1 00:00:12,478 --> 00:00:12,770 Speaker 1: 嗯。 2 00:00:13,920 --> 00:00:14,489 Speaker 1: 飘飘。 3 00:00:18,510 --> 00:00:18,909 Speaker 2: 快。 4 00:00:22,510 --> 00:00:23,000 Speaker 1: 人。 5 00:00:29,239 --> 00:00:29,250 Speaker 2: 有 6 00:00:30,469 --> 00:00:35,470 Speaker 1: 的 一点点 的。 7 00:00:40,689 --> 00:00:44,809 Speaker 2: 今天 呢 是 二零二 六年 一月 三十 号 星期五, 农 8 00:00:44,810 --> 00:00:51,200 Speaker 2: 历 是 腊月 十二, 你好, 我 是 娜娜, 你好, 我 9 00:00:51,200 --> 00:00:51,279 Speaker 2: 是 10 00:00:53,889 --> 00:00:55,279 Speaker 1: 你好, 我 是 哇! 11 00:00:58,250 --> 00:01:00,490 Speaker 2: 对, 而且 我 要讲 哦, 因为 除了 周公因 为 是 12 00:01:00,490 --> 00:01:03,889 Speaker 2: 主讲者 之外 吼, 我们 就 说 团友, 我们 这都 是 团员嘛! 13 00:01:03,900 --> 00:01:07,619 Speaker 2: 对 不 对? 我们 团员们 除了 之外, 都 是 年 轻人。 14 00:01:11,769 --> 00:01:14,470 Speaker 2: 呃 你 把 重庆 支开 就 我 就 变 最 15 00:01:14,470 --> 00:01:14,910 Speaker 2: 老 了。 16 00:01:16,089 --> 00:01:19,949 Speaker 2: 我 突然 间 觉得 我 这个 娜娜 哦, 非常 勇敢 呐! 17 00:01:21,669 --> 00:01:24,099 Speaker 2: 她 可以 讲这样 的 一句 话, 她 很 勇敢, 哇! 18 00:01:24,330 --> 00:01:28,209 Speaker 2: okay 好。 今天 呢, 其实 啊 呃 看到 也 真的 19 00:01:28,209 --> 00:01:32,580 Speaker 2: 很 开心。 呃, 因为 呢, 他 从 呃 深圳 回来 20 00:01:32,580 --> 00:01:33,489 Speaker 2: 之 后 啊, 这是 第二 21 00:01:33,675 --> 00:01:34,875 Speaker 2: 第二次 跟 我们 相聚 嘛, 22 00:01:35,665 --> 00:01:35,985 Speaker 1: 哦, 23 00:01:39,095 --> 00:01:41,644 Speaker 2: 呃, 那么 最近 我们 也 一直 有 机会 见 到 詹, 24 00:01:42,184 --> 00:01:45,464 Speaker 2: 尤其 是 我们 全体 九七 二 dj 哈, 我们 呃 25 00:01:45,464 --> 00:01:49,904 Speaker 2: 到 这个 中国 重庆去 拍 摄, 这整 个节 目的 构思 呢, 26 00:01:49,985 --> 00:01:51,525 Speaker 2: 就是 由 他 想 出来 的。 27 00:01:52,790 --> 00:01:58,160 Speaker 2: 很快 就 知道 了, 对 啊, 他们 他 他 都 28 00:01:58,160 --> 00:02:01,540 Speaker 2: 叫 我们 去 重庆 拍 节目, 对 啊, 啊, 然后不 29 00:02:01,540 --> 00:02:03,709 Speaker 2: 知道 是 什么 节目, 我 也 没 有讲 啊, 我 30 00:02:03,709 --> 00:02:05,370 Speaker 2: 只是 说 是 你 构思 的 样子。 31 00:02:06,290 --> 00:02:10,929 Speaker 2: 可以 好好 期待 一下, 我们 都 很 爱, 我们 看 32 00:02:10,929 --> 00:02:15,570 Speaker 2: 了 那个 预告片 之 后, 真的 很 差点 忘记 进来。 33 00:02:17,960 --> 00:02:22,619 Speaker 2: okay, 可是 呢, 其实 在 中国 重庆 啊, 呃, 匆匆忙忙 34 00:02:22,619 --> 00:02:25,508 Speaker 2: 的 那 四天 吼, 我们 还以 为 说, 哇, 在 35 00:02:25,508 --> 00:02:30,350 Speaker 2: 那种 古色古香 的 环境 啊, 比较 容易 会 遇到, 什么 36 00:02:30,350 --> 00:02:34,899 Speaker 2: 都 没 有, 对 呀, 真的 很 37 00:02:35,705 --> 00:02:44,595 Speaker 2: 诶! 整个 摄制组 呢 大概 有 将近 一百多 个, 而且 38 00:02:44,595 --> 00:02:47,804 Speaker 2: 因为 那边 都 是 呃 我 觉得 福地 嘛, 有 39 00:02:47,804 --> 00:02:51,285 Speaker 2: 很多 喜气 啦, 比如 说 皇后 啦, 所以 这些 就 40 00:02:51,285 --> 00:02:52,085 Speaker 2: 应该 会 看到。 41 00:02:55,979 --> 00:02:57,880 Speaker 2: 太后 有运。 42 00:02:58,869 --> 00:02:59,550 Speaker 2: 太后 有 43 00:03:01,929 --> 00:03:02,789 Speaker 1: 太后 有。 44 00:03:04,449 --> 00:03:07,820 Speaker 2: 我们 说 这么 多, 你 可能 不 明白, 不好意思 哦! okay, 呃, 45 00:03:07,970 --> 00:03:10,698 Speaker 2: 然后 呢, 从 上 个 星期 开始 呢, 我们 每 46 00:03:10,699 --> 00:03:13,820 Speaker 2: 一个 星期 要 送 出五个 呃 就是 周公 讲 鬼 47 00:03:13,820 --> 00:03:16,460 Speaker 2: 的 周边 商品 呢, 是 因为 呢 我们 周公 讲鬼 48 00:03:16,460 --> 00:03:21,279 Speaker 2: 的 呃 在 呢 得到 非常 好 的 成绩, 所以 49 00:03:21,279 --> 00:03:24,139 Speaker 2: 老 板 就 说 每个 星期五 呃 我们 要 送 50 00:03:24,460 --> 00:03:28,940 Speaker 2: 呃 一些 呃 礼物 回馈 大家 对 给 在 听节 51 00:03:28,940 --> 00:03:31,369 Speaker 2: 目的 你, 好, 等 一下 我们 会 发问 简单 的 52 00:03:31,369 --> 00:03:34,220 Speaker 2: 问题 哈, 那个 我们 留到 最 后 okay, 我 是 53 00:03:34,220 --> 00:03:38,539 Speaker 2: 有 我 的 理由 的, 好, 这个 时候 呢 先来讲 故事, 呃, 54 00:03:38,570 --> 00:03:43,369 Speaker 2: 要 和 你 说 的 是 呃 泰国 曼谷 的 55 00:03:43,380 --> 00:03:45,929 Speaker 2: 酒店 的 故事, 呃, 有 时候 呢 我们 会 选择 56 00:03:45,929 --> 00:03:48,929 Speaker 2: 住 在 一些 酒店, 名字 很 好 听 的, 57 00:03:49,350 --> 00:03:54,669 Speaker 2: 啊 有 什么 哇, 你 听 了 之 后 就 58 00:03:54,669 --> 00:03:58,190 Speaker 2: 觉得 哇 这个 酒店 好 啊 结果 住 进去, 你 59 00:03:58,190 --> 00:04:01,800 Speaker 2: 发现 唉, 呃 一到 那里 你 已 经觉 得 不 60 00:04:01,800 --> 00:04:04,669 Speaker 2: 对 了, 因为 它 是 在 曼谷 的 一个 老城 区哦, 61 00:04:05,360 --> 00:04:09,820 Speaker 2: 外表 呢 是 非常 的 气派, 历史 悠久, 呃然 后 62 00:04:09,820 --> 00:04:12,830 Speaker 2: 呢 是 呃 高楼 的 一家 酒店, 63 00:04:13,350 --> 00:04:17,869 Speaker 2: 然后呢, 白天 看起来 就是 普通 的 一个 老牌 五星级 酒店, 64 00:04:18,149 --> 00:04:21,269 Speaker 2: 但是 一到 深夜 呢, 关于 他 的 故事 啊, 就 65 00:04:21,269 --> 00:04:25,109 Speaker 2: 开始 流传 了。 据 说 呢, 这块 地 啊, 在 66 00:04:25,109 --> 00:04:29,558 Speaker 2: 成为 酒店 之前, 曾 是 王室 相关 的 一个 旧 建筑, 67 00:04:29,950 --> 00:04:33,229 Speaker 2: 后来 呢, 又 经历 了 战乱、 火灾 跟 多次 的 68 00:04:33,230 --> 00:04:34,070 Speaker 2: 荒废 69 00:04:34,125 --> 00:04:37,493 Speaker 2: 所以 当地 人 呢, 就是 泰国人 相信 呢, 这 里 呢, 70 00:04:37,734 --> 00:04:43,053 Speaker 2: 人来 人往 太多, 你们 明白 那个 人来 人往 吗? 那个 71 00:04:43,053 --> 00:04:50,424 Speaker 2: 人 是 对, 好, 人来 人往 太多, 情绪 太重 了, 72 00:04:50,945 --> 00:04:55,584 Speaker 2: 有些 灵魂 呢, 其实 一直 都 没 有 离 开过。 好, 73 00:04:55,945 --> 00:04:59,135 Speaker 2: 其中 一个 呢 是 有 一个 客人 哦, 他 呢 74 00:04:59,135 --> 00:04:59,974 Speaker 2: 在 75 00:05:00,428 --> 00:05:03,579 Speaker 2: 呃, 因为 工作 的 关系, 每 一次 都 会 安排 76 00:05:03,579 --> 00:05:08,099 Speaker 2: 住进 这家 饭店, 他 发现 每次 到 了 半夜 三点 哦, 77 00:05:08,510 --> 00:05:13,419 Speaker 2: 房门外 呢, 就 会 缓缓 传来 有 规律 的 敲门声, 78 00:05:13,869 --> 00:05:17,149 Speaker 2: 它 不是 急促 的, 就是 很 有 规律 的, 有 79 00:05:17,149 --> 00:05:22,510 Speaker 2: 节奏 的 打开门 之 后 呢, 却 发现 走廊 是 空无一人。 80 00:05:23,019 --> 00:05:26,618 Speaker 2: 更 诡异 的 是 呢, 他 发现 到 哦, 每 81 00:05:26,619 --> 00:05:30,910 Speaker 2: 一次 门口 的 地毯 上 是 有 湿 的 脚印, 82 00:05:31,488 --> 00:05:35,070 Speaker 2: 但是 他 整层 楼 都 没 有 任何 的 水源, 83 00:05:35,980 --> 00:05:39,160 Speaker 2: 就是 他 怎么 看 都 不 知道 这水 可以 从 84 00:05:39,160 --> 00:05:42,660 Speaker 2: 哪里 来, 而且 为 什么 他 敲 了 之 后 85 00:05:42,660 --> 00:05:47,010 Speaker 2: 一打 开门 没 有人, 但是 他 往 下 看 地毯 86 00:05:47,010 --> 00:05:51,500 Speaker 2: 有 明显 的 那个 水印 记在 那里, 然后呢, 87 00:05:51,779 --> 00:05:54,220 Speaker 2: 呃, 也 有 几位 呃 住 在 那 里 的 88 00:05:54,220 --> 00:05:58,558 Speaker 2: 房客 曾经 讲到 就是 同一 个 画面 呢, 就是 浴室 89 00:05:58,559 --> 00:06:02,899 Speaker 2: 镜子 里 看到 一个 穿着 旧式 泰国 服装 的 女人, 90 00:06:03,420 --> 00:06:07,170 Speaker 2: 低着头 站 在 身 后, 如果 是 说 一个 人 看到, 91 00:06:07,570 --> 00:06:12,170 Speaker 2: 可能 是 她 幻想 但是 超过 三个 人 看到, 那 92 00:06:12,170 --> 00:06:14,769 Speaker 2: 就是 真的 有 事情 了, 因为 他们 一 转身 哦, 93 00:06:14,899 --> 00:06:16,339 Speaker 2: 浴室 里 什么 都 没 有, 94 00:06:16,790 --> 00:06:19,809 Speaker 2: 那么 酒店 员工 呢? 私下 说 那 是 一位 多年 95 00:06:19,809 --> 00:06:23,969 Speaker 2: 前 在 这里 结束 生命 的 女子, 她 最常 出现 96 00:06:23,970 --> 00:06:28,299 Speaker 2: 的 地方 就是 高楼 层 靠近 角落 的 那 一间 97 00:06:28,299 --> 00:06:33,609 Speaker 2: 房间 呃 而且 呢 他们 说 呃 这家 酒店 的 98 00:06:33,609 --> 00:06:37,719 Speaker 2: 员 工们 呢 之间 都 很 有 默契 的 呃 99 00:06:37,928 --> 00:06:40,640 Speaker 2: 就是 老 员工 都 知道 啊, 某 几间 房 呢 100 00:06:41,049 --> 00:06:43,290 Speaker 2: 很少 主动会 安排 给 客人 101 00:06:43,690 --> 00:06:47,809 Speaker 2: 如果 一定 要 用到 呢, 他们 会 先点 香轻声 的 102 00:06:47,809 --> 00:06:51,488 Speaker 2: 说 一句, 今天 晚上 有 客人 借住, 请 多 包涵, 103 00:06:52,290 --> 00:06:55,500 Speaker 2: 当然 不是 用华语 了 哈, 好, 今天 晚上 有 客人 104 00:06:55,500 --> 00:06:58,769 Speaker 2: 去 做, 请 多 包涵 这个 是 这也 不是 105 00:07:00,010 --> 00:07:08,869 Speaker 2: okay, 他们 会 说 有人 来 做, 要 小心。 对, 呃, 然后呢, 106 00:07:08,880 --> 00:07:10,519 Speaker 2: 他们 不 说 怕, 107 00:07:11,269 --> 00:07:15,880 Speaker 2: 呃, 他们 会 说 尊重 呃, 我们 不是 怕 你, 108 00:07:16,029 --> 00:07:20,390 Speaker 2: 我们 是 尊 尊重 你, 对, 当你说 尊重 的 时候 109 00:07:20,390 --> 00:07:23,709 Speaker 2: 就 比 较 好 听 啊, 然后 呢 呃 呃 110 00:07:23,709 --> 00:07:27,059 Speaker 2: 这些 所谓 的 灵体 呢, 就会 觉得 哎, 我 被 111 00:07:27,589 --> 00:07:31,670 Speaker 2: 我 被 你 呃 就是 提高 了 身份 哦 好 吧, 112 00:07:31,959 --> 00:07:36,429 Speaker 2: 我 今天 就给 你 一些 面子, 但是 呢, 很多 人 113 00:07:36,429 --> 00:07:39,869 Speaker 2: 呢 就是 住进 这间 饭店 之 后 呢, 都 会 114 00:07:39,869 --> 00:07:40,839 Speaker 2: 发现 到 啊 115 00:07:41,470 --> 00:07:45,760 Speaker 2: 其实 在 曼谷 有 很多 家 饭店 啊, 常常 有 116 00:07:45,760 --> 00:07:48,929 Speaker 2: 这样 的 事情 发生, 其实 不是 因为 酒店 闹 鬼, 117 00:07:49,519 --> 00:07:54,390 Speaker 2: 是 因为 他们 从来 没有 离 开过 那个 地方, 我们 118 00:07:54,880 --> 00:07:59,410 Speaker 2: 去 住 了 他们 的 地方 是 我们 呢, 不是 119 00:07:59,410 --> 00:08:02,739 Speaker 2: 他们 所以 有时候 呢, 我们 觉得 哎 呦, 那里 闹 120 00:08:02,739 --> 00:08:03,130 Speaker 2: 鬼 121 00:08:03,880 --> 00:08:06,609 Speaker 2: 其实 对 他们 来讲, 也 许在 他 的 世界 里 122 00:08:06,609 --> 00:08:10,670 Speaker 2: 他 是 我们 对 我们 是 不 公平 的, 这是 123 00:08:10,670 --> 00:08:13,179 Speaker 2: 我 的 地方, 为 什么 你 来? 而且 一来 你 124 00:08:13,179 --> 00:08:16,399 Speaker 2: 就 哇 开始 钢铁 水泥 啊 渐渐 渐 渐渐 的 125 00:08:16,399 --> 00:08:20,079 Speaker 2: 啊 没 想到 我们 的 感受 嗯 嗯, 或许 他们 126 00:08:20,079 --> 00:08:21,579 Speaker 2: 没有 做 那些 处理 127 00:08:21,700 --> 00:08:27,179 Speaker 2: 还是 去 交代 之前, 很多很多 我觉 得 都 都 没 128 00:08:27,179 --> 00:08:30,529 Speaker 2: 有 处理过 的, 直到 事情 发生 之 后 呢, 你 129 00:08:30,529 --> 00:08:35,479 Speaker 2: 才 来 做 一些 仪式, 也许 呢 已 经太迟 了, 130 00:08:35,659 --> 00:08:39,449 Speaker 2: 正在 收听 的 是 love。 131 00:08:47,559 --> 00:08:50,409 Speaker 2: 每一个 故事, 他们 都 在 听。 132 00:08:51,340 --> 00:08:55,789 Speaker 2: 因为 每 一个 故事 都 跟 他们 有关 系 每逢 133 00:08:55,789 --> 00:09:02,520 Speaker 2: 星期五 晚上 十一 点 九七 二七 二 周公讲 鬼 你 134 00:09:02,520 --> 00:09:05,289 Speaker 2: 在 听 听 他们 也 在 在 听 135 00:09:07,210 --> 00:09:10,619 Speaker 2: okay, 有人 问我 呢, 这个 酒店 是 哪里 哪里, 哎, 136 00:09:10,650 --> 00:09:14,819 Speaker 2: 我 真的 不好 说 啊 吼, 因为 呃, 也 许他 137 00:09:14,820 --> 00:09:17,020 Speaker 2: 们 已 经有 做 了 一些 仪式, 然后现 在 已经 138 00:09:17,020 --> 00:09:19,890 Speaker 2: 没事 了, 因为 呢 我 看到 的 这个 故事 呢, 139 00:09:20,219 --> 00:09:25,179 Speaker 2: 呃 呃 是, 也 许是 两 三年 前 的, 呃, 140 00:09:25,500 --> 00:09:27,419 Speaker 2: 然 后 事情 发生 了 之 后, 可能 现在 已经 141 00:09:27,419 --> 00:09:30,169 Speaker 2: 处理 了, 我们 都 不 懂, okay, 好, 那现 在 142 00:09:30,169 --> 00:09:32,729 Speaker 2: 呢 我们 先 让 来讲 故事 了 哈, 143 00:09:36,825 --> 00:09:41,085 Speaker 2: 三十多年 了, 因为 他 刚刚 才 加入 这家 公司 呃 不久, 144 00:09:41,094 --> 00:09:44,694 Speaker 2: 可能 有 一年 多 了 吧, 他 做 然后是 所谓 145 00:09:44,695 --> 00:09:48,815 Speaker 2: 的 半 退休 状态 了, 他 在 这家 公司 的 146 00:09:48,815 --> 00:09:54,025 Speaker 2: 储藏室 偶尔会 进去 里 面 那 家 公司 是 蛮 147 00:09:54,025 --> 00:09:57,604 Speaker 2: 大间 的, 就是 卖 一些 日常用品 的 啊, 那 储藏室 148 00:09:57,604 --> 00:10:00,205 Speaker 2: 是 很 暗 的, 如果 你 在 储藏室 里 面, 149 00:10:00,255 --> 00:10:02,965 Speaker 2: 你 会 看到 外面 一 道光进 来, 很明显 就是 有人 150 00:10:02,965 --> 00:10:05,093 Speaker 2: 进来 你 看 得到 了, 你 就 会 得到 了, 151 00:10:05,174 --> 00:10:06,585 Speaker 2: 你 可以 感觉 到。 152 00:10:07,030 --> 00:10:09,700 Speaker 2: 然后他 就 一个 人 在 里面 在 整理 那些 呃 153 00:10:09,700 --> 00:10:11,710 Speaker 2: 就是 物品 的 时候, 他 也 是 有点 怕 了, 154 00:10:12,109 --> 00:10:14,229 Speaker 2: 然后 她 跟 我 讲里面 的 格局 是 怎么样, 里面 155 00:10:14,229 --> 00:10:17,750 Speaker 2: 有 两间 女 厕所, 没 有用 的 时候 呢, 女厕所 156 00:10:17,750 --> 00:10:21,229 Speaker 2: 的 门是 开着 的, 然后开 着 呢 是 有 一个 157 00:10:21,229 --> 00:10:24,309 Speaker 2: 呃 就是 一个 勾 勾住 那个门, 就是 不要 让 他 158 00:10:24,309 --> 00:10:25,770 Speaker 2: 再 呃 关起 来 这样。 159 00:10:26,119 --> 00:10:28,679 Speaker 2: 然后我 就 说 为 什么 要 把 那个门 打开 呢? 160 00:10:28,789 --> 00:10:31,150 Speaker 2: 那 不是 很 臭 吗? 他 说 不行, 因为 厕所 161 00:10:31,150 --> 00:10:34,039 Speaker 2: 是 在 储藏室 里面, 所以 他们 要 通风, 所以 就 162 00:10:34,039 --> 00:10:37,559 Speaker 2: 把 那个门 打开, 然后里面 也 是 有 另外 一间 是 163 00:10:37,559 --> 00:10:41,640 Speaker 2: 男 厕所, 当时 他 是 背 向 着 那个 厕所, 164 00:10:41,880 --> 00:10:44,280 Speaker 2: 然后他 就 在 那边 捡 货 了, 他 就 开始 165 00:10:44,280 --> 00:10:47,359 Speaker 2: 点点 点点点 点到 一半 呢, 他 就 感觉 到 哎, 166 00:10:48,159 --> 00:10:49,500 Speaker 2: 那个门 厕所的门 167 00:10:50,229 --> 00:10:52,989 Speaker 2: 就是 在 他 后面 缓缓 地 关 起来, 这样, 哎, 168 00:10:53,299 --> 00:10:56,500 Speaker 2: 他 感觉 到 哎, 有 一阵风, 他 转过头 看 为什么 169 00:10:56,500 --> 00:11:00,280 Speaker 2: 那个 门 是 关着 的, 然后就 有 抽水 马 马桶 170 00:11:00,280 --> 00:11:03,780 Speaker 2: 的 那个 声音, 就是 有人 在 呃 这样 啊, 大家 171 00:11:03,780 --> 00:11:07,069 Speaker 2: 就 看, 哎, 有人 没? 为什么 有人 进来 他 没 172 00:11:07,070 --> 00:11:10,090 Speaker 2: 有感 觉到, 因为 呃 即使 他 是 背 向 着 173 00:11:10,090 --> 00:11:11,500 Speaker 2: 那个 大门, 可是。 174 00:11:11,849 --> 00:11:15,210 Speaker 2: 有人 进来, 他会 有 一阵光, 还有 外面 有人 工作 会 175 00:11:15,210 --> 00:11:18,609 Speaker 2: 有 有 声音 嘛, 那有 音乐 的 声音, 奇怪, 都 176 00:11:18,609 --> 00:11:21,530 Speaker 2: 没 有感 觉到 有人 进来, 为 什么 会 呃 有人 177 00:11:21,580 --> 00:11:24,729 Speaker 2: 那个 就是 有人 在 冲 水马桶, 于 是 他 就 178 00:11:24,729 --> 00:11:28,789 Speaker 2: 去 推 那个 门, 哎, 没有 锁 哎, 里面 是 没有。 179 00:11:28,869 --> 00:11:31,979 Speaker 2: 有人 的, 可是 他 进来 的 时候, 他 明明 记得 180 00:11:32,150 --> 00:11:35,780 Speaker 2: 那个门 是 开着 的, 然后是 有 勾住 的, 为 什么 181 00:11:36,299 --> 00:11:39,299 Speaker 2: 这个 时候 那个 门会 关着 呢? 然后他 就 很 紧张, 182 00:11:39,510 --> 00:11:42,549 Speaker 2: 他 就 赶快 跑出去 一 跑出去, 他 就 看到 他 183 00:11:42,549 --> 00:11:45,859 Speaker 2: 的 他 就 问 里面 是不是? 184 00:11:46,489 --> 00:11:49,770 Speaker 2: 然后那个 刑 的 说 是 他们 都 没 有讲, 他 185 00:11:49,770 --> 00:11:52,289 Speaker 2: 都 没 有 把 整件 事情 讲出 来, 他 只是 186 00:11:52,289 --> 00:11:54,919 Speaker 2: 说里面 是不是 他 说 是 为 什么 他 会问 这个 187 00:11:54,919 --> 00:11:57,429 Speaker 2: 事情 呢? 因为 这个 呢, 他 是 有 阴阳眼 的, 188 00:11:58,049 --> 00:12:00,609 Speaker 2: 所以 他 就 问 他 里面 是不是 有 东西 那个 189 00:12:00,609 --> 00:12:04,330 Speaker 2: 嗯 对 你 不要 问这么 多, 然后 呃 过后 他 190 00:12:04,330 --> 00:12:06,580 Speaker 2: 就 他 就 说 怎么 办? 他 还要 进 进 191 00:12:06,663 --> 00:12:09,322 Speaker 2: 去 继续 点点 那个 货嘛 他 不 可能 跟 老 192 00:12:09,322 --> 00:12:12,473 Speaker 2: 板 说 因为 这个 理由 而 不 进去 里面 点货 193 00:12:12,822 --> 00:12:14,262 Speaker 2: 他 说 怎么 办? 他 就 拉 那个 行 一起 194 00:12:14,263 --> 00:12:17,982 Speaker 2: 进去 然后 哎呀 真是 的 然后他 只好 跟 着 那个 195 00:12:17,982 --> 00:12:20,372 Speaker 2: 行人 一起 进去 然后 说 你 不要 看 你 不要 196 00:12:20,372 --> 00:12:22,763 Speaker 2: 看 okay 我 陪 你 一起 点货 然 后 这个 197 00:12:22,763 --> 00:12:25,963 Speaker 2: 时候 他 就 听 到 电动 的 声音 198 00:12:27,035 --> 00:12:30,116 Speaker 2: 哎, 然后他 就 去 查, 原来 是 一个 碰眼 的 199 00:12:30,116 --> 00:12:33,755 Speaker 2: 一个 仪器, 那个 仪器 自己 动起 来 了, 可是 那个 200 00:12:33,755 --> 00:12:37,645 Speaker 2: 仪器 你 必须 一, 你 要 充电, 二, 你 得 201 00:12:37,645 --> 00:12:40,866 Speaker 2: 要 就是 按 可能 要 三秒 吧, 它 才 会 202 00:12:40,866 --> 00:12:44,755 Speaker 2: 启动 的, 可是 他 自己 启动 了, 他 这边 嗯, 203 00:12:45,145 --> 00:12:47,175 Speaker 2: 然后他 就 有 缓缓 的 那个。 204 00:12:48,289 --> 00:12:51,690 Speaker 2: 这样 的 声音, 然后 就 觉得 奇怪 怎么 办? 那个 205 00:12:51,929 --> 00:12:53,739 Speaker 2: 说 你 不要 再 你 不要 再管 了, 你 不要 206 00:12:53,739 --> 00:12:56,859 Speaker 2: 再管 了, 你 出去 让 我 来 处理 吧。 然后他 207 00:12:56,859 --> 00:13:01,689 Speaker 2: 就 在 那个 储藏室 里面 在 里面 大概 呆 了 208 00:13:01,690 --> 00:13:05,210 Speaker 2: 半个 小时, 你 知道 吗? 然后 就 出来 说 哇, 满头大汗, 209 00:13:05,219 --> 00:13:08,409 Speaker 2: 我 说 怎么样 解决 了 吗? 他 说 唉 那个 210 00:13:08,580 --> 00:13:12,619 Speaker 2: 所谓 的 女鬼 在 里面 在 玩 那个 物件, 他 211 00:13:12,619 --> 00:13:14,059 Speaker 2: 在 动 那个 物件 还有 212 00:13:14,380 --> 00:13:17,159 Speaker 2: 然后 他 就 问他 为 什么 他 会 在 厕所 出现, 213 00:13:17,169 --> 00:13:19,609 Speaker 2: 还有 他 在 玩 那个 东西 他 是 谁? 他 214 00:13:19,609 --> 00:13:22,150 Speaker 2: 说 你 知道 吗? 他 其实 是 老 板 的 215 00:13:22,150 --> 00:13:27,590 Speaker 2: 女儿 呃 不是 不是 蛮大 了 蛮 大 了, 呃 216 00:13:27,590 --> 00:13:30,840 Speaker 2: 丁 他 有 二十多 岁 的 时候 突然 有心 脏病 217 00:13:31,130 --> 00:13:35,010 Speaker 2: 在 厕所 离世 的, 但 他 的 妈 她 的 218 00:13:35,010 --> 00:13:38,348 Speaker 2: 父母 并没有 去 把 这件 事情 就 好好 的 处理 掉, 219 00:13:38,650 --> 00:13:41,169 Speaker 2: 他 就是 让 他 的 女儿 在 里面 就是 游 220 00:13:41,169 --> 00:13:41,710 Speaker 2: 荡 哦。 221 00:13:42,919 --> 00:13:44,069 Speaker 2: 他们 没有 打算 要 处理 没有 他们 就 觉得 我 222 00:13:44,070 --> 00:13:49,770 Speaker 2: 不 说 也 没 有人 会 知道 那 看 谁 223 00:13:49,770 --> 00:13:53,609 Speaker 2: 倒霉 哦, 对, 就 可能 比较, 所以 他 很 他 224 00:13:53,609 --> 00:13:56,369 Speaker 2: 很 怕 遇到 这样 的 事情 的, 所以 他会 很 紧张, 225 00:13:56,380 --> 00:13:59,510 Speaker 2: 很 难过。 当他 遇到 这样 的 事情 的 时候 他 226 00:13:59,510 --> 00:14:03,469 Speaker 2: 跟 我 分享 这样 对, 出入口, 而且 有 227 00:14:04,770 --> 00:14:07,949 Speaker 2: 其实 他们 说 你们 如果 怕 这些 的, 把 的 228 00:14:07,950 --> 00:14:12,030 Speaker 2: 盖 盖 起来, 你 就 不要, 如果 没 有用 的 229 00:14:12,030 --> 00:14:14,919 Speaker 2: 时候 就是 这样, 他 就 不会 进来 了。 okay, 在 230 00:14:14,919 --> 00:14:18,349 Speaker 2: 听节 目的 你 哦, 你 一定 要 记得, 因为 呃 231 00:14:18,349 --> 00:14:22,169 Speaker 2: 如果 尤其 是 你 的 房间 哦, 有 厕所 的 话, 232 00:14:22,549 --> 00:14:24,960 Speaker 2: 尽 量 把 厕 所 门 给 关 上。 233 00:14:25,419 --> 00:14:28,880 Speaker 2: 呃, 因为 如果 呢, 呃 你 把门 打开 的 话, 234 00:14:29,200 --> 00:14:33,559 Speaker 2: 其实 是 方便 他们 进出 的 是, 其实 把 马 235 00:14:33,559 --> 00:14:40,039 Speaker 2: 桶 盖 盖 起来 是 好 的, 是 是 是 是, 对, 是。 okay, 236 00:14:40,070 --> 00:14:42,640 Speaker 2: 我 知道 上个 星期 呢 已 经有 五位 朋友, 哇! 237 00:14:42,700 --> 00:14:44,729 Speaker 2: 每 一个 都 很 急 啊, 都 在问 我, 我什么 238 00:14:44,729 --> 00:14:48,280 Speaker 2: 时候 可以 拿到 我 的 周边 商品, okay, 呃, 我们 239 00:14:48,280 --> 00:14:48,900 Speaker 2: 需要 一些 240 00:14:49,135 --> 00:14:52,426 Speaker 2: 因为 呢 呃 我们 上 一批 已经 全部 卖 完, 241 00:14:52,616 --> 00:14:56,106 Speaker 2: 所以 这 一批 是 我们 重新 订 订货, 所以 需要 242 00:14:56,106 --> 00:14:59,505 Speaker 2: 一些 时间 运过 来, 然后我们 再 把 它 呃 呃 243 00:14:59,505 --> 00:15:03,455 Speaker 2: 全部 呢 呃 成 一包 okay 呃 把 就是 拍成 244 00:15:03,455 --> 00:15:06,585 Speaker 2: 一包 之 后 呢 我们 再 送给 你, 我们 看用 245 00:15:06,585 --> 00:15:09,466 Speaker 2: 什么 方法 也 许要 你 来 你 的 可能 我们 246 00:15:09,466 --> 00:15:12,616 Speaker 2: 也 可以 拿到 外头 去给 你 也 说 不定 啊 247 00:15:12,731 --> 00:15:16,682 Speaker 2: 呃, 因为 很快 的 我们 做公 讲鬼 也 会 有 248 00:15:16,682 --> 00:15:20,642 Speaker 2: 一个 聚会, 希望 到 时 我们 所有 的 组员 也 249 00:15:20,642 --> 00:15:22,802 Speaker 2: 可以 跟 你 见面, 等 一下 要 跟 你 分享 呢, 250 00:15:22,812 --> 00:15:26,651 Speaker 2: 这位 听众 哦, 他用 了 各种 不同 的 方法 把 251 00:15:26,651 --> 00:15:30,361 Speaker 2: 他 的 故事 传来给 我, 可是 我 就是 没有 看到, 252 00:15:30,812 --> 00:15:33,322 Speaker 2: 直到 他 在 我 的 ig 留 了 一个 message, 253 00:15:33,651 --> 00:15:35,401 Speaker 2: 他 说 你 是不是 没有 看到, 我 说 我 真的 254 00:15:35,401 --> 00:15:36,291 Speaker 2: 没有 看到。 255 00:15:36,710 --> 00:15:39,469 Speaker 2: 可是 他 真的 有留 故事 给我, 后 来 呢 他 256 00:15:39,469 --> 00:15:42,859 Speaker 2: 就 呃 就 通过 ig 的 方式 吼, 把 他 257 00:15:42,859 --> 00:15:46,239 Speaker 2: 的 故事 传给 我, 我 才 看到 他 的 故事, 258 00:15:46,469 --> 00:15:48,909 Speaker 2: 像 刚才 说 你 的 朋友 啊, 遇到 了 这样 259 00:15:48,909 --> 00:15:52,669 Speaker 2: 的 一件 事情, 有 的 帮忙, 我们 的 这位 朋友 260 00:15:52,669 --> 00:15:56,080 Speaker 2: 就 称 他 为 他 说 请 你 叫 我 261 00:15:57,059 --> 00:16:00,179 Speaker 2: 因为 我 希望 你讲 了 我 的 故事 之 后 262 00:16:00,710 --> 00:16:01,469 Speaker 2: 我会 还 263 00:16:03,109 --> 00:16:08,789 Speaker 2: 呃, 这位 他 在 事情 发生 的 时候 呢, 所有 264 00:16:08,789 --> 00:16:14,080 Speaker 2: 从头 到 最后都 是 他 一个 人 把 事情 解决 265 00:16:14,080 --> 00:16:17,359 Speaker 2: 掉 的。 哇, 我 觉得 这个 才 是 勇敢。 266 00:16:54,419 --> 00:16:56,750 Speaker 1: love 九七 二。 267 00:16:57,590 --> 00:16:59,270 Speaker 1: 周公 抢 268 00:16:59,270 --> 00:16:59,969 Speaker 2: 鬼。 269 00:17:01,960 --> 00:17:06,930 Speaker 2: okay, 我们 现在 来 分享 呢, 这个 的 故事 哦, 呃, 270 00:17:07,040 --> 00:17:11,140 Speaker 2: 他 十八 岁 的 时候 呢, 就 去 当兵 了, 然后呢, 271 00:17:11,199 --> 00:17:14,719 Speaker 2: 他 发现 他 的 同僚 们 哦, 其实 都 是 272 00:17:14,969 --> 00:17:19,859 Speaker 2: 比 他 大 的 二十, 有 一些 甚至 二十三 岁, 呃, 273 00:17:20,050 --> 00:17:22,729 Speaker 2: 你 知道 我 还 不 知道 原来 二十三 岁, 有人 274 00:17:22,729 --> 00:17:27,589 Speaker 2: 是 二十三 岁 入伍 的, 有 一个 三十 岁, 他 275 00:17:27,589 --> 00:17:29,250 Speaker 2: 去 当医生 了 才 回来。 276 00:17:30,959 --> 00:17:35,130 Speaker 2: 所以 他 三十 岁 才 bmt 哦, 是, 所以 呃, 277 00:17:36,250 --> 00:17:40,609 Speaker 2: 为 什么 我们 叫 阿华 了, 要不然 我 很 难念, okay, 278 00:17:40,680 --> 00:17:43,270 Speaker 2: 阿华为 什么 要 跟 我们 分享 这个 故事, 是 因为 279 00:17:43,599 --> 00:17:47,800 Speaker 2: 他 说 他 是 一个 不 相信 鬼怪 的 人 呃, 280 00:17:47,890 --> 00:17:51,619 Speaker 2: 然后对 他 来讲, 这个 世界 上 是 没 有 没 281 00:17:51,619 --> 00:17:55,520 Speaker 2: 有 这 回事 的, 所以 他 说 他 当兵 呢, 呃, 282 00:17:55,589 --> 00:17:58,639 Speaker 2: 之前 呢, 很多 的 同事 朋友 们 啊, 就 跟 他讲, 283 00:17:59,150 --> 00:18:01,599 Speaker 2: 他 的 同学, 他 说 哎, 哇, 你 去 当兵 啊, 284 00:18:01,800 --> 00:18:03,069 Speaker 2: 有 的 285 00:18:03,479 --> 00:18:06,260 Speaker 2: 他 就是 要 告诉 他们 当兵 是 没 有鬼 的, 286 00:18:07,010 --> 00:18:09,649 Speaker 2: 他 就是 要 他 说 他 就是 带着 一个 这样 287 00:18:09,650 --> 00:18:12,810 Speaker 2: 的 心理 去 当兵 的, 他 要 证明给 大家 看 288 00:18:12,810 --> 00:18:16,520 Speaker 2: 那 那 两个 多月 啊, 他 在 兵营 呢 是 289 00:18:16,849 --> 00:18:21,660 Speaker 2: 呃 很 安全 呃, 但是 很 安全 啊, 大多 数都 290 00:18:21,660 --> 00:18:24,459 Speaker 2: 很 安全, 但是 如果 你 的 运 不好, 你 你 291 00:18:24,459 --> 00:18:26,130 Speaker 2: 遇到 所谓 的 林业 事件。 292 00:18:26,699 --> 00:18:29,140 Speaker 2: 也许 你 还是 可以 很安 很 安全, 但是 你 就是 293 00:18:29,140 --> 00:18:34,369 Speaker 2: 心里 会 有 一个 疙瘩, 你 就 就是 很 不 舒服。 294 00:18:34,739 --> 00:18:38,729 Speaker 2: 他 说 他 就是 有 这样 的 一个 信念, 我 295 00:18:38,859 --> 00:18:42,459 Speaker 2: 很 自信 的 我 来 当兵 当兵 是 没 有鬼 296 00:18:42,459 --> 00:18:44,859 Speaker 2: 的 啊, 然后 他 就 他 就 带 着 这样 297 00:18:44,859 --> 00:18:48,459 Speaker 2: 的 一个 呃 自信 的 心情 去 当兵。 第一个 星期 298 00:18:48,459 --> 00:18:50,619 Speaker 2: 他 说 他 过 得 很 好, 然后 到 了 299 00:18:50,619 --> 00:18:53,459 Speaker 2: 第二个 星期 呢, 事情 就 发生 了, 因为 300 00:18:54,030 --> 00:18:57,359 Speaker 2: 第二 颗星, 他们 就 开始 要 拿 那个 步枪, 从 301 00:18:57,359 --> 00:19:02,000 Speaker 2: 我们 的 那个 呃 步枪室 啊 要 拿 这个 步枪, 302 00:19:02,189 --> 00:19:04,679 Speaker 2: 然 后 每天 要 呃 擦拭 干净, 然 后 每天 303 00:19:04,680 --> 00:19:07,909 Speaker 2: 每个 晚上 要 还要 归还。 第二天 你 又 你 又 304 00:19:07,910 --> 00:19:12,319 Speaker 2: 要 去 那个 那个 步枪室 去 拿 那个 那个 枪 出来, 305 00:19:12,670 --> 00:19:17,420 Speaker 2: 然后 呢, 如果 有客 啊 还是 什么, 他 你 你 不然, 306 00:19:17,599 --> 00:19:19,180 Speaker 2: 要 不 你 去 拿 着, 要么 你 307 00:19:19,229 --> 00:19:22,810 Speaker 2: 就 他们 就 要求 你 把 那个 步枪 放进 你 308 00:19:22,810 --> 00:19:28,060 Speaker 2: 的 橱柜 里 头, 然后橱柜要 锁紧, 然后他 的 那个, 他 309 00:19:28,060 --> 00:19:31,500 Speaker 2: 说 他 的 那个 锁头 呢 是 转左 转右 的 310 00:19:31,739 --> 00:19:35,698 Speaker 2: 的 那 一种, 对 啊, 然 后 呃 是 呃 311 00:19:35,699 --> 00:19:40,900 Speaker 2: 非常 安全, 然后也 也 容易 啦, 对 啊, 所以 呃 312 00:19:40,900 --> 00:19:43,219 Speaker 2: 他 就 把 他 的 步枪 放在 里 头, 然后转 313 00:19:43,219 --> 00:19:44,530 Speaker 2: 左 转右, 然后就锁 了。 314 00:19:44,969 --> 00:19:49,489 Speaker 2: 然后呢 去 一个 厕所 回来 啊, 他 发现 那个 锁开 315 00:19:49,489 --> 00:19:54,198 Speaker 2: 了 他 跟 所有 的 他 的 那个 都 很 熟, 316 00:19:54,729 --> 00:19:58,839 Speaker 2: 而且 他觉 得 最 幼稚 的 其实 是 他 他 317 00:19:58,839 --> 00:20:02,290 Speaker 2: 十八 岁 嘛, 其他 的 二十 啦, 十九 啦, 即便 318 00:20:02,290 --> 00:20:04,130 Speaker 2: 是 跟 他 同龄 的, 也 不会 像 他 这样, 319 00:20:04,140 --> 00:20:07,010 Speaker 2: 他 说 他 他 是 当中 比较 顽皮 的 一个, 320 00:20:07,290 --> 00:20:10,810 Speaker 2: 所以 他 知道 他们 不会 跟 他 玩 这些 所谓 321 00:20:10,810 --> 00:20:13,969 Speaker 2: 的 无聊 游戏, 他 说 为 什么 他 的 锁头会 322 00:20:13,969 --> 00:20:14,550 Speaker 2: 开着 323 00:20:14,869 --> 00:20:18,229 Speaker 2: 他 就 尝试 又 把 它 呃 锁住 诶, 可以 了, 324 00:20:18,239 --> 00:20:21,000 Speaker 2: 没 问题 了 啊 然后 呢 呃 去 做 了 325 00:20:21,000 --> 00:20:24,780 Speaker 2: 一些 活动 回来 之 后, 然后每 一次 呢 他 一 326 00:20:24,780 --> 00:20:27,760 Speaker 2: 走 进 他 的 那个 橱柜 的 时候, 他 就 327 00:20:27,760 --> 00:20:31,958 Speaker 2: 发现 他 轻轻 一拉 哦 就 开 了, 然后 他 328 00:20:31,959 --> 00:20:35,390 Speaker 2: 尝试 在 锁, 然后再 拉, 其实 是 没 有 办法 329 00:20:35,750 --> 00:20:39,680 Speaker 2: 就是 拉出 来 的 但是 为 什么 只要 是 他 330 00:20:39,680 --> 00:20:42,379 Speaker 2: 走 开 回来, 这个 锁头 就 会 331 00:20:42,979 --> 00:20:46,390 Speaker 2: 就 会 有 有 事情, 就是 就是 就 会 被 打开, 332 00:20:46,859 --> 00:20:48,880 Speaker 2: 所以 他锁 了 之 后 呢, 他 就 站 在 333 00:20:48,880 --> 00:20:53,050 Speaker 2: 那 里 就 一直 看着 那个 锁头, 还 真的 没事 啊, 334 00:20:54,430 --> 00:20:56,510 Speaker 2: 为 什么 走 开 就 会 这样 呢? 他 就 335 00:20:56,510 --> 00:21:00,750 Speaker 2: 开始 觉得心 里 有 一点 不 舒服, 然后呢, 有 一次 336 00:21:00,750 --> 00:21:02,379 Speaker 2: 他们 要 上 那个 游泳 课, 337 00:21:03,219 --> 00:21:06,060 Speaker 2: 然后他 他 在 上 那个 游泳 课 的 时候, 他 338 00:21:06,060 --> 00:21:09,540 Speaker 2: 可以 感觉 到 哦, 已经 有人 在 里 面 打开 339 00:21:09,540 --> 00:21:13,260 Speaker 2: 他 的 那个 锁头 了, 他 很 因为 如果 你 340 00:21:13,260 --> 00:21:16,359 Speaker 2: 的 步枪 不见 了 是 很大 件 事 哎, 你 341 00:21:16,359 --> 00:21:22,890 Speaker 2: 可能 还必须 要 得到 很 对 啊, 呃 是 很 342 00:21:22,890 --> 00:21:26,329 Speaker 2: 严重 的 惩罚, 所以 他 自己 很 担心 的, 虽然 343 00:21:26,329 --> 00:21:27,458 Speaker 2: 十八 岁 顽皮, 但是 344 00:21:28,160 --> 00:21:31,030 Speaker 2: 我们 也 在 兵役 里头 学会 什么 叫 责任感 是 345 00:21:31,030 --> 00:21:33,439 Speaker 2: 啊 怎么 去 保护 我们 把 枪 当作 是 我们 346 00:21:33,439 --> 00:21:36,359 Speaker 2: 的 老婆 呃 所以 呢 我们 都 必须 要 好好 347 00:21:36,359 --> 00:21:39,270 Speaker 2: 的 去 保护 他 有 这样 的 一个 责任 可是 348 00:21:39,270 --> 00:21:42,609 Speaker 2: 他 在 游泳 的 时候 他 可以 感觉 到 好像 349 00:21:42,609 --> 00:21:45,800 Speaker 2: 跟 这股 无形 的 力量 有 一种 默契 啊 好像 350 00:21:45,800 --> 00:21:50,089 Speaker 2: 有人 已经 在 他 的 那个 呃 房间 里头 把 351 00:21:50,089 --> 00:21:54,359 Speaker 2: 他 的 橱柜给 打开 了 然后 呢? 呃 游泳 课 352 00:21:54,359 --> 00:21:56,609 Speaker 2: 结束 了 他 回去 果真 353 00:21:57,329 --> 00:22:01,159 Speaker 2: 而且 这次 是 整个 锁头 就 这样 拉 了 下来 354 00:22:01,890 --> 00:22:05,760 Speaker 2: 呃 然后 他 他 看 他 觉得 哇 事情 好像 355 00:22:05,760 --> 00:22:09,208 Speaker 2: 很 严重 他 他 再次 把 它 锁 回去 他 356 00:22:09,209 --> 00:22:11,619 Speaker 2: 说 不要 想 那么 多, 不要 想 那么 多 第二天 357 00:22:11,619 --> 00:22:14,849 Speaker 2: 的 游泳 课 啊, 这 一次 他 又 跟 这个 358 00:22:14,849 --> 00:22:16,880 Speaker 2: 无形 的 力量 有 这样 的 一股 默契 359 00:22:17,569 --> 00:22:19,959 Speaker 2: 所以 他 就 跟 他 的 沙珍 讲 sorry 因为 360 00:22:21,739 --> 00:22:24,099 Speaker 2: 他 的 那个 泳池 跟 他 的 帮 就 在 361 00:22:24,099 --> 00:22:28,579 Speaker 2: 旁边 他 就 这样 哦, 为 了 要 知道 真相 啊, 362 00:22:29,300 --> 00:22:32,099 Speaker 2: 他 跟 他 的 沙珍 讲 她 肚子痛 其实 他 363 00:22:32,099 --> 00:22:34,859 Speaker 2: 是 绕 一圈 跑 回 他 的 帮 他 一进 364 00:22:34,859 --> 00:22:39,010 Speaker 2: 去 果真 那个 锁头 又 被 解开 了 这 一次 365 00:22:39,380 --> 00:22:43,010 Speaker 2: 他 把 它 打开 来 然后 呢? 他 要 确保 366 00:22:43,010 --> 00:22:46,630 Speaker 2: 他 的 步枪 在 里头 嘛 所以 他 就 打开 367 00:22:47,449 --> 00:22:51,209 Speaker 2: 步枪 确实 在 里 面, 但是 因为 我们 的 每 368 00:22:51,209 --> 00:22:55,010 Speaker 2: 一个 橱柜 里 头都 有 一面 镜子, 它 打开 的 时候, 369 00:22:55,130 --> 00:23:00,579 Speaker 2: 这个 时候 它 从 镜子 的 那个 呃 反照 吗? 370 00:23:01,290 --> 00:23:05,448 Speaker 2: 看到 反射, 对 不起, 镜子 的 那个 反射 啊, 看到 371 00:23:05,449 --> 00:23:10,040 Speaker 2: 它后面 有 一个头 发 凌乱 的 女生 哇, 很 恐怖, 372 00:23:10,089 --> 00:23:13,209 Speaker 2: 他 说 那个头 发 凌乱 的 女生, 好像 373 00:23:13,739 --> 00:23:17,060 Speaker 2: 好像 已经 烧焦 的 样子, 然后 就 这样 直 等 374 00:23:17,060 --> 00:23:22,660 Speaker 2: 着 他 他 转头 一看, 女生 不见 了, 但是 她 375 00:23:22,660 --> 00:23:25,969 Speaker 2: 感觉 有 一股 力量 从 他 的 身边 就 这样 376 00:23:26,420 --> 00:23:32,859 Speaker 2: 冲 了 过去 直接 冲向 窗口。 哇, 他 真的 知道 377 00:23:32,859 --> 00:23:37,810 Speaker 2: 自己 遇到 鬼 了 幸好 呢, 那 是 一个 星期五 378 00:23:38,199 --> 00:23:41,438 Speaker 2: 他们 晚上 的 时候 呢, 就 可以 不考, 他 立马 379 00:23:41,439 --> 00:23:44,399 Speaker 2: 跟 妈妈 说 了 这件 事情。 第二天 他 的 妈妈 呢, 380 00:23:44,449 --> 00:23:49,079 Speaker 2: 就 带 他 去 找 专人, 他 说 一到 了 381 00:23:49,079 --> 00:23:53,099 Speaker 2: 那个 地方 哦, 什么 都 没讲 哦, 专人 就 说 哇, 382 00:23:53,800 --> 00:23:55,300 Speaker 2: 你 带 了 一个 女人 来 哦, 383 00:23:56,400 --> 00:23:59,280 Speaker 2: 跟 着 你 回来 啊 我 必须 要 帮 你 384 00:23:59,280 --> 00:24:03,459 Speaker 2: 处理 这件 事情 其实 他 是 注定 要 找 你 的, 385 00:24:04,199 --> 00:24:07,790 Speaker 2: 因为 他 知道 你 会 跟 他 有感 应 哦 386 00:24:08,000 --> 00:24:10,000 Speaker 2: 所以 他 利用 了 各种 方法, 他 其实 也 很 387 00:24:10,000 --> 00:24:14,359 Speaker 2: 辛苦 哦 就是 希望 呢 可以 跟 你 接轨 回来 388 00:24:14,359 --> 00:24:17,520 Speaker 2: 来 到 这 里, 我 才 可以 帮 你 解决 389 00:24:18,180 --> 00:24:21,929 Speaker 2: 啊, 我 才 可以 帮忙 解决 他 的 问题。 所以 390 00:24:21,930 --> 00:24:25,619 Speaker 2: 其实 其实 你 是 那个 中间 人 啊, 他 需要 391 00:24:25,619 --> 00:24:28,300 Speaker 2: 你 的 帮忙, 所以 他 跟 着 你 回来 了, 392 00:24:28,619 --> 00:24:31,329 Speaker 2: 你 放心, 你 在 这之 后 呢, 你 都 会 393 00:24:31,819 --> 00:24:33,089 Speaker 2: 平安 无事。 394 00:24:33,810 --> 00:24:38,060 Speaker 2: 所以 呢, 他 为 什么 会 叫 自己 他 帮 395 00:24:38,060 --> 00:24:40,099 Speaker 2: 了 这个 女生 之 后 呢, 她 接下 来 的 396 00:24:40,099 --> 00:24:45,369 Speaker 2: 日子 哦, 真的 非常 顺利 对, 所以 她现 在 就 397 00:24:45,969 --> 00:24:49,900 Speaker 2: 呃 再也 没有 遇到 所谓 的 这些 灵异 事件 是 398 00:24:49,900 --> 00:24:52,989 Speaker 2: 他 家里 其他人 遇到, 但是 她 就 平平安安 的。 399 00:24:53,930 --> 00:24:57,050 Speaker 2: 嗯, 所以 有时候 你 无形中 帮 了 一些 人 你 400 00:24:57,050 --> 00:24:59,010 Speaker 2: 自己 不 知道 的。 嗯, 401 00:25:01,520 --> 00:25:04,780 Speaker 1: 嗯, 好, 所以 今天 我 想 分享 的 故事 是 402 00:25:04,780 --> 00:25:08,329 Speaker 1: 我 朋友 的 一个 一个 故事, 所以 我 这个 朋友 啊, 403 00:25:08,489 --> 00:25:12,079 Speaker 1: 他 有 一个 朋友, 就是 他 朋友 那 时候 就 404 00:25:12,079 --> 00:25:14,959 Speaker 1: 已经 发生 了 几 年前 了, 他 朋友 那 时候 405 00:25:14,959 --> 00:25:16,699 Speaker 1: 最近 就 很 喜欢。 406 00:25:16,750 --> 00:25:21,819 Speaker 1: 在 呃 社交 社交 媒体 平台 上刷 视频, 就 常常 407 00:25:21,819 --> 00:25:25,930 Speaker 1: 会刷 到 关于 一些 通灵 游戏 的 视频, 也 就 408 00:25:25,930 --> 00:25:29,329 Speaker 1: 会 常常 把 这些 视频 发给 我 朋友 看, 如果 409 00:25:29,329 --> 00:25:32,869 Speaker 1: 我 朋友 只是 看看 而已, 不去 多 想, 就 当成 410 00:25:32,869 --> 00:25:37,419 Speaker 1: 是 娱乐。 过后 呢, 我 朋友 就 有 一天 呢, 411 00:25:37,810 --> 00:25:41,180 Speaker 1: 接到 了 他 那个 朋友 的 电话, 就 那个 朋友 412 00:25:41,180 --> 00:25:43,819 Speaker 1: 也 是, 那 时候 他们 都 是 青少年 嘛, 都 是。 413 00:25:44,109 --> 00:25:48,439 Speaker 1: 呃, 有点 无知, 有点 叛逆, 呃, 而且 很 好奇, 所以 414 00:25:48,439 --> 00:25:50,800 Speaker 1: 他 那 朋友 就 问 他 说, 哎, 呃, 你 415 00:25:50,800 --> 00:25:55,079 Speaker 1: 今晚 要 不要 跟 我 和 三个 其他 的 朋友 416 00:25:55,079 --> 00:26:00,229 Speaker 1: 一起 玩 通灵 版, 就是 来 我家 一起 跟 我 玩, 417 00:26:00,239 --> 00:26:02,839 Speaker 1: 跟 我们 玩, 那 我 朋友 就 想 了 一下, 418 00:26:02,849 --> 00:26:03,810 Speaker 1: 他 说。 419 00:26:05,099 --> 00:26:07,909 Speaker 1: 也 可以 吧, 因为 他 也 不 太 相信 这些 420 00:26:07,910 --> 00:26:13,109 Speaker 1: 就 去 去 看看 究竟 吧, 所以 他们 就 五个 421 00:26:13,109 --> 00:26:16,459 Speaker 1: 人 在 他 家里 的 时候, 就 一 走进 他 422 00:26:16,459 --> 00:26:19,140 Speaker 1: 那个 朋友 的 家 的 时候, 他 客厅 里 就是 423 00:26:19,140 --> 00:26:23,300 Speaker 1: 有 一个 很 耀眼 的 瓷 娃娃, 这 娃娃 是 424 00:26:23,300 --> 00:26:26,468 Speaker 1: 用 瓷 做 的, 就 一 看上去 让 人 425 00:26:27,145 --> 00:26:31,725 Speaker 1: 有点 怪怪的, 因为 他 你 走 到 哪里, 他 那个 426 00:26:31,725 --> 00:26:35,586 Speaker 1: 娃娃 的 眼睛 就 好像 会 跟着 你 的 走动 427 00:26:35,586 --> 00:26:38,254 Speaker 1: 一起 动, 就 有 这个 感觉, 我 不 知道 你们 428 00:26:38,255 --> 00:26:42,576 Speaker 1: 有没有 看过 那个 蒙娜丽莎 的 的 呃 对, 那个 画, 429 00:26:43,026 --> 00:26:46,095 Speaker 1: 就 有时候 有 有些 人会 说 蒙娜丽莎 她 的 眼睛 430 00:26:46,095 --> 00:26:48,055 Speaker 1: 你 走 到 哪里, 她 眼睛 也 好像 会 跟 431 00:26:48,186 --> 00:26:48,906 Speaker 1: 跟 你 一起 走。 432 00:26:48,972 --> 00:26:52,702 Speaker 1: 这样子, 就是 因为 呃 那个 朋友 的 朋友, 他 爸爸 433 00:26:52,702 --> 00:26:57,661 Speaker 1: 喜欢 收 收藏 这些 古董 的 东西 啦, 所以 就是 434 00:26:57,661 --> 00:27:01,511 Speaker 1: 很多 朋友, 他们 看到 了 这个 娃娃, 他们 心 里 435 00:27:01,511 --> 00:27:06,092 Speaker 1: 也 是 有点 不 舒服, 所以 他们 在 玩 那个 436 00:27:06,092 --> 00:27:10,281 Speaker 1: 通灵版 的 之前, 他们 就 打算 用 几条 毛巾 把 437 00:27:10,281 --> 00:27:11,351 Speaker 1: 它 盖 住。 438 00:27:12,000 --> 00:27:16,349 Speaker 1: 就 一切 准备 好 了 之后, 大家 围成 了 一圈, 开始, 439 00:27:16,359 --> 00:27:20,430 Speaker 1: 开始 了 游戏, 就 一 开始 的 时候, 通灵版 就 440 00:27:20,430 --> 00:27:24,329 Speaker 1: 拼出 了 都 是 一些 乱七八糟 的 东西, 就 好像 441 00:27:24,329 --> 00:27:28,920 Speaker 1: 毫无意义 的 字母, 还有 数字, 大家 也 就 不 把 442 00:27:28,920 --> 00:27:30,979 Speaker 1: 它 当 认真, 就 随意 玩玩。 443 00:27:31,369 --> 00:27:36,179 Speaker 1: 但是 后 来 呢, 我 的 朋友 就 去 了 厕所, 444 00:27:36,699 --> 00:27:39,739 Speaker 1: 但是 趁 他 不 在 的 时候, 房间 里 的 445 00:27:39,739 --> 00:27:43,109 Speaker 1: 其他人 就 突然 心血来潮, 就, 446 00:27:43,910 --> 00:27:48,409 Speaker 1: 就 随便 啊 跟 那个 通灵 板 问了 一句, 隔壁 447 00:27:48,410 --> 00:27:53,469 Speaker 1: 房间 就是 厕所里 是 谁 呢? 通灵板 就 慢慢 的 448 00:27:53,469 --> 00:27:59,139 Speaker 1: 拼出 了 一串 奇怪 的 数字, 就 等 那个 朋友 449 00:27:59,140 --> 00:28:03,099 Speaker 1: 回来 的 时候, 大家 就 把 刚刚 发生 的 事情 450 00:28:03,099 --> 00:28:05,030 Speaker 1: 告诉 了 他, 他 看到 451 00:28:05,089 --> 00:28:09,670 Speaker 1: 了 那些 数字 脸色 瞬间 变白 他 说 了 一句 452 00:28:09,670 --> 00:28:16,280 Speaker 1: 话 那个 是 我 的 身份 证号码 哎 那 就 453 00:28:16,280 --> 00:28:21,579 Speaker 1: 从 那一刻 开始, 通灵版 的 回应 就 变得 越来越 可怕。 454 00:28:22,109 --> 00:28:26,438 Speaker 1: 比如 啊, 他 说 我 朋友 的 那位 朋友 455 00:28:27,000 --> 00:28:32,520 Speaker 1: 将会 在 空 军 呃 服役 期间 死去 大家 听 456 00:28:32,520 --> 00:28:34,948 Speaker 1: 了 就 有点 不安, 因为 到时候 他 还没有 入军 嘛 457 00:28:35,359 --> 00:28:39,719 Speaker 1: 就 要求 那个 他 开关 以后 他 证明 自己 的 458 00:28:39,719 --> 00:28:45,199 Speaker 1: 存在 就 这样 那个 通灵板 就 缓缓的 给 他们 拼出 459 00:28:45,199 --> 00:28:52,150 Speaker 1: 了 一个 单词 doll 对 460 00:28:52,540 --> 00:28:57,369 Speaker 1: 他们 一 看到 就 立刻 冲 到 隔壁 的 客厅 461 00:28:57,579 --> 00:29:04,410 Speaker 1: 去 查看, 结果 眼前 的 一幕 就让 所有人 当场 吓傻 了。 462 00:29:04,939 --> 00:29:08,530 Speaker 1: 原本 那个 瓷 娃娃 是 被 很多 毛巾 盖住 的 嘛, 463 00:29:08,849 --> 00:29:12,979 Speaker 1: 他 的 脸 是 应该 是 朝 下 的, 就是 464 00:29:12,979 --> 00:29:17,619 Speaker 1: 他们 一看 竟然 那个 瓷 娃娃 是 直直的 站 在 465 00:29:17,619 --> 00:29:18,880 Speaker 1: 客厅 中央。 466 00:29:19,500 --> 00:29:23,699 Speaker 1: 正对着 他们, 好像 是 在 盯 着 他们 这 样子, 467 00:29:24,819 --> 00:29:29,650 Speaker 1: 当场 所有 的 人 就 瞬间 崩溃, 尖叫 的 赶紧 468 00:29:29,650 --> 00:29:33,890 Speaker 1: 跑 出 那间 屋子。 那 事后 呢, 我 朋友 的 469 00:29:33,890 --> 00:29:37,819 Speaker 1: 那位 朋友 就是 邀请 他 去 他家 做客 的 男朋友。 470 00:29:38,329 --> 00:29:43,469 Speaker 1: 他 也 是 精神 好像 也 有 崩溃 了 一段时间, 471 00:29:43,859 --> 00:29:47,380 Speaker 1: 就 听说 他 不太想 要 跟 周围 的 家人 朋友 472 00:29:47,380 --> 00:29:52,300 Speaker 1: 社交 了 好几个 星期, 而且 更 诡异 的 是, 就是 473 00:29:52,300 --> 00:29:54,540 Speaker 1: 他 那个 朋友 嘛, 说 他 会 入 军 的, 474 00:29:54,900 --> 00:29:59,969 Speaker 1: 后 来 他 竟然 真的 参军, 也 参入 了 空军。 475 00:30:00,790 --> 00:30:06,359 Speaker 1: 而现 在 他 的 人 也 正在 国外 接受 训练, 476 00:30:09,369 --> 00:30:12,530 Speaker 2: 一定 要 一定 要 没事, 我们 先 把 这 事情 477 00:30:12,530 --> 00:30:19,020 Speaker 2: 讲了 出来 了, 一切 都 破解 了 是, 呃 说 478 00:30:19,020 --> 00:30:21,680 Speaker 2: 到 这个 娃娃 啊 可以 真的 很 恐怖 的, 因为 479 00:30:22,109 --> 00:30:24,599 Speaker 2: 我 有 一个 台 湾 朋友 啊 呃 他 那个 480 00:30:24,599 --> 00:30:29,099 Speaker 2: 时候 来 新加坡 演戏, 呃 他 叫 他 叫做 李嘉庆 481 00:30:29,390 --> 00:30:31,199 Speaker 2: 呃, 如果 你 没 有 看 幺 幺 八 的 482 00:30:31,199 --> 00:30:34,189 Speaker 2: 话 呢, 里 面有 一个 角色 叫 臭小子, 就是 跟 483 00:30:34,189 --> 00:30:37,670 Speaker 2: 雅慧 在 一起 的 呃 臭小子, 他 有 来 周公讲 484 00:30:37,670 --> 00:30:40,640 Speaker 2: 鬼 跟 我们 分享 的 故事 哦, 他 的 一个 485 00:30:40,640 --> 00:30:44,239 Speaker 2: 台 湾 朋友 啊, 家人 是 收集 娃娃 的, 就是 486 00:30:44,239 --> 00:30:45,609 Speaker 2: 那种 日本 的 娃娃。 487 00:30:46,349 --> 00:30:49,430 Speaker 2: 日本 娃娃 有 多重 啊, 就是 那种 陶瓷 做 的 488 00:30:49,430 --> 00:30:54,619 Speaker 2: 轻轻 一个, 但是 价价格 不菲 哦, 呃, 可以 很贵 的 哦, 然后呢, 489 00:30:54,839 --> 00:30:58,140 Speaker 2: 就是 其中 的 一个 娃娃, 跟 刚才 janice 你讲 的 490 00:30:58,140 --> 00:31:01,790 Speaker 2: 一样 哦, 他 就是 在 他 的 这个 朋友 的 491 00:31:01,790 --> 00:31:05,869 Speaker 2: 梦 里 出现 了, 然后他 他 他 他 朋友 就 吓到, 492 00:31:06,550 --> 00:31:07,959 Speaker 2: 跑 到 客厅 一开灯, 493 00:31:08,410 --> 00:31:12,079 Speaker 2: 那 只 娃娃 哦, 本来 就是 摆 在 厨里面 的, 494 00:31:12,420 --> 00:31:18,459 Speaker 2: 就 就是 在 客厅 的 中央, 然后就 看着 他 你 495 00:31:18,459 --> 00:31:21,489 Speaker 2: 想 那个 陶瓷 娃娃 它 它 有 多 大 的 力量, 496 00:31:22,180 --> 00:31:25,199 Speaker 2: 可是 那个 陶瓷 娃娃 会 向 他 冲来 哦 497 00:31:26,060 --> 00:31:30,660 Speaker 2: 他 说 是 很 恐怖 的 它 会动 而且 像 498 00:31:30,660 --> 00:31:35,890 Speaker 2: 他 冲来 有 力量 的 对 吧, 所以 有时候 啊 499 00:31:35,890 --> 00:31:39,050 Speaker 2: 不要 小看 如果 你 真的 是 有 收集 娃娃 的话 500 00:31:39,420 --> 00:31:40,260 Speaker 2: 呃 501 00:31:40,930 --> 00:31:44,319 Speaker 2: 自己 要 小心, 不要, 可能 不要 摆设 出来 了 哈, 502 00:31:46,560 --> 00:31:52,000 Speaker 2: 收 了, 收, 因为 我 收嘛, 更 糟糕, 没有 啊, 503 00:31:52,089 --> 00:31:57,359 Speaker 2: 不会 啊, 大 吉利 是, 我觉 得 我 的 我 504 00:31:57,359 --> 00:32:05,010 Speaker 2: 的 洋娃娃, 因为, 因为 台 湾有 一个 艺人 哦, 他 505 00:32:05,010 --> 00:32:05,689 Speaker 2: 叫 鬼 王 506 00:32:05,760 --> 00:32:08,319 Speaker 2: 他 他 常常 遇到 鬼 的 事情 的 嘛, 然后他 507 00:32:08,319 --> 00:32:10,959 Speaker 2: 他 自己 也 是 很 喜欢 那种 模型 娃娃, 他 508 00:32:10,959 --> 00:32:13,670 Speaker 2: 有 一次 说 他 在 呃, 有 一天 他 他 509 00:32:13,670 --> 00:32:16,890 Speaker 2: 自己 一个 人住 一间 呃 公寓 还是 什么 的, 然后他 510 00:32:16,890 --> 00:32:19,890 Speaker 2: 就 有 自己 在 呃 拼 那些 娃娃 啊, 自己 511 00:32:20,339 --> 00:32:20,829 Speaker 2: 啊 这样 的。 512 00:32:21,630 --> 00:32:24,959 Speaker 2: 然后 回来 的 时候, 他 的 那个 李小龙 的 那个 513 00:32:24,959 --> 00:32:27,920 Speaker 2: 娃娃 本来 是 在 娃 在 在 摆 一个 那个 514 00:32:27,920 --> 00:32:31,400 Speaker 2: 姿势 的, 他 的 手 明明 是 往 下放 的 515 00:32:31,400 --> 00:32:34,150 Speaker 2: 握紧 拳头 的, 可是 他 一回 来 了 之 后, 516 00:32:34,479 --> 00:32:38,800 Speaker 2: 他 的 娃娃 李小龙 是 双手 举高 好像 在 投降 这样, 517 00:32:39,369 --> 00:32:42,380 Speaker 2: 可是 他 只有 一个 人 在 住, 没有 其他人 呢。 518 00:32:42,535 --> 00:32:46,025 Speaker 2: 他 很 清楚 知道 他 的 娃娃 是 因为 李小龙 519 00:32:46,025 --> 00:32:48,535 Speaker 2: 一定 是 摆 那个 很帅 的 姿势 的 嘛, 啊, 520 00:32:48,844 --> 00:32:53,895 Speaker 2: 怎么 可能 会 投降 的 那个 姿势, 可是 是 新加坡 521 00:32:53,895 --> 00:32:57,055 Speaker 2: 的 朋友, 他家 里 是 有 很多 模型, 然 后 522 00:32:57,055 --> 00:33:00,564 Speaker 2: 就是 那些 模型 会 自己 自己 动, 后 来 他 523 00:33:00,564 --> 00:33:03,685 Speaker 2: 想想 哦, 他 有 那个 终点, 终点 的 524 00:33:04,310 --> 00:33:09,829 Speaker 2: 有 可能 啊, 不 回去 啊, 他 他 只 去 525 00:33:09,829 --> 00:33:16,300 Speaker 2: 问那个 那个 钟点 的 打 扫 的, 我 说 唉呀 526 00:33:18,079 --> 00:33:21,180 Speaker 2: 所以 有 时候 是 真的, 但是 有 时候 是 自己 527 00:33:21,180 --> 00:33:23,979 Speaker 2: 吓 自己, 啊, 你 要 想 清楚 啊, 到底 是 528 00:33:24,199 --> 00:33:25,880 Speaker 2: 怎么 一 回事, okay。 529 00:33:27,420 --> 00:33:30,810 Speaker 2: 你好 我 是 周公 周重庆 欢迎 收听 今天 公元 530 00:33:35,170 --> 00:33:36,170 Speaker 1: 你 在 听。 531 00:33:37,329 --> 00:33:39,800 Speaker 1: 他们 也 在 听。 532 00:33:42,020 --> 00:33:42,430 Speaker 1: 二 533 00:33:43,359 --> 00:33:43,839 Speaker 1: 就 534 00:33:45,449 --> 00:33:47,209 Speaker 1: 讲轨。 535 00:33:50,949 --> 00:33:56,979 Speaker 2: 好, 现在 呢, 把 时间 交给 我们 的, 我现 在 536 00:33:56,979 --> 00:34:00,310 Speaker 2: 心 里 是 就 有 洋娃娃 没有, 因为 我们 我们 537 00:34:00,310 --> 00:34:04,869 Speaker 2: 公司 之前 就是 拍一个 恐怖 的 一个 短短的 视频 的 系列, 538 00:34:04,900 --> 00:34:07,829 Speaker 2: 然后我们 就 我们 的 这个 他 就 买 了 两 539 00:34:07,829 --> 00:34:10,779 Speaker 2: 只 洋娃娃 回来, 然后他 说 要 买 那个 洋娃娃 的 时候, 540 00:34:10,939 --> 00:34:14,389 Speaker 2: 过程 很 很 奇怪, 因为 那个 卖家 在 二手 平 541 00:34:14,389 --> 00:34:16,729 Speaker 2: 台 上面 卖 这个 娃娃 是 放 的 是 542 00:34:17,085 --> 00:34:19,605 Speaker 2: 呃 零块钱, 然后 还 说 我 可以 送 过去 给 你, 543 00:34:19,996 --> 00:34:22,785 Speaker 2: 就是 好像 很 想要 很快 的 处理 这个 娃娃 的 样子, 544 00:34:23,166 --> 00:34:25,685 Speaker 2: 然后 这 两只 娃娃 到 了 我们 公司 之后, 也 545 00:34:25,686 --> 00:34:29,756 Speaker 2: 是 没有 人敢 就是 去 那个 他们 在 那个 地方, 546 00:34:29,766 --> 00:34:32,114 Speaker 2: 就是 因为 他们 也 是 觉得 一 进去 这 两只 547 00:34:32,114 --> 00:34:35,196 Speaker 2: 的 眼睛, 一个 绿色 的 一个 白色 的, 然后 就 548 00:34:35,246 --> 00:34:38,236 Speaker 2: 就 觉得 这 两只 一直 在 看着 你, 后来 后来 549 00:34:38,236 --> 00:34:41,775 Speaker 2: 不 懂 是 谁 呃 心血来潮, 决 决定 把 它 带回家, 550 00:34:42,125 --> 00:34:42,706 Speaker 2: 然后 551 00:34:42,911 --> 00:34:45,261 Speaker 2: 两只 娃娃 就 分开 了 嘛, 因为 我们 找 不到 552 00:34:45,261 --> 00:34:48,971 Speaker 2: 怎么 处理 这个 东西 分开 之后 感觉 气场 就 比较 553 00:34:48,971 --> 00:34:53,861 Speaker 2: 好 了, 然后 然后 有 一天 就是 我们 做 那个 554 00:34:53,862 --> 00:34:56,902 Speaker 2: 圣诞 交换 礼物, 然后 那天 我们 整个 人 就 就 555 00:34:56,902 --> 00:34:59,372 Speaker 2: 很多 人 都 觉得 很 不 舒服, 后来 发生 什么 事情, 556 00:34:59,541 --> 00:35:01,332 Speaker 2: 人 在 交换 礼物 的 时候, 那个 人 把 那个 557 00:35:01,332 --> 00:35:03,931 Speaker 2: 娃娃 给 带 回来 了, 他 就 放在 他 的 558 00:35:03,931 --> 00:35:06,781 Speaker 2: 那个 交换 礼物 里 面, 然后 他 一 打开, 然后 559 00:35:06,781 --> 00:35:08,690 Speaker 2: 全部 人 就 就 就 尖叫, 因为 560 00:35:09,120 --> 00:35:11,840 Speaker 2: 然后那个 人 也 说 这个 娃娃 他 早上 根本 没有 561 00:35:11,840 --> 00:35:13,879 Speaker 2: 想要 拿 的, 因为 我们 是 把 家 里 不用 562 00:35:13,879 --> 00:35:17,350 Speaker 2: 的 一些 物品 拿出 来交换 嘛, 他 本来 拿 的 563 00:35:17,350 --> 00:35:20,199 Speaker 2: 是 一个 那个 乌克 莉莉, 他 说 他 在 放 564 00:35:20,199 --> 00:35:21,639 Speaker 2: 乌克莉 进 他 的 包 里 的 时候, 不 懂 565 00:35:21,639 --> 00:35:23,850 Speaker 2: 为 什么 那个 娃娃 就 好像 在 召唤 他, 然后把 566 00:35:23,850 --> 00:35:26,429 Speaker 2: 他 带 回去, 所以 现在 这两 只 又 567 00:35:26,840 --> 00:35:33,520 Speaker 2: 又 那个 重逢 了, 就是 因为 对, 现在 现在 就是 568 00:35:33,520 --> 00:35:36,698 Speaker 2: 每次 进, 还是 看到 那 两只 就是 有 一种 奇怪 569 00:35:36,699 --> 00:35:40,780 Speaker 2: 的 这种 视线 在 看着 你 的 感觉, 对 对 570 00:35:40,790 --> 00:35:42,770 Speaker 2: 对 吧, 还好, 我 刚刚 听到 这个 故事 就 想 起来, 571 00:35:42,840 --> 00:35:46,310 Speaker 2: 有时候 会 忘记, 有时候 会 突然 想起, 哇, 所以 你 572 00:35:46,360 --> 00:35:47,550 Speaker 2: 你 就 有没有 人 在 公司 573 00:35:48,510 --> 00:35:51,929 Speaker 2: 现在 没 有 了, 以前 经常会 有人 呆 到 很 迟, 574 00:35:51,969 --> 00:35:56,090 Speaker 2: 然后 还会 在 那边 就是 晚上 聚会 啊 还是 什么 的, 呃, 575 00:35:56,239 --> 00:36:00,169 Speaker 2: 我 今天 要讲 这个 故事 是 开 私 轿车 的 576 00:36:00,169 --> 00:36:03,399 Speaker 2: 司机 跟 我 说 的, 然后他 是 那种, 他们 是 577 00:36:03,399 --> 00:36:05,840 Speaker 2: 跟 公司 租 的 那个 车, 所以 他们 是 有 578 00:36:05,840 --> 00:36:09,049 Speaker 2: 换换 班 的, 一个 做 晚班, 一个 做 早班, 对, 579 00:36:09,449 --> 00:36:12,250 Speaker 2: 然后他 是 坐 那个 晚班 的 嘛, 就是 过了 十二 580 00:36:12,250 --> 00:36:14,330 Speaker 2: 点之后他 才 去 拿 这辆 车。 581 00:36:14,530 --> 00:36:16,989 Speaker 2: 然后 她 说 有 一次 她 过 了 十二点, 然后 582 00:36:16,989 --> 00:36:19,989 Speaker 2: 她 接到 了 两位 女 的 乘客, 然后 这个 两个 583 00:36:19,989 --> 00:36:22,510 Speaker 2: 女生 就 坐在 后面, 然后 其中 有 一个 就 给 584 00:36:22,510 --> 00:36:26,320 Speaker 2: 她 的 小孩 打电话, 然后 听 起来 像是 那个 小孩 585 00:36:26,320 --> 00:36:29,330 Speaker 2: 晚上 睡不着, 然后 一直 在 找 妈妈 让 她 回去, 586 00:36:29,469 --> 00:36:32,179 Speaker 2: 赶紧 陪 她 睡觉 这样 然后 他们 两个 就 在 那边, 587 00:36:32,350 --> 00:36:34,550 Speaker 2: 他 就 听 他们 后面 在 跟 那个 小孩 聊天, 588 00:36:34,629 --> 00:36:37,310 Speaker 2: 然后 在 哄 那个 小孩 去 睡觉。 然后 这个 时候 589 00:36:37,310 --> 00:36:39,550 Speaker 2: 那个 小孩 突然 就 说 了 一句 哎, 妈妈, 你 590 00:36:39,550 --> 00:36:40,830 Speaker 2: 身边 怎么 有 两个 阿姨 591 00:36:41,300 --> 00:36:44,959 Speaker 2: 然后 然后 那个 当时 那个 司机 就 往后面 看 了 592 00:36:44,959 --> 00:36:47,159 Speaker 2: 一眼 嘛, 因为 他 记得 他 只载 了 两个 人, 593 00:36:47,570 --> 00:36:50,570 Speaker 2: 可是 他 说 妈妈 身边 有 两个 阿姨, 然后 那个 594 00:36:50,570 --> 00:36:52,919 Speaker 2: 妈妈 听 了 也 是 愣 了 一下, 然后 她 595 00:36:52,919 --> 00:36:55,129 Speaker 2: 就 笑 着 说 没有 啊, 你 在 你 是不是 596 00:36:55,129 --> 00:36:58,169 Speaker 2: 看 那个 有 那个 延迟, 说 我 身边 就 只有 这个, 597 00:36:58,669 --> 00:37:00,709 Speaker 2: 你 经常 见到 我 的 好 朋友 啊, 这个 阿姨 598 00:37:00,939 --> 00:37:02,629 Speaker 2: 就 她 旁边 坐 那个 女生, 然后 那个 阿姨 也 599 00:37:02,629 --> 00:37:04,590 Speaker 2: 是 对 啊, 对 啊, 你 是不是 看错 了? 然后 600 00:37:04,590 --> 00:37:07,070 Speaker 2: 那个 小孩 就 很 坚持, 然后 说 没有 啊, 就是 601 00:37:07,070 --> 00:37:08,870 Speaker 2: 两个 旁边 你 坐 的 这个 阿姨 我 认识 啊, 602 00:37:08,879 --> 00:37:11,229 Speaker 2: 她 是 穿 黑衣服 的 嘛, 可是 还有 多 一个 603 00:37:11,229 --> 00:37:13,500 Speaker 2: 穿着 白色 衣服 的 阿姨 就 坐在 你 的 另外 一边。 604 00:37:13,790 --> 00:37:15,459 Speaker 2: 她 我 看到 她 的 脸 哦, 因为 她 的 605 00:37:15,459 --> 00:37:18,989 Speaker 2: 头 她 是 低着头, 她 头发 很长 很长, 然后 就 606 00:37:18,989 --> 00:37:20,429 Speaker 2: 一直 挡 着 她 的 脸, 然后 挡 着 她 607 00:37:20,429 --> 00:37:23,850 Speaker 2: 的 眼睛, 可是 她 就 坐在 你 旁边, 然后 那个 608 00:37:23,850 --> 00:37:24,939 Speaker 2: 妈妈 的 声音 就 609 00:37:25,560 --> 00:37:28,449 Speaker 2: 好像 就是 有 有 变 一下, 就是 好像 意识 到 610 00:37:28,449 --> 00:37:30,610 Speaker 2: 什么 东西 的 感觉 啊, 然后 她 就 说 没有 啦, 611 00:37:30,649 --> 00:37:32,009 Speaker 2: 没有 啦, 你 应该 是 看 错 了, 妈妈 马上 612 00:37:32,010 --> 00:37:34,889 Speaker 2: 就 回去 了, ok, 然后 她 就 把 这个 视频 613 00:37:34,889 --> 00:37:38,879 Speaker 2: 给 挂掉 了, 然后 就是 两个 后面 的 人 就 614 00:37:38,969 --> 00:37:42,649 Speaker 2: 变得 很 安静, 就是 非常 的 寂静。 然后 那个 司机 615 00:37:42,649 --> 00:37:45,569 Speaker 2: 说 他 也 是 觉得 有 一点 手心 冒汗 啊, 616 00:37:45,600 --> 00:37:48,090 Speaker 2: 然后 听 了 刚刚 有点 他 也 不 知道 是 617 00:37:48,090 --> 00:37:51,279 Speaker 2: 小孩子 在 开玩笑 还是 什么 嘛, 然后 他 就 这个 618 00:37:51,280 --> 00:37:52,839 Speaker 2: 事情 就 过去 了, 他 就 把 两个 人载 到 619 00:37:52,840 --> 00:37:54,030 Speaker 2: 了 那个 目的地。 620 00:37:54,419 --> 00:37:57,530 Speaker 2: 然后 他 是 在 第二天 早上 跟 那个 早上 的 621 00:37:57,530 --> 00:38:00,820 Speaker 2: 司机 换班 的 时候, 就是 那个 早上 的 司机 已经 622 00:38:00,820 --> 00:38:02,739 Speaker 2: 开完 了, 然后 再 把 车 还给 他 的 时候, 623 00:38:03,370 --> 00:38:06,709 Speaker 2: 然后 他 在 清理 那个 后面 的 那个 车座 嘛, 624 00:38:07,129 --> 00:38:10,339 Speaker 2: 他 就 在 那个 扶手 的, 就是 那个 那种 开门 625 00:38:10,340 --> 00:38:15,979 Speaker 2: 的 那个 扶手 那边 找到 了 一个 一只 用过 的 口红。 哇, 626 00:38:16,010 --> 00:38:18,649 Speaker 2: 然后 他 就 跟 他 的 那个 交换 的 那个 627 00:38:18,649 --> 00:38:20,580 Speaker 2: 盘 的 讲 说 哇, 你 昨天。 628 00:38:21,110 --> 00:38:23,550 Speaker 2: 塞到 美女 啊, 后面 有 口红 望 在 望 在 629 00:38:23,550 --> 00:38:27,669 Speaker 2: 那个 后车 这样, 然后 那个 那个 旁 她 听到 以后 630 00:38:27,669 --> 00:38:30,270 Speaker 2: 脸色 也 是 有点 不 对, 她 就 说 哎呀, 631 00:38:30,389 --> 00:38:33,509 Speaker 2: 昨天 就是 今天 早上 啊, 遇到 很 不好 的 事情, 632 00:38:33,629 --> 00:38:36,510 Speaker 2: 她 说 我 今天 早上 就是 昨天 呃 下午 的 时候, 633 00:38:36,939 --> 00:38:40,350 Speaker 2: 我载 了 两位 去 医院 的 那个 女生, 她 说 634 00:38:40,350 --> 00:38:43,239 Speaker 2: 其中 有 一个 在 车上 突然 发病 啊, 开始 很 635 00:38:43,239 --> 00:38:45,330 Speaker 2: 像 癫痫, 开始 抽搐, 然后 还 636 00:38:45,800 --> 00:38:47,600 Speaker 2: 然后 那个 他 的 包 啊, 就 全部 东西 都 637 00:38:47,600 --> 00:38:49,989 Speaker 2: 掉 出来 了, 然后 可能 是 那个 时候 落下来 的 638 00:38:49,989 --> 00:38:53,639 Speaker 2: 那个 口红, 然后 那个 司机 就 问到 他 那个 人 639 00:38:53,639 --> 00:38:56,219 Speaker 2: 没有 事 吧, 然后 那个 他 就 说。 640 00:38:56,659 --> 00:39:00,290 Speaker 2: 车 都 已经 开 到 那个 那个 叫 什么 呃 641 00:39:02,330 --> 00:39:04,729 Speaker 2: 一对 我 突然 忘记 就 开到 ame 然后 那个 他 642 00:39:04,729 --> 00:39:06,780 Speaker 2: 说 那个 那个 抽搐 的 人, 他 整个 人 的 643 00:39:06,780 --> 00:39:09,729 Speaker 2: 身体 已经 软 下来 了, 就是 就是 要 医生 啊, 644 00:39:09,770 --> 00:39:12,179 Speaker 2: 还有 就是 护士 下来 把 她 把 她 抱上去, 然后 645 00:39:12,179 --> 00:39:15,469 Speaker 2: 她 她 亲眼见到 就是 他们 把 她 拉出去 之后 一下 车, 646 00:39:15,479 --> 00:39:16,909 Speaker 2: 他 就 吐 了 一大 口血 647 00:39:17,189 --> 00:39:19,729 Speaker 2: 哦 哦, 然后 然后 他 就, 但是 他们 也 不 648 00:39:19,729 --> 00:39:22,860 Speaker 2: 懂 具体 发生 什么 事情 啊, 然后 他们 两个 就 649 00:39:22,939 --> 00:39:26,060 Speaker 2: 那个 司机 就 觉得 是不是 很 像 听 起来 很 650 00:39:26,060 --> 00:39:28,729 Speaker 2: 像是 昨天 的 那 两个 人 啊, 他 就 把 651 00:39:28,729 --> 00:39:31,540 Speaker 2: 昨天晚上 遇到 那 两个 女 乘客 的 事情 跟 这个 652 00:39:31,540 --> 00:39:35,500 Speaker 2: 人 说, 然后 就是 包括 那个 小孩子 说 他 看到 653 00:39:35,500 --> 00:39:38,610 Speaker 2: 一个 白色 衣服 的 阿姨 这件 事情, 然后 两个 人。 654 00:39:39,739 --> 00:39:42,459 Speaker 2: 对 完 这个 细节 之后, 就 觉得 就是 那 两个 人, 655 00:39:43,020 --> 00:39:45,379 Speaker 2: 但 他们 不 懂 具体 发生 什么 事情, 他们 就 656 00:39:45,379 --> 00:39:46,989 Speaker 2: 一直 在 猜测, 但是 他们 又 657 00:39:48,189 --> 00:39:50,520 Speaker 2: 不好 去 猜测 具体 发生 什么 事情, 但是 这件 事情 658 00:39:50,520 --> 00:39:52,959 Speaker 2: 一直 在 他们 的 心中 留 了 很久很久, 他 都 659 00:39:52,959 --> 00:39:55,989 Speaker 2: 到 现 在 都 不 懂 是不是 有什么 真的 灵异 660 00:39:55,989 --> 00:39:59,969 Speaker 2: 的 事件, 造成 另外 一个 女生 进 了 医院 这样。 661 00:40:00,699 --> 00:40:04,250 Speaker 2: 要么 第一 就是 真的 是 他们 的 朋友, 然 后 662 00:40:04,250 --> 00:40:07,379 Speaker 2: 大家 心知肚明, 所以 都 安静 了。 然 后 第二 个 663 00:40:07,379 --> 00:40:11,979 Speaker 2: 可能性 是 他们 真的 害怕, 害怕 到 出现 这样 的 问题, 664 00:40:12,699 --> 00:40:15,090 Speaker 2: 不 懂 哎, 在 他 就 应该 懂, 有 没 665 00:40:15,090 --> 00:40:17,370 Speaker 2: 有 可能 是 他们 对 不起 这个 朋友, 然 后 666 00:40:18,179 --> 00:40:23,449 Speaker 2: 一些 因果 造成 的, 嗯, 很 有 可能, 呀, 希望 667 00:40:23,449 --> 00:40:26,060 Speaker 2: 不是 啦, 把 这个 已 经过 去 很 久 了, 668 00:40:26,250 --> 00:40:28,939 Speaker 2: 应该 是, 我们 也 不 知道 那个 女 的 怎么样 了。 669 00:40:42,800 --> 00:40:45,189 Speaker 2: 心叶 树 黄昏。 670 00:40:47,379 --> 00:40:49,779 Speaker 2: 隐隐渐 忧 了。 671 00:40:51,620 --> 00:40:54,169 Speaker 2: 各个 火焰 唇 672 00:40:57,540 --> 00:40:59,969 Speaker 2: 把 你 灵魂 吞。 673 00:41:04,270 --> 00:41:07,050 Speaker 2: 九七 二, 周公讲 鬼。 674 00:41:11,020 --> 00:41:16,030 Speaker 2: 好, 这个 时候 呢, 我们 让 来讲 了, 对, 呃, 呃, 675 00:41:16,070 --> 00:41:18,620 Speaker 2: 我 很 冒昧 的 一下 啦, 因为 昨天 我 刚出 676 00:41:18,620 --> 00:41:25,379 Speaker 2: 了 一首歌, 一首 单曲, 然后其实 在 呃 二 零一 九年 677 00:41:25,379 --> 00:41:29,860 Speaker 2: 的 时候, 我 跟 理查德 我们 就 有 一天 就 说, 哎, 678 00:41:29,929 --> 00:41:30,959 Speaker 2: 我 有 一个 这个 曲。 679 00:41:31,034 --> 00:41:33,955 Speaker 2: 语 字。 呃, 我 可以, 我 去 你家 了, 我们 680 00:41:33,955 --> 00:41:37,745 Speaker 2: 就 把 它 把 它 写 出来, 把 它 呃 出来。 681 00:41:38,084 --> 00:41:40,205 Speaker 2: 我 就 到 他家, 在 半个 钟头 内 我们 就 682 00:41:40,205 --> 00:41:43,935 Speaker 2: 把 这 首歌 写 好, 甚至 呃 歌词, 就是 他 683 00:41:43,935 --> 00:41:46,705 Speaker 2: 做 那个 曲, 我 在 那边 写 歌词, 来边 做边。 684 00:41:46,705 --> 00:41:50,274 Speaker 2: 然后我们 就 去 录 了 那个 demo。 录 了 demo 之后哇! 685 00:41:50,425 --> 00:41:53,415 Speaker 2: 很 开心, 我们 就 回去, okay。 因为录 demo 之 后, 686 00:41:53,425 --> 00:41:55,955 Speaker 2: 我们 就要 去 第二 第二 个步骤, 就是 要 把 它 687 00:41:55,955 --> 00:42:00,314 Speaker 2: 整整 首歌 做好 嘛, 我们 就 开始 去, 没 想到 688 00:42:00,879 --> 00:42:04,070 Speaker 2: 弄 好 那个 demo 之 后, 他 发给 我, 我 689 00:42:04,070 --> 00:42:07,569 Speaker 2: 就 问他 为 什么 有人 hammic, 就是 有 合音。 690 00:42:08,280 --> 00:42:11,520 Speaker 2: 就 很 奇怪 啊, 我 就 讲 我们 没有 录到 691 00:42:11,520 --> 00:42:15,279 Speaker 2: 了 合音 我们 只是 录 那个 第一段 那个 主音 而已, 692 00:42:16,020 --> 00:42:18,279 Speaker 2: 他 也 是 他 他 原本 删给 我 的, 他 693 00:42:18,280 --> 00:42:20,899 Speaker 2: 自己 听 是 听 不到 的。 然后 我 听 到 了, 694 00:42:20,949 --> 00:42:23,310 Speaker 2: 我 就 问他 哎, 为 什么 有 他 塞 给 695 00:42:23,310 --> 00:42:25,819 Speaker 2: 我 那 一个 那个 档案 有 哎 696 00:42:26,044 --> 00:42:28,814 Speaker 2: 他 听 的 时候 也 有 那 就 我们 讲 697 00:42:28,814 --> 00:42:32,455 Speaker 2: 不让 我们 重录 多 一次 我 就 回去 那家 再录 698 00:42:32,455 --> 00:42:35,534 Speaker 2: 多 一次 录 了 之后 他 就 发给 我 啊 699 00:42:35,534 --> 00:42:38,495 Speaker 2: 做 了 之后 发给 我 哎, 这次 没有 等 我们 700 00:42:38,495 --> 00:42:41,384 Speaker 2: 又 讲 okay 我们 要 筹备 那个 第二段 了 我们 701 00:42:41,385 --> 00:42:44,654 Speaker 2: 去 注录 那个 真正 录 录音 了 我 在 听 702 00:42:44,655 --> 00:42:46,875 Speaker 2: 那个 demo 的 时候 又 来 了 703 00:42:47,739 --> 00:42:51,370 Speaker 2: 又 有 那个 合音, 我 觉得 不 可能 啊, 什么 704 00:42:51,370 --> 00:42:53,439 Speaker 2: 我们 在 他 加入 录 的 时候 是 没 有人 的, 705 00:42:54,050 --> 00:42:56,479 Speaker 2: 他 孩子 也 不 在, 所以 我们 觉得 孩子 在 706 00:42:56,479 --> 00:42:59,850 Speaker 2: 也 不 可能 对, 就 难免 就 很 奇怪, 那些 707 00:42:59,850 --> 00:43:02,290 Speaker 2: 声音 很 奇怪, 然后我们 就 觉得 是 怎么样 的 合音? 708 00:43:02,344 --> 00:43:05,614 Speaker 2: 是 是 真的 合得 很 完美 的 很 美的, 还是 709 00:43:05,614 --> 00:43:09,205 Speaker 2: 一个 女生 的 声音, 我们 我 我 只有 我 的 710 00:43:09,205 --> 00:43:11,774 Speaker 2: 声音 啊, 嗯, 没有 她 的 声音, 因为 虽然 这 711 00:43:11,774 --> 00:43:15,135 Speaker 2: 首歌 挺 高 的, 就是 我 最高 的 那个 了, 712 00:43:15,544 --> 00:43:17,475 Speaker 2: 可是 不 可能, 然后我们 就 713 00:43:18,060 --> 00:43:21,020 Speaker 2: 呃 我们 就是 一下, 我们 想 暂停 一下, 要么 就 714 00:43:21,159 --> 00:43:23,830 Speaker 2: 过 了 一段时间 我 就 跟 哎, 不然 我们 就 715 00:43:23,830 --> 00:43:24,299 Speaker 2: 呃 716 00:43:25,350 --> 00:43:28,540 Speaker 2: 继续 我们 再 做 多 一次 demo 这次 他 要 717 00:43:28,540 --> 00:43:31,620 Speaker 2: 去 开 demo 的 时候, 他 的 电脑 突然 间 718 00:43:31,629 --> 00:43:35,870 Speaker 2: 当 了 他 整个 电脑 当机 哦 重点 是 那个 719 00:43:35,870 --> 00:43:39,739 Speaker 2: 电脑 蛮 新 的? 我 不 在场, 他 就 跟 720 00:43:39,739 --> 00:43:43,290 Speaker 2: 我 讲 哎, 当机 了 然后后来 就 讲 哦, 全部 721 00:43:43,290 --> 00:43:47,270 Speaker 2: 的 档案 都 不见 了 我们 那首歌 的 档案 不是 722 00:43:47,270 --> 00:43:49,429 Speaker 2: 他 的 其他 的 东西 啊, 只有 我 那 一首歌 723 00:43:49,429 --> 00:43:51,850 Speaker 2: 的 档案 都 不见 了 全部 不见 了 724 00:43:52,290 --> 00:43:54,919 Speaker 2: 对 我们 就 讲 okay, 我们 就 暂时 就 不要 725 00:43:54,919 --> 00:43:58,540 Speaker 2: 做 这 首歌 了。 然后 在 前 两年 我 就 726 00:43:58,540 --> 00:44:01,570 Speaker 2: 开始录 了 这 首歌, 我 还 以为 就 比 较 727 00:44:01,570 --> 00:44:03,580 Speaker 2: 顺 了 嘛, 但 我们 就 一直 录 一直 录 728 00:44:03,580 --> 00:44:06,090 Speaker 2: 一直 录录 好 了, 把 这 把 这 首歌 做好 729 00:44:06,090 --> 00:44:08,689 Speaker 2: 了 之后 讲 哎, 我们 要 去 拍 nba 啊 730 00:44:08,689 --> 00:44:09,590 Speaker 2: 什么 之类 的。 731 00:44:09,969 --> 00:44:12,290 Speaker 2: 因为 我们 就 开始 要 去 做 那些 发行 的 732 00:44:12,290 --> 00:44:15,509 Speaker 2: 那个 那 一 那 一个 步骤。 我们 发行 的 时候, 呃, 733 00:44:15,639 --> 00:44:19,189 Speaker 2: 我们 需要 把 那首歌 去 那个 发行 那个 唱片 的 734 00:44:19,189 --> 00:44:23,089 Speaker 2: 那种 发行 的 那些 他们 需要 去 我们 才 可以 735 00:44:23,090 --> 00:44:28,129 Speaker 2: 发行 在 他们 的 很 奇怪, 我们 给了 很多 不同 736 00:44:28,129 --> 00:44:33,139 Speaker 2: 的 日期, 它 一直 一直 讲 不行, 就是 一直 我们 737 00:44:33,139 --> 00:44:36,729 Speaker 2: 给了 有 六个 不同, 所以 去年 其实 六月 开始, 我 738 00:44:36,729 --> 00:44:37,469 Speaker 2: 已经 开始 在 739 00:44:37,860 --> 00:44:41,379 Speaker 2: 要 六月 要 出 他 讲 不 可以, 我们 就 740 00:44:41,379 --> 00:44:44,570 Speaker 2: 七月 八月 就 不行。 那 就 我 就 跟 我 741 00:44:44,570 --> 00:44:47,129 Speaker 2: 朋友 讲有 可能 我们 找 一个 比 较 吉利 的 742 00:44:47,469 --> 00:44:52,310 Speaker 2: 一一 个 日子 我 就讲 呃 其实 呃 这 首歌 743 00:44:52,310 --> 00:44:56,790 Speaker 2: 我觉 得 很 适合 新 一年 开始 发布, 因为 来 744 00:44:56,790 --> 00:45:00,100 Speaker 2: 就是 感觉 很 新 的 感觉 然后 我 讲 我 745 00:45:00,100 --> 00:45:01,320 Speaker 2: 很 喜欢 二十九 号 746 00:45:01,949 --> 00:45:05,790 Speaker 2: 我们 就 发在 一月 二十九 号, 没 想到 他 直接 747 00:45:06,350 --> 00:45:09,979 Speaker 2: 直接 哦! 因为 通常 那个 他们, 呃 不, 三个 星期 748 00:45:09,979 --> 00:45:16,100 Speaker 2: 才 回 我们 边讲 可是 这次 直接 讲 可以。 哇, 749 00:45:16,260 --> 00:45:18,979 Speaker 2: 我们 就, 所以 这 首歌 的 歌名 是 什么? 这 750 00:45:18,979 --> 00:45:23,500 Speaker 2: 首歌 叫 平凡 日子, 日子 不 751 00:45:23,844 --> 00:45:27,375 Speaker 2: 所以, 所以 这个 平凡 日子 说 的 是 怎么样 的 752 00:45:27,375 --> 00:45:29,375 Speaker 2: 一个 故事, 为 什么 会 有 这样 的 事情 呢? 753 00:45:29,574 --> 00:45:32,364 Speaker 2: 我 写 这 首歌 的 时候, 我 就 心 里, 754 00:45:32,375 --> 00:45:35,854 Speaker 2: 心情 有点 不好, 然后就 跟 聊天, 他 就 讲过 来 吧! 755 00:45:35,864 --> 00:45:38,484 Speaker 2: 我们 就 写 歌, 就 刚好 我 在 自己 哼 756 00:45:38,485 --> 00:45:42,364 Speaker 2: 那个 弦律 弹 吉达, 那 叫 你 过来, 我 陪 你。 757 00:45:42,729 --> 00:45:47,009 Speaker 2: 那 顺便 我们 写歌, 然后就 把 这个 心情 全部 导导出 758 00:45:47,010 --> 00:45:49,919 Speaker 2: 来 了, 就 写 出来, 就 感觉 不错 了 啦。 759 00:45:50,610 --> 00:45:52,959 Speaker 2: 但 没 有 想到 就, 所以 平凡 日子 说 的 760 00:45:52,959 --> 00:45:57,810 Speaker 2: 就是 呃, 怎么样 的, 怎么样 的 一个 故事 呢? 就是 761 00:45:57,810 --> 00:46:02,159 Speaker 2: 我们 在 人生 中有 不同 的 阶段, 就是 有些 人会来 762 00:46:02,159 --> 00:46:05,550 Speaker 2: 到 你 人生, 呃 给 你 是 一个 763 00:46:06,489 --> 00:46:09,929 Speaker 2: 开 一堂 一堂 课 或 许是 一堂 课, 或许 是 764 00:46:09,929 --> 00:46:12,819 Speaker 2: 帮助 你, 可是 我们 人生 就是 有 很多 这种 东西 嘛, 765 00:46:13,570 --> 00:46:17,209 Speaker 2: 我们 或许 不能 等到 因为 人生 不再 苦 了, 我们 766 00:46:17,209 --> 00:46:20,070 Speaker 2: 才 选择 要 开心。 我 觉得 这 这行 我 就是 767 00:46:20,070 --> 00:46:23,919 Speaker 2: 故意 要 写 进去, 就是 因为 我们 觉得 有时 我们 768 00:46:23,919 --> 00:46:26,699 Speaker 2: 什么 东西 一点点 小小的 东西, 我们 觉得 不好 啦 不好, 769 00:46:26,810 --> 00:46:29,649 Speaker 2: 我们 就 就 感觉 很 不 开心。 为 什么 要 770 00:46:29,649 --> 00:46:32,149 Speaker 2: 这样 呢? 说 当时 的 我 就是 这样 771 00:46:32,459 --> 00:46:37,129 Speaker 2: 我 就 困 在 这种 负面, 然后就 把 这 首歌 772 00:46:37,129 --> 00:46:38,590 Speaker 2: 写 了 出来。 是。 773 00:46:39,090 --> 00:46:44,159 Speaker 2: 所以 就 叫 平凡 日子。 好, 因为 呃 我们 周公 774 00:46:44,159 --> 00:46:46,520 Speaker 2: 讲过 也 很少 播歌 啦, 但是 刚好 是 我们 的 775 00:46:46,520 --> 00:46:50,489 Speaker 2: 组员 ja 他 写 的, 他 创作 的 歌曲, 你 776 00:46:50,489 --> 00:46:54,090 Speaker 2: 跟 理查德 嘛, 所以 是 你 的 词, 我们 理查德 777 00:46:54,090 --> 00:46:59,649 Speaker 2: 的 曲, 然后呢 由 理查德 制 作 嘛, 制 作, okay, 778 00:46:59,939 --> 00:47:04,310 Speaker 2: 所以 呢, 由 我们 两位 组员 吼, 理查德 跟 呃 合作, 779 00:47:04,530 --> 00:47:07,159 Speaker 2: 呃 频繁 日子 我们 一定 要播 一下 给 大家 听 780 00:47:07,159 --> 00:47:07,860 Speaker 2: 了 吼。 781 00:47:26,149 --> 00:47:26,649 Speaker 2: 你 觉得 782 00:47:33,209 --> 00:47:33,419 Speaker 2: 不 783 00:47:35,120 --> 00:47:36,629 Speaker 2: 心痛, 我 相信 784 00:47:37,739 --> 00:47:42,870 Speaker 2: 这么 只手 阿姨 抚 之声。 785 00:47:44,050 --> 00:47:44,830 Speaker 2: 生 在 786 00:47:46,050 --> 00:47:53,580 Speaker 2: 别人会 怎么 想, 原理 上 听 就 对, 不管 别人会 怎么, 787 00:47:54,280 --> 00:47:54,300 Speaker 2: 吃。 788 00:47:56,530 --> 00:47:57,010 Speaker 2: 我 789 00:47:58,560 --> 00:47:58,659 Speaker 2: 吃。 790 00:48:00,010 --> 00:48:00,560 Speaker 2: 你 说。 791 00:48:06,350 --> 00:48:06,479 Speaker 2: 心 792 00:48:07,500 --> 00:48:07,770 Speaker 2: 行。 793 00:48:22,790 --> 00:48:22,820 Speaker 2: 空 794 00:49:08,550 --> 00:49:08,739 Speaker 2: 不 795 00:49:09,919 --> 00:49:10,138 Speaker 2: 人生。 796 00:49:22,620 --> 00:49:22,859 Speaker 2: 人。 797 00:49:58,719 --> 00:49:59,179 Speaker 2: 是 禁止 798 00:50:40,739 --> 00:50:40,889 Speaker 1: 嗯 799 00:50:47,750 --> 00:50:50,979 Speaker 2: 刚通过 周公讲 鬼 啊, 哇, 好 难得 我们 可以 播歌 啊, 800 00:50:51,149 --> 00:50:55,149 Speaker 2: 听到 的 是 由 莫希 演唱 的 一首 新 歌, 801 00:50:55,229 --> 00:50:59,270 Speaker 2: 它 的 单曲 哦 已经 发行 了 平凡 日子, 好多 802 00:50:59,270 --> 00:51:03,100 Speaker 2: 朋友 都 非常 的 喜欢, 非常 的 谢谢, 我 是 周公, 803 00:51:03,110 --> 00:51:06,820 Speaker 2: 今天 除了 有 我 之外 呢, 还有 娜娜 804 00:51:17,179 --> 00:51:17,219 Speaker 1: 鬼 805 00:51:24,520 --> 00:51:28,279 Speaker 2: 即刻 上 millison 应用程序 收听 更 多 周公讲 鬼 的 806 00:51:28,280 --> 00:51:32,100 Speaker 2: 精彩 故事, 你 也 可以 在 spotify apple 收听。