 衣服 的 所谓 的 女鬼 啊 啊 222 00:13:28,669 --> 00:13:31,950 Speaker 1: 还是 不管 男鬼 还是 女鬼 啦 你 看到 他 穿 223 00:13:31,950 --> 00:13:35,429 Speaker 1: 红色 衣服 啊? 出现 在 你 面前 你 就 知道 224 00:13:35,429 --> 00:13:38,789 Speaker 1: 嗯 感觉 事情 不妙 所以 今天 呢 就要 和 你 225 00:13:38,789 --> 00:13:41,849 Speaker 1: 分享 我 的 呃 朋友 的 226 00:13:42,429 --> 00:13:47,630 Speaker 1: 呃, 外国 的 亲戚 来 新加坡 的 时候 发生 的 227 00:13:47,630 --> 00:13:51,189 Speaker 1: 一件 事情 嗯 ok 我 决定 给 他们 两个 人 228 00:13:51,190 --> 00:13:56,109 Speaker 1: 比较 诗情画意 的 名字 哈 呃 所以 呃 至少 那个 229 00:13:56,109 --> 00:13:58,510 Speaker 1: 故事 听 起来 像 一个 故事 不会 太 恐怖 即便 230 00:13:58,510 --> 00:14:02,570 Speaker 1: 我们 知道 他 是 真实 的 哈 ok 一个 叫 李晴, 231 00:14:02,570 --> 00:14:05,909 Speaker 1: 一个 叫 林寒 他们 是 一对 从小 长大 的 好 232 00:14:05,909 --> 00:14:10,270 Speaker 1: 朋友 所以 就 决定 呢 利用 假期 来 新加坡 旅行 233 00:14:10,270 --> 00:14:12,000 Speaker 1: 放松 一下 疲惫 的 身心 234 00:14:12,460 --> 00:14:16,979 Speaker 1: 那么 再 一次 他们 浏览 这个 网站 的 时候 呢 235 00:14:16,979 --> 00:14:20,099 Speaker 1: 就 发现 了 有 一间 位于 新加坡 郊外 的 这个 236 00:14:20,099 --> 00:14:26,580 Speaker 1: 度假 屋, 价格 非常 的 便宜 那 经过 呃 这个 237 00:14:26,580 --> 00:14:31,619 Speaker 1: 介绍 就 发现 这是 一栋 传统 风格 的 别墅, 环境 238 00:14:31,619 --> 00:14:36,020 Speaker 1: 幽静 然后 呢 非常 适合 静心 的 去 度假 239 00:14:36,580 --> 00:14:41,590 Speaker 1: 那么 飞到 了 新加坡 到达 了 度假 屋 之 后 呢? 哇, 240 00:14:41,590 --> 00:14:44,349 Speaker 1: 很 美 这 西洋 的 鱼会 哦 撒 在 这个 241 00:14:44,349 --> 00:14:48,179 Speaker 1: 屋顶 上 这 别墅 看 起来 格外 的 美丽, 但 242 00:14:48,320 --> 00:14:52,150 Speaker 1: 略显 成就 的 大门 和 墙 壁上 爬 满 了 243 00:14:52,150 --> 00:14:56,859 Speaker 1: 那个 藤蔓 呢, 让 人家 感到 一丝 的 不安。 屋主 呢, 244 00:14:57,109 --> 00:14:59,320 Speaker 1: 是 一个 和蔼 的 阿伯 245 00:14:59,690 --> 00:15:02,770 Speaker 1: 呃 那么 在 交接 这个 钥匙 的 时候 啊, 特别 246 00:15:02,770 --> 00:15:05,809 Speaker 1: 就 跟 他们 说, 晚上 九点 之 后 呢, 就 247 00:15:05,809 --> 00:15:11,210 Speaker 1: 尽量 不要 出门, 更 不要 随便 的 开窗, 两人 没有 248 00:15:11,210 --> 00:15:15,090 Speaker 1: 当一 回事, 想着 这是 老一辈 的 迷信 了, 于是 呢, 249 00:15:15,090 --> 00:15:18,890 Speaker 1: 就 满心欢喜 的 开始 他们 的 这个 假期 第一个 晚上 啊, 250 00:15:18,890 --> 00:15:21,169 Speaker 1: 两个 人 都 住 得 很 舒服, 但是 到 了 251 00:15:21,169 --> 00:15:24,539 Speaker 1: 第二个 晚上, 这 奇怪 的 事情 开始 发生 了, 252 00:15:25,049 --> 00:15:29,090 Speaker 1: 午夜 时分 呢? 林寒 哦 半梦 半行 间 听到 了 253 00:15:29,090 --> 00:15:33,049 Speaker 1: 走廊 上 呢, 传来 了 一阵 沉重 的 脚步声, 他 254 00:15:33,049 --> 00:15:36,250 Speaker 1: 以 为 是 李晴 要 上 厕所, 所以 当 呃 255 00:15:36,250 --> 00:15:39,330 Speaker 1: 他 起身 查看 的 时候, 发现 李琦 还 躺 在 256 00:15:39,330 --> 00:15:43,849 Speaker 1: 床上 熟睡, 那么 这 脚步声 很 缓慢, 像是 有人 拖 257 00:15:43,849 --> 00:15:47,739 Speaker 1: 着 沉重 的 步伐, 一步步 的 靠近 那个 房门, 258 00:15:48,299 --> 00:15:51,059 Speaker 1: 所以 林寒 心里 就 发毛 了, 但是 又 安慰 自己 259 00:15:51,059 --> 00:15:53,419 Speaker 1: 可能 是 雾 外 风吹 草 的 那个 树枝 的 260 00:15:53,419 --> 00:15:58,179 Speaker 1: 那个 声音, 他 就 悄悄的 躺 回 床上, 用 被子 261 00:15:58,179 --> 00:16:02,820 Speaker 1: 蒙住 头, 就 这样 不知不觉 睡着 了。 第二天 早上 呢, 262 00:16:02,820 --> 00:16:05,659 Speaker 1: 林海 把 这些 事情 呢 告诉 了 李晴, 但是 李情 263 00:16:05,659 --> 00:16:08,409 Speaker 1: 只是 笑笑 说 可能 是 你 想 太 多 了, 264 00:16:08,500 --> 00:16:11,260 Speaker 1: 为 了 放松 心情 的 两个 人 决定 去, 呃 265 00:16:11,260 --> 00:16:14,140 Speaker 1: 附近 的 海边, 我 这样 说 你们 大概 知道 是 266 00:16:14,140 --> 00:16:17,380 Speaker 1: 哪里 的 度假村 啊 啊, 到 附近 的 海边 去 267 00:16:17,380 --> 00:16:17,979 Speaker 1: 玩 一天。 268 00:16:18,450 --> 00:16:21,789 Speaker 1: 然而 就 在 他们 收拾 心理 心理 的 时候 呢, 269 00:16:22,010 --> 00:16:25,330 Speaker 1: 林寒 突然 间 发现 了 房间 的 地板 上 呢, 270 00:16:25,570 --> 00:16:31,599 Speaker 1: 多 了 一排 就是 湿湿 的 脚印 是 大大的 脚印, 271 00:16:31,929 --> 00:16:35,320 Speaker 1: 从门口 一直 延伸 到 他 的 床边。 272 00:16:36,650 --> 00:16:39,250 Speaker 1: 到 了 第三 个 晚上, 他们 两个 人 决定 把 273 00:16:39,250 --> 00:16:41,780 Speaker 1: 房间 的 那个 窗户 就是 关上, 274 00:16:42,559 --> 00:16:46,320 Speaker 1: 就 早 一点 上床 去 休息。 但 就 在 大概 275 00:16:46,320 --> 00:16:49,119 Speaker 1: 凌晨 三点 多 的 时候 呢, 李晴 突然 间 被 276 00:16:49,119 --> 00:16:53,090 Speaker 1: 一阵 轻微 的 敲窗 的 声音 惊醒 了。 277 00:16:53,960 --> 00:16:57,960 Speaker 1: 这 窗外 啊, 是 一片 漆黑, 他 以 为 是 278 00:16:57,960 --> 00:17:03,640 Speaker 1: 风吹 树枝 撞 到 了 窗户。 但是 他 凑近 看 279 00:17:03,640 --> 00:17:08,359 Speaker 1: 的 时候, 他 看到 了 一个 穿着 红色 连衣裙 的 280 00:17:08,359 --> 00:17:08,869 Speaker 1: 女人 281 00:17:09,750 --> 00:17:13,750 Speaker 1: 站 在 窗外, 低头 盯 着 她。 这 女人 的 282 00:17:13,750 --> 00:17:19,150 Speaker 1: 脸 惨白, 她 的 嘴角 裂开。 然后呢, 他 的 笑容 283 00:17:19,150 --> 00:17:23,760 Speaker 1: 是 非常 诡异 的, 她 的 眼珠 是 完全 黑 的。 284 00:17:24,308 --> 00:17:26,989 Speaker 1: 李琦 呢, 吓 得 瘫软 在 床上, 我 连喊 都 285 00:17:26,989 --> 00:17:29,548 Speaker 1: 喊 不 出声 啊, 他 就 使劲 的 拍打 旁边 286 00:17:29,548 --> 00:17:32,218 Speaker 1: 的 灵寒。 林寒 醒 来 后, 看到 李情 的 样子, 287 00:17:32,468 --> 00:17:35,548 Speaker 1: 以为 他 在 做 噩梦, 可是 他 当 转头 看 288 00:17:35,548 --> 00:17:39,948 Speaker 1: 向 窗外 的 时候 呢, 女人 已经 不见 了, 所以 289 00:17:39,948 --> 00:17:43,068 Speaker 1: 隔天 他们 就 向 屋主 提起 了 这件 事情, 屋主 290 00:17:43,068 --> 00:17:47,269 Speaker 1: 的 脸色 瞬间 变得 苍白, 但是 他 只是 很 含糊 291 00:17:47,269 --> 00:17:50,399 Speaker 1: 的 说 你们 太累 了, 你们 不要 多想。 292 00:17:51,550 --> 00:17:54,729 Speaker 1: 可是 到 了 第四 个 晚上, 他们 两个 人 决定 293 00:17:54,729 --> 00:17:58,829 Speaker 1: 一起 守夜, 看看 到底 是 怎么 一 回事。 在 半夜 294 00:17:58,829 --> 00:18:02,180 Speaker 1: 的 时候 呢, 屋外 传来 了 隐隐约 约 的 哭声, 295 00:18:02,550 --> 00:18:06,910 Speaker 1: 而且 的 声音 啊, 非常 的 很 凄厉, 仿佛 是 296 00:18:06,910 --> 00:18:07,579 Speaker 1: 有人 在 297 00:18:08,400 --> 00:18:13,079 Speaker 1: 控诉 什么 林海 呢, 就 撞 着 胆子 打开 了 298 00:18:13,079 --> 00:18:18,510 Speaker 1: 房门 走廊 里 呢, 竟然 是 悬着 一盏 红色 的 纸灯笼, 299 00:18:18,760 --> 00:18:23,599 Speaker 1: 这个 灯笼 呢 晃动 着 飘向 了 楼梯口 两个 人 300 00:18:23,599 --> 00:18:25,959 Speaker 1: 就 跟 随灯 笼 呢 来 到 了 别墅 的 301 00:18:25,959 --> 00:18:30,478 Speaker 1: 这个 地下室 发现 了 一口 被 锁住 的 302 00:18:31,349 --> 00:18:35,429 Speaker 1: 古老 的 木箱 他们 用 随身 的 那个 工具 哦 303 00:18:35,750 --> 00:18:36,919 Speaker 1: 把 那个 木箱 打开 304 00:18:38,640 --> 00:18:44,099 Speaker 1: 里面 竟然 是 一件 已经 腐烂 的 红色 连衣裙 嗯 305 00:18:44,680 --> 00:18:49,560 Speaker 1: 而且 连衣裙 上 呢 还带 着 斑斑 的 血迹 就 306 00:18:49,560 --> 00:18:53,800 Speaker 1: 在 这个 时候 门口 突然 间 传来 女人 尖锐 的 307 00:18:53,800 --> 00:18:58,198 Speaker 1: 笑声 这个 红衣 女人 就 站 在 那里 他 穿 308 00:18:58,199 --> 00:19:01,319 Speaker 1: 的 那个 衣服 就是 他们 在 那个 箱子 里头 看 309 00:19:01,319 --> 00:19:04,719 Speaker 1: 的 是 一模 一样 可是 这个 时候 的 红衣 女郎 310 00:19:04,719 --> 00:19:06,319 Speaker 1: 跟 他们 之前 看 的 不 一样 他头 发 很 311 00:19:06,319 --> 00:19:06,680 Speaker 1: 乱 312 00:19:07,109 --> 00:19:10,150 Speaker 1: 而且 他 的 眼中 呢 是 犯 着 仇恨 的 313 00:19:10,150 --> 00:19:11,310 Speaker 1: 一个 一种 光芒 314 00:19:12,319 --> 00:19:15,920 Speaker 1: 两个 人 哇 拼命 啊 就 不 知道 为 什么 315 00:19:16,439 --> 00:19:21,000 Speaker 1: 很大 胆的 穿过 他 然后 就 就 逃回 房间 然后就 316 00:19:21,000 --> 00:19:23,599 Speaker 1: 怎么样 死 都 不要 开门 就 锁 在 那个 门 317 00:19:23,599 --> 00:19:28,560 Speaker 1: 里面 可是 他们 发现 墙上 开始 就是 有 很多 的 318 00:19:28,560 --> 00:19:32,329 Speaker 1: 这个 血迹 空气 中 也 弥 漫着 很 刺鼻 的 319 00:19:32,329 --> 00:19:35,719 Speaker 1: 一股 血腥味 那么 在 这个 危急 的 时刻 呢 他们 320 00:19:35,719 --> 00:19:38,680 Speaker 1: 就 用 火柴 哦 嗯 呃 他们 就 用 火柴 321 00:19:38,680 --> 00:19:39,839 Speaker 1: 呢 就是 322 00:19:40,589 --> 00:19:43,599 Speaker 1: 把 那件 红色 连衣裙 给 点燃 了 323 00:19:44,390 --> 00:19:49,270 Speaker 1: 然后把 它 就是 烧成 灰烬 嗯, 很 奇怪的是 这个 现象 324 00:19:49,270 --> 00:19:51,109 Speaker 1: 哦 慢慢 的 平息 325 00:19:52,180 --> 00:19:52,949 Speaker 1: 他们 就 这样子 326 00:19:53,910 --> 00:19:56,909 Speaker 1: 一动 也 不动 到 了 第二天 早上 太阳 升起 的 327 00:19:56,910 --> 00:20:00,270 Speaker 1: 时候 他们 赶快 离开 了 度假 屋 跑 去 了 328 00:20:00,270 --> 00:20:01,319 Speaker 1: 我 的 朋友 的 家 329 00:20:03,369 --> 00:20:05,260 Speaker 1: 他们 说 这样 的 经历 330 00:20:06,290 --> 00:20:11,170 Speaker 1: 在 自己 的 国家 啊 没有 发生 没有 想到 在 331 00:20:11,170 --> 00:20:12,089 Speaker 1: 新加坡 332 00:20:12,869 --> 00:20:16,270 Speaker 1: 一个 他们 一直 都 是 很 很 期待 要来 的 333 00:20:16,270 --> 00:20:18,469 Speaker 1: 一个 地方。 他们 是 因为 看 了 我们 的 一部 334 00:20:18,469 --> 00:20:23,390 Speaker 1: 电影 叫 rashion 啊 然后 决定 要 来 新加坡 看一看。 335 00:20:23,829 --> 00:20:29,670 Speaker 1: 没有 想到 这样 的 事情 发生 了。 哇, 到底 是 336 00:20:29,670 --> 00:20:30,430 Speaker 1: 哪 一个 部分? 337 00:20:31,319 --> 00:20:34,030 Speaker 1: 听 我 这么 一说 靠海 的 大概 338 00:20:36,949 --> 00:20:37,300 Speaker 2: 这个 地方 339 00:20:37,439 --> 00:20:39,800 Speaker 1: 对, 就是 那里 啦 嗯, 340 00:20:40,969 --> 00:20:43,688 Speaker 1: 你现 在 正在 收听 的 是 lov 九七 二 341 00:20:57,540 --> 00:20:57,550 Speaker 1: 也 342 00:21:00,390 --> 00:21:00,439 Speaker 1: 想 343 00:21:04,170 --> 00:21:04,589 Speaker 1: 有 344 00:21:07,170 --> 00:21:07,189 Speaker 1: 嗯, 345 00:21:10,319 --> 00:21:12,050 Speaker 1: 只 在 遇上 346 00:21:18,939 --> 00:21:21,550 Speaker 1: 啊 啊, 347 00:21:26,369 --> 00:21:26,889 Speaker 1: 快 348 00:21:29,030 --> 00:21:32,569 Speaker 1: 哎, 谢谢 peter 的 这个。 他 说 这个 所谓 的 349 00:21:32,569 --> 00:21:36,770 Speaker 1: 红衣 女鬼 啊 在 我们 呃 新加坡 的 某 一个 350 00:21:36,770 --> 00:21:41,689 Speaker 1: 部分 的 度假村。 呃 是 很 出名 的 呃, 问题 351 00:21:41,689 --> 00:21:45,609 Speaker 1: 是 呢? 只是 kin 你 把 那个 度假村 形容 得 352 00:21:45,609 --> 00:21:46,209 Speaker 1: 太美 了 353 00:21:48,010 --> 00:21:51,359 Speaker 1: 这 度假村 就是 蛮 普通 啦 没有 这么 美 啦 354 00:21:51,650 --> 00:21:55,609 Speaker 1: 可能 对 外国 的 朋友 说 哇, 这 地方 看起 355 00:21:55,609 --> 00:22:00,479 Speaker 1: 来 就是 古色古香 对 很 有 特色 啊 但 实际上 356 00:22:00,849 --> 00:22:02,589 Speaker 1: 真的 没有 这么 漂亮 357 00:22:03,849 --> 00:22:07,228 Speaker 1: 呃 他 是 看 起来 很 诡异 的 嗯 嗯 358 00:22:07,530 --> 00:22:10,849 Speaker 1: 然后 他 说 是 是 蛮 多 人 知道 的 359 00:22:10,849 --> 00:22:14,530 Speaker 1: 嗯 嗯 ok 好 那 这个 时候 呢 我们 就 360 00:22:14,530 --> 00:22:17,050 Speaker 1: 讲 了 好 361 00:22:17,050 --> 00:22:20,530 Speaker 2: 我 要讲 的 呃 这个 就是 出国 旅游 啊 买 362 00:22:20,530 --> 00:22:23,800 Speaker 2: 手信 的 很多 人 都 会 买 手信 啦 啊 363 00:22:24,449 --> 00:22:27,910 Speaker 2: 就 买 回来 分给 朋友 嘛 对 不 对 如果 364 00:22:27,910 --> 00:22:28,609 Speaker 2: 就 比 较 像 365 00:22:28,762 --> 00:22:32,162 Speaker 2: 常 出国 的 像 mismo 这样子 当然 就 很 难 366 00:22:32,162 --> 00:22:35,203 Speaker 2: 买 啦 因为 他动 不动 就 出国 这样 买 还得 367 00:22:35,203 --> 00:22:38,522 Speaker 2: 了 对 吧 所以 我们 要讲 就 我们 一般 都 368 00:22:38,522 --> 00:22:40,922 Speaker 2: 会 啦 就 买 一些 吃 的 给 一些 同事 369 00:22:40,922 --> 00:22:44,842 Speaker 2: 或 朋友家 人 所以 这位 朋友 也 会 同样 的 370 00:22:44,843 --> 00:22:48,203 Speaker 2: 他 就 去 了 一间 呢 就是 那种 土产店 他 371 00:22:48,203 --> 00:22:50,642 Speaker 2: 就 很 开心 因为 那边 的 土产 又 好吃 又 372 00:22:50,642 --> 00:22:53,593 Speaker 2: 便宜 而且 呢 最 主要 就是 他 很 有 当 373 00:22:53,715 --> 00:22:58,715 Speaker 2: 的 特色 所以 他 的 朋友 很多 那 家人 呢 374 00:22:58,715 --> 00:23:00,956 Speaker 2: 也 蛮 多 的 所以 他 就 买 了 他 375 00:23:00,955 --> 00:23:05,234 Speaker 2: 自己 就 特地 把 这个 行李箱 拿 一个 大 行李箱 376 00:23:05,234 --> 00:23:10,296 Speaker 2: 还有 一个 手提 的 就是 要装 这些 土产 还有 手信 377 00:23:10,796 --> 00:23:13,196 Speaker 2: 所以 就 买 了 回来 之 后 呢 当然 买 378 00:23:13,196 --> 00:23:15,156 Speaker 2: 手信 回来 的 时候 我们 会 很 开心 的 要 379 00:23:15,156 --> 00:23:18,566 Speaker 2: 分享 那 他 就 去 送给 他 的 同事 380 00:23:19,010 --> 00:23:21,129 Speaker 2: 他 就 很 开心 欸 喔 我 从 哪里 回来 381 00:23:21,130 --> 00:23:23,930 Speaker 2: 啦 就要 买 手信给 可是 他 就 觉得 为 什么 382 00:23:23,930 --> 00:23:28,010 Speaker 2: 要 同事 没有 很 开心 然后他 自己 也 觉得 欸 383 00:23:28,010 --> 00:23:31,609 Speaker 2: 好像 不太有 礼貌 这样 你 就 很 开心 的 分享 384 00:23:31,609 --> 00:23:34,569 Speaker 2: 你 你 买 回来 的 东西 人家 不是 感觉 385 00:23:35,114 --> 00:23:39,765 Speaker 2: 不是 很 开心 的 接受 他 买 回家 的 时候 386 00:23:39,765 --> 00:23:43,843 Speaker 2: 你 是 没 有人 什么 人 很 开心 然后就 觉得 387 00:23:43,844 --> 00:23:47,275 Speaker 2: 为 什么 这样 这个 他还 一直 提说 这个 手信 呢 388 00:23:47,324 --> 00:23:50,675 Speaker 2: 是 当地 非常 出名 的 很 好吃 啊 之类 的, 389 00:23:51,244 --> 00:23:54,364 Speaker 2: 然后他 就 不以 为意, 就 这样子 呢 他 就 会 390 00:23:54,364 --> 00:23:57,285 Speaker 2: 继续 工作 然后呢 那 一年 他 也 是 有 出国 391 00:23:57,285 --> 00:23:58,494 Speaker 2: 去 其他 地方, 392 00:23:58,949 --> 00:24:01,949 Speaker 2: 然后过 后 呢 一年 多后他 又 要 回去 这个 地方 393 00:24:01,949 --> 00:24:04,958 Speaker 2: 了 喔 去 旅行 因为 他 相当 喜欢 那里 394 00:24:05,459 --> 00:24:08,420 Speaker 2: 然后 她 同样 的 这次 直播 他 这次 是 跟 395 00:24:08,420 --> 00:24:10,939 Speaker 2: 另外 一个 朋友 一起 去 因为 上 一次 是 他 396 00:24:10,939 --> 00:24:13,780 Speaker 2: 自己 去 所以 他 就 跟 另外 一个 朋友 一起 397 00:24:13,780 --> 00:24:16,179 Speaker 2: 去 他 就 说 哎, 呃 我 带 你 去 398 00:24:16,180 --> 00:24:19,300 Speaker 2: 当地 的 一家 呃 手 信店 所以 你 就 不用 399 00:24:19,300 --> 00:24:22,219 Speaker 2: 到 处 跑 去 买 很多 给 朋友 啊 你 400 00:24:22,219 --> 00:24:24,619 Speaker 2: 的 同事 很 麻烦 反正 这里 呢 什么 都 有 401 00:24:24,619 --> 00:24:27,300 Speaker 2: 而且 价格 呢 也 很 好, 又 选择 很多, 他 402 00:24:27,300 --> 00:24:30,160 Speaker 2: 说 好好 就 跟 着 他 去 到 了 那个 403 00:24:30,160 --> 00:24:31,510 Speaker 2: 守信 店 的 时候, 404 00:24:32,140 --> 00:24:35,750 Speaker 2: 他 的 朋友 就 一 就是 一头 雾 水 的 405 00:24:35,750 --> 00:24:38,390 Speaker 2: 看 着 他, 他 说 你 要 买 什么 手信 406 00:24:38,390 --> 00:24:42,069 Speaker 2: 说 进去 啊 这是 索性 店, 他后来 就 嗯 守信 407 00:24:42,069 --> 00:24:43,359 Speaker 2: 店 他 说 是 408 00:24:44,319 --> 00:24:46,280 Speaker 2: 然后 就 大家 进去 然 后 朋友 就 以 为 409 00:24:46,280 --> 00:24:50,929 Speaker 2: 说 哦 这个 所谓 的 土产店 吼 是 一个 呢 410 00:24:51,319 --> 00:24:55,800 Speaker 2: 比较 所谓 的 主题 土产 是不是 要 经过 一关 之 411 00:24:55,800 --> 00:24:58,520 Speaker 2: 后 然后里面 你 才 可以 看到 那个 土产 412 00:24:59,030 --> 00:25:02,810 Speaker 2: 因为 他 朋友 看到 的 是 就是 我们 所谓 的 413 00:25:03,589 --> 00:25:06,650 Speaker 2: 的 鬼屋 这样子 的 所以 他 就 会 想 哦, 414 00:25:06,650 --> 00:25:09,900 Speaker 2: 这样子 是不是 我们 要 走 进去 啊 地下道 然后呢 等 415 00:25:09,900 --> 00:25:12,069 Speaker 2: 一下 里面 就 有 手心 电影 因为 有些 餐馆 就 416 00:25:12,069 --> 00:25:14,430 Speaker 2: 有 那种 主题 式 的 嘛 所以 就 跟 他 417 00:25:14,430 --> 00:25:18,270 Speaker 2: 走走 走 然 后 到 最 后 他 朋友 没有 418 00:25:18,270 --> 00:25:20,589 Speaker 2: 很 害怕 他 就 觉得 这个 是 一个 主题 的 419 00:25:20,589 --> 00:25:22,709 Speaker 2: 呃 所谓 的 游乐场 420 00:25:23,339 --> 00:25:25,510 Speaker 2: 但 他 最 后 他 就 很 开心, 你 知道 吗? 421 00:25:25,510 --> 00:25:28,669 Speaker 2: 他 就 这样子 走 了, 然后就 看 为 什么 他 422 00:25:28,670 --> 00:25:30,708 Speaker 2: 的 手 一直 这样 子动 着, 他 说 欸, 为 423 00:25:30,709 --> 00:25:32,589 Speaker 2: 什么 你 什么 都 没 有 买? 他 说 你 424 00:25:32,589 --> 00:25:35,069 Speaker 2: 买 什么, 他 就给 他 看。 他 说 我 买 425 00:25:35,069 --> 00:25:38,669 Speaker 2: 了 很多 啊, 你 不合议 啊, 你 没 有 买 那, 426 00:25:38,670 --> 00:25:39,400 Speaker 2: 他 就问 你, 427 00:25:39,484 --> 00:25:43,204 Speaker 2: 他 说 欸, bro 为 什么 很 奇怪 你 你 428 00:25:43,204 --> 00:25:45,805 Speaker 2: 买 什么? 他 说 你 看 你 看, 可是 他 429 00:25:45,805 --> 00:25:48,564 Speaker 2: 看到 的 时候, 他 看 他 他 手提 的 东西 430 00:25:48,564 --> 00:25:52,025 Speaker 2: 是 空 的, 就是 他 的 朋友 看 他 一直 431 00:25:52,025 --> 00:25:55,044 Speaker 2: 提 的 东西, 但是 其实 没有 东西 了, 他 就 432 00:25:55,045 --> 00:25:55,594 Speaker 2: 说 433 00:25:55,989 --> 00:25:59,069 Speaker 2: 为 什么 你 会 觉得 这是 守信 店 呢? 然后 434 00:25:59,069 --> 00:26:01,629 Speaker 2: 就 说 是 啊, 就是 买 土产 的 啊。 他 435 00:26:01,630 --> 00:26:04,589 Speaker 2: 就 告诉 他 说 他 进去 的 是 一间 就是 436 00:26:04,589 --> 00:26:08,030 Speaker 2: 特色 的 鬼屋。 他 说 他 从头 跟 他 进去, 437 00:26:08,030 --> 00:26:09,790 Speaker 2: 到 尾 都 没 有 看到 手性。 438 00:26:10,550 --> 00:26:12,709 Speaker 2: 他 说 没 有 啊, 他 买 了 很多。 他 439 00:26:12,709 --> 00:26:16,149 Speaker 2: 一直 强调 他 买 了 很多。 后 来 他 的 440 00:26:16,150 --> 00:26:18,199 Speaker 2: 朋友 一直 告诉 他 不是 441 00:26:19,000 --> 00:26:22,300 Speaker 2: 他 就 有 一点 生气 了。 他 说 怎么 可能? 442 00:26:22,439 --> 00:26:25,159 Speaker 2: 他 说 等 一下, 你 看 有人 进去, 然后说 你 443 00:26:25,160 --> 00:26:26,839 Speaker 2: 看 他们 出来 没 有 买 东西。 他 说 嗯, 444 00:26:26,839 --> 00:26:29,920 Speaker 2: 可能 不 对味。 他 朋友 越 看 越 不 对 劲, 445 00:26:29,920 --> 00:26:33,119 Speaker 2: 就 觉得 一定 很 奇怪, 他 说 我 不信, 我们 446 00:26:33,119 --> 00:26:36,199 Speaker 2: 去 问一个 路 人, 好 吧, 这是 最 公正 的, 447 00:26:36,199 --> 00:26:39,829 Speaker 2: 所以 有人 进去 出来 的 人, 他 就 问他 说 448 00:26:39,839 --> 00:26:42,520 Speaker 2: sk 你 进去 的 时候, 他 就 当着 他 的 449 00:26:42,520 --> 00:26:45,160 Speaker 2: 朋友 的 面 啊, 因为 他 一直 坚持 那个 是 450 00:26:45,160 --> 00:26:46,389 Speaker 2: 一家 呢, 土产店 451 00:26:46,930 --> 00:26:49,770 Speaker 2: 他 说里面 是 什么? 他们 就 说 喔, 是 一间, 452 00:26:49,770 --> 00:26:53,689 Speaker 2: 呃 鬼屋 啊。 然 后 他 问 了 两个 人 453 00:26:53,689 --> 00:26:56,099 Speaker 2: 之 后, 他 才 觉得 454 00:26:56,890 --> 00:26:58,050 Speaker 2: 好像 不 对 劲, 455 00:26:59,140 --> 00:27:02,708 Speaker 2: 所以 呢, 他 一直 看到 的 这个 守信 店, 现在 456 00:27:02,709 --> 00:27:05,919 Speaker 2: 他 之 后 他 自己 回 想起 来, 457 00:27:07,280 --> 00:27:09,060 Speaker 2: 后 来 他 回去 458 00:27:09,780 --> 00:27:11,739 Speaker 2: 就 跟 他 朋友 聊 说 哎, 那 时候 我 459 00:27:11,739 --> 00:27:16,219 Speaker 2: 去 买 一些 土产给 你 们, 你们 是不是 不开心? 没有。 460 00:27:16,219 --> 00:27:19,780 Speaker 2: 他 说 没有, 因为 我们 不好意思 跟 你讲, 因为 你 461 00:27:19,780 --> 00:27:22,060 Speaker 2: 一直 叫 我们 吃 吃 吃, 其实 我们 都 没 462 00:27:22,060 --> 00:27:23,020 Speaker 2: 有 看到 什么 463 00:27:25,000 --> 00:27:28,359 Speaker 2: 对 他 说 我们 就 呃 好好 好, 然后因 为 464 00:27:28,359 --> 00:27:31,510 Speaker 2: 你 很 很 开心 嘛, 然后我们 就 觉得 你 很 奇怪, 465 00:27:31,510 --> 00:27:35,438 Speaker 2: 为 什么 假装 打开 这个 包包 然后就 反正 啊 大家 466 00:27:35,439 --> 00:27:40,680 Speaker 2: 一起 买 了 很多很多 所以 我们 就 就 不太敢 回应 467 00:27:40,680 --> 00:27:44,839 Speaker 2: 你 所以 不 知道 为 什么 只有 他 看到 的 468 00:27:44,839 --> 00:27:50,079 Speaker 2: 就是 那个 手 信店 其实 他们 在 那里 看到 的 469 00:27:50,079 --> 00:27:52,979 Speaker 2: 都 是 就是 我们 所谓 的 鬼屋 470 00:27:53,640 --> 00:27:57,800 Speaker 2: 没有 卖 东西 没有 没有 没有 没有 所以 从 那件 471 00:27:57,800 --> 00:28:02,089 Speaker 2: 事 当中 呢 有 可能 那间 鬼屋 也 是 有 472 00:28:02,089 --> 00:28:06,079 Speaker 2: 一点点 的 诡异 感觉 上 但是 一去 的 人 呢 473 00:28:06,079 --> 00:28:10,239 Speaker 2: 还好 他们 没有 碰到 什么 呃 灵异 事件 但是 只有 474 00:28:10,239 --> 00:28:14,160 Speaker 2: 他 去 到 那边 他 会乐 在 其中 的 就是 475 00:28:14,160 --> 00:28:21,379 Speaker 2: 把 一切 呢 就 看到 的 是 一间 土产店 下 476 00:28:21,380 --> 00:28:21,449 Speaker 2: 一次 我 就给 你 们 去 477 00:28:22,599 --> 00:28:25,849 Speaker 2: 你 去 的 时候 可能 你 可能 跟 他 一样 478 00:28:25,849 --> 00:28:32,849 Speaker 2: 有 同样 的 频率 啊 你 都 不要 吃 479 00:28:33,910 --> 00:28:36,310 Speaker 1: 其实 我 发现 很多 时候 当 你 遇到 鬼 的 480 00:28:36,310 --> 00:28:40,349 Speaker 1: 时候 呢 都 是 后知后觉 我 的 朋友 他 说 481 00:28:40,349 --> 00:28:43,829 Speaker 1: 那个 年代 啊 呃 他现 在 已经 退休 了 那 482 00:28:43,829 --> 00:28:45,949 Speaker 1: 你 在 他 开 得势 的 时候 啊 他 说 483 00:28:45,949 --> 00:28:48,790 Speaker 1: 有 一天 呢 在 某某 地方 呢 就 再 到 484 00:28:48,790 --> 00:28:53,750 Speaker 1: 了 一 对 母子 那么 这个 这个 妈妈 呢 跟 485 00:28:53,750 --> 00:28:56,829 Speaker 1: 孩子 哦 一上 他 的 得势 的 时候 那个 妈妈 486 00:28:56,829 --> 00:29:00,949 Speaker 1: 就 用 就是 哀求 的 那个 语气 说 呃 大哥 487 00:29:00,949 --> 00:29:02,229 Speaker 1: 可以 送 我们 一程 嘛 488 00:29:02,910 --> 00:29:06,510 Speaker 1: 呃 不要 开 米德 可以 吗 嗯 然后 我 的 489 00:29:06,510 --> 00:29:09,229 Speaker 1: 朋友 就 说 哦 可以 啦 没 问题 了 呃 490 00:29:09,229 --> 00:29:11,790 Speaker 1: 因为 他 本来 就是 一个 比较 乐天 的 人 啊 491 00:29:12,349 --> 00:29:15,630 Speaker 1: 然后 呢 他 就 一直 觉得 这对 母子 哦 为 492 00:29:15,630 --> 00:29:20,150 Speaker 1: 什么 这么 面善 在 什么 地方 看到 然后 他 就 493 00:29:20,150 --> 00:29:23,349 Speaker 1: 真的 是 所谓 的 再 一层 很 短 而已 大概 494 00:29:23,349 --> 00:29:27,189 Speaker 1: 五分 钟就 到达 目的地 就 到 了 一个 从 呃 495 00:29:27,189 --> 00:29:30,599 Speaker 1: 一 一个 地方 到 祖屋 楼 楼下 496 00:29:31,020 --> 00:29:33,819 Speaker 1: 啊 然后 就 放 了 他 下车 之后 我 朋友 497 00:29:33,819 --> 00:29:37,459 Speaker 1: 就 一直 在 想 什么 他 觉得 这对 母子 这么 498 00:29:37,459 --> 00:29:42,819 Speaker 1: 面善 后来 才 发现 他 今天 早上 哦 就是 那天 499 00:29:42,819 --> 00:29:46,290 Speaker 1: 早上 他 在 出 门前 都 惯性 会读 报章 500 00:29:47,199 --> 00:29:50,630 Speaker 1: 然后就 读 到 了 某某 地方 发生 的 致命 车祸 501 00:29:50,880 --> 00:29:57,079 Speaker 1: 啊 然后 一对 母子 就 嗯 呃 就 过世 然后 502 00:29:57,079 --> 00:30:00,959 Speaker 1: 因为 发生 了 车祸 然后 就 当场 丧命 嗯 然 503 00:30:00,959 --> 00:30:05,280 Speaker 1: 后 就是 那个 就是 那 对 母子 嗯 504 00:30:05,280 --> 00:30:08,959 Speaker 2: 其实 喔 因为 他 经过 他 这样 子讲 喔 就 505 00:30:08,959 --> 00:30:12,959 Speaker 2: 在 想 啊 其实 是 后知后觉 的 比 较 恐怖 506 00:30:13,560 --> 00:30:17,640 Speaker 2: 还是 当场 的 比 较 恐怖 就是 你 当场 知道 507 00:30:18,520 --> 00:30:19,390 Speaker 2: 通常 是 508 00:30:32,609 --> 00:30:33,209 Speaker 1: 你 懂 吗 你 懂 吗 509 00:30:34,400 --> 00:30:38,079 Speaker 1: 哇 那个 真的 是 当场 你 马 上 应该 是 510 00:30:38,079 --> 00:30:39,849 Speaker 1: 内心 的 冲击 非常 大 对 511 00:30:40,319 --> 00:30:43,359 Speaker 2: 有 啊 我 当场 我 有 试过 你 的 你 512 00:30:43,359 --> 00:30:46,069 Speaker 2: 的 所谓 的 你 的 身体 会 有 反应 你 513 00:30:46,119 --> 00:30:49,329 Speaker 2: 你 会 僵硬 好 几秒 动弹 不得 514 00:30:49,574 --> 00:30:52,234 Speaker 2: 的 那个 感觉 我 有 尝 试过 嘛 我 不要 515 00:30:52,234 --> 00:30:56,714 Speaker 2: 重 复 了 即便 对 对 对 我 没 想到 516 00:30:56,714 --> 00:30:59,375 Speaker 2: 我 不会动 哎 真的 不会动 哎 因为 被 吓 瞬间 517 00:31:01,035 --> 00:31:04,035 Speaker 2: 后 后 面 你 这样 回 想起 来 他 也 518 00:31:04,035 --> 00:31:04,755 Speaker 2: 是 会 519 00:31:05,439 --> 00:31:08,219 Speaker 2: 就是 像 那个 人 啊 因为 他 不 知道 自己 520 00:31:08,219 --> 00:31:11,660 Speaker 2: 为 什么 会 这样 的 一个 经历 过后 他 回想 521 00:31:11,660 --> 00:31:14,699 Speaker 2: 还是 会 怕 的 时不时 他 还是 会 想起 当他 522 00:31:14,699 --> 00:31:17,349 Speaker 2: 买 手信 的 时候 他 就 会 想起 这件 事情 523 00:31:17,660 --> 00:31:20,300 Speaker 1: 我觉 得 最 恐怖 的 是 当 你 到 了 524 00:31:20,300 --> 00:31:23,670 Speaker 1: 一个 闹鬼 的 地方 又 或者 你 很 525 00:31:24,520 --> 00:31:27,599 Speaker 1: 不想 去 然后 呢? 因为 公司 派 你 去 一个 526 00:31:27,599 --> 00:31:32,400 Speaker 1: 地方 去 实习 也好 或者 是 去 到 那边 呃 527 00:31:32,400 --> 00:31:34,199 Speaker 1: 呃 工作 因为 528 00:31:34,199 --> 00:31:35,280 Speaker 2: 你 已经 知道 529 00:31:35,280 --> 00:31:38,219 Speaker 1: 了 对 你 已经 知道 说 那个 地方 呃 闹 530 00:31:38,219 --> 00:31:40,920 Speaker 1: 鬼 又 或者 你 到 了 那里 人家 开始 跟 531 00:31:40,920 --> 00:31:43,959 Speaker 1: 你讲 哦 这个 地方 的 一些 鬼故事 不干净 然 后 532 00:31:43,959 --> 00:31:47,760 Speaker 1: 晚上 你 还必须 要 值夜班 的 时候 呢 他 出现 533 00:31:47,760 --> 00:31:48,099 Speaker 1: 了 534 00:31:48,680 --> 00:31:52,329 Speaker 1: 我 就 曾经 听说 一个 这样 的 故事 哦, 就是 在, 535 00:31:52,599 --> 00:31:57,560 Speaker 1: 呃 这 不是 新加坡 哦 在 呃 某 欧美国家 呃 536 00:31:57,560 --> 00:32:02,040 Speaker 1: 然后 他们 就 有 那个 跳伞 跳伞 的 活动 然后呢? 537 00:32:02,040 --> 00:32:05,719 Speaker 1: 那个 那个, 呃 士兵 哦, 在 跳伞 的 时候 那个 538 00:32:05,719 --> 00:32:08,369 Speaker 1: 伞 没有 打开 他 整个 就 这样 539 00:32:09,099 --> 00:32:13,900 Speaker 1: 就 哇 就是 你 想 就 变成 什么 哈? 真的 540 00:32:13,900 --> 00:32:19,300 Speaker 1: 是 哇 体无 完肤 然 后 呃 整个 心脏 都 541 00:32:19,660 --> 00:32:22,859 Speaker 1: 掉 出来 而且 听说 整个 心脏 不能 掉 到 哪里 542 00:32:22,859 --> 00:32:26,619 Speaker 1: 去 他们 后来 找 不到 那个 心脏 啊 那 他 543 00:32:26,619 --> 00:32:30,160 Speaker 1: 说 这个 这个 所谓 的 士兵 啊 常常 会 回来 544 00:32:30,459 --> 00:32:34,069 Speaker 1: 就 会 很 认真 的 问 那里 的 人 inmyhat 545 00:32:35,540 --> 00:32:38,390 Speaker 1: 就 一直 会问 那里 的 人 所以 你 想 546 00:32:39,329 --> 00:32:42,369 Speaker 1: 那个 人 真的 遇到 了 到 了 那个 地方 他 547 00:32:42,369 --> 00:32:46,250 Speaker 1: 真的 遇到 嗯, 然后 他 开始 还 不 懂 直到 548 00:32:46,250 --> 00:32:51,180 Speaker 1: 他 看着 他 hell iwannihad 哇! 549 00:32:51,839 --> 00:32:55,300 Speaker 1: 他 你 想 你 已经 知道 了 有 这个 人 550 00:32:55,300 --> 00:32:59,459 Speaker 1: 的 存在 可是 当你 真的 遇到 他 的 时候 那个 551 00:32:59,459 --> 00:33:00,890 Speaker 1: 人 当场 晕倒 好不好? 552 00:33:01,099 --> 00:33:04,099 Speaker 2: 我 我 就 分享 我 上 一次 我 就是 去 553 00:33:04,099 --> 00:33:08,420 Speaker 2: 苏格兰 去 很多 地方 没有 体验 就 其实 是 同一 554 00:33:08,420 --> 00:33:10,500 Speaker 2: 个 国家 但是 我 是 去 另外 一个 镇 但 555 00:33:10,500 --> 00:33:12,810 Speaker 2: 我 不 记得 那个 镇 的 小 我 忘 了 556 00:33:13,180 --> 00:33:15,469 Speaker 2: 然后 是 陪 朋友 去 参加 婚礼 嘛 557 00:33:16,199 --> 00:33:19,439 Speaker 2: 过后 我 才 知道 我 不能 够参 那个 当地 的 558 00:33:19,439 --> 00:33:22,119 Speaker 2: 婚礼 我 就 哎呀呀 没关 系 啊 我 只好 一个 559 00:33:22,119 --> 00:33:24,849 Speaker 2: 人 留在 那个 呃 所谓 的 度假 屋 那 度假 560 00:33:24,849 --> 00:33:28,800 Speaker 2: 屋 是 就是 专门 呃 就是 呃 就是 给 那些 561 00:33:28,800 --> 00:33:31,920 Speaker 2: 宾客 住 的 那 也 只有 几栋 哎 我 看 562 00:33:31,920 --> 00:33:34,800 Speaker 2: 数来 数去 可能 只有 六栋 还是 五栋 而已 我 没 563 00:33:34,800 --> 00:33:36,079 Speaker 2: 有 真正 的 去 数 可是 564 00:33:37,280 --> 00:33:41,119 Speaker 2: 我 就 得 一个 人 在 那个 呃 就是 呃 565 00:33:41,119 --> 00:33:44,000 Speaker 2: 租屋 那个 度假 度假 屋 那 度假 屋 有 大概 566 00:33:44,000 --> 00:33:47,760 Speaker 2: 是 四间 房间 那一间 房间 是 可以 睡 两个 人 567 00:33:47,760 --> 00:33:51,640 Speaker 2: 这样 然 后 呃 那个 度假 屋 有 八个 人 568 00:33:52,079 --> 00:33:56,079 Speaker 2: 就是 那七个 人 呢 到 了 十二 点 下午 十二 569 00:33:56,079 --> 00:33:58,439 Speaker 2: 点他 就 已 经去 参加 婚礼 了 那 他们 的 570 00:33:58,439 --> 00:33:59,479 Speaker 2: 婚礼 哦 是 571 00:33:59,890 --> 00:34:04,239 Speaker 2: 就是 完全 直 落到 呃 半夜 十二 点 或者 甚至 572 00:34:04,239 --> 00:34:06,699 Speaker 2: 于 凌晨 一点 的 他们 就 哇 party 啊 就 573 00:34:06,699 --> 00:34:07,510 Speaker 2: 玩 了 跳舞 的 574 00:34:08,299 --> 00:34:11,579 Speaker 2: 也 就是 说 我 一个 人要 在 这个 度假 屋里面 575 00:34:12,059 --> 00:34:15,579 Speaker 2: 好 好 好 几个 小时 十二 个 多过 十二 个小时 哦, 576 00:34:16,259 --> 00:34:19,138 Speaker 2: 然后 他 的 大门 是 不 可以 锁 的 因为 577 00:34:19,138 --> 00:34:21,819 Speaker 2: 他 怕 等 一下 你们 忘 了 带 锁 那时候 578 00:34:21,819 --> 00:34:24,938 Speaker 2: 就要 麻烦 到 他们 就 很 很 麻烦 了 所以 579 00:34:24,938 --> 00:34:26,739 Speaker 2: 他们 就 跟 我们 说 哦 对 不起 大门 你 580 00:34:26,739 --> 00:34:28,377 Speaker 2: 是 不 可以 锁 的 你 只 可以 锁 你 581 00:34:28,378 --> 00:34:31,138 Speaker 2: 自己 的 房门 然后我 是 我 是 睡 在 楼 582 00:34:31,138 --> 00:34:32,218 Speaker 2: 下 了 楼下 583 00:34:32,379 --> 00:34:35,050 Speaker 2: 只有 我们 一个 房间 其他 的 都 睡 楼 上 584 00:34:35,050 --> 00:34:38,370 Speaker 2: 嗯 然后他 的 那个 格局 是 这样 它 有 一 585 00:34:38,379 --> 00:34:42,020 Speaker 2: 一台 那个 钢琴 我 不 知道 为 什么 要 有 586 00:34:42,020 --> 00:34:50,080 Speaker 2: 钢琴 钢琴 然后 是 然后 还有 那个 呃 那个 桌球 587 00:34:52,139 --> 00:34:55,459 Speaker 2: 哇 我觉 得 还不错 还有 厨房 很大 很大 然 后 588 00:34:55,459 --> 00:34:56,310 Speaker 2: 你 走路 的 时候 589 00:34:56,768 --> 00:34:58,599 Speaker 2: 因为 他 是 那种 木 做 的 嘛 他 就 590 00:35:00,289 --> 00:35:03,688 Speaker 2: 哇 很 有 那个 那个 感觉 哦, 他 想象 哦, 591 00:35:03,688 --> 00:35:04,618 Speaker 2: 我 一个 人 哦, 592 00:35:05,189 --> 00:35:08,429 Speaker 2: 然后 到 了 晚上 真的 是 外面 是 伸手 不见 593 00:35:08,429 --> 00:35:11,070 Speaker 2: 五指 的 那种 感觉 哇 我 就 很 紧张 我 594 00:35:11,070 --> 00:35:13,229 Speaker 2: 都 不 知道 要锁 还是 不锁 我 不 知道 我 595 00:35:13,229 --> 00:35:17,908 Speaker 2: 的 朋友 什么 时候 才 回来 嗯 然后当 我 在 596 00:35:17,909 --> 00:35:20,509 Speaker 2: 玩 猫 我 就 很 怕 我 就 做 直播 597 00:35:20,510 --> 00:35:24,189 Speaker 2: 啊 我 就要 我 的 观众 陪 我 啊 我 598 00:35:24,189 --> 00:35:26,510 Speaker 2: 观众 有些 是 你 去 弹钢琴 我 说 你 神经病 599 00:35:26,510 --> 00:35:27,989 Speaker 2: 你 我 叫 我 弹钢琴 600 00:35:28,669 --> 00:35:31,830 Speaker 2: 然后时 不时 我 就 会 听 到 呃 就 那个 601 00:35:31,830 --> 00:35:35,669 Speaker 2: 大门 的 声音 那种 砰砰 砰 我 就 很 紧张 602 00:35:35,669 --> 00:35:38,629 Speaker 2: 欸 原来 是 没锁 好, 因为 不 可以 锁 嘛 603 00:35:38,629 --> 00:35:41,510 Speaker 2: 我 就 我 就 把 那个 大门 关好 我 说 604 00:35:41,510 --> 00:35:43,469 Speaker 2: 怎么 办? 我 还是 躲 那 他们 就 赶快 躲 605 00:35:43,469 --> 00:35:45,870 Speaker 2: 在 房间 我 okayokay 我 躲 在 房间 然后 躲 606 00:35:45,870 --> 00:35:48,229 Speaker 2: 在 房间 了 我 我 在 想 说 哎, 算了 呃, 607 00:35:48,229 --> 00:35:50,189 Speaker 2: 也 就 这样 因为 我 没 有 什么 可聊 的 608 00:35:50,189 --> 00:35:50,550 Speaker 2: 我 就 609 00:35:50,969 --> 00:35:53,530 Speaker 2: 关掉 了 我 的 我 的 那个 live 我 一关 610 00:35:53,530 --> 00:35:55,850 Speaker 2: 掉 我 的 live 了 之 后 呢? 我 就 611 00:35:55,850 --> 00:35:59,529 Speaker 2: 开始 昏昏欲睡 可是 我 又 在 半梦 半醒 之间 我 612 00:35:59,530 --> 00:36:01,929 Speaker 2: 不敢 睡 我 我 得 要 等 我 的 我 613 00:36:01,929 --> 00:36:04,449 Speaker 2: 的 朋友 回来 我 不能 锁门 但 万一 他 没 614 00:36:04,449 --> 00:36:07,689 Speaker 2: 有门禁 怎么 办? 然后我 就 哎呀! 锁 还是 不锁 可是 615 00:36:07,689 --> 00:36:08,429 Speaker 2: 我 一个 人 616 00:36:09,250 --> 00:36:12,209 Speaker 2: 然后 就 这样 迷迷糊糊 的 准备 要 睡 的 时候 617 00:36:12,209 --> 00:36:15,928 Speaker 2: 我 就 听 到 欸 有人 回来 了 我 很 618 00:36:15,929 --> 00:36:18,570 Speaker 2: 开心 耶! 我 就 我 就 因为 我 听 到 619 00:36:18,570 --> 00:36:20,889 Speaker 2: 有 桌球 的 声音 打 然后几个 人 在 那边 讲话 620 00:36:20,889 --> 00:36:26,560 Speaker 2: 啊 他们 回来 了 那 我 就冲 出去 看 哇, 621 00:36:26,560 --> 00:36:26,590 Speaker 2: 没 有人 呢? 622 00:36:29,689 --> 00:36:33,290 Speaker 2: 我 就 赶快 关门 我 这样 我 就 错觉 啊 623 00:36:33,290 --> 00:36:37,120 Speaker 2: 不 可能 呢 因为 他们 雪莉 跟 雪莉 之间 度假 624 00:36:37,120 --> 00:36:39,439 Speaker 2: 屋 跟 度假 屋之间 是 有 一段 距离 的 625 00:36:41,689 --> 00:36:44,429 Speaker 1: ok 的 朋友 有 没 有 回来? 626 00:36:45,639 --> 00:36:46,689 Speaker 1: 我们 等 一下 告诉 你 627 00:36:47,770 --> 00:36:50,530 Speaker 1: 你现 在 正在 收听 的 是 love 九七 二 收工 628 00:37:00,439 --> 00:37:03,189 Speaker 1: 每 一个 故事 他们 都 在 听 629 00:37:04,169 --> 00:37:08,610 Speaker 1: 因为 每 一个 故事 都 跟 他们 有 关系 每逢 630 00:37:08,610 --> 00:37:17,989 Speaker 1: 星期五 晚上 十一 点 九七 二七 二 你 也 听 631 00:37:18,969 --> 00:37:24,810 Speaker 1: 所以 当你 第一次 听到 那个 呃, 有人 在 那边 哇 632 00:37:24,810 --> 00:37:28,489 Speaker 1: 很 开心 的 笑 然后开始 打 撞球 你 打 开门 633 00:37:28,489 --> 00:37:30,459 Speaker 1: 的 那一刻 是 没 有人 的 634 00:37:31,489 --> 00:37:34,370 Speaker 2: 可是 那个 撞球 是 散 的 635 00:37:34,689 --> 00:37:38,209 Speaker 1: 就是 真的 有人 打过 本来 不是 这样 的 636 00:37:38,209 --> 00:37:40,928 Speaker 2: 不是 这样 的 放 明明 没 有人 玩 啊 637 00:37:41,760 --> 00:37:44,479 Speaker 2: 没有 留 这么 快 吧? 几个 人 的 声音 哎 638 00:37:44,479 --> 00:37:48,560 Speaker 2: 啪然 后 我 因为 我 很 开心 有人 了 哇 639 00:37:48,560 --> 00:37:54,530 Speaker 2: 真的 是 我 是 冲撞 了 撞 到 640 00:37:56,419 --> 00:37:57,590 Speaker 1: 撞 到 真的? 不 可能 这么 快 你 才 会 641 00:37:57,760 --> 00:38:00,360 Speaker 2: 是 就 好像 你 你 很 开心 好像 爸爸 回来 642 00:38:00,360 --> 00:38:03,320 Speaker 2: 了 妈妈 回来 然 后 你 这样 那种 感觉 你 643 00:38:03,320 --> 00:38:04,779 Speaker 2: 知道 吗? 是 的 644 00:38:05,469 --> 00:38:08,030 Speaker 2: 哇 我 赶快 关门 然后锁门 我 不管 了 我 就 645 00:38:08,030 --> 00:38:11,709 Speaker 2: 锁门 欸 哇 锁门 差不多 要 睡 我 我 我 646 00:38:11,709 --> 00:38:13,510 Speaker 2: 跟 你讲 我 没骗 你 们 我 听 到 647 00:38:14,399 --> 00:38:15,600 Speaker 2: 丁 欸 什么 声音 啊? 648 00:38:16,560 --> 00:38:20,080 Speaker 2: 那种 钢琴 的 声音 可是 是 那种 你 听 不是 649 00:38:20,080 --> 00:38:23,399 Speaker 2: 很 清楚 的 没有 旋律 的 嗯 就是 好像 在 650 00:38:23,399 --> 00:38:24,350 Speaker 2: 乱弹 这样 651 00:38:26,080 --> 00:38:26,429 Speaker 1: 对 652 00:38:26,520 --> 00:38:28,530 Speaker 2: 我 不敢 出去 了 我 真的 653 00:38:36,409 --> 00:38:38,839 Speaker 1: 觉得 小朋友 在家 里 可能 嗯 可是 后 来 你 654 00:38:38,840 --> 00:38:40,399 Speaker 1: 有 没 有 回来? 他们 655 00:38:40,399 --> 00:38:43,120 Speaker 2: 没有 回来 他们 后 来 才 回来 后 来 有 656 00:38:43,120 --> 00:38:44,560 Speaker 2: 回来 了 回来 657 00:38:46,020 --> 00:38:48,159 Speaker 2: 回来 骂 我 他 说 为 什么 锁门? 我 说 658 00:38:48,159 --> 00:38:50,359 Speaker 2: 我 一个 人 耶 我 没 有 跟 他 讲什么 659 00:38:50,360 --> 00:38:53,120 Speaker 2: 事情 然后我 就 问他们 他们 有 没 有 回来过 我 660 00:38:53,120 --> 00:38:55,158 Speaker 2: 说 没 有 啦 我们 都 在 跳舞 都 没人 661 00:38:55,159 --> 00:38:57,989 Speaker 2: 回来 因为 他们 要 一起 走 回来 嘛 很 暗 662 00:38:58,399 --> 00:39:00,800 Speaker 2: 那 那 你 一个 人 敏感 走 回来 因为 他 663 00:39:00,800 --> 00:39:04,360 Speaker 2: 从 教堂 到 那个 度假 屋 还有 一段 距离 还要 664 00:39:04,360 --> 00:39:07,360 Speaker 2: 走 可能 十分 钟的 路 所以 我们 朋友 也 不敢 665 00:39:07,360 --> 00:39:09,759 Speaker 2: 自己 回来 说 他们 都 是 一大班 一起 回来 的 666 00:39:11,989 --> 00:39:12,509 Speaker 1: 我 的 天 667 00:39:12,510 --> 00:39:15,709 Speaker 2: 啊 我 你 不要 问 我 他 是不是 真的 还是 668 00:39:15,709 --> 00:39:17,469 Speaker 2: 假 的? 我 我 没 办法 去 查 669 00:39:18,510 --> 00:39:20,979 Speaker 1: 你 这个 故事 就 我 今天 要 分享 的 故事 670 00:39:20,979 --> 00:39:24,830 Speaker 1: 有 相似 就是 一样 一个 人 在 就是 在 酒店 671 00:39:24,830 --> 00:39:27,790 Speaker 1: 在 等 朋友 回来 那个 时候 就 发生 的 事情 672 00:39:27,790 --> 00:39:30,510 Speaker 1: 所以 我 这个 朋友 啊 他 就 啊 几年 前 673 00:39:30,510 --> 00:39:32,989 Speaker 1: 就 跟 一群 朋友 出国 玩 嘛 有 就是 有 674 00:39:32,989 --> 00:39:36,029 Speaker 1: 冬天 的 一个 地方 嗯 那 时候 他 就 有 675 00:39:36,030 --> 00:39:38,589 Speaker 1: 一天 头 几天 在 酒店 是 ok 没有 事情 那有 676 00:39:38,590 --> 00:39:38,879 Speaker 1: 一天 677 00:39:39,290 --> 00:39:41,250 Speaker 1: 我 把 他们 吃 完 晚餐 后 我 那个 朋友 678 00:39:41,250 --> 00:39:44,530 Speaker 1: 就 呃 不 舒服 嘛 就 说 他 想 先回去 679 00:39:44,530 --> 00:39:46,889 Speaker 1: 酒店 休息 可是 他 就 不想 不想 扫兴 嘛 就 680 00:39:46,889 --> 00:39:49,850 Speaker 1: 跟 他们 说 没关系 你们 自己 先 去逛 你们 还要 681 00:39:49,850 --> 00:39:52,570 Speaker 1: 挂 他 买 东西 你们 去 他 自己 先回去 回到 682 00:39:52,570 --> 00:39:55,729 Speaker 1: 酒店 他 到 酒店 的 时候 他 就 去 自己 683 00:39:55,729 --> 00:39:57,569 Speaker 1: 去 冲凉 嘛 冬天 684 00:39:57,909 --> 00:39:59,790 Speaker 1: 当 你 在 冬天 的 时候 外面 是 很 冷 685 00:39:59,790 --> 00:40:01,509 Speaker 1: 当 你 回到 酒店 你 冲 那 时候 肯定 是 686 00:40:01,510 --> 00:40:04,909 Speaker 1: 开热水 对 吧? 他 就 冲凉 了 开热水 冲 说 687 00:40:04,909 --> 00:40:07,870 Speaker 1: 哇 好 舒服 舒服 突然 间 他 就 感觉 到 688 00:40:07,870 --> 00:40:11,760 Speaker 1: 嗯 怎么 会 有 冷水 滴 在 他 的 肩膀 上? 689 00:40:12,149 --> 00:40:14,359 Speaker 1: 温度 不 对 对 那个 温度 真的 不 690 00:40:14,435 --> 00:40:16,875 Speaker 1: 对 他 明明 是 冲 热 的 吗? 就 拿 691 00:40:16,875 --> 00:40:20,114 Speaker 1: 了 一个 花洒 就 洒 一下 自己 热 的 那个 692 00:40:20,114 --> 00:40:23,034 Speaker 1: 冷 的 水 是从 哪里 来 的? 他 看 周围 693 00:40:23,034 --> 00:40:26,155 Speaker 1: 没有 以为 没有 像 地方 有 漏水 还是 什么 就 694 00:40:26,155 --> 00:40:28,435 Speaker 1: 不管 那么 多 就 洗洗 洗 洗洗 洗 到 一半 695 00:40:28,435 --> 00:40:30,764 Speaker 1: 突然 间 厕所 的 灯关 了 696 00:40:32,100 --> 00:40:35,219 Speaker 1: 那个 时候 他 很 怕 就 我 可以 不对劲 了 697 00:40:35,219 --> 00:40:36,729 Speaker 1: 快点 去 找 他 就 他 因为 他 有 个 698 00:40:36,729 --> 00:40:39,419 Speaker 1: 习惯 就是 大家 去 冲 的 时候 那个 电话 就 699 00:40:39,419 --> 00:40:42,139 Speaker 1: 会 放在 他 带 着 带 着 进去 嘛 他 700 00:40:42,139 --> 00:40:43,939 Speaker 1: 就 找 找 找 摸 他 的 电话 摸 到 701 00:40:43,939 --> 00:40:47,820 Speaker 1: 电话 就 打开 那个 呃 电话 那个 呃 那个 嘛 702 00:40:48,340 --> 00:40:51,419 Speaker 1: 他 就 放在 那个 呃 那个 窗 那个 叫 什么 703 00:40:51,419 --> 00:40:54,060 Speaker 1: 镜子 前面 就 放在 摆在 那边 他 就 快点 来 704 00:40:54,060 --> 00:40:56,620 Speaker 1: 一条 毛巾 就 快点 擦干 自己 他 在 擦擦 擦 705 00:40:56,620 --> 00:41:00,819 Speaker 1: 的 时候 看到 镜子 他 就 看到 那个 厕所 的 706 00:41:00,820 --> 00:41:01,639 Speaker 1: 那个 啊 707 00:41:02,209 --> 00:41:06,129 Speaker 1: 什么 天花 天花板 就是 有 一句 黑色 的 影子 头发 708 00:41:06,129 --> 00:41:08,889 Speaker 1: 常常 就 在 被 哇 他 看到 他 就 马上 709 00:41:08,889 --> 00:41:12,050 Speaker 1: 快点 跑出去 了 快点 穿 了 衣服 快点 跑出去 他 710 00:41:12,050 --> 00:41:14,570 Speaker 1: 就 发现 到 哎 呦 房 房间 也 是 暗 711 00:41:14,570 --> 00:41:18,250 Speaker 1: 的 嗯 哎 呦 酒店 停电 还是 什么 还是 只是 712 00:41:18,250 --> 00:41:21,409 Speaker 1: 他 房间 停电 他 尝试 去 找 找 那个 什么 713 00:41:21,409 --> 00:41:23,610 Speaker 1: 开关 的 一个 地方 找 不到 714 00:41:23,784 --> 00:41:26,584 Speaker 1: 关系 他 就 讲 我 可以 下 楼下 那个 啊 715 00:41:26,844 --> 00:41:29,524 Speaker 1: 前台 嘛 啊 穿着 那个 他 就 穿 好 自己 716 00:41:29,524 --> 00:41:31,884 Speaker 1: 的 衣服 了 他 就 穿 但 可是 哦 你 717 00:41:31,885 --> 00:41:34,135 Speaker 1: 知道 吗 在 你 房间 他 就 说 在 房间 718 00:41:34,135 --> 00:41:37,544 Speaker 1: 的 时候 大家 一片 黑暗 可是 拖过 窗口 还有 一点 719 00:41:39,395 --> 00:41:39,645 Speaker 2: 嘛 还 可以 720 00:41:39,645 --> 00:41:42,844 Speaker 1: 看到 一点 灯光 嘛 当 他 一打 开 那个 房门 721 00:41:42,844 --> 00:41:44,884 Speaker 1: 的 时候 去 看 外面 的 阻挠 的 时候 我 722 00:41:44,885 --> 00:41:45,455 Speaker 1: 跟 你 讲 723 00:41:46,060 --> 00:41:48,530 Speaker 1: 更 黑暗 724 00:41:48,530 --> 00:41:49,299 Speaker 2: 怎么 出去 还是 要 725 00:41:50,780 --> 00:41:54,379 Speaker 1: 停电 所以 是 整间 酒店 停电 就 很 害怕 可是 726 00:41:54,379 --> 00:41:56,810 Speaker 1: 他 又 遇到 有 遇到 不 干净 的 东西 耶 727 00:41:57,739 --> 00:41:59,419 Speaker 1: 我 朋友 是 个 男生 嘛 他 就 快点 跑 728 00:41:59,419 --> 00:42:02,250 Speaker 1: 回去 自己 的 床上 就 躲 在 被子 可是 他 729 00:42:02,250 --> 00:42:05,859 Speaker 1: 又 不敢 跟 朋友 说 哎 他 遇到 遇到 不 730 00:42:05,860 --> 00:42:08,100 Speaker 1: 干净 的 东西 他 不敢 说 就 就 他 就 731 00:42:08,100 --> 00:42:10,379 Speaker 1: 发一个 给 他 的 朋友 就 说 哎 你们 几点 732 00:42:10,379 --> 00:42:11,560 Speaker 1: 回来 你们 要 回来 了 吗 733 00:42:12,260 --> 00:42:15,419 Speaker 1: 哦 酒店 停电 了 哈哈哈 就 这 样子 就 就 734 00:42:15,419 --> 00:42:18,500 Speaker 1: 想 尝试 问 他们 几点 回来 嘛 大概 就 差不多 735 00:42:18,500 --> 00:42:21,820 Speaker 1: 这时候 他 就 ok ok 他 就 很 怕 了 736 00:42:21,820 --> 00:42:25,100 Speaker 1: 就 等等等等 等 就 躲 在 被子 嘛 他 就 737 00:42:25,100 --> 00:42:27,899 Speaker 1: 等到 自己 就 入睡 了 他 也 不 知道 为什么 738 00:42:27,899 --> 00:42:28,540 Speaker 1: 就 突然 就 说 739 00:42:29,875 --> 00:42:31,794 Speaker 1: 不 懂 睡 了 多久 他 突然 间 他 起来 740 00:42:31,794 --> 00:42:34,074 Speaker 1: 他 要 他 要 上 厕所 他 就 想到 哦 741 00:42:34,074 --> 00:42:36,154 Speaker 1: 对 我 看 他 发生 什么 发生 那些 事情 哦 742 00:42:36,155 --> 00:42:38,194 Speaker 1: 哎 哟 我们 要 上 厕所 还 打开 他 被子 743 00:42:38,195 --> 00:42:41,304 Speaker 1: 的 时候 哎 朋友 躺 在 那边 嗯 ok 哦 744 00:42:41,304 --> 00:42:45,225 Speaker 1: 朋友 回来 了 还好 他 还 做 起来 的 时候 745 00:42:46,219 --> 00:42:50,000 Speaker 1: 同样 那个 黑色 影子 站 在 他 朋友 的 床前 746 00:42:50,000 --> 00:42:54,299 Speaker 1: 看 住 他 朋友 他 看到 你 他 不敢, 他 747 00:42:54,300 --> 00:42:55,100 Speaker 1: 也 没 有 喊 748 00:42:56,149 --> 00:42:58,388 Speaker 1: 他 就 知道 听 看 那个 不看 这个 东西 可是 749 00:42:58,389 --> 00:43:01,310 Speaker 1: 朋友 在 睡觉 了 他 就 不敢 讲 哎 叫 750 00:43:01,310 --> 00:43:03,669 Speaker 1: 他 名字 啊 就 就 故意 弄 脸 就 讲 751 00:43:04,149 --> 00:43:04,790 Speaker 1: 嗯 752 00:43:06,209 --> 00:43:08,889 Speaker 1: 就 叫 朋友 起来 朋友 没有 起来 了 他 就 753 00:43:08,889 --> 00:43:11,050 Speaker 1: 说 哎哟 死 了 那个 东西 在 前面 怎么办 他 754 00:43:11,050 --> 00:43:14,169 Speaker 1: 就 藏身 了 枕头 丢 了 他 也 没有 动静 755 00:43:14,169 --> 00:43:17,689 Speaker 1: 哎 哇 那个 这个 时候 哦 他 就 听到 房门 756 00:43:17,689 --> 00:43:21,449 Speaker 1: 有 有 哎 有人 进来 是 谁? 为什么 这个 时候 757 00:43:21,449 --> 00:43:22,219 Speaker 1: 有人 要 进来 758 00:43:23,370 --> 00:43:26,129 Speaker 1: 他 就 不 懂 怎么办 呢? 他 就 继续 躲 759 00:43:26,129 --> 00:43:28,969 Speaker 1: 在 那个 被子 里面 他 就 继续 弄 他 的 760 00:43:28,969 --> 00:43:32,649 Speaker 1: 红楼 里面 突然 间 就 真的 房间 门 打开 了 761 00:43:32,649 --> 00:43:36,770 Speaker 1: 灯 一打 开 那个 灯 嗯, 是 他 的 朋友 762 00:43:36,770 --> 00:43:40,419 Speaker 1: 啊 他 在 走 过去 的 那个 床边 哎 763 00:43:40,959 --> 00:43:44,739 Speaker 1: 朋友 呢? 不见 不见 了 他 就 跟 那个 呃 764 00:43:45,080 --> 00:43:47,919 Speaker 1: 那个 酒店 的 一个 呃 员工 一起 进来 因为 他 765 00:43:47,919 --> 00:43:50,679 Speaker 1: 朋友 的 那个 房卡 就 有 问题 嘛 所以 那个 766 00:43:50,679 --> 00:43:52,479 Speaker 1: 员工 就 帮 他 打开 那个 门 他 就 说 767 00:43:52,479 --> 00:43:54,279 Speaker 1: 为什么 不 打 给 我? 我 看 你 房间 暗暗 768 00:43:54,280 --> 00:43:57,199 Speaker 1: 我 你 说 我 不想 吵 你 起来 嘛 他 769 00:43:57,199 --> 00:44:00,050 Speaker 1: 就 把 所有 发生 那 当晚 发生 的 事情 告诉 770 00:44:00,050 --> 00:44:03,120 Speaker 1: 我 朋友 也 跟 那个 呃 那个, 呃 工作 人员 771 00:44:03,120 --> 00:44:03,449 Speaker 1: 说 772 00:44:04,530 --> 00:44:07,209 Speaker 1: 工作 就 觉得 哦 是 吗? ok ok? 我 不如 773 00:44:07,209 --> 00:44:09,010 Speaker 1: 叫 我 帮 你 换 一个 房间 他 说 工作 774 00:44:09,010 --> 00:44:11,379 Speaker 1: 人员 不要 跟 他 说 发生 什么 事情 有 什么 775 00:44:11,379 --> 00:44:13,510 Speaker 1: 这个 酒店 是 干净 不 干净 什么 都 不 说 776 00:44:13,510 --> 00:44:16,570 Speaker 1: 就 给 他 换 了 一个 房间 啊 哇 就 777 00:44:16,570 --> 00:44:18,649 Speaker 1: 换 了 房间 虽然 就 讲 是 没事 可是 他 778 00:44:18,649 --> 00:44:21,610 Speaker 1: 讲 到 现在 他 还有 是 那个 还会 有 那个 779 00:44:21,610 --> 00:44:24,929 Speaker 1: 阴影 就是 那个 影像 就是 看 他 记得 当时 那个 780 00:44:25,209 --> 00:44:27,770 Speaker 1: 黑 影子 站 在 他 朋友 的 床 前面 781 00:44:28,129 --> 00:44:30,449 Speaker 2: 天 啊 如果 换成 是 你 你 会 怎么 做? 782 00:44:31,040 --> 00:44:31,840 Speaker 1: 我 也 不 懂 哎 你 783 00:44:31,840 --> 00:44:33,189 Speaker 2: 真的 会 你 敢 784 00:44:35,040 --> 00:44:35,719 Speaker 1: 吗 当 785 00:44:35,719 --> 00:44:37,070 Speaker 2: 我 没有 看到 我 通常 我会 当作 没 看到 786 00:44:38,080 --> 00:44:42,580 Speaker 1: 你 就 觉得 我 一点 声音 都 不敢 发 而且 787 00:44:43,159 --> 00:44:47,479 Speaker 1: 在 那个 情况 之下 我 觉得 你 应该 整个 人 788 00:44:47,479 --> 00:44:48,239 Speaker 1: 都 789 00:44:49,090 --> 00:44:53,979 Speaker 1: 太软 了 吧 害怕 不是 你 喊 不出 了 不是 790 00:44:53,979 --> 00:44:55,459 Speaker 1: 你 不要 喊 哎 是 你 喊 791 00:44:55,459 --> 00:44:56,270 Speaker 2: 不 出来 的 792 00:44:56,459 --> 00:44:59,560 Speaker 1: 不 出来 真的 喊 不 出来 的 嗯 当 你 793 00:44:59,560 --> 00:45:02,859 Speaker 1: 遇到 这个 情形 的 时候 你 知道 我 的 朋友 794 00:45:02,860 --> 00:45:07,179 Speaker 1: 哦 他 真的 是 就 这样 晕过 去 了 啊 795 00:45:07,179 --> 00:45:08,509 Speaker 1: 呃 在 796 00:45:08,820 --> 00:45:11,820 Speaker 1: 也 也 是 其实 也 不算 是 度假 屋 其实 797 00:45:11,820 --> 00:45:16,779 Speaker 1: 是 一个 一栋 别墅 是 那种 很 木质 的 那个 798 00:45:16,780 --> 00:45:21,780 Speaker 1: 别墅 然后说 其实 大家 都 在 那个 房间 的 都 799 00:45:21,780 --> 00:45:25,620 Speaker 1: 在 那栋 别墅 有些 在 看电视 有些 在 楼 上 800 00:45:26,100 --> 00:45:28,620 Speaker 1: 有 情侣 啦 有些 在 楼 上 谈情 说 爱 801 00:45:28,620 --> 00:45:32,699 Speaker 1: 什么 然后 我 的 朋友 只是 要 上楼 去 802 00:45:33,495 --> 00:45:37,054 Speaker 1: 好像 是 拿 茶 还是 什么 然后 他 走向 那个 803 00:45:37,054 --> 00:45:40,804 Speaker 1: 木制 楼梯 的 时候 啊 那层 楼梯 都 是 呃 呃, 804 00:45:40,935 --> 00:45:44,975 Speaker 1: 很漂亮 的 啊 然后 他 一 走向 那个 楼梯 他 805 00:45:44,975 --> 00:45:49,175 Speaker 1: 看到 一个 女生 哦 嗯 这样 爬 了 爬 那个 806 00:45:49,175 --> 00:45:52,895 Speaker 1: 楼梯 啊 一般 上 我们 都 是 走 走上 楼梯 807 00:45:53,254 --> 00:45:56,614 Speaker 1: 他 是 好像 一个 小孩 这样 爬 上 那个 楼梯 808 00:45:57,439 --> 00:45:59,719 Speaker 1: 然后 我 朋友 看 就 那个 女生 那个 女生 还 809 00:45:59,719 --> 00:46:03,239 Speaker 1: 转过 来 啊 然后就 这样 爬 很 很 快速 的 810 00:46:03,439 --> 00:46:06,239 Speaker 1: 他 说 很 恐怖 就 很 快速 的 爬 爬 811 00:46:06,239 --> 00:46:10,000 Speaker 1: 爬 爬上去 然后 转弯 他 转弯 的 那个 地方 就是 812 00:46:10,000 --> 00:46:12,639 Speaker 1: 他 的 房间, 房间 的 方向 813 00:46:13,290 --> 00:46:16,489 Speaker 1: 然后 我 的 朋友 就 喊 了 嗯 然后 就 就, 814 00:46:16,489 --> 00:46:19,050 Speaker 1: 呃 呃 其他人 就 跑 来 他 说 他 看 815 00:46:19,050 --> 00:46:23,609 Speaker 1: 那个 女生 呃, 呃 好像 bb 这样 爬上去 耶 嗯, 816 00:46:23,929 --> 00:46:28,129 Speaker 1: 然后 就是 就是 转向 他 的 房间 那个 方向 然后 817 00:46:28,129 --> 00:46:31,649 Speaker 1: 他 的 他 的 朋友 就 跟着 他 上去 什么 818 00:46:31,649 --> 00:46:34,689 Speaker 1: 都 没有 然后 她 想到 那个 情形 啊 突然 间 819 00:46:34,689 --> 00:46:38,000 Speaker 1: 就 这样 运过 去 了? 嗯, 他 说 很 恐怖 820 00:46:38,530 --> 00:46:40,049 Speaker 1: 真的 他 没 有 办法 忘记 821 00:46:40,350 --> 00:46:43,110 Speaker 1: 嗯 没有 办法 忘记 真的 有 时候 你 碰到 那种 822 00:46:43,110 --> 00:46:45,750 Speaker 1: 灵异 这种 东西 啊 第一 就是 看到 那个 影子 你 823 00:46:45,750 --> 00:46:48,909 Speaker 1: 无法 忘记 另外 一种 就是 声音 对 我 相信 今天 824 00:46:48,909 --> 00:46:51,669 Speaker 1: 你 应该 是 还是 想到 当时候 你 那个 撞球 那个 825 00:46:53,899 --> 00:46:56,330 Speaker 1: 嗯 会 留下 一个 很 深刻 的 826 00:46:58,310 --> 00:46:59,100 Speaker 2: 对 他 的 技术 很 好 因为 827 00:47:01,870 --> 00:47:05,310 Speaker 1: 没有 没有 嗯 而且 我 想 说 的 是 哦 828 00:47:05,989 --> 00:47:07,189 Speaker 1: 有 时候 呢? 不要 去 829 00:47:07,790 --> 00:47:13,270 Speaker 1: 追根究底 去问 到底 是 怎么 一 回事 嗯 呃 而且 830 00:47:13,270 --> 00:47:16,750 Speaker 1: 身边 的 人 呢? 也 不要 太 鸡婆 因为 对方 831 00:47:16,750 --> 00:47:21,709 Speaker 1: 没有 想要 知道 你 也 不要 去 张扬 而且 不要 832 00:47:21,709 --> 00:47:25,270 Speaker 1: 去 啊 我要 去 探索 我要 去问 为 什么 会 833 00:47:25,270 --> 00:47:29,310 Speaker 1: 有 会 有 一个 女 女孩子 这样 爬山 楼梯 后 834 00:47:29,310 --> 00:47:33,399 Speaker 1: 来 就 问了 很多 人 还 不 知道 还国歌 什么 835 00:47:33,409 --> 00:47:35,860 Speaker 1: 什么 之类 的 然后才 发现 哦 836 00:47:36,199 --> 00:47:42,520 Speaker 1: 呃 那 那间 屋子 曾经 有 一个 小女孩 喔 呃 837 00:47:42,520 --> 00:47:46,759 Speaker 1: 应该 不是 小女孩 就是 刚刚 一岁 多 的 对 啦 838 00:47:46,760 --> 00:47:51,159 Speaker 1: 就是 小 baby 啦 好像 是 在 那边 呃 呃 839 00:47:51,159 --> 00:47:56,479 Speaker 1: 被 妈妈 掐死 还是 什么 啊? 然 后 呃 他们 840 00:47:56,479 --> 00:47:59,199 Speaker 1: 说 常常 会 看到 这个 女生 是 因为 她 不 841 00:47:59,199 --> 00:48:00,649 Speaker 1: 懂 自己 长 大 了 842 00:48:02,290 --> 00:48:06,050 Speaker 1: 很 恐怖 所以 他 他 会 这样 爬 因为 他 843 00:48:06,050 --> 00:48:09,050 Speaker 1: 不 懂 自己 长 大 了 所以 有 时候 候当 844 00:48:09,050 --> 00:48:12,209 Speaker 1: 你 知道 了 那个 真相 之 后 你 你 又 845 00:48:12,209 --> 00:48:15,129 Speaker 1: 想起 你 看到 他 的 还转 过头 来 看 你 846 00:48:15,129 --> 00:48:17,290 Speaker 1: 那 一眼 嗯 我 跟 你 说 我 朋友 讲他 847 00:48:17,290 --> 00:48:21,169 Speaker 1: 永远 不敢 再 去 那个 国家 你 知道 吗? 连听 848 00:48:21,169 --> 00:48:23,560 Speaker 1: 到 那个 国家 的 名字 他 都 害怕 哇塞 849 00:48:24,590 --> 00:48:26,590 Speaker 2: 问题 是 到 处 都 有 啊 都 不 需要 850 00:48:26,629 --> 00:48:26,949 Speaker 2: 一个 851 00:48:26,949 --> 00:48:28,949 Speaker 1: 国家 他 没 有 遇到 吗? 他 刚好 在 852 00:48:28,949 --> 00:48:31,029 Speaker 2: 那个 对 对 我 853 00:48:31,030 --> 00:48:34,870 Speaker 1: 觉得 这边 我 可以 分享 一下 刚刚 那个 嗯 说 854 00:48:34,870 --> 00:48:37,149 Speaker 1: 的 故事 有 几个 状况 我 是 有 遇过 的 855 00:48:37,149 --> 00:48:40,270 Speaker 1: 我 自己 有 遇过 对 你 刚刚 说 到 那个 856 00:48:40,270 --> 00:48:43,709 Speaker 1: 你 冲凉 冲 到 一半 热水 变成 冷水, 对 不 对? 857 00:48:43,709 --> 00:48:44,310 Speaker 1: 冬天 的, 858 00:48:44,639 --> 00:48:46,770 Speaker 1: 对 不 对? 我 我 记得 我 以前 在 学校 859 00:48:46,770 --> 00:48:49,639 Speaker 1: 我 住 宿舍 的 时候 有 遇过 这个 状况 对, 860 00:48:49,639 --> 00:48:52,600 Speaker 1: 还有 还有 还有 就是 啊 你 在 厕所里面 突然 哦 861 00:48:52,600 --> 00:48:55,120 Speaker 1: 灯 就 变暗, 对 不 对? 对 我 我 都 862 00:48:55,120 --> 00:48:57,610 Speaker 1: 有 遇过 就 在 宿舍 里面 但 你 有 看到 863 00:48:57,610 --> 00:49:00,989 Speaker 1: 东西 吗? 没有 我 跟 你讲 发生 什么 事情? 对, 864 00:49:00,989 --> 00:49:03,600 Speaker 1: 那个 时候 就 我们 全部 住 宿舍 嘛 一群 人去 865 00:49:03,600 --> 00:49:04,719 Speaker 1: 到 台 湾嘛 啊 866 00:49:04,889 --> 00:49:08,290 Speaker 1: 然 后 大家 都 会 轮流 去 那个 呃 洗澡 867 00:49:08,290 --> 00:49:11,969 Speaker 1: 间 冲凉 嘛 我们 是 冲冲, 冲冲 冲 然 后 868 00:49:12,090 --> 00:49:16,169 Speaker 1: 冬天 我们 要 从 很热 一开始 去 第一 个 冬天 869 00:49:16,169 --> 00:49:19,840 Speaker 1: 要冲 很热 然后就冲 很 久 嗯 然 后 你 过后 870 00:49:19,840 --> 00:49:22,300 Speaker 1: 就 会 感觉 为 什么 会 有 冷水 飘进 来 871 00:49:22,489 --> 00:49:25,189 Speaker 1: 一开始 你 转过 去 看 完全 看不到 东西 的 872 00:49:25,429 --> 00:49:28,739 Speaker 1: 然 后 你 你 又 一直 继续 洗 继续 洗 873 00:49:28,739 --> 00:49:30,969 Speaker 1: 然后 又 洗 洗 洗 洗 了 多 一下子 之后 874 00:49:30,969 --> 00:49:33,659 Speaker 1: 又 有 冷水 飘 进来 然后 过 多 几下 你 875 00:49:33,659 --> 00:49:35,340 Speaker 1: 开始 叫 了 之 后 你 就 会 听 到 876 00:49:35,340 --> 00:49:36,409 Speaker 1: 外面 有 笑声 877 00:49:38,959 --> 00:49:39,489 Speaker 2: 不是 878 00:49:39,750 --> 00:49:42,020 Speaker 1: 是, 是 我 的 室友 们 在 做 弄 我 879 00:49:45,300 --> 00:49:45,780 Speaker 1: 不是 880 00:49:45,926 --> 00:49:51,176 Speaker 1: 他们 拿 了 一桶 冷水 然后在 外面 泼 进来 这个 881 00:49:51,176 --> 00:49:58,335 Speaker 1: 是 人 人吓 吓死 人 然后然 后 那个 变暗 是 882 00:49:58,335 --> 00:50:02,364 Speaker 1: 因为 我们 学校 那个 厕所 呢 是 那个 用 的 883 00:50:02,976 --> 00:50:04,986 Speaker 1: 有 时候 你 在 厕所里 面待 太久 了 884 00:50:04,986 --> 00:50:06,156 Speaker 2: 没有 动静 他 就 885 00:50:06,332 --> 00:50:10,372 Speaker 1: 动机 那个 灯 就 自动 自己 一个 一个 灯 慢慢 886 00:50:10,372 --> 00:50:12,771 Speaker 1: 灭 是 蛮 有 气氛 的 那个 时候 你 就要 887 00:50:12,771 --> 00:50:15,812 Speaker 1: 动 一下 尝试动 一下 看 那个 有 没 有 靠近 888 00:50:15,812 --> 00:50:19,172 Speaker 1: 你 我学校 的 就是 这样 呀 他 的 都 是 889 00:50:19,172 --> 00:50:21,812 Speaker 1: 这样子 的 对 如果 没有 靠近 你 的 话 你动 890 00:50:21,812 --> 00:50:24,251 Speaker 1: 也 没 有用 你 就 继续 在 那边 黑暗 当中 891 00:50:24,251 --> 00:50:26,662 Speaker 1: 很 恐怖 耶 学校 可能 就是, 892 00:50:27,040 --> 00:50:30,959 Speaker 1: 呃 学生 很多 嘛 对 然后有 一些 厕所 因为 因为 893 00:50:30,959 --> 00:50:34,479 Speaker 1: 像 义安 理工 学院 也 真的 是 一间 比较 历史 894 00:50:34,479 --> 00:50:38,199 Speaker 1: 悠久 的 呃 理工 学院 呃 然后 他 有 一些 895 00:50:38,199 --> 00:50:43,709 Speaker 1: 厕所 都 在 呃 蛮 偏远 的 角落 所以 其实 896 00:50:43,719 --> 00:50:46,360 Speaker 1: 用 的 人 不 多 我 记得 我 每 一次 897 00:50:46,360 --> 00:50:50,479 Speaker 1: 进去 三楼 我 记得 是 三楼 的 那间 厕所 那门 898 00:50:50,479 --> 00:50:53,370 Speaker 1: 一开 那个 灯 就 像 刚才 有成 所 说 的 899 00:50:53,969 --> 00:50:57,049 Speaker 1: 啪 啪 对, 就是 一个 就是 一个 部分 一个 部分 900 00:50:57,050 --> 00:51:01,449 Speaker 1: 一个 部分 氛围 的 对 你 看 他 这样子 哦 901 00:51:01,449 --> 00:51:03,530 Speaker 1: 你 就 想 在 电影 里头 的 那种 画面 了? 902 00:51:04,530 --> 00:51:07,899 Speaker 1: 我 以前 然后 你 还要 硬着头皮 进去 是因为 那个 尿 903 00:51:07,899 --> 00:51:10,540 Speaker 1: 已 经到 尽头 已经 很 急 了 你 知道 我 904 00:51:10,639 --> 00:51:13,409 Speaker 1: 我 以前 在 我 的 时候 我 还是 的 时候 905 00:51:13,409 --> 00:51:16,409 Speaker 1: 我 以前 我 就 做 的 时候 我们 要 ster 906 00:51:16,409 --> 00:51:18,129 Speaker 1: 的 吗? 因为 我 晚上 的 时候 我 要 上 907 00:51:18,129 --> 00:51:22,020 Speaker 1: 大号 嘛 在 厕所 我 那个 也 是 一样 908 00:51:22,419 --> 00:51:23,899 Speaker 1: 就是 哦, 等 我 在 上班 我 就 想 用 909 00:51:23,899 --> 00:51:26,979 Speaker 1: 手机 又 滑 哗哗 过 了 一个 大概 五六分钟 没有 910 00:51:26,979 --> 00:51:30,780 Speaker 1: 动静 的话 他 不 只 按 哦, 就是 厕所 有 911 00:51:30,780 --> 00:51:34,020 Speaker 1: 那个 那种 风扇 的 嘛 对幻 间 连 风扇 全部 912 00:51:34,020 --> 00:51:37,060 Speaker 1: 一起 停 哇, 那个 那个 安静 的 很 安静 的 913 00:51:37,060 --> 00:51:40,468 Speaker 1: 很 可 很 可怕 哇 马上 快点 走 出去 914 00:51:40,840 --> 00:51:43,760 Speaker 1: 真的 很 恐怖 的 那个 感觉 很 恐怖 所以 你 915 00:51:43,760 --> 00:51:46,609 Speaker 1: 以 为 你 很 有用 哦 你 在 那边 你 916 00:51:46,620 --> 00:51:49,479 Speaker 1: 你 静静 你 就是 享受 着 你 你 在 你 917 00:51:49,479 --> 00:51:52,209 Speaker 1: 在 做 大 生意 的 时候 推荐 他 一 按 918 00:51:52,209 --> 00:51:53,750 Speaker 1: 你 啊 他 不 一样 919 00:51:57,159 --> 00:52:02,510 Speaker 1: 它 才 会亮 没 有用 的 不是 我 是 我 920 00:52:02,510 --> 00:52:02,600 Speaker 1: 是 有 921 00:52:06,169 --> 00:52:06,569 Speaker 2: 就是 922 00:52:08,270 --> 00:52:09,070 Speaker 2: 很 乖乖 923 00:52:12,149 --> 00:52:12,239 Speaker 1: 请 924 00:52:15,500 --> 00:52:19,139 Speaker 1: 即刻 上 millison 应用程序 收听 更 多 周公 讲 鬼 925 00:52:19,139 --> 00:52:23,179 Speaker 1: 的 精彩 故事 你 也 可以 在 sportifi applepots 收听